1 00:00:10,344 --> 00:00:14,973 Vi fløy med PJ. Privatfly. Jeg er selskapets administrerende direktør. 2 00:00:15,057 --> 00:00:16,099 Den første under 40 år. 3 00:00:17,518 --> 00:00:20,354 Jeg tar også ledelsen på soverommet. 4 00:00:20,938 --> 00:00:21,772 Det er en spøk. 5 00:00:23,774 --> 00:00:25,317 Men også 100 % sant. 6 00:00:26,610 --> 00:00:28,070 Unnskyld meg et øyeblikk. 7 00:00:28,153 --> 00:00:31,990 -Jeg må kanskje en tur på toalettet. -Kanskje? 8 00:00:32,824 --> 00:00:33,909 Ok. 9 00:00:35,744 --> 00:00:38,121 -Jeg har tilbakemeldinger. -Hva gjør du her? 10 00:00:38,205 --> 00:00:42,751 Du har klaget i mange måneder på at du alltid ender opp alene. 11 00:00:42,835 --> 00:00:45,671 Du beskriver dårlige dater med overfladiske kvinner, 12 00:00:45,754 --> 00:00:48,799 -som om de er problemet. -Hva skjer? Ikke spis dem. 13 00:00:48,882 --> 00:00:54,096 En pasient kan til tider være en upålitelig kilde i terapien. 14 00:00:54,179 --> 00:00:58,600 Jeg lurte på om du bare pratet dritt. Nå er jeg sikker. 15 00:00:58,684 --> 00:01:02,145 -Du må gå. -Det er gode nyheter. Nå kan vi jobbe. 16 00:01:02,229 --> 00:01:04,647 Fyren jeg hørte var ikke deg. 17 00:01:04,730 --> 00:01:10,821 Du skal la kvinnene få se den snille og sårbare fyren jeg har møtt. 18 00:01:11,446 --> 00:01:14,449 Her er hun. Bare vær deg selv. 19 00:01:14,533 --> 00:01:16,326 -Dra til helvete. -Deg selv. 20 00:01:26,503 --> 00:01:29,923 Jeg har grått fire ganger i dag. Gud… 21 00:01:33,051 --> 00:01:34,553 KLOKKEN TRE I DAG. OK? -PAUL- 22 00:01:34,636 --> 00:01:36,889 DU TRENGER IKKE SKRIVE NAVNET DITT. 23 00:01:37,764 --> 00:01:39,057 Pokker! Faen! 24 00:01:39,141 --> 00:01:41,435 Pokker-faen? Du må se opp. 25 00:01:42,019 --> 00:01:45,480 -Beklager at jeg er i bassenghuset. -Unnskyld? 26 00:01:45,564 --> 00:01:49,693 Du skal være i bassenghuset. Det er ingen grunn til å være på kjøkkenet. 27 00:01:49,776 --> 00:01:54,156 Du kan bruke vanlig sarkasme med meg. Den kompliserte dritten du tok… 28 00:01:54,239 --> 00:01:58,952 Det er unødvendig. Jeg ryddet. En vane jeg har fra militæret. 29 00:02:00,537 --> 00:02:02,706 Hva med orkideen på benken? 30 00:02:03,290 --> 00:02:08,252 Potten med jord og en pinne i? Jeg kastet den. Mente den var gått heden. 31 00:02:08,336 --> 00:02:10,088 At den var gått heden? 32 00:02:10,172 --> 00:02:13,217 Var det en venn? Beklager tapet. 33 00:02:14,218 --> 00:02:17,429 -Ikke rør ting som ikke er dine. -Ok. 34 00:02:18,555 --> 00:02:20,766 -Jeg skal hente den i søpla. -Glem det. 35 00:02:20,849 --> 00:02:23,477 Du kan få den. En zombie-orkide kommer straks. 36 00:02:26,730 --> 00:02:29,816 -Kan jeg hjelpe deg? -Jeg ser etter en død plante. 37 00:02:29,900 --> 00:02:33,987 -Det er ikke din søppel. -La oss begynne på nytt. 38 00:02:34,071 --> 00:02:37,950 Jeg heter Sean. Jeg antar at du er Karