1 00:00:25,067 --> 00:00:26,068 Doriti. 2 00:00:27,528 --> 00:00:29,613 Je divné, ako tu vždy sedíš po tme a sám. 3 00:00:29,696 --> 00:00:35,577 Nemôžem ťa odsúdiť na večný život v hlbinách pekla. 4 00:00:35,661 --> 00:00:39,706 Na to ťa príliš milujem. 5 00:00:40,832 --> 00:00:42,793 - Čože? - Gary Oldman? Dracula? 6 00:00:43,418 --> 00:00:45,128 - Nič? - Nie. 7 00:00:46,380 --> 00:00:50,759 Počuj, pred prácou musím za Seana zložiť kauciu. 8 00:00:51,844 --> 00:00:54,346 Ale potom mám stretnutie so školským poradcom. 9 00:00:54,429 --> 00:00:55,931 Čo mi o tebe povie? 10 00:00:56,014 --> 00:01:00,435 Možno sa spýta: „Ako sa Alice drží po tom, čo vás zmlátili na jej zápase?“ 11 00:01:00,519 --> 00:01:02,771 Až na to, že o tom možno ani nevie. 12 00:01:02,855 --> 00:01:05,232 Pridržiaval ti na tvári ľad. 13 00:01:05,315 --> 00:01:07,985 Malik. Toho mám rád. 14 00:01:08,485 --> 00:01:10,028 Bol veľmi nežný. 15 00:01:10,946 --> 00:01:13,448 Ak chceš, dnes si môžeme dať večeru… 16 00:01:13,532 --> 00:01:15,617 Nemám čas. Je taco utorok. 17 00:01:15,701 --> 00:01:19,496 Áno. Môj obľúbený, mierne rasistický sviatok o jedle. 18 00:01:20,664 --> 00:01:21,790 S kým? 19 00:01:31,508 --> 00:01:33,093 Jasné. 20 00:01:33,177 --> 00:01:36,013 No, ak by si niekedy chcela spoločnú večeru, som tu. 21 00:01:36,096 --> 00:01:37,723 Budem priamo tu, 22 00:01:38,515 --> 00:01:39,725 vo svojom rohu. 23 00:01:40,934 --> 00:01:41,977 Ahoj. 24 00:01:42,644 --> 00:01:43,687 Ľúbim ťa. 25 00:01:44,813 --> 00:01:47,691 - Maj super deň. - Určite bude skvelý. 26 00:01:49,610 --> 00:01:52,696 - Povedz to. - Nie všetci sú totálni debili. 27 00:01:52,779 --> 00:01:53,780 Presne tak. 28 00:02:02,873 --> 00:02:04,958 - Ahoj, Jimmy. - Dobrý, chlape. 29 00:02:05,042 --> 00:02:07,753 Urobil som, čo ste mi povedali. Na nič som netlačil. 30 00:02:07,836 --> 00:02:10,839 Len som sa jej nedbalo spýtal na večeru, a viete čo? 31 00:02:10,923 --> 00:02:12,841 V podstate povedala, nech sa niekam strčím. 32 00:02:12,925 --> 00:02:15,594 Nemohol by sa tento rozhovor konať až po káve? 33 00:02:15,677 --> 00:02:17,012 Nie. Pozrite, viem, 34 00:02:17,095 --> 00:02:20,432 že ju mám nechať prísť samú, ale začínam strácať nádej. 35 00:02:20,516 --> 00:02:21,725 Pochopiteľné. 36 00:02:21,808 --> 00:02:23,977 Už to skúšaš takmer desať minút. 37 00:02:24,061 --> 00:02:25,395 Parádny sarkazmus, Paul. 38 00:02:25,479 --> 00:02:28,524 Netlač na to. Bol si mimo takmer rok. 39 00:02:28,607 --> 00:02:31,527 Povedal som len, že keď budeš pripravený, budem tu. 40 00:02:31,610 --> 00:02:34,196 Alice s tebou povečeria, keď bude pripravená. 41 00:02:34,279 --> 00:02:35,697 Dovtedy budeš čakať. 42 00:02:35,781 --> 00:02:37,950 Tak je to s ľuďmi, ktorých ľúbiš. 43 00:02:38,825 --> 00:02:39,910 Vy ma ľúbite. 44 00:02:39,993 --> 00:02:41,328 Nie. To som nepovedal. 45 00:02:41,411 --> 00:02:42,788 No, tak to znelo. 46 00:02:42,871 --> 00:02:44,998 Ešte to nemôžem opätovať… 47 00:02:45,499 --> 00:02:47,626 Prečo tam je siréna? Kde si? 48 00:02:47,709 --> 00:02:48,794 POLICAJNÉ ODDELENIE 49 00:02:48,877 --> 00:02:51,713 Dobre, Paul, budem k vám úplne úprimný… 50 00:02:53,715 --> 00:02:56,802 V poslednom čase ste tu pre mňa, tak som vám chcel doniesť šišky. 51 00:02:56,885 --> 00:02:59,137 Prišiel som k obchodu 52 00:02:59,221 --> 00:03:00,848 a zdá sa, že ho vykradli. 53 00:03:00,931 --> 00:03:03,725 Všade je sklo a krv. 54 00:03:03,809 --> 00:03:05,269 Alebo džem. Skôr džem. 55 00:03:05,352 --> 00:03:08,564 Každopádne, dnes to nebude šiškový deň, Paul. 56 00:03:08,647 --> 00:03:09,898 Ale uvidíme sa v práci. 57 00:03:09,982 --> 00:03:10,983 Dobre. Dovi. 58 00:03:11,650 --> 00:03:13,068 No doriti. 59 00:03:14,528 --> 00:03:16,071 Teraz mám chuť na šišky. 60 00:03:20,701 --> 00:03:21,910 Vďaka, že ste tu. 61 00:03:31,545 --> 00:03:33,630 - Dobré ráno. - Poser sa. 62 00:03:36,592 --> 00:03:38,594 Prečo ťa nedostali von rodičia? 63 00:03:39,178 --> 00:03:40,304 Nevolal som im. 64 00:03:41,346 --> 00:03:45,017 Hej, nepoznáte nejakého právnika? Ten týpek po mne určite pôjde. 65 00:03:47,352 --> 00:03:49,188 Hej, jedného poznám. 66 00:03:49,271 --> 00:03:50,772 Je to chuj alebo čo? 67 00:03:50,856 --> 00:03:54,526 - Nie, nie. Je najlepší. - Paráda. 68 00:03:54,610 --> 00:03:57,279 Ale už rok sa pred ním skrývam. 69 00:04:02,618 --> 00:04:03,452 Božemôj. 70 00:04:03,535 --> 00:04:05,495 JIMMY MOBIL 71 00:04:05,579 --> 00:04:07,247 Pozri, pozri. 72 00:04:07,331 --> 00:04:09,666 - Čo mám robiť? - Zdvihni to. 73 00:04:09,750 --> 00:04:11,043 - Nemám na to. - Ale máš. 74 00:04:12,753 --> 00:04:15,130 - Ako vyzerám? - Dobre, ale je to len telefonát. 75 00:04:15,214 --> 00:04:17,757 - Božemôj. - Už to zdvihni. 76 00:04:18,800 --> 00:04:19,885 Jimmy? 77 00:04:23,138 --> 00:04:25,307 - Haló? - Ahoj, Brian! 78 00:04:25,390 --> 00:04:26,975 Úplne normálne. 79 00:04:52,125 --> 00:04:57,005 TERAPIA PRAVDOU 80 00:04:57,089 --> 00:04:59,633 Paul sa o tom nesmie dozvedieť. 81 00:04:59,716 --> 00:05:02,010 - Bože, vyzeráš ako somár. - Hej, viem. 82 00:05:02,094 --> 00:05:03,262 Je Sean v poriadku? 83 00:05:03,345 --> 00:05:06,390 Sean áno, ale muž mojej pacientky dostal na hubu. 84 00:05:06,473 --> 00:05:07,766 Čože? 85 00:05:10,394 --> 00:05:12,396 - Čo sa ti stalo? - Chlape, spadol som. 86 00:05:13,188 --> 00:05:14,690 - Ako? - Ako? 87 00:05:14,773 --> 00:05:19,862 Mám také nové topánky… a strašne sa v nich šmýka. 88 00:05:19,945 --> 00:05:21,530 Mal som si kúpiť protišmykové. 89 00:05:22,114 --> 00:05:24,908 Hej, taká hladká podrážka ťa naozaj dostane. 90 00:05:26,034 --> 00:05:29,204 - Aha, takže si spadol na oko? - Áno. 91 00:05:31,874 --> 00:05:33,333 Ste strašne blízko. Dobre. 92 00:05:33,417 --> 00:05:35,210 Kvôli hladkým podrážkam? 93 00:05:35,294 --> 00:05:37,045 Hej. Rovno do oka. 94 00:05:37,129 --> 00:05:38,130 Akože… 95 00:05:38,922 --> 00:05:41,425 - Ako v komikse, Paul. - Šialené. 96 00:05:43,510 --> 00:05:45,345 A potom narazil priamo do stolíka. 97 00:05:45,929 --> 00:05:48,182 Máte taký ten malý stolík, Paul? 98 00:05:48,265 --> 00:05:49,975 - Mám. - Super. 99 00:05:50,058 --> 00:05:53,687 A máte telku, kde s kamošmi pozeráte tenis? 100 00:05:53,770 --> 00:05:56,815 Takú tú starú, kockatú, čo je poriadne ťažká? 101 00:05:56,899 --> 00:05:57,816 Značka Zenith? 102 00:05:57,900 --> 00:06:02,154 Nevodím si domov ľudí. Ale nie preto, že nie som sociálny. 103 00:06:02,237 --> 00:06:05,532 Podľa mňa to je presná definícia nesociálnosti. 104 00:06:05,616 --> 00:06:08,911 Viem, že sa mi smejete, lebo mám tak trochu rád súkromie, 105 00:06:08,994 --> 00:06:12,289 ale to iba posilňuje moje odhodlanie. 106 00:06:12,915 --> 00:06:13,916 „Tak trochu“? 107 00:06:14,541 --> 00:06:18,086 Poznám vás už roky. Nikdy som nebol vo vašom byte, dome, 108 00:06:18,170 --> 00:06:20,130 ani neviem, čo to je. Nepoznám vašu dcéru. 109 00:06:20,214 --> 00:06:24,468 - Hej, aká je? - Žije v Connecticute. 110 00:06:29,640 --> 00:06:32,434 Páni. Akoby tu bola s nami. 111 00:06:32,518 --> 00:06:33,810 Pozrite, mám rád hranice. 112 00:06:33,894 --> 00:06:38,607 Vždy som tu pre svojich pacientov, ale nie pre otravných kolegov. 113 00:06:38,690 --> 00:06:40,609 - Doriti. - Nie. 114 00:06:40,692 --> 00:06:41,944 - Myslí teba. - To ty. 115 00:06:42,027 --> 00:06:43,612 - Nie. - Myslel teba. 116 00:06:43,695 --> 00:06:44,780 - Áno. - Prepáčte jej. 117 00:06:44,863 --> 00:06:46,740 Moja rodina je moja. 118 00:06:47,491 --> 00:06:49,868 A môj domov je moja Pevnosť samoty. 119 00:06:49,952 --> 00:06:52,162 Tak by sa mal volať váš memuár. 120 00:06:52,246 --> 00:06:55,040 Nikdy ti nepoviem názov svojho memoáru. 121 00:06:55,123 --> 00:06:57,751 - Dnes je pekne drsný. - No, hnevá ho, že som povedal 122 00:06:57,835 --> 00:07:00,254 - memuár a má to byť… - „Memoár.“ 123 00:07:00,337 --> 00:07:01,839 - „…memoár.“ - To naštve. 124 00:07:01,922 --> 00:07:04,466 Hej. Toto je môj jaguár a toto je môj memuár. 125 00:07:06,051 --> 00:07:08,971 So sestrou sme znova ako tínedžerky. 126 00:07:09,054 --> 00:07:10,889 Veľa pijeme, chodíme neskoro spať. 127 00:07:10,973 --> 00:07:14,601 Ach, bože. Včera sme zo žartu zavolali riaditeľovi zo strednej. 128 00:07:14,685 --> 00:07:17,271 - Ukázalo sa, že je mŕtvy, smutné. - Ako zomrel? 129 00:07:17,354 --> 00:07:19,481 Zavraždil ho školský poradca. 130 00:07:19,565 --> 00:07:21,149 Páni. Aké prekvapko. 131 00:07:21,233 --> 00:07:23,026 Čo predo mnou skrývate? 132 00:07:23,110 --> 00:07:25,529 Posuniete si kameru? Nevidím vám do tváre. 133 00:07:26,655 --> 00:07:27,489 Áno. 134 00:07:29,157 --> 00:07:30,409 Ako? Je to lepšie? 135 00:07:30,492 --> 00:07:33,245 Akoby ste hýbali stoličkou, ale nie kamerou. 136 00:07:33,328 --> 00:07:35,747 Divné. Stolička sa vôbec nehýbe. 137 00:07:35,831 --> 00:07:40,043 Musí to byť nejaká optická ilúzia alebo filter. 138 00:07:40,127 --> 00:07:42,129 - Grace, vypršal nám čas. - Čo? 139 00:07:42,212 --> 00:07:44,298 Ale musím povedať, že ste skvelá. 140 00:07:44,381 --> 00:07:45,966 Tak zase o týždeň. Dovi. 141 00:07:49,344 --> 00:07:52,931 Takže, toľko ľudí som tam ešte nevidel. 142 00:07:53,015 --> 00:07:54,892 Tak som si myslel, že tadiaľ preletím, 143 00:07:54,975 --> 00:08:00,355 ale hádajte, kto všetko zastavil, aby sa ma spýtal, ako sa mám? 144 00:08:00,439 --> 00:08:01,607 Stavím sa, že viem, Dan. 145 00:08:02,107 --> 00:08:03,609 - Barista. - Hej. 146 00:08:03,692 --> 00:08:04,902 Ten debilný barista. 147 00:08:04,985 --> 00:08:06,361 - Znovu. - Znovu. 148 00:08:06,445 --> 00:08:08,780 Nemôžeš mi len spraviť tú blbú kávu? 149 00:08:08,864 --> 00:08:09,990 Presne. 150 00:08:11,033 --> 00:08:13,827 Alebo by ste mu mohli odpovedať. 151 00:08:13,911 --> 00:08:18,498 - Len tak… Čo myslíte? - Dve slová. Naserte si. 152 00:08:18,582 --> 00:08:20,876 Prečo by som sa s ním mal zadrbávať? 153 00:08:20,959 --> 00:08:22,920 Viete, možno mu to prináša radosť. 154 00:08:23,003 --> 00:08:25,672 Urobilo by mu radosť počuť o mojom dni? 155 00:08:26,423 --> 00:08:27,966 Tam chodím za šťastím ja, Dan. 156 00:08:29,092 --> 00:08:30,427 Chcete vedieť, čo si myslím? 157 00:08:30,969 --> 00:08:33,847 Myslím, že to divadielko o tom, ako každého neznášate, 158 00:08:33,931 --> 00:08:36,140 vás doviedlo k celkom samotárskemu životu. 159 00:08:36,725 --> 00:08:38,477 Neunavuje vás už osamelosť? 160 00:08:39,061 --> 00:08:42,105 Niečo vám totiž poviem. Ja som poriadne osamelý, Dan. 161 00:08:44,149 --> 00:08:46,485 Naozaj celkom osamelý. 162 00:08:47,819 --> 00:08:48,695 Je to nanič. 163 00:08:50,239 --> 00:08:51,240 Hej. 164 00:08:52,866 --> 00:08:53,867 To áno. 165 00:08:58,247 --> 00:09:01,041 Nedali by ste si kávu, Dan? Ja by som si dal. 166 00:09:01,834 --> 00:09:04,419 - Dobrý. Ako vám pomôžem? - Stan. 167 00:09:04,962 --> 00:09:06,839 On sa volá Dan. Rýmujú sa vám mená. 168 00:09:06,922 --> 00:09:07,923 Celkom vtipné, nie? 169 00:09:08,006 --> 00:09:09,424 Zabijem vás, doriti. 170 00:09:10,884 --> 00:09:12,886 Len dve americana, prosím. 171 00:09:12,970 --> 00:09:14,555 Bez problému. Aký máte deň? 172 00:09:15,305 --> 00:09:17,808 Môj sa začal pomaly, ale už sa vyjasňuje. 173 00:09:19,101 --> 00:09:20,018 Dan? 174 00:09:22,229 --> 00:09:24,773 Ja som mal fajn deň, ale teraz je už zlý. 175 00:09:25,315 --> 00:09:26,316 To mi hovorte. 176 00:09:26,400 --> 00:09:29,403 Došlo nám ovsené mlieko. Každý sa tu ide posrať. 177 00:09:29,486 --> 00:09:31,613 - Nasrať na ovsené mlieko. - Áno. 178 00:09:32,906 --> 00:09:34,032 Ďakujem. 179 00:09:34,116 --> 00:09:35,492 Pripravím vám nápoje. 180 00:09:40,873 --> 00:09:42,666 - To bolo hrozné. - Neverím vám. 181 00:09:43,834 --> 00:09:45,460 Doriti. Už musím. 182 00:09:45,544 --> 00:09:47,129 Koniec sedenia. Zabavte sa. 183 00:09:47,212 --> 00:09:49,173 Počkať. Mali ste zaplatiť. 184 00:09:52,676 --> 00:09:55,220 ADMINISTRATÍVA 185 00:09:56,722 --> 00:09:58,599 Dobrý. Prepáčte, že meškám. 186 00:09:58,682 --> 00:10:00,184 Bol som s pacientom, už som tu. 187 00:10:00,267 --> 00:10:01,685 Začali sme bez vás. 188 00:10:01,768 --> 00:10:04,021 Nevedel som, či to Liz bude robiť natrvalo… 189 00:10:04,104 --> 00:10:06,064 - Nie. Len tie dva razy. - Tri. 190 00:10:06,148 --> 00:10:08,150 Tri razy? Dobre. 191 00:10:08,233 --> 00:10:09,359 Mala by som ísť. Áno? 192 00:10:11,445 --> 00:10:12,988 Nie. Dobrých sa veľa zmestí. 193 00:10:13,864 --> 00:10:17,075 - Som rád, že som tu. - Poriadna modrina. 194 00:10:17,784 --> 00:10:20,913 Áno, včerajšok bol teda niečo. 195 00:10:21,747 --> 00:10:22,748 Súhlasím. 196 00:10:23,540 --> 00:10:25,542 Vďaka, že ste mi podopreli hlavu. 197 00:10:26,376 --> 00:10:30,088 Hovoril som Liz, že Alice odišla z debatného krúžku. 198 00:10:30,172 --> 00:10:33,717 Nemá čas kvôli futbalu a tak, 199 00:10:33,800 --> 00:10:36,261 a ja… môžeš ty. 200 00:10:36,345 --> 00:10:37,346 Ja? Jasné. 201 00:10:37,930 --> 00:10:39,056 No, súhlasím s Liz. 202 00:10:39,139 --> 00:10:42,851 Momentálne sa veľmi sústredí na šport menom futbal. 203 00:10:42,935 --> 00:10:47,105 Jej angličtinár, pán Alto, hovoril, že sa už moc nesocializuje. 204 00:10:47,189 --> 00:10:48,982 Pán Alto znie ako krysa. 205 00:10:49,066 --> 00:10:50,484 Ani ja ho nemám rada. 206 00:10:50,567 --> 00:10:51,944 Je to môj manžel. 207 00:10:52,444 --> 00:10:54,112 - Bože. - Podľa mňa je skvelý. 208 00:10:54,196 --> 00:10:56,114 - Gratulujem. - Myslela som tým, 209 00:10:56,198 --> 00:10:58,659 - že ju rozptyľuje, aký je pekný. - Presne. 210 00:10:58,742 --> 00:11:01,745 Začala už uvažovať o vysokej? 211 00:11:02,704 --> 00:11:07,125 Nie. Pýtala som sa jej, či chce ísť na nejakú veľkú štátnu školu alebo… 212 00:11:07,709 --> 00:11:09,670 - Prepáč. Poď ty. - Hej. 213 00:11:09,753 --> 00:11:11,547 Minulý rok sme ju s mamou vzali na východ 214 00:11:11,630 --> 00:11:15,467 a zamilovala si pár malých škôl slobodných umení. 215 00:11:15,551 --> 00:11:18,554 Williams, Amherst, Vassar. 216 00:11:19,179 --> 00:11:20,806 Jimmy, máš to pod kontrolou. 217 00:11:20,889 --> 00:11:22,808 - Nechám vás. - Dobre. 218 00:11:22,891 --> 00:11:24,476 - Som rada, že si tu. - Vďaka. 219 00:11:24,560 --> 00:11:26,103 Som rád, že odchádzaš. 220 00:11:26,770 --> 00:11:30,107 Viete, či si Alice budúci rok plánuje nejaké predmety pre pokročilých? 221 00:11:32,860 --> 00:11:35,237 - Liz! - Som späť. 222 00:11:35,320 --> 00:11:36,572 - Vďaka. - Áno? 223 00:11:36,655 --> 00:11:37,698 Pokročilé predmety? 224 00:11:37,781 --> 00:11:41,910 Zbožňuje vedu, tak sme rozmýšľali nad fyzikou s pani učiteľkou Amendovou. 225 00:11:41,994 --> 00:11:44,162 - Áno, presne. Súhlasím. - Hej. 226 00:11:44,246 --> 00:11:46,331 - Mohli by sme si dať poradu… - Poradu. 227 00:11:46,415 --> 00:11:49,501 …a vymyslíme, ako to povedať trénerom. 228 00:11:49,585 --> 00:11:50,752 - Áno. - Má… Hrá futbal 229 00:11:50,836 --> 00:11:53,213 - a keď sa skončí sezóna… - Po sezóne. 230 00:11:53,297 --> 00:11:55,215 - …vráti sa k debatnému. - Aha. 231 00:11:55,299 --> 00:11:58,051 - Vráťme sa. - Áno, vráťme sa. 232 00:11:59,136 --> 00:12:01,597 Bolo to také ponižujúce. Chápem. 233 00:12:01,680 --> 00:12:03,432 Liz to s Alice zvládla úplne úžasne. 234 00:12:03,515 --> 00:12:05,350 Ale na druhej strane, je to moja dcéra. 235 00:12:05,434 --> 00:12:09,479 Hej, každému, kto nám pomôže s láskou a rešpektom vychovať deti, 236 00:12:09,563 --> 00:12:10,898 by sme mali byť vďační. 237 00:12:11,690 --> 00:12:14,151 To je pravda, ale niekto by tejto beloške mal vysvetliť, 238 00:12:14,234 --> 00:12:15,569 nech si dá trochu pohov, nie? 239 00:12:15,652 --> 00:12:17,988 Musím pripomenúť, že som tiež biely. 240 00:12:18,071 --> 00:12:19,448 Strašne biely. 241 00:12:19,531 --> 00:12:20,782 Hej, to aj vy, Paul. 242 00:12:20,866 --> 00:12:22,576 Nie. Ja som strieborná líška. 243 00:12:22,659 --> 00:12:24,453 - Pravda. - Ďakujem. 244 00:12:25,037 --> 00:12:28,749 Vieš, Liz som raz stretla s Tiou, než jej posledný syn odišiel na vysokú. 245 00:12:28,832 --> 00:12:32,169 - Je taká mama medvedica. - Však? 246 00:12:32,252 --> 00:12:35,088 Ozajky. Musíš jej povedať, že nie je mama. 247 00:12:35,172 --> 00:12:36,006 Ty si mama. 248 00:12:36,590 --> 00:12:38,258 - Ja som mama. - Poriadne. 249 00:12:38,342 --> 00:12:39,676 - Ty si mama! - Ja som mama. 250 00:12:39,760 --> 00:12:42,012 - Ty si mama. - Ty si mama. 251 00:12:42,095 --> 00:12:44,056 - Ja som mama. - Ty si mama. 252 00:12:44,139 --> 00:12:45,474 Ja som mama, došľaka! 253 00:12:45,557 --> 00:12:47,267 Hej. A teraz ju choď nakopať. 254 00:12:47,351 --> 00:12:48,685 Vďaka! Ja som mama! 255 00:12:48,769 --> 00:12:50,562 - Naozaj si mama. - Choď. 256 00:12:52,773 --> 00:12:54,358 Je šanca, že jej to ozaj povie? 257 00:12:54,441 --> 00:12:55,275 Nie. 258 00:12:56,568 --> 00:13:01,365 Môj klient má zlomenú lícnu kosť a trpí silnou emočnou úzkosťou. 259 00:13:01,448 --> 00:13:04,910 Nestrácajme tu čas. Ak nestiahnete obvinenia z napadnutia… 260 00:13:04,993 --> 00:13:06,203 Prečo by som to robil? 261 00:13:06,286 --> 00:13:07,704 Lebo máme 30 očitých svedkov, 262 00:13:07,788 --> 00:13:10,666 ktorí vás videli nakráčať si to priamo k váženému psychológovi, 263 00:13:10,749 --> 00:13:14,670 a zversky ho napadnúť bez žiadnej provokácie. 264 00:13:14,753 --> 00:13:19,341 Môj klient zabránil, aby jeho psychológa zabili. 265 00:13:19,424 --> 00:13:22,135 Tu sa nestal žiadny zločin. 266 00:13:22,219 --> 00:13:23,720 A ak sa chcete baviť o škode, 267 00:13:23,804 --> 00:13:29,518 tento psychológ je pripravený dosvedčiť, že kvôli napadnutiu vášho klienta 268 00:13:29,601 --> 00:13:31,353 máva teraz bolesti hlavy. 269 00:13:32,145 --> 00:13:33,814 Bolí ma hlava a nemôžem sa sústrediť. 270 00:13:33,897 --> 00:13:36,024 A… o chvíľu sa poseriem do nohavíc. 271 00:13:36,108 --> 00:13:37,150 Kriste. 272 00:13:38,068 --> 00:13:39,820 Čo to… Už sa to začalo? 273 00:13:39,903 --> 00:13:41,738 Áno. Áno, kamoš. Sme tu. 274 00:13:41,822 --> 00:13:42,990 To nič. Zvládaš to dobre. 275 00:13:44,116 --> 00:13:44,950 Tragédia. 276 00:13:50,873 --> 00:13:55,335 Kráčajte, kráčajte. 277 00:13:55,419 --> 00:13:58,839 Hej! No doriti. Úžasné. 278 00:13:59,590 --> 00:14:00,757 Zbožňujem hroziť tyranom. 279 00:14:00,841 --> 00:14:02,593 - Je to tyran, však? - Hej. 280 00:14:02,676 --> 00:14:04,178 Zničili sme ich. 281 00:14:05,304 --> 00:14:06,930 Čo som hovoril? Všetko mi ide. 282 00:14:07,014 --> 00:14:08,515 To hovorí často. 283 00:14:08,599 --> 00:14:10,350 Taká moja mantra. Všetko mi ide. 284 00:14:10,434 --> 00:14:13,061 No, chlape, úplne ste to tam zabili. Robíte to často? 285 00:14:13,145 --> 00:14:14,980 Nikdy. Som realitný advokát. 286 00:14:15,063 --> 00:14:17,524 Najväčšie vzrúšo môjho života. 287 00:14:17,608 --> 00:14:21,320 Som Atticus Finch. Som Julianna Marguliesová. Som Elle Woodsová! 288 00:14:21,403 --> 00:14:22,654 Podniknime niečo. 289 00:14:22,738 --> 00:14:24,740 Nejdeme do klubu? Sú dve hodiny. 290 00:14:25,240 --> 00:14:26,617 - Zmrzlina? - Hej, sakra. 291 00:14:27,492 --> 00:14:28,410 Chalani, nemôžem. 292 00:14:28,493 --> 00:14:31,830 - Nikdy neodmietajte zmrzlinu. - Viem, ale musím späť do práce. 293 00:14:32,414 --> 00:14:36,210 - Brian, neuveriteľné. - Vďaka. 294 00:14:36,293 --> 00:14:38,629 Počkaj. Počkaj. Dnes hráme pickleball. 295 00:14:38,712 --> 00:14:41,006 Pridaj sa. O ôsmej. Rovnaké miesto. Príď. 296 00:14:41,089 --> 00:14:44,426 - Nemôžem. - No tak, chlape. Ako za starých čias. 297 00:14:44,510 --> 00:14:45,552 Viem. 298 00:14:47,054 --> 00:14:48,931 Nemali by ste byť naj kamoši alebo tak? 299 00:14:50,015 --> 00:14:51,016 Čo ste urobili? 300 00:14:53,393 --> 00:14:54,686 Netuším. 301 00:14:58,857 --> 00:15:00,651 A čo je pickleball, doriti? 302 00:15:00,734 --> 00:15:02,903 Nový šport, zájde ďaleko. Nech ti neujde. 303 00:15:03,904 --> 00:15:05,531 Možno tak pre belochov. 304 00:15:08,033 --> 00:15:10,577 Hej. Pôjdeš so mnou dnes von? Nepovedz hneď nie. 305 00:15:11,161 --> 00:15:12,246 Prečo? Niečo sa deje? 306 00:15:12,329 --> 00:15:14,915 „Drinky pod mostom.“ 307 00:15:15,707 --> 00:15:19,169 Poď. Budú tam fakt všetci. 308 00:15:19,253 --> 00:15:22,840 Mark má alkosódu, a ak sa jedna z nás bude tváriť, že ho chce, 309 00:15:22,923 --> 00:15:24,758 povedal, že nám nechá višňovú. 310 00:15:24,842 --> 00:15:27,386 Môžeme poriadne chľastať. Chcem úplne vracať. 311 00:15:27,469 --> 00:15:29,012 To asi nie. 312 00:15:29,096 --> 00:15:32,766 Prisahám, že to bude zábava, zatancujeme si, budeme sa hýbať, 313 00:15:32,850 --> 00:15:35,269 a potom sa odfotíme tak, že to bude úplný rozmaz, 314 00:15:35,352 --> 00:15:38,939 a postnem k tomu: „Nekvalitné fotky. Kvalitní priatelia.“ 315 00:15:39,022 --> 00:15:40,816 Nie je to super? 316 00:15:40,899 --> 00:15:44,361 Čo, aspoň trochu som ťa presvedčila? Prosím. 317 00:15:44,444 --> 00:15:49,241 - Ahoj. - Bude… Čau, uvidíme sa tam. 318 00:15:49,324 --> 00:15:50,325 Summer je tupá. 319 00:15:50,993 --> 00:15:53,912 Chce, aby som šla na „Drinky pod mostom“. 320 00:15:53,996 --> 00:15:54,830 Čo to je? 321 00:15:54,913 --> 00:15:57,374 Idú pod most a pijú. 322 00:15:57,958 --> 00:15:59,668 No, vymysleli tomu dobré meno. 323 00:15:59,751 --> 00:16:01,670 Všetci sa správajú tak nevyspelo. 324 00:16:01,753 --> 00:16:04,256 Nuž, sú nevyspelí. Sú to tínedžeri. 325 00:16:04,339 --> 00:16:06,049 Neprešli si tým, čím ty. 326 00:16:06,675 --> 00:16:07,843 No, tak to majú šťastie. 327 00:16:08,427 --> 00:16:09,428 Zatiaľ. 328 00:16:10,888 --> 00:16:13,557 Životom nikto neprejde bez rán. 329 00:16:13,640 --> 00:16:17,978 Ani ty, ani ja, pán Roztrasený. 330 00:16:19,438 --> 00:16:21,732 Ale potom ti ostáva možnosť voľby. 331 00:16:21,815 --> 00:16:24,318 Utopíš sa v žiali, 332 00:16:25,944 --> 00:16:29,198 alebo sa mu postavíš a prejdeš cezeň? 333 00:16:33,243 --> 00:16:34,244 Proste mi chýba 334 00:16:36,205 --> 00:16:37,539 a nikto to nechápe. 335 00:16:37,623 --> 00:16:39,124 Poznám niekoho, kto áno. 336 00:16:40,375 --> 00:16:43,128 Je vysoký a príliš často mi volá. 337 00:16:45,506 --> 00:16:46,507 Dobrá trefa. 338 00:16:47,216 --> 00:16:48,592 Chce so mnou večeriavať. 339 00:16:49,510 --> 00:16:50,761 Aký kretén. 340 00:16:51,345 --> 00:16:55,807 Nemôžem sa zrazu tváriť, že je medzi nami všetko fajn. 341 00:16:55,891 --> 00:16:58,352 Počula si niekedy „Tvár sa, kým to nedáš“? 342 00:16:58,435 --> 00:17:02,231 Zahraj sa na jeho dcéru na… povedzme na hodinu. 343 00:17:02,731 --> 00:17:03,982 Hodinu? 344 00:17:04,691 --> 00:17:06,234 Myslím, že terapia je nahovno. 345 00:17:06,318 --> 00:17:07,361 Nie je to terapia. 346 00:17:07,444 --> 00:17:10,739 Len pokec, o ktorom sa tvoj otec nikdy nedozvie. 347 00:17:10,821 --> 00:17:11,698 Prečo nie? 348 00:17:11,781 --> 00:17:14,117 Lebo z toho spraví somára. 349 00:17:14,201 --> 00:17:16,203 A bude sa chcieť objímať alebo čo. 350 00:17:16,286 --> 00:17:17,579 Hej, to je pravda. 351 00:17:18,622 --> 00:17:19,830 Tak čo myslíš? 352 00:17:21,040 --> 00:17:22,041 Jedna večera. 353 00:17:23,085 --> 00:17:26,755 Dones sendviče z tej reštiky s nashvillským kuraťom. 354 00:17:26,839 --> 00:17:29,049 A potom môžeš ísť pod most 355 00:17:29,132 --> 00:17:32,135 kritizovať blbých tínedžerov. 356 00:17:32,219 --> 00:17:34,596 Summer chce ísť len preto, že sme celebrity. 357 00:17:35,222 --> 00:17:36,223 Prečo? 358 00:17:36,723 --> 00:17:38,100 Chlape, ten zápas. 359 00:17:39,434 --> 00:17:42,771 Otcov psycho pacient začal hroznú bitku 360 00:17:42,855 --> 00:17:45,148 a nikto nehovorí o ničom inom. 361 00:17:49,903 --> 00:17:50,988 Zase toto? 362 00:17:51,530 --> 00:17:52,531 Pozreli ste sa na čas 363 00:17:52,614 --> 00:17:55,242 a preto musíte do ďalšej minúty zadržať dych. 364 00:17:55,784 --> 00:17:57,119 Dobre. 365 00:17:58,120 --> 00:18:00,914 Viem, že máte pocit, že to nutkanie… 366 00:18:00,998 --> 00:18:02,165 Nová minúta. 367 00:18:02,249 --> 00:18:04,585 Viem, že máte pocit, že to nutkanie zabráni 368 00:18:04,668 --> 00:18:07,171 niečomu zlému, ale to je magické myslenie. 369 00:18:07,254 --> 00:18:08,881 - Mágiu mám rada. - Aj ja. 370 00:18:08,964 --> 00:18:11,300 Pozrite, svet je nepredvídateľný. 371 00:18:11,383 --> 00:18:15,345 Ale sľubujem vám, že v mojej kancelárii ste úplne v bezpečí. 372 00:18:16,471 --> 00:18:18,348 - Robíš si zo mňa srandu? - Ahoj. 373 00:18:18,432 --> 00:18:20,392 Mal som tvojho kamoša dostať z väzenia. 374 00:18:20,475 --> 00:18:22,644 A ako zázrakom som to aj urobil. 375 00:18:22,728 --> 00:18:24,354 Nechcem rušiť, ale niečo riešime. 376 00:18:24,438 --> 00:18:26,440 A ty potom len tak odídeš? 377 00:18:26,523 --> 00:18:28,692 Ako sa opovažuješ, doriti? 378 00:18:28,775 --> 00:18:29,943 Nechcel som nadávať. 379 00:18:30,027 --> 00:18:32,571 Len som naozaj zanietený. Za toto sedenie zaplatím. 380 00:18:32,654 --> 00:18:35,699 Nie tebe. Tebe platiť nebudem. Ale vám určite. Zistím si vaše Venmo. 381 00:18:35,782 --> 00:18:37,659 A ty prídeš na pickleball, doriti. 382 00:18:37,743 --> 00:18:38,744 Brian. 383 00:18:39,453 --> 00:18:40,871 Povedal som, že nemôžem. 384 00:18:40,954 --> 00:18:43,332 Vážne odmietaš stráviť čas so svojím naj kamošom, 385 00:18:43,415 --> 00:18:46,710 aby si mohol po tme popíjať whisky z hrnčeka so Santom? 386 00:18:46,793 --> 00:18:50,756 To je smutné, chlape. Vážne… smutné. 387 00:18:53,509 --> 00:18:57,221 Myslím, že si poriadne hnusný a zaslúžim si niečo lepšie. A vy tiež. 388 00:18:58,931 --> 00:19:00,933 Ešte raz sa ospravedlňujem. Pekný deň. 389 00:19:07,940 --> 00:19:08,774 Wally, dýchajte. 390 00:19:10,609 --> 00:19:12,569 - Zomriete. - Všetci raz zomrieme. 391 00:19:14,655 --> 00:19:17,491 - Čo robíš? - Leštím si skalky. 392 00:19:18,367 --> 00:19:20,953 Našiel som fajn reštauráciu, 393 00:19:21,036 --> 00:19:24,706 kde môžeš popri predjedle hádzať kruhy na tyčky. 394 00:19:24,790 --> 00:19:27,084 - Pôjdeme dnes? - Nepôjdeme nikdy. 395 00:19:27,167 --> 00:19:30,212 A vôbec, dnes je taco utorok a príde Alice. 396 00:19:30,295 --> 00:19:33,507 Ach, jasné. Dieťa, čo nie je naše. Som pozvaný? 397 00:19:33,590 --> 00:19:34,675 Áno, ale nepríď. 398 00:19:36,635 --> 00:19:38,637 - Uži si skalky. - Vďaka. 399 00:19:39,680 --> 00:19:41,598 Prepáčte! Liz? 400 00:19:42,766 --> 00:19:43,767 Zdravím. 401 00:19:43,851 --> 00:19:44,852 Dobrý. 402 00:19:46,019 --> 00:19:47,813 - Vy ste Gaby, však? - Hej. 403 00:19:47,896 --> 00:19:50,649 Nevidela som vás od Tiinho… 404 00:19:50,732 --> 00:19:53,360 - Nuž, ako sa máte? - Dobre. 405 00:19:53,443 --> 00:19:57,739 Iba som bola Jimmymu a Alice zaniesť basketbalku. 406 00:19:57,823 --> 00:19:59,366 Chce s ňou začať hádzať na kôš. 407 00:19:59,449 --> 00:20:00,868 - Super. - To hej. 408 00:20:03,662 --> 00:20:05,080 - Rada som vás videla. - Podobne. 409 00:20:05,163 --> 00:20:06,415 Božemôj. Mimochodom, 410 00:20:06,915 --> 00:20:09,626 Jimmy mi hovoril, aká ste pre Alice skvelá. 411 00:20:09,710 --> 00:20:11,962 Rada pomôžem. Je to úžasné dievča. 412 00:20:12,045 --> 00:20:13,672 To najlepšie. 413 00:20:14,256 --> 00:20:15,966 - Vedeli ste, že som jej krstná? - Nie. 414 00:20:16,049 --> 00:20:18,343 Hej, je to pecka. Zbožňujem to. 415 00:20:18,427 --> 00:20:21,430 Viete, Jimmy sa snaží. 416 00:20:22,181 --> 00:20:25,809 No, znovu s ňou chce nadviazať vzťah, 417 00:20:26,935 --> 00:20:30,314 - čo je úplne pecka, nie? - Jasné. 418 00:20:30,397 --> 00:20:33,734 - To všetci chceme, nie? - Áno, jasné. 419 00:20:33,817 --> 00:20:35,152 Hej. No, 420 00:20:36,195 --> 00:20:41,950 možno by sme všetci mohli, veď viete, ustúpiť a nechať ich tak. 421 00:20:44,453 --> 00:20:49,458 Je to akoby čím viac ste tam pre ňu, tým menej tam môže byť Jimmy. 422 00:20:52,669 --> 00:20:54,713 Kde je tá nová basketbalka? 423 00:20:54,796 --> 00:20:58,175 Je u nich na príjazdovke. 424 00:20:59,092 --> 00:21:00,302 - Ukážte mi ju. - Fú. 425 00:21:00,385 --> 00:21:03,472 Vy fakt máte problémy s dôverou. 426 00:21:03,555 --> 00:21:05,516 Ukážte mi tú loptu. 427 00:21:05,599 --> 00:21:06,683 Netlieskajte na mňa. 428 00:21:06,767 --> 00:21:10,938 Nemám rada… Prestaňte. Netlieskajte. Na to som príliš stará, Liz. 429 00:21:11,021 --> 00:21:13,690 Vy… Vybuchnem tu. Prestaňte! 430 00:21:14,733 --> 00:21:17,194 Nechcem sa s vami hádať, jasné? 431 00:21:17,277 --> 00:21:19,696 Boli ste skvelá, 432 00:21:19,780 --> 00:21:24,368 a som si istá, že Alice sa poriadne teší na taco utorok, hej? 433 00:21:24,451 --> 00:21:27,120 Toto možno vravím ako psychologička, 434 00:21:27,204 --> 00:21:31,458 ale možno sa snažíte vyplniť dieru po tom, čo odišli vaši chlapci. 435 00:21:31,542 --> 00:21:35,754 Ale, viete, možno by sme ju mali začať vypĺňať niečím iným. 436 00:21:35,838 --> 00:21:36,839 Dobre. 437 00:21:39,258 --> 00:21:43,387 Ja si tu len leštím svoje prekliate skalky. 438 00:21:43,470 --> 00:21:46,306 - Kto ste, doriti? - Snažím sa byť priateľkou. 439 00:21:46,390 --> 00:21:49,101 Ja že ste krstná matka. Kde ste boli? 440 00:21:49,184 --> 00:21:51,019 Mám svoje veci. 441 00:21:51,103 --> 00:21:56,441 To ma veľmi mrzí. Musí to byť strašne ťažké, lebo nikto iný veci nemá. 442 00:21:56,525 --> 00:21:58,402 Nestarám sa príliš. 443 00:21:58,485 --> 00:22:00,445 Takže zvládnete, ak Alice trochu ustúpi? 444 00:22:02,322 --> 00:22:03,907 Viem, čo si o mne myslíte. 445 00:22:05,033 --> 00:22:05,909 Viete… 446 00:22:08,495 --> 00:22:12,541 Raz som vás s Tiou začula, keď ste o mne hovorili, 447 00:22:13,125 --> 00:22:16,420 a vy ste povedali: „Liz je taká maminka.“ 448 00:22:16,503 --> 00:22:19,548 - Ste mama. - Nemysleli ste to ako kompliment. 449 00:22:25,596 --> 00:22:28,056 - Vieš, že si to posral, však? - Áno. 450 00:22:28,140 --> 00:22:29,266 Prečo si mi klamal? 451 00:22:29,933 --> 00:22:31,602 No, pravda bola hrozná. 452 00:22:32,394 --> 00:22:35,105 Toto je v mojej praxi neprijateľné. 453 00:22:35,189 --> 00:22:37,900 Vieš, kto je práve najdôležitejším v tvojom živote? 454 00:22:37,983 --> 00:22:40,068 - Vy. - Nie, ty kretén. 455 00:22:40,569 --> 00:22:42,821 - Tvoja dcéra. - Hej, tú som myslel. 456 00:22:42,905 --> 00:22:45,199 - Ja som hneď za ňou. - Dobre. 457 00:22:45,282 --> 00:22:49,203 Tvoj profesionálny život nesmie preniknúť do toho osobného. 458 00:22:49,286 --> 00:22:54,750 Alice to mala ťažké, a ak nebudeš opatrný, utečie od teba ako blesk. 459 00:22:56,502 --> 00:22:58,587 Hovorím zo skúsenosti. 460 00:22:58,670 --> 00:23:01,882 - Chápem. - Neohrozuj jej blaho. Jasné? 461 00:23:03,050 --> 00:23:06,803 - Prikývnuť nestačí. Chcem sľub. - Dobre. 462 00:23:06,887 --> 00:23:07,888 Ježiši, chlape. 463 00:23:08,514 --> 00:23:10,224 Povedz to. 464 00:23:10,307 --> 00:23:12,017 - Sľubujem. - Sľubujem. 465 00:23:18,982 --> 00:23:20,567 - Je to tvoje? - Nie. 466 00:23:21,860 --> 00:23:23,570 - Uf. - Vďaka, Paul. 467 00:23:25,572 --> 00:23:28,575 Naozaj si vás vážim. Tak nič. 468 00:23:28,659 --> 00:23:30,661 Poď, poď. Znovu? 469 00:23:30,744 --> 00:23:31,828 Víťazný tanec? 470 00:23:31,912 --> 00:23:33,413 Si so sebou spokojný, ha? 471 00:23:34,581 --> 00:23:36,708 Graham, kamoš, dáš nám chvíľku? 472 00:23:37,876 --> 00:23:40,212 - Dobre. - Vďaka. 473 00:23:42,297 --> 00:23:43,465 Čo je? 474 00:23:43,549 --> 00:23:45,926 Už tu nemôžeš ostať, Sean. 475 00:23:46,009 --> 00:23:47,761 - To vážne? - Varovali sme ťa. 476 00:23:47,845 --> 00:23:50,305 Povedali sme, že ešte raz a padáš. 477 00:23:50,389 --> 00:23:53,141 - Grahamovi to škodí. - Ani to nebola bitka v bare. 478 00:23:53,225 --> 00:23:54,351 Noc si strávil vo väzení. 479 00:23:56,562 --> 00:23:58,105 Potrebuješ peniaze, synček? 480 00:23:58,814 --> 00:24:01,316 - Nie, nepotrebujem nič. - Nejaké zoženiem. 481 00:24:02,359 --> 00:24:03,694 Nič nepotrebujem. 482 00:24:08,365 --> 00:24:12,703 - Hola guapa, qué tal? - Hola, Liz. Budem hovoriť po anglicky. 483 00:24:12,786 --> 00:24:15,706 Vďakabohu, lebo na strednej som ako debil mala francúzštinu. 484 00:24:15,789 --> 00:24:19,668 - Poď ďalej. - Premýšľala som, 485 00:24:19,751 --> 00:24:23,338 že dnes by som ostala na večeru s otcom, ak ti to nevadí? 486 00:24:24,423 --> 00:24:26,425 Aha. To je super. 487 00:24:26,508 --> 00:24:29,261 - Určite. - Dúfam, že si si s tým nerobila starosti. 488 00:24:29,344 --> 00:24:31,930 Nie. Choď za ockom. Pozdrav ho. 489 00:24:32,014 --> 00:24:33,432 Vďaka, že si taká cool. 490 00:24:42,357 --> 00:24:43,358 Doriti. 491 00:25:09,218 --> 00:25:10,135 Doriti. 492 00:25:15,307 --> 00:25:16,475 Ty zmrd. 493 00:25:40,832 --> 00:25:42,167 - Ahoj. - Ahoj. 494 00:25:42,251 --> 00:25:43,752 - Kam ideš? - Čo myslíš? 495 00:25:43,836 --> 00:25:45,045 Do klubu. 496 00:25:48,423 --> 00:25:49,424 Idem sa opiť. 497 00:25:50,467 --> 00:25:52,636 Nie, idem si zahrať pickleball s Brianom. 498 00:25:55,514 --> 00:25:58,684 - To sú kuracie sendviče? - Hej. To je jedno. 499 00:25:58,767 --> 00:26:00,727 Sú pre nás? Chceš so mnou večerať? 500 00:26:01,687 --> 00:26:03,105 Lebo, počkať, ak áno, 501 00:26:03,188 --> 00:26:05,899 tak ti vravím, že pickleball zruším lusknutím prsta. 502 00:26:07,109 --> 00:26:11,613 Nie, už som ti povedala, že mám plány. Sú pre mňa a Liz. 503 00:26:11,697 --> 00:26:13,282 Aha, jasné. Jasné, že sú. 504 00:26:14,867 --> 00:26:18,495 Žiadny problém. Chvíľu som sa tešil. 505 00:26:18,579 --> 00:26:22,708 Akože: „Hej, kuracie sendviče s Alice.“ 506 00:26:23,458 --> 00:26:26,670 - Choď. Zabav sa. - Vďaka. Si si istá? 507 00:26:26,753 --> 00:26:29,089 Božemôj. Najistejšia. Hej, čau. 508 00:26:30,048 --> 00:26:31,049 Ahoj. 509 00:26:39,224 --> 00:26:41,185 POD MOSTOM JE TOĽKO DRINKOV! PRÍĎ, PROSÍM! 510 00:26:45,981 --> 00:26:48,567 Ach, hej. 511 00:26:49,276 --> 00:26:51,653 Pozval si iba dvoch ďalších. 512 00:26:51,737 --> 00:26:54,114 - Bol si si taký istý, že prídem? - Všetko mi ide. 513 00:26:55,157 --> 00:26:57,284 - Neznášam, keď to hovoríš. - To viem. 514 00:26:57,993 --> 00:27:00,495 Tak poďme na to. Si so mnou. Poď. 515 00:27:14,176 --> 00:27:15,177 Poď ďalej. 516 00:27:17,638 --> 00:27:20,849 Neverím, že si vymyslel blbý šport, aby mohol ujsť. 517 00:27:20,933 --> 00:27:22,267 Čo je pickleball, dokelu? 518 00:27:22,351 --> 00:27:26,104 Iba najrýchlejšie rastúci šport v USA. To je celé. 519 00:27:26,188 --> 00:27:28,482 To je fuk. Neverím, že ma odmietol. 520 00:27:29,399 --> 00:27:31,985 Povedala si mu, že tie sendviče boli pre neho? 521 00:27:32,069 --> 00:27:34,947 No, bolo to celkom jasné. Bola som tam a mala som jedlo. 522 00:27:36,114 --> 00:27:38,450 …a tri pohyby v dvoch. 523 00:27:38,534 --> 00:27:39,785 Áno! 524 00:27:40,369 --> 00:27:41,453 Kto sú tí ľudia? 525 00:27:42,246 --> 00:27:43,914 Prestaň vyzvedať a sleduj zápas. 526 00:27:43,997 --> 00:27:45,707 Vy ste boli ženatý? 527 00:27:51,672 --> 00:27:54,550 - Čo? Len som sa… Dobre, fajn. - Nie. 528 00:28:03,934 --> 00:28:05,894 Tvoja. Pekne! 529 00:28:06,478 --> 00:28:07,813 Pickle, doriti. 530 00:28:10,440 --> 00:28:11,275 Paráda. 531 00:28:12,276 --> 00:28:15,112 Ja! Bri! Bri! Kry ma. 532 00:28:15,195 --> 00:28:17,155 Zase ja. Zase ja, Brian! 533 00:28:18,365 --> 00:28:20,701 Áno! Áno! 534 00:28:21,869 --> 00:28:23,912 - Doriti. V pohode? - Hej, to nič. 535 00:28:27,958 --> 00:28:29,418 Porozprávame sa konečne naozaj? 536 00:28:31,253 --> 00:28:33,213 Dnes nie. Podávaš. 537 00:28:36,466 --> 00:28:37,301 Dobre. 538 00:28:39,219 --> 00:28:41,346 Ak nemôžeme byť naozaj, tak čo tu vôbec robíme? 539 00:28:41,430 --> 00:28:42,431 Kurva. 540 00:28:51,190 --> 00:28:53,984 Ignoroval si ma celý rok. Chcem vedieť prečo. 541 00:28:54,568 --> 00:28:55,736 Neviem, Brian. 542 00:28:55,819 --> 00:28:57,321 Áno, vieš. Tak mi to povedz. 543 00:28:58,864 --> 00:29:00,532 Na tom nezáleží. 544 00:29:00,616 --> 00:29:02,159 - Môžeme to preskočiť? - Hovor! 545 00:29:02,242 --> 00:29:03,869 Topil si sa! 546 00:29:03,952 --> 00:29:07,789 Ja som sa ťa snažil vytiahnuť z vody, a ty si ma proste odstrihol. 547 00:29:07,873 --> 00:29:08,957 Bol som tvoj naj kamoš. 548 00:29:09,041 --> 00:29:10,792 - Som posratý lúč slnka. - Hej. 549 00:29:10,876 --> 00:29:12,920 - Som ľudské antidepresívum. - Áno, viem! 550 00:29:13,003 --> 00:29:15,589 A nedovolil si mi cítiť sa mizerne, Brian. 551 00:29:18,467 --> 00:29:21,053 Potreboval som byť na dne a ty si mi to nedovolil, doriti. 552 00:29:21,136 --> 00:29:23,180 Kurva, nechápal si atmosféru. 553 00:29:27,059 --> 00:29:29,686 Nechcem, aby si sa cítil zle, ale keď ti zomrie žena, 554 00:29:29,770 --> 00:29:32,898 necítiš sa dobre s niekým, kto hovorí: „Ide mi to.“ 555 00:29:36,443 --> 00:29:37,444 Jasné? 556 00:29:40,906 --> 00:29:41,907 Zomrela mi žena. 557 00:29:47,746 --> 00:29:49,957 Nikdy som nepovedal, že to ide tebe. 558 00:29:52,626 --> 00:29:53,752 Božemôj. 559 00:29:55,337 --> 00:29:58,423 Ja… Je to môj slogan. 560 00:30:02,594 --> 00:30:03,512 Je mi to ľúto. 561 00:30:06,557 --> 00:30:07,558 Prepáč. 562 00:30:09,810 --> 00:30:10,894 Musím ísť. 563 00:30:11,562 --> 00:30:12,563 V pohode. 564 00:30:14,314 --> 00:30:16,024 - Ľúbim ťa. - Aj ja teba. 565 00:30:18,986 --> 00:30:20,821 - Tak o rok. - Naser si. 566 00:30:28,161 --> 00:30:29,371 Čo doriti? 567 00:30:29,454 --> 00:30:31,123 Ahoj, Alice. To nič. 568 00:30:31,206 --> 00:30:34,293 Toto je Sean. Potrebuje tu prespať. 569 00:30:34,376 --> 00:30:37,421 - Sean, to je moja dcéra Alice. - Ahoj, Alice. 570 00:31:26,678 --> 00:31:28,680 Preklad titulkov: Martina Mydliar