1 00:00:10,344 --> 00:00:12,471 Wir sind mit einem PJ geflogen. Das heißt Privatjet. 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,973 Und ich bin schon der COO des Unternehmens, weißt du? 3 00:00:15,057 --> 00:00:16,099 Der Erste unter 40. 4 00:00:17,518 --> 00:00:20,354 Aber ich sag auch gerne, dass ich auch der COO im Schlafzimmer bin. 5 00:00:20,604 --> 00:00:21,772 War ein Witz. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,317 Aber es ist auch zu 100 % wahr. 7 00:00:26,610 --> 00:00:28,070 Entschuldigst du mich? Nur eine Minute. 8 00:00:28,153 --> 00:00:30,906 Ich muss vielleicht auf die Toilette. 9 00:00:30,989 --> 00:00:31,990 Vielleicht? 10 00:00:32,824 --> 00:00:33,909 Ok. 11 00:00:35,744 --> 00:00:38,121 - Ich habe Feedback. - Was zum Teufel suchen Sie hier? 12 00:00:38,205 --> 00:00:40,290 Alan, seit Monaten höre ich in unseren Sitzungen, 13 00:00:40,374 --> 00:00:42,751 wie Sie sich darin hineinsteigern, einsam zu enden. 14 00:00:42,835 --> 00:00:45,671 Sie erwähnen diese schlechten Dates mit oberflächlichen Frauen, 15 00:00:45,754 --> 00:00:47,548 - als wären sie das Problem. - Was soll das? 16 00:00:47,631 --> 00:00:48,799 Essen Sie nicht meine Fritten. 17 00:00:48,882 --> 00:00:50,592 Der schwierigste Teil einer Therapie ist, 18 00:00:50,676 --> 00:00:54,096 ein zu behandelnder Patient, der ein unzuverlässiger Erzähler ist. 19 00:00:54,179 --> 00:00:56,765 Und deswegen fragte ich mich, ob Sie nicht komplett voller Scheiße sind. 20 00:00:56,849 --> 00:00:58,600 Jetzt weiß ich es. Sie sind voller Scheiße, Alan. 21 00:00:58,684 --> 00:00:59,810 - Sie sollten gehen. - Nein. 22 00:00:59,893 --> 00:01:02,145 Das ist was Gutes, weil wir jetzt erst richtig anfangen. 23 00:01:02,229 --> 00:01:04,647 Der Kerl, dem ich zugehört habe, sind nicht Sie. 24 00:01:04,730 --> 00:01:07,901 Ich möchte, dass Sie den Frauen den freundlichen, charmanten, 25 00:01:08,402 --> 00:01:10,821 verletzlichen Kerl sehen lassen, den ich kenne. 26 00:01:11,446 --> 00:01:12,781 Da kommt sie. 27 00:01:12,865 --> 00:01:14,449 Ganz normal sein. 28 00:01:14,533 --> 00:01:16,326 - Hauen Sie ab! - Normal sein. 29 00:01:26,503 --> 00:01:27,671 Ich hab heute vier Mal geweint. 30 00:01:28,922 --> 00:01:29,923 Oh mein Gott. 31 00:01:33,051 --> 00:01:34,553 15 UHR HEUTE, OK? -PAUL- 32 00:01:34,636 --> 00:01:36,889 KLAR, UND DU MUSST DEINE SMS NICHT UNTERSCHREIBEN. 33 00:01:37,764 --> 00:01:39,057 Scheiße! Fuck! 34 00:01:39,141 --> 00:01:41,435 Scheiße, Fuck? Schau doch nach oben. 35 00:01:42,019 --> 00:01:44,396 Tut mir echt leid. Ich bin ja im Poolhaus. 36 00:01:44,479 --> 00:01:45,480 Wie bitte? 37 00:01:45,564 --> 00:01:47,316 Du wohnst definitiv drüben im Poolhaus, 38 00:01:47,399 --> 00:01:49,693 also gibt es keinen Grund für dich, in meiner Küche zu sein. 39 00:01:49,776 --> 00:01:51,778 Verwende doch einfach Sarkasmus bei mir, 40 00:01:52,070 --> 00:01:54,156 denn all dieser komplizierte Scheiß, den du da gerade geredet hast, 41 00:01:54,239 --> 00:01:55,532 ist echt unnötig. 42 00:01:56,116 --> 00:01:58,952 Ich putze gerade. Alte Armee-Gewohnheit. 43 00:02:00,537 --> 00:02:02,706 Warte, was ist mit der Orchidee auf dem Küchentresen? 44 00:02:03,290 --> 00:02:04,791 Der kleine Pott mit einem Stock und Dreck drin? 45 00:02:04,875 --> 00:02:08,252 Den hab ich weggeschmissen. Ich dachte, es wäre schon zu spät. 46 00:02:08,336 --> 00:02:10,088 Du dachtest, es wäre schon zu spät? 47 00:02:10,172 --> 00:02:13,217 Genau. War er ein Freund von dir? Tut mir sehr leid für deinen Verlust. 48 00:02:14,218 --> 00:02:16,345 Fass nichts an, was nicht dir gehört! 49 00:02:16,428 --> 00:02:17,429 Ok. 50 00:02:18,555 --> 00:02:20,766 - Ich werde ihn zurück holen. - Ach, vergiss es. Vergiss es. 51 00:02:20,849 --> 00:02:23,477 Schon ok. Du willst ihn, du kriegst ihn. Eine Zombie-Orchidee kommt sofort. 52 00:02:26,730 --> 00:02:29,816 - Kann ich Ihnen helfen? - Ich suche nur eine tote Pflanze. 53 00:02:29,900 --> 00:02:31,401 Das ist nicht Ihre Tonne. 54 00:02:31,485 --> 00:02:33,987 Ok. Nochmal von vorne. 55 00:02:34,071 --> 00:02:37,950 Mein Name ist Sean und ich nehme an, Sie sind Karen? 56 00:02:38,033 --> 00:02:40,994 - Ich heiße Pam. - Pam. Die Familie kennt ihn. 57 00:02:41,078 --> 00:02:43,580 Wieso gehst du nicht rein und postest ein Scheiß auf Nextdoor, 58 00:02:43,664 --> 00:02:45,165 wie sehr sich die Nachbarschaft ändert? 59 00:02:45,249 --> 00:02:46,625 Er wohnt jetzt bei uns, Pam. 60 00:02:46,708 --> 00:02:48,460 Vielleicht backst du uns leckere Willkommen-Muffins? 61 00:02:48,544 --> 00:02:51,505 Warte mal, der Kerl, der fast jemanden umgebracht hatte, 62 00:02:51,588 --> 00:02:52,631 wohnt jetzt bei euch? 63 00:02:52,714 --> 00:02:56,552 - Jimmy, was zur Hölle soll das? - Alles gut. Alice ist cool damit. 64 00:02:56,635 --> 00:02:58,804 Nein, bin ich nicht. Aber ich finde auch, dass Pam eine Rassistin ist. 65 00:02:58,887 --> 00:03:02,391 - Ich ziehe in ein Veteran-Wohnheim. - Du schuldest ihr keine Rechtfertigung. 66 00:03:02,474 --> 00:03:03,976 - Wieso bin ich jetzt die Böse? - Liz und ich 67 00:03:04,059 --> 00:03:06,687 bilden lediglich den wichtigen Schutz unserer Nachbarschaft. 68 00:03:07,521 --> 00:03:08,897 Stopp! Es gibt kein "Liz und ich". 69 00:03:08,981 --> 00:03:11,233 - Brauchst du mich hier etwa, Babe? - Nein. 70 00:03:11,316 --> 00:03:12,401 Gott sei Dank. 71 00:03:12,484 --> 00:03:14,236 - Hey, Jimmy. - Hey, Derek. 72 00:03:14,319 --> 00:03:15,696 - Hey, Pam. - Hey. 73 00:03:15,779 --> 00:03:17,781 Nein. Es gibt kein "Hey, Pam". Wir verachten Pam. 74 00:03:17,865 --> 00:03:18,866 Verstanden. 75 00:03:19,408 --> 00:03:20,742 Friss Scheiße, Pam! 76 00:03:23,245 --> 00:03:24,454 Der Kerl ist cool. 77 00:03:54,568 --> 00:03:58,322 Tia und ich sind hier immer mit Gaby und ihrem Mann gewandert. 78 00:03:58,405 --> 00:03:59,698 Tolle Geschichte. 79 00:03:59,781 --> 00:04:02,284 - Sag mir Bescheid, wenn dein Herz stoppt. - Ok. 80 00:04:03,285 --> 00:04:05,037 Ich probier's erst mal mit Kotzen. 81 00:04:05,662 --> 00:04:07,664 - Hey. - Hey, Brian. 82 00:04:07,748 --> 00:04:09,082 Nur Wandern mit meinem Dad. 83 00:04:09,708 --> 00:04:10,709 Das ist gemein. 84 00:04:11,251 --> 00:04:12,628 Wie kannst du jeden kennen, Brian? 85 00:04:12,711 --> 00:04:15,380 Ich lebe zwei Blocks von hier und keiner hat mir zugewunken. 86 00:04:15,881 --> 00:04:16,882 Fick dich! 87 00:04:17,841 --> 00:04:19,051 Das war fast ein Winken. 88 00:04:19,635 --> 00:04:21,970 Wie kann er Freunde haben? Ernsthaft. 89 00:04:22,053 --> 00:04:23,305 Er ist alles andere als nett. 90 00:04:23,889 --> 00:04:26,099 Hat 'nen richtig harten Schlag drauf. Er ist so, so stark. 91 00:04:26,183 --> 00:04:28,435 Hey. Gehen wir heute Abend etwas trinken. 92 00:04:29,019 --> 00:04:30,229 Vielleicht mit Gaby. 93 00:04:30,312 --> 00:04:32,439 Ich sah sie nicht mehr, seit du mich aus dem Leben ausgeschlossen hast, 94 00:04:32,523 --> 00:04:34,024 weil ich zu nett und hilfsbereit bin. 95 00:04:34,107 --> 00:04:36,652 Ja. Ich hänge auch nicht mehr wirklich mit ihr rum. 96 00:04:36,735 --> 00:04:39,530 Und seit Tia weg ist, denkt Gaby, dass wir alt und langweilig sind. 97 00:04:39,613 --> 00:04:40,948 Was? 98 00:04:41,031 --> 00:04:43,283 Dann machen wir es so, wie damals im College. 99 00:04:43,784 --> 00:04:46,453 Abgesehen von, du weißt schon, viel früher und mit viel weniger Drinks 100 00:04:46,537 --> 00:04:50,457 und sehr viel weniger alles erklärend, wäre ich ein absoluter Pussy-Lover. 101 00:04:52,042 --> 00:04:53,919 - Ich vermisse den "Hetero-Brian." - Ja. 102 00:04:54,545 --> 00:04:57,464 Er hat Sachen gesagt wie: "Sind Vulvas nicht großartig?" 103 00:05:00,509 --> 00:05:01,510 Ist doch wahr? 104 00:05:04,179 --> 00:05:05,472 Sind in Ordnung, oder? 105 00:05:05,556 --> 00:05:06,557 Naja. 106 00:05:06,640 --> 00:05:08,642 Sie sind ja nicht die Hauptattraktion, oder so. 107 00:05:08,725 --> 00:05:10,018 - Ok, ok. - Ja. 108 00:05:11,395 --> 00:05:12,604 Blutwerte sehen gut aus. 109 00:05:13,188 --> 00:05:15,566 Ihr Cholesterinwert ist ein wenig gestiegen. 110 00:05:16,358 --> 00:05:18,360 Erinnern Sie sich daran, dass ich Ihnen gesagt hatte, 111 00:05:18,443 --> 00:05:19,611 dass Sie gesünder essen sollten. 112 00:05:19,695 --> 00:05:21,989 - Das tue ich. Ich hatte es ignoriert. - Großartig. 113 00:05:22,072 --> 00:05:24,908 Wir kennen jetzt endlich die richtige Kombination Ihrer Medikamente. 114 00:05:24,992 --> 00:05:27,870 Reflexe, motorische Fähigkeiten, alles wirkt großartig. 115 00:05:28,453 --> 00:05:29,621 Gut. 116 00:05:30,622 --> 00:05:32,124 Was ist mit Ihrer emotionalen Gesundheit? 117 00:05:33,375 --> 00:05:35,878 Ich weiß, was jetzt kommen wird. Wissen Sie, ich... 118 00:05:36,920 --> 00:05:38,297 Ich versuche nicht, zu grübeln. 119 00:05:39,923 --> 00:05:42,843 Wann immer ich es brauche, spiele ich meine traurigen Liebeslieder ab 120 00:05:42,926 --> 00:05:46,305 und lasse meine Trauer 15 Minuten lang zu. 121 00:05:51,518 --> 00:05:53,770 Aber sobald der Alarm piept, schüttele ich die Trauer ab 122 00:05:53,854 --> 00:05:55,314 und lebe verdammt nochmal mein Leben. 123 00:05:57,941 --> 00:06:00,110 KLAR, UND DU MUSST DEINE SMS NICHT UNTERSCHREIBEN. 124 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 GROSSARTIG -PAUL- 125 00:06:02,946 --> 00:06:04,781 - Hey. - Hey. 126 00:06:04,865 --> 00:06:06,742 Süßes Kleid. Gibt's einen Anlass? 127 00:06:06,825 --> 00:06:09,953 Es ist der erste Tag mit meinem neuen Auto. Da muss ich gut aussehen. 128 00:06:10,037 --> 00:06:11,663 Also ich brauche noch einen Namen für sie. 129 00:06:11,747 --> 00:06:12,831 Was hältst du von Schattenfell? 130 00:06:12,915 --> 00:06:17,294 Wie jeder weiß ist das Name von Gandalfs Pferd in Der Herr der Ringe. 131 00:06:17,961 --> 00:06:20,130 - Kein Mensch weiß das. - Ok, aber genau das macht es cool. 132 00:06:20,214 --> 00:06:21,673 Ich dachte dann auch noch Deborah, 133 00:06:21,757 --> 00:06:24,718 Mildred und... Barack. 134 00:06:24,801 --> 00:06:26,094 Ich weiß nicht so genau. 135 00:06:26,178 --> 00:06:29,765 Wieso hole ich dich nicht nachher ab und fahre dich zu deinem Meeting? 136 00:06:29,848 --> 00:06:32,226 So kannst du sehen, wie die kleine Debbie sich fährt. 137 00:06:32,309 --> 00:06:34,937 Oh scheiße. Ich habe mich gerade entschieden. 138 00:06:35,812 --> 00:06:36,813 Nein, danke. 139 00:06:37,731 --> 00:06:39,608 Ich ertrage deine Musik heute nicht. 140 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Cool. 141 00:06:44,029 --> 00:06:45,030 Hab ein schönen Tag. 142 00:06:45,822 --> 00:06:47,324 ...The story of a girl 143 00:06:47,407 --> 00:06:50,160 Who cried a river And drowned the whole world 144 00:06:50,244 --> 00:06:53,330 And while she looks so sad In photographs 145 00:06:53,413 --> 00:06:55,749 I absolutely love her When she motherfucking what? 146 00:06:55,832 --> 00:06:57,584 Smiles 147 00:07:00,921 --> 00:07:03,257 Your clothes never wear As well the next day 148 00:07:03,340 --> 00:07:05,801 Your hair never falls In quite the same way 149 00:07:05,884 --> 00:07:08,512 You never seem to Run out of things to say 150 00:07:08,595 --> 00:07:09,805 Neuer Tesla, Bitch! 151 00:07:09,888 --> 00:07:11,974 This is the story of a girl 152 00:07:12,057 --> 00:07:14,852 Who cried a river And drowned the whole world 153 00:07:14,935 --> 00:07:18,188 And while she looks so sad In photographs 154 00:07:18,272 --> 00:07:20,440 I absolutely love her When she... 155 00:07:22,359 --> 00:07:23,777 Ist das dein scheiß Ernst? 156 00:07:23,861 --> 00:07:26,363 Oh mein Gott! 157 00:07:26,989 --> 00:07:28,782 Das verfluchte Auto ist brandneu! 158 00:07:30,576 --> 00:07:31,618 Mensch! 159 00:07:33,495 --> 00:07:36,540 Neue Karre, huh? Schön. Bist du rückwärts gefahren? 160 00:07:37,124 --> 00:07:38,333 Das ist nicht meine Schuld. 161 00:07:38,417 --> 00:07:40,836 Gabys neues Auto hat eine enorm große Stoßstange. 162 00:07:40,919 --> 00:07:43,088 Oh, dann willst du sagen, Debbie wollte, dass du ihr reinfährst? 163 00:07:44,006 --> 00:07:45,841 Das ist ein toller Name. Sie sieht aus wie eine Debbie. 164 00:07:45,924 --> 00:07:47,259 - Dankeschön. - Gerne. 165 00:07:49,344 --> 00:07:51,513 - Hey, geh und rede mit ihm. - Ich will das nicht. 166 00:07:51,597 --> 00:07:53,473 - Ich weiß, aber es muss sein. - Zwing mich nicht dazu. 167 00:07:53,557 --> 00:07:54,558 Ok, du bist 'ne Memme. 168 00:07:55,267 --> 00:07:57,853 Paul, denkst du, es ist sicher für dich, noch zu fahren? 169 00:07:58,353 --> 00:08:00,022 Du weißt schon. Mit deinem Parkinson? 170 00:08:00,105 --> 00:08:01,648 Ich bestand den vorgeschriebenen 171 00:08:01,732 --> 00:08:03,817 Fähigkeiten-Schnelltest vor ein paar Monaten. 172 00:08:04,359 --> 00:08:05,694 Ich bin nur ein scheißschlechter Fahrer. 173 00:08:05,777 --> 00:08:07,654 Denkst du, das Risiko ist es wirklich wert? 174 00:08:07,738 --> 00:08:09,156 Ich könnte dich zu Arbeit fahren. 175 00:08:09,239 --> 00:08:10,574 Nein, das liegt nicht auf deinem Weg. 176 00:08:10,657 --> 00:08:12,826 Ich lebe einen Block entfernt von dir. Ich erledige das. 177 00:08:12,910 --> 00:08:14,161 Ich ertrage dich nicht am Morgen. 178 00:08:14,244 --> 00:08:16,079 Was? Entschuldige bitte? 179 00:08:16,914 --> 00:08:19,249 - Ich fahre selber. - Oh mein Gott. 180 00:08:20,542 --> 00:08:22,461 Ich denke, du machst morgens Spaß. 181 00:08:22,544 --> 00:08:23,545 Tust du? Danke. 182 00:08:23,629 --> 00:08:26,798 Dann sag beim nächstes Mal vielleicht auch mal etwas. Ok? 183 00:08:28,050 --> 00:08:29,051 Tschuldige. 184 00:08:29,134 --> 00:08:31,595 Ich bringe Debbie in die Werkstatt. Hol mich später ab, Blödmann. 185 00:08:34,515 --> 00:08:36,517 Wieso denken sie, dass dein Parkinson Schuld am Unfall ist? 186 00:08:36,600 --> 00:08:40,020 Weil es deine Fähigkeit beeinträchtigt, Entfernungen einschätzen zu können. 187 00:08:40,102 --> 00:08:41,188 Das ist Mist. 188 00:08:41,270 --> 00:08:43,565 Es ist kein Mist, weil es so auf keinen Fall passiert ist. 189 00:08:44,274 --> 00:08:46,693 Ich meinte, das ist Mist, also vielleicht. 190 00:08:47,402 --> 00:08:49,112 Danke für die Erklärung. 191 00:08:50,739 --> 00:08:53,450 Und? Ging's gut? Hattest du jetzt das Dinner mit deinem Dad? 192 00:08:53,534 --> 00:08:55,953 Wenn wir zusammen essen würden, dann würde er sich nur 193 00:08:56,036 --> 00:08:57,371 wie ein totaler Idiot aufführen. 194 00:08:58,121 --> 00:08:59,706 Das würde er, das tut er wohl oft. 195 00:09:00,457 --> 00:09:03,460 Vielleicht versaue ich's auch. Ich bin nicht wirklich der Hit für sowas. 196 00:09:03,544 --> 00:09:04,962 Das hast du jetzt gesagt. 197 00:09:05,462 --> 00:09:07,506 Du hast mir nicht mal eine Brezel angeboten. 198 00:09:12,594 --> 00:09:14,763 Alles regt mich auf. 199 00:09:14,847 --> 00:09:16,723 Sogar 'ne Pflanze, die weggeworfen wurde. 200 00:09:16,807 --> 00:09:19,434 Es war ja nicht mal Moms Lieblingspflanze oder so. 201 00:09:19,518 --> 00:09:20,978 Ich stelle mir nur vor, wie sie die gießt. 202 00:09:21,603 --> 00:09:23,397 Trauer ist ein kreatives kleines Arschloch. 203 00:09:24,231 --> 00:09:25,524 Sie schleicht sich an dich ran. 204 00:09:26,400 --> 00:09:27,860 Du kannst was ausprobieren. 205 00:09:27,943 --> 00:09:30,904 15 Minuten. 206 00:09:32,364 --> 00:09:33,615 Erzählst du's mir oder...? 207 00:09:34,491 --> 00:09:36,577 Naja, mein Mund ist ein wenig trocken. 208 00:09:42,749 --> 00:09:44,334 Ich habe deine Snacks geklaut. 209 00:09:52,759 --> 00:09:53,844 KANNST DU MICH ABHOLEN? 210 00:09:53,927 --> 00:09:55,262 NEIN, DOCH NICHT, ABER DANKE. 211 00:10:00,851 --> 00:10:02,811 Du siehst toll aus. 212 00:10:23,415 --> 00:10:24,541 Hey, Mann. 213 00:10:24,625 --> 00:10:26,710 Ich weiß, das ist deine Zeit und du liebst diese Workouts und so, 214 00:10:26,793 --> 00:10:29,213 aber ich spinne gerade wirklich rum. 215 00:10:29,296 --> 00:10:32,299 - Macht es dir was aus, wenn wir gehen? - Ich kann gehen. Ja. 216 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 - Hey. - Hey. 217 00:10:38,931 --> 00:10:41,225 - Ist das neu? - Jimmy lässt mich für Geld kämpfen. 218 00:10:41,308 --> 00:10:42,559 Hey, das stimmt so nicht. 219 00:10:42,643 --> 00:10:44,937 Das ist nur eine einvernehmliche Körperverletzung. 220 00:10:45,521 --> 00:10:46,688 Ok. Klingt echt toll. 221 00:10:48,273 --> 00:10:49,900 Liz, keine Ahnung, was du vorhast, 222 00:10:49,983 --> 00:10:52,569 aber ich habe gesehen, wie eine Freundin wirklich abgefuckten Scheiß tut 223 00:10:52,653 --> 00:10:55,197 und ich spreche sie gleich darauf an, also jetzt ist nicht die richtige Zeit. 224 00:10:55,280 --> 00:10:58,867 Nein, nein. Ich kam nur her, weil ich mich entschuldigen wollte für heute Morgen. 225 00:10:59,576 --> 00:11:01,411 Ich werde aufhören, mich immer einzumischen. 226 00:11:01,495 --> 00:11:02,955 Ok, danke Liz. 227 00:11:03,664 --> 00:11:05,874 Naja, ich dachte ja, du wärst glücklicher darüber. 228 00:11:05,958 --> 00:11:08,585 Ja, wie ich schon sagte. Ich habe einiges um die Ohren. 229 00:11:08,669 --> 00:11:10,587 Ich glaube nicht in einer Millionen, Milliarde Jahre, 230 00:11:10,671 --> 00:11:11,964 dass du dich jemals raushalten wirst. 231 00:11:12,714 --> 00:11:15,133 Ich schwöre beim Leben meines Sohnes. 232 00:11:15,217 --> 00:11:16,802 - Welcher denn? - Such dir einen aus. 233 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 - Connor. - Nicht Connor. Er ist der Bessere. 234 00:11:20,055 --> 00:11:23,851 Pass nur auf. Ich interessiere mich nicht für deinen Scheiß. 235 00:11:24,434 --> 00:11:25,811 Und zweitens: 236 00:11:26,603 --> 00:11:27,604 Was hat sie getan? 237 00:11:27,688 --> 00:11:29,439 Liz, du hast ein Problem. 238 00:11:30,399 --> 00:11:33,277 Das war ein Witz! Gute Nacht. 239 00:11:34,027 --> 00:11:36,530 Wenn du dich jetzt umdrehst, sage ich dir, was meine Freundin gemacht hat. 240 00:11:40,200 --> 00:11:41,201 Wir sehen uns wieder. 241 00:11:45,080 --> 00:11:47,666 - Hey. - Hey, Julie. Danke, dass Sie hier sind. 242 00:11:47,749 --> 00:11:50,627 Was für ein Notfall haben Sie? Ich war eigentlich verabredet. 243 00:11:50,711 --> 00:11:54,089 Sie können ihn nicht so sehr mögen, wenn Sie ihn für mich verlassen haben. 244 00:11:54,840 --> 00:11:55,841 Da liegen Sie nicht falsch. 245 00:11:57,676 --> 00:12:00,179 Ich möchte das Fahrgutachten einmal erneuern. 246 00:12:00,762 --> 00:12:02,848 - Wieso die Eile? - Ich hatte einen kleinen Unfall. 247 00:12:04,308 --> 00:12:06,310 Bitte. Für mich. 248 00:12:07,144 --> 00:12:09,188 Ok. Legen wir los. 249 00:12:09,271 --> 00:12:11,398 Zieht man sich für Dates nicht schick an? 250 00:12:11,481 --> 00:12:13,525 Sind Sie sich sicher, dass die Geräte funktionieren, 251 00:12:13,609 --> 00:12:14,902 wenn Sie so lässig gekleidet sind? 252 00:12:14,985 --> 00:12:16,153 Ach, seien Sie still. 253 00:12:20,574 --> 00:12:22,659 Ich hab das noch nie gespielt, aber ich bin der geborene Athlet, 254 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 also mache ich mit. 255 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 - Da du eine Corn-Hole-Jungfrau bist... - Ich bin sicher, dass ich das nicht bin. 256 00:12:27,998 --> 00:12:29,917 Ich will, dass du etwas weißt. 257 00:12:30,000 --> 00:12:34,046 Wenn du getroffen hast, musst du "Corn hole"! schreien. Super laut. 258 00:12:36,423 --> 00:12:37,966 - Oh, das wird so ein Spaß. - Sowas von. 259 00:12:41,887 --> 00:12:43,305 Hey, wer hatte dich heute abgeholt? 260 00:12:43,805 --> 00:12:45,265 - Wovon sprichst du? - Die Autogeschichte. 261 00:12:45,349 --> 00:12:48,352 - Wer hat dich letztendlich abgeholt? - Ach ja. Nico hat mich abgeholt. 262 00:12:50,103 --> 00:12:51,480 Nico ist der Beste. 263 00:12:51,563 --> 00:12:53,607 - Das ist er, ja. - Das ist er wirklich, wirklich. 264 00:12:53,690 --> 00:12:55,651 Doppel wirklich. Einer der Größten. 265 00:12:55,734 --> 00:12:58,153 Es muss fantastisch sein, in 'ner Beziehung zu sein 266 00:12:58,237 --> 00:12:59,947 mit so einem fantastischen Gentleman. 267 00:13:00,030 --> 00:13:01,156 Willst du Sex mit Nico? 268 00:13:02,908 --> 00:13:04,535 Weißt du, ich hab euch gesehen, Gab. 269 00:13:04,618 --> 00:13:07,538 Ok. Jimmy... 270 00:13:08,747 --> 00:13:09,873 - Das ist kein Fremdgehen. - Wirklich? 271 00:13:11,083 --> 00:13:14,920 Es sah ziemlich stark danach aus. Gaby, komm schon. Es war genau so. 272 00:13:15,921 --> 00:13:16,964 Tu das nicht. 273 00:13:18,799 --> 00:13:19,842 Lass deine Zunge drin. 274 00:13:19,925 --> 00:13:21,426 Was ist hier eigentlich los? 275 00:13:21,510 --> 00:13:24,263 Ich wollte dir das eigentlich schon vor einer Weile sagen, 276 00:13:24,763 --> 00:13:26,807 aber Nico und ich lassen uns endgültig scheiden. 277 00:13:28,225 --> 00:13:29,893 Cornhole! 278 00:13:31,603 --> 00:13:32,855 Hat er von mir gelernt. 279 00:13:34,481 --> 00:13:35,774 Fuck. 280 00:13:35,858 --> 00:13:38,735 Sieh mal, verglichen mit deinem Scheiß, ist das gar nichts, ok? 281 00:13:38,819 --> 00:13:39,945 Es ist einvernehmlich. 282 00:13:40,028 --> 00:13:43,031 Und jetzt ist Nico wieder voll verfügbar, wenn du ihn noch wollen solltest. 283 00:13:44,658 --> 00:13:45,909 Oh Gott. 284 00:13:46,910 --> 00:13:49,162 Wie geht's ihm mit seinem Entzug? 285 00:13:49,246 --> 00:13:51,707 Weißt du, eine Achterbahnfahrt definiert's ganz gut. 286 00:13:51,790 --> 00:13:55,627 Aber ich bin irgendwie erleichtert, dass das nicht mehr mein Problem sein muss. 287 00:13:56,587 --> 00:13:57,588 Tut mir leid, Gab. 288 00:13:57,671 --> 00:13:59,715 Hör auf damit, Stopp! Guck nicht so traurig. 289 00:13:59,798 --> 00:14:02,801 So schaue ich immer. Ist mein totes-Ehefrauen-Gesicht. 290 00:14:03,677 --> 00:14:05,429 Wieso sagst du nicht was echt Aufregendes? 291 00:14:05,512 --> 00:14:07,014 Ich hab im Lotto gewonnen, Mann. 292 00:14:07,097 --> 00:14:08,182 Och, Gott sei Dank. 293 00:14:11,351 --> 00:14:14,146 Jimmy, alles wird gut. Ok, freu dich einfach für mich. 294 00:14:16,023 --> 00:14:18,734 Cornhole! 295 00:14:18,817 --> 00:14:20,736 Er hat die ganze Bar dazu gekriegt. 296 00:14:20,819 --> 00:14:22,487 - Corn-hole! - Tolles Spiel. 297 00:14:22,571 --> 00:14:24,489 Echt klasse, Leute. 298 00:14:25,532 --> 00:14:26,825 Ich bin jetzt wohl ihr König. 299 00:14:26,909 --> 00:14:29,453 Ich erzählte gerade Jimmy, dass ich mich scheiden lassen. 300 00:14:31,205 --> 00:14:32,956 - Gaby. - Nein, sie ist glücklich damit. 301 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 - Dann Glückwunsch! Du siehst toll aus. - Oh mein Gott, danke. Dankeschön. 302 00:14:36,293 --> 00:14:38,253 - Du wirst so viel Sex haben. - Oh ja. 303 00:14:38,337 --> 00:14:39,713 Siehst du, so läuft das. 304 00:15:04,404 --> 00:15:05,405 Hallo. 305 00:15:06,740 --> 00:15:09,159 - Hey. - Geht es dir... Geht's dir gut? 306 00:15:09,743 --> 00:15:11,161 Ja. 307 00:15:11,245 --> 00:15:15,415 Ich mache diese Sache, wo ich einfach weine. Für 15 Minuten, jeden Tag. 308 00:15:15,916 --> 00:15:17,084 So lasse ich alles raus. 309 00:15:17,167 --> 00:15:20,003 So wie ich vor dem Schlafen pinkle, sodass ich durchschlafen kann? 310 00:15:20,087 --> 00:15:21,421 Ist das nicht nur für alte Leute? 311 00:15:21,505 --> 00:15:23,340 Ich denke, das ist für alle Altersklassen. 312 00:15:23,966 --> 00:15:26,635 - Ok. - Ok. Ich liebe dich. 313 00:15:32,349 --> 00:15:33,934 Sei tapfer, sei tapfer! Fuck! 314 00:15:34,434 --> 00:15:35,769 Jedes verfluchte Mal! 315 00:15:39,231 --> 00:15:40,232 Fuck. 316 00:15:43,694 --> 00:15:44,695 Zu Heiß. 317 00:15:46,989 --> 00:15:47,990 - Hey. - Hey. 318 00:15:48,615 --> 00:15:49,741 Kann ich was abhaben? 319 00:15:52,286 --> 00:15:54,037 Oh, ja, die Pizza, klar. 320 00:16:07,593 --> 00:16:09,553 Dass du da keine große Sache daraus machst, finde ich toll. 321 00:16:09,636 --> 00:16:11,096 Das ist so hart. 322 00:16:16,226 --> 00:16:17,769 - Zu viel. - Ja, ich weiß. 323 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Unglaublich, dass es eine Warteliste für das Veteranen Wohnheim gibt. 324 00:16:30,032 --> 00:16:31,575 Hey, mach dir keine Sorgen, ok? 325 00:16:31,658 --> 00:16:34,036 Du wohnst bei mir, bis wir was gefunden haben. 326 00:16:34,119 --> 00:16:36,205 - Das weiß ich echt zu schätzen, Mann. - Ja. 327 00:16:36,288 --> 00:16:38,123 Und ich weiß zu schätzen, dass du das Auto nach Hause fährst. 328 00:16:38,749 --> 00:16:39,833 Ich kann das Training gebrauchen. 329 00:16:39,917 --> 00:16:42,669 Bin ein wenig aus der Form. Ich werde ein wenig weich. 330 00:16:43,879 --> 00:16:46,882 - Was zum Teufel? Hast du gerade genickt? - Nein. 331 00:16:46,965 --> 00:16:49,426 Du solltest sagen: "Nein, tust du nicht, du siehst voll gut aus, Mann!" 332 00:16:49,510 --> 00:16:51,178 Nein, tust du nicht, du siehst voll gut aus, Mann. 333 00:16:51,762 --> 00:16:55,098 Zu spät, Sean. Weißt du was, wir reden darüber in unserer nächsten Sitzung. 334 00:16:57,768 --> 00:16:59,186 Ach du scheiße, Paul. 335 00:17:02,773 --> 00:17:04,733 Hab den Fahrtest wieder bestanden. 336 00:17:04,816 --> 00:17:06,777 Oh, cool. Und ich hab in die Hose gemacht. 337 00:17:08,987 --> 00:17:10,821 Wie läuft's mit dem ständig Gefallen wollen? 338 00:17:10,906 --> 00:17:14,660 Ich hab komplett aufgehört, Dinge zu tun, um andere Leute glücklich zu machen. 339 00:17:15,410 --> 00:17:18,789 Was nicht wahr ist, weil ich das nur gesagt hab, um Sie glücklich zu machen. 340 00:17:18,872 --> 00:17:21,750 Das tut mir leid, aber ich schicke Ihnen wahrscheinlich eine Entschuldigungskarte. 341 00:17:21,834 --> 00:17:24,252 Grace, seien nicht so hart zu Ihnen selbst. Sie machen das wirklich sehr gut. 342 00:17:24,336 --> 00:17:26,713 Sie setzen Grenzen, Sie sind unabhängig. 343 00:17:26,797 --> 00:17:28,507 Sie fokussieren Sich auch Selbstliebe. 344 00:17:28,590 --> 00:17:30,801 In Vancouver sind Sie eine echt taffe Frau. 345 00:17:31,385 --> 00:17:35,347 Hören Sie auf. Nein. Ich bin nur dankbar, dass ich durch Sie Donny verlassen konnte. 346 00:17:35,430 --> 00:17:38,809 Sie allein haben ihn verlassen, ohne mich. Sein Sie stolz drauf. 347 00:17:38,892 --> 00:17:40,602 Ok. Bin ich. Ich bin stolz. 348 00:17:40,686 --> 00:17:42,521 Sehr gut. Und arbeiten Sie an dem Gefallen wollen. 349 00:17:42,604 --> 00:17:46,775 Ficken Sie sich. War ein Witz. Ich muss nicht allen gefallen wollen. Bye. 350 00:17:48,068 --> 00:17:49,278 Oh, und weg ist sie. Ok. 351 00:17:52,823 --> 00:17:55,367 Annie, geh schon mal da rein, ich bin gleich bei dir. 352 00:17:55,450 --> 00:17:58,829 Jim! Jim-Jam! Was geht? Hey. 353 00:17:58,912 --> 00:18:03,709 So, die Scheidungspapiere sind unterschrieben. Jetzt ist es offiziell. 354 00:18:03,792 --> 00:18:04,960 - Das ist super. - Ja. 355 00:18:05,043 --> 00:18:07,588 Ich erzählte Brian, dass er eine peinliche Schande für alle schwulen Männer ist, 356 00:18:07,671 --> 00:18:09,214 wenn er nicht zwei Nächte hintereinander ausgeht. 357 00:18:09,298 --> 00:18:10,799 Also treffen wir uns heute alle bei mir 358 00:18:10,883 --> 00:18:13,093 und trinken dann ein paar feierliche kleine Jellyshots. 359 00:18:13,552 --> 00:18:14,553 Wirst du da sein? 360 00:18:14,636 --> 00:18:16,722 - Also eine Scheidungsparty. Ja. - Ja. 361 00:18:16,805 --> 00:18:19,933 Ich sollte vorher aber noch bei einer Gehirntumor-Party vorbeischauen. 362 00:18:20,017 --> 00:18:23,604 Das ist verflucht düster. Aber du kannst und sollst mich nicht runterziehen. 363 00:18:24,188 --> 00:18:26,190 - Ich sehe dich später. Bye. - Ja. Ok. 364 00:18:27,274 --> 00:18:28,817 Annie. Hey. 365 00:18:34,031 --> 00:18:37,075 - Können wir reden? - Ich sagte doch, ich bestehe den Test. 366 00:18:37,159 --> 00:18:38,744 Ich brauche keine weitere Lektion. 367 00:18:39,328 --> 00:18:40,329 Es geht um Gaby. 368 00:18:41,496 --> 00:18:43,749 Ich dachte, wir streiten uns endlich mal wieder. 369 00:18:43,832 --> 00:18:44,833 Ja, was auch sonst. 370 00:18:45,959 --> 00:18:49,296 Meine Mom sagt, dass sie mir meine Pille wegnimmt, wenn ich in Chemie durchfalle. 371 00:18:49,796 --> 00:18:52,174 Was voll scheiße ist, denn wenn ich sie absetzen muss, 372 00:18:52,257 --> 00:18:53,717 wird meine Akne wieder zurück sein. 373 00:18:53,800 --> 00:18:55,385 Was auch irgendwie eine Verhütung ist. 374 00:18:55,469 --> 00:18:58,347 Oh, bitte. In der Highschool interessiert es keinen, ob du ein Gesicht hast. 375 00:18:58,430 --> 00:18:59,431 Ich weiß. 376 00:19:01,058 --> 00:19:03,602 Bleib vom Haus weg. Und wieso bist du wieder da? 377 00:19:03,685 --> 00:19:06,396 Mit der Veteranenunterkunft funktioniert's nicht, ich bleib noch etwas länger. 378 00:19:06,480 --> 00:19:07,689 Großartig. 379 00:19:08,315 --> 00:19:12,444 Also ich bin froh, dass du hier bist. Ich bin Summer. Wie ist dein Name? 380 00:19:12,528 --> 00:19:13,695 Nope. 381 00:19:15,030 --> 00:19:16,323 War ein Versuch wert. 382 00:19:16,865 --> 00:19:22,246 Was? Er ist irgendwie süß. Er kann gerne rein in meine V oder A. 383 00:19:23,747 --> 00:19:25,582 Du würdest was? 384 00:19:25,666 --> 00:19:27,709 Ok, ich mach jetzt ein Foto von uns. 385 00:19:27,793 --> 00:19:29,419 - Oh mein Gott. - Das ist so süß. 386 00:19:29,503 --> 00:19:31,338 Oh mein Gott. 387 00:19:43,475 --> 00:19:45,811 Gaby hat mich vorhin zu ihrer Scheidungsparty eingeladen. 388 00:19:46,478 --> 00:19:47,771 - Und? - Ich will nicht hingehen. 389 00:19:47,855 --> 00:19:49,815 - Fühlt sich falsch an. - Ich kann dir versichern, 390 00:19:49,898 --> 00:19:51,567 Gaby lässt sich tatsächlich scheiden. 391 00:19:51,650 --> 00:19:52,693 Es pisst mich einfach an. 392 00:19:52,776 --> 00:19:56,572 Macht Sinn. Eine Scheidung ist für die Kollegen unwahrscheinlich hart. 393 00:19:56,655 --> 00:20:00,117 Sie verdrängt gerade alles. Sie tut so, als wäre sie super glücklich darüber, 394 00:20:00,200 --> 00:20:02,244 - und ich weiß, was du jetzt sagst. - Tust du nicht. 395 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 Ich bin getriggert, weil Gaby die Wahl hatte, sich scheiden zu lassen 396 00:20:04,746 --> 00:20:07,666 - und ich nicht diese Möglichkeit hatte. - Ok, du hattest doch Recht. 397 00:20:08,250 --> 00:20:09,251 Komm schon, Kleiner. 398 00:20:09,334 --> 00:20:11,712 Du kannst den Leute nicht diktieren, auf welche Weise sie zu trauern haben. 399 00:20:11,795 --> 00:20:15,674 Also macht Gaby ein sehr tapferes Gesicht. Wen interessiert das? 400 00:20:16,258 --> 00:20:18,594 Ich muss immer um mich treten, und das für eine Weile, 401 00:20:18,677 --> 00:20:20,345 bevor ich der Wahrheit ins Gesicht sehe. 402 00:20:20,429 --> 00:20:22,389 Aber dann stelle ich mich dem Ganzen wie ein Held. 403 00:20:23,849 --> 00:20:26,268 Aber bei dir... Wer weiß, wie du trauerst? 404 00:20:26,810 --> 00:20:28,103 Du hast damit noch nicht begonnen. 405 00:20:28,187 --> 00:20:31,607 Wovon redest du bitte? Ich trauere schon seit einem verfluchten Jahr. 406 00:20:31,690 --> 00:20:33,859 Nein. Du betäubst dich. 407 00:20:35,027 --> 00:20:37,613 Mit Drogen, Fusel und Frauen. 408 00:20:37,696 --> 00:20:39,448 Ich sagte dir schon, dass ich damit aufgehört hab. 409 00:20:39,531 --> 00:20:40,991 Ja, aber du hast es ersetzt 410 00:20:41,074 --> 00:20:44,661 und bringst dich jetzt übermäßig in das Leben deiner Patienten ein. 411 00:20:44,745 --> 00:20:46,997 Ich bin mir nicht sicher, ob ich da heute mit einem Lächeln 412 00:20:47,080 --> 00:20:48,332 in meinem Gesicht auftauchen kann. 413 00:20:48,415 --> 00:20:50,918 Es geht nicht um dich. 414 00:20:51,001 --> 00:20:52,044 Wirst du hingehen? 415 00:20:52,127 --> 00:20:54,546 Ich wurde nicht eingeladen. Gott sei Dank. 416 00:20:56,006 --> 00:20:58,133 Aber ich kann dir einen Trick zeigen, damit umzugehen. 417 00:20:58,967 --> 00:21:00,552 Dauert etwa 15 Minuten. 418 00:21:02,221 --> 00:21:07,392 Spiele ein Lied ab, so traurig wie möglich, und fühl einfach deine Gefühle. 419 00:21:08,602 --> 00:21:13,023 Hey, Siri, spiele "I know the end" von Phoebe Bridgers. 420 00:21:13,106 --> 00:21:15,817 "I know the end" von Phoebe Bridgers wird abgespielt. 421 00:21:17,486 --> 00:21:19,821 Ich weiß, dass du nicht daran glaubst, dass es wird funktionieren wird. 422 00:21:19,905 --> 00:21:22,491 Aber das wird es, wenn du dich öffnest 423 00:21:22,574 --> 00:21:25,077 und einmal in deinem Leben kein Haufen Hühnerscheiße bist. 424 00:21:37,339 --> 00:21:39,299 Fick dich, Phoebe Bridgers! 425 00:21:41,134 --> 00:21:43,387 Fick dich, Phoebe Bridgers! 426 00:21:44,972 --> 00:21:46,181 Scheiße! 427 00:21:48,475 --> 00:21:53,939 Oh mein Gott. Es tut mir so leid. Wieso weinen Sie denn schon so doll? 428 00:21:54,022 --> 00:21:56,984 Oh, nein. Ich war schon vorher am Weinen. 429 00:21:58,777 --> 00:22:01,363 Er ist so süß. Hat er einen Namen? 430 00:22:01,446 --> 00:22:03,198 Derek hat ihn benannt. Das ist Scheiß-Ratte. 431 00:22:03,907 --> 00:22:06,952 Ja, weil er aussieht wie eine Ratte und seine eigene Scheiße frisst. 432 00:22:07,035 --> 00:22:09,663 Sie hat schon verstanden. Er wird umgetauft, sobald er adoptiert wird. 433 00:22:10,455 --> 00:22:11,999 Oder nicht. Er passt beinahe perfekt. 434 00:22:12,082 --> 00:22:13,458 Kommst du nächste Woche zu meinem Spiel? 435 00:22:13,542 --> 00:22:15,002 - Das würde ich nie verpassen. - Ok. 436 00:22:16,420 --> 00:22:19,631 Komm, Süßer. Bist du hungrig? Hast du genug Scheiße gefuttert? 437 00:22:20,716 --> 00:22:24,052 Yo, ist deine Nachbar-Lady immer so am abhängen oder was? 438 00:22:24,136 --> 00:22:26,471 So ziemlich. Sie hatte meine Erziehung eine Zeit lang erledigt 439 00:22:26,555 --> 00:22:28,515 also werfe ich ihr hin und wieder einen Knochen zu. 440 00:22:29,099 --> 00:22:31,059 Pass auf. Liz! 441 00:22:31,143 --> 00:22:32,561 Ich hab fast vergessen zu erzählen, 442 00:22:32,644 --> 00:22:34,229 dass ich eine eins in Geschichte geschrieben hab. 443 00:22:34,313 --> 00:22:36,523 Das ist ja großartig. Ich wusste, du schaffst das. 444 00:22:36,940 --> 00:22:37,941 Es gab keine Arbeit. 445 00:22:43,280 --> 00:22:45,073 - Tut mir leid, dass ich hier bin. - Schon gut. 446 00:22:45,157 --> 00:22:46,450 Offensichtlich nicht. 447 00:22:48,952 --> 00:22:52,956 Es liegt nicht an dir. Ich bin gerade einfach nur durcheinander. 448 00:22:53,540 --> 00:22:55,876 Ich hatte einen guten Tag und dann hat meine Freundin 449 00:22:55,959 --> 00:22:57,461 ein Bild gepostet auf dem ich lächle 450 00:22:57,544 --> 00:23:00,214 und jetzt fühl ich mich schuldig. Und... 451 00:23:01,882 --> 00:23:04,092 Keine Ahnung. Ich denke, ich sollte nicht lächeln. 452 00:23:06,720 --> 00:23:07,721 Ist ein Wirrwarr. 453 00:23:09,431 --> 00:23:10,432 Verstehe schon. 454 00:23:14,061 --> 00:23:16,104 Vielleicht könntest du versuchen, keine Pflanzen wegzuwerfen? 455 00:23:17,272 --> 00:23:18,524 Tut mir leid. 456 00:23:19,900 --> 00:23:22,444 Aber ehrlich gesagt, war diese Pflanze toter als deine Mom. 457 00:23:24,696 --> 00:23:26,907 Hast du gerade...? 458 00:23:28,075 --> 00:23:29,493 Alter, das war hart. 459 00:23:29,576 --> 00:23:32,162 Ja. Was ist das? Was ist das in deinem Gesicht? Ist das ein Lächeln? 460 00:23:32,246 --> 00:23:33,789 Ich wusste gar nicht, dass du Zähne hast, 461 00:23:33,872 --> 00:23:35,457 - Miss "Ich lächle nicht." - Nein, ich lächle nicht. 462 00:23:35,541 --> 00:23:36,750 Ich bin Alice, ich werde nicht lächeln. 463 00:23:36,834 --> 00:23:38,502 Das bist du. Ich bin jetzt du, ich werde nicht lächeln. 464 00:23:40,504 --> 00:23:43,382 Yo, Gaby, Party-Time! 465 00:23:44,383 --> 00:23:48,011 Ich sage "Schei", du sagt "dung"! Scheidung! "Schei..." 466 00:23:49,847 --> 00:23:50,973 "...dung!" 467 00:23:53,350 --> 00:23:55,269 Weißt du, du musst mir nichts vorspielen. 468 00:23:55,352 --> 00:23:56,603 Ich habe nichts vorgespielt. 469 00:23:58,063 --> 00:24:00,315 Ich denke, ich fühle mich schuldig. 470 00:24:02,484 --> 00:24:04,945 Was wäre, wenn diese ganze Sache Nico wieder runterziehen würde? 471 00:24:05,028 --> 00:24:06,488 Es gibt eine einfache Lösung dafür. 472 00:24:06,572 --> 00:24:08,323 Du stellst weiterhin deine eigenen Freunde nach hinten 473 00:24:08,407 --> 00:24:09,616 und bleibst für immer an seiner Seite. 474 00:24:10,617 --> 00:24:11,869 Du hast gewonnen, ich will die Scheidung. 475 00:24:11,952 --> 00:24:12,953 Ja. 476 00:24:13,620 --> 00:24:14,621 1:0 für den Helden. 477 00:24:15,038 --> 00:24:17,332 Weißt du, was das Schlimmste an der ganzen Sache ist? 478 00:24:17,416 --> 00:24:18,417 Nein, sag's mir. 479 00:24:19,793 --> 00:24:22,337 - Ach, vergiss es. - Mach das nicht. Sag's einfach. 480 00:24:23,130 --> 00:24:24,256 Es ist... 481 00:24:26,175 --> 00:24:27,301 Ich vermisse Tia. 482 00:24:30,220 --> 00:24:31,763 Ich wünschte, sie wäre jetzt noch hier. 483 00:24:34,099 --> 00:24:35,142 Also anstelle von dir. 484 00:24:36,602 --> 00:24:37,644 - Wie bitte? - Oh, nein. 485 00:24:37,728 --> 00:24:42,774 So war's... So war es nicht gemeint. Sie war meine Freundin. 486 00:24:43,358 --> 00:24:44,526 Wir haben uns alles erzählt. 487 00:24:44,610 --> 00:24:46,403 Sie wusste sogar, wie Nicos Schwanz aussieht, 488 00:24:46,486 --> 00:24:47,821 so wie ich weiß, wie deiner aussieht. 489 00:24:47,905 --> 00:24:49,239 Ok. 490 00:24:49,323 --> 00:24:51,158 Ich vermisse sie einfach so sehr. 491 00:24:52,743 --> 00:24:53,744 Ja. 492 00:24:54,328 --> 00:24:56,121 Ich kann mit dir über diese Sachen nicht reden. 493 00:24:56,205 --> 00:24:58,207 - Nein, nein. - Das ist falsch. Das steht mir nicht zu. 494 00:24:58,290 --> 00:24:59,666 Das ist nicht falsch. 495 00:25:00,667 --> 00:25:04,129 Sie war deine beste Freundin. Ich kann für dich da sein. 496 00:25:06,381 --> 00:25:07,549 Hey, komm her. 497 00:25:11,803 --> 00:25:13,347 Weißt du wirklich, wie mein Schwanz aussieht? 498 00:25:13,931 --> 00:25:14,932 Ja. 499 00:25:15,516 --> 00:25:18,727 Hallo. Scheidungsparty! 500 00:25:19,394 --> 00:25:21,688 Ja, nein, das brauchen wir nicht, ich werde nur... 501 00:25:26,693 --> 00:25:27,945 Was sagte sie über ihn? 502 00:25:29,238 --> 00:25:30,489 Er ist so. 503 00:25:31,365 --> 00:25:33,951 Eigentlich ist er ist er so. Nach Osten. 504 00:25:34,826 --> 00:25:36,078 Das macht es nicht besser. 505 00:25:37,454 --> 00:25:40,415 Alles klar, das wär's dann. Danke für Ihren Einkauf. 506 00:25:40,499 --> 00:25:41,708 Danke. Schönen Tag noch. 507 00:25:47,673 --> 00:25:50,259 Hi, ich weiß nicht, ob Sie sich an mich erinnern. 508 00:25:52,594 --> 00:25:53,595 Ok, sagen sie's mir. 509 00:25:53,679 --> 00:25:54,972 Jimmys Superbowl-Partys. 510 00:25:55,055 --> 00:25:58,433 Die Nachbarin. Sie sind sehr stolz auf Ihre Kekse. 511 00:25:58,517 --> 00:25:59,560 - Liz. - Liz. 512 00:25:59,643 --> 00:26:02,062 - Und meine Kekse sind perfekt. - Ok. 513 00:26:02,145 --> 00:26:04,857 Alice hat mir davon erzählt, wie viel sie mit ihr reden 514 00:26:04,940 --> 00:26:07,651 und ihr helfen und sie denkt, dass Sie sehr klug sind. 515 00:26:07,734 --> 00:26:08,986 Das bin ich. 516 00:26:09,069 --> 00:26:12,948 Ich hänge extrem doll an der süßen Alice, vielleicht zu sehr, ich weiß es nicht. 517 00:26:13,031 --> 00:26:15,993 Das ist irrelevant. So oder so, es gibt was, und das stört mich, 518 00:26:16,076 --> 00:26:17,494 aber ich kann leider nicht zu Jimmy, 519 00:26:17,578 --> 00:26:20,414 weil ich mich in letzter Zeit viel zu sehr in sein Leben eingemischt habe. 520 00:26:20,497 --> 00:26:22,499 Das kann ich mir ja ganz und gar nicht vorstellen. 521 00:26:22,583 --> 00:26:25,460 Wahrscheinlich spinne ich nur. Er ist erst seit wenigen Tagen da. 522 00:26:25,544 --> 00:26:29,047 Aber ich habe sie zusammen gesehen und das sah mir sehr nach Flirten aus. 523 00:26:29,131 --> 00:26:32,342 Ich will einfach nur von Ihnen hören, dass alles in Ordnung ist. 524 00:26:32,426 --> 00:26:36,471 - Alles ist in Ordnung. - Wirklich? Ok. Großartig. 525 00:26:36,555 --> 00:26:39,183 Ich habe keine Ahnung, worüber wir hier eigentlich sprechen. 526 00:26:39,266 --> 00:26:41,643 Den Jungen, Sean. Er lebt bei ihnen im Haus. 527 00:26:45,564 --> 00:26:48,400 - Das wusste ich gar nicht. - Och, verflucht! 528 00:26:53,363 --> 00:26:54,364 Hey, Paul. 529 00:26:54,448 --> 00:26:56,325 Du holst einen Patienten zu dir nach Haus? 530 00:26:58,035 --> 00:27:00,245 - Ins Poolhaus. - Kannst du dich daran erinnern, 531 00:27:00,329 --> 00:27:01,371 was du versprochen hast? 532 00:27:01,455 --> 00:27:02,789 Das über Alice, ja. 533 00:27:02,873 --> 00:27:06,960 Dass du deinen Rebellen-Therapeuten-Bullshit 534 00:27:07,044 --> 00:27:08,712 nicht auf ihre Kosten durchziehen würdest. 535 00:27:09,296 --> 00:27:12,299 Wieso ist es so schwer für dich, Alice an erste Stelle zu stellen? 536 00:27:13,008 --> 00:27:16,053 Ehrlich gesagt, denke ich, ich bin durch mit dir. 537 00:27:16,136 --> 00:27:18,680 Durch? Durch mit mir? Was soll das denn bedeuten? 538 00:27:18,764 --> 00:27:21,391 Das weiß ich noch nicht. Ich rede aber nicht mehr mit dir. 539 00:27:21,475 --> 00:27:24,269 Ok. Kann ich dir das bitte erstmal in Ruhe erklären? 540 00:27:25,812 --> 00:27:26,813 Hallo? 541 00:27:27,856 --> 00:27:30,984 Antwortest du nicht mehr? Hast du eine Ahnung, wie kindisch das eigentlich ist? 542 00:27:31,068 --> 00:27:33,195 Das macht mir nichts aus. Lebewohl. 543 00:27:33,278 --> 00:27:34,905 Nein. Weißt du was, warte kurz... 544 00:27:34,988 --> 00:27:36,782 Du bist aufgebracht über... 545 00:27:36,865 --> 00:27:39,159 Grenzüberschreitungen, als würdest du nicht mit in der Scheiße stecken? 546 00:27:39,243 --> 00:27:42,162 Denkst du, ich weiß nicht, wo Alice ihr 15-Minuten-Ding her hat? 547 00:27:42,246 --> 00:27:45,207 Paul, du sprichst mit ihr, hinter meinem Rücken. 548 00:27:45,290 --> 00:27:48,001 Ja? Und was jetzt? Hast du etwas zu sagen? 549 00:27:48,502 --> 00:27:50,045 Ja! Das tue ich! 550 00:27:54,675 --> 00:27:55,676 Danke. 551 00:28:05,602 --> 00:28:06,854 Der ist gut. 552 00:28:07,938 --> 00:28:10,107 Hey. Willst du Kuchen? 553 00:28:10,190 --> 00:28:12,442 Liz hat den gebacken, um mir zu einer imaginären Eins 554 00:28:12,526 --> 00:28:13,569 in Geschichte zu gratulieren. 555 00:28:18,448 --> 00:28:20,659 SIE HATTEN RECHT. BIS DONNERSTAG. 556 00:28:25,747 --> 00:28:26,748 Lasst uns gemeinsam essen. 557 00:28:32,713 --> 00:28:34,006 Paul? 558 00:28:34,965 --> 00:28:36,133 Ist das gerade dein Ernst? 559 00:28:37,301 --> 00:28:40,345 Du solltest dein Auto verriegeln. Jeder alte Psycho könnte hier rein. 560 00:28:40,429 --> 00:28:42,347 Paul, du kannst nicht einfach in Pasadena rumlaufen 561 00:28:42,431 --> 00:28:44,141 und dich in Teslas von Schwarzen Frauen setzen. 562 00:28:44,224 --> 00:28:47,978 Würde es dich stören, wenn ich von nun an mit dir zur Arbeit fahren würde? 563 00:28:49,354 --> 00:28:50,939 Ich habe meine Fahrprüfung bestanden, 564 00:28:51,023 --> 00:28:53,275 aber ich will zu meinen eigenen Bedingungen aussteigen. 565 00:28:55,402 --> 00:28:56,820 Wie ein verfluchter Held. 566 00:28:57,613 --> 00:28:59,573 - Willst du darüber reden? - Will ich nicht. 567 00:29:06,371 --> 00:29:10,000 Hey, Paul. Hier ist Jimmy. Du nimmst meinen Anruf wieder nicht an, huh? 568 00:29:10,083 --> 00:29:13,128 Ich verstehe, wieso du ausgeflippt bist. Wirklich, aber du reagierst über. 569 00:29:13,795 --> 00:29:15,756 Alice und Sean vertragen sich großartig. 570 00:29:16,673 --> 00:29:19,843 Ich fange an, mich besser zu fühlen. Meine Patienten blühen wirklich auf. 571 00:29:19,927 --> 00:29:22,513 Hör zu, Mann, die Sache, die ich tue funktioniert wirklich 572 00:29:34,942 --> 00:29:35,984 Ich rufe wieder an. 573 00:29:36,610 --> 00:29:39,363 Hey. Los, komm schon. 574 00:29:40,489 --> 00:29:41,532 Oh, scheiße 575 00:30:30,581 --> 00:30:32,583 Übersetzung: Anja Giehler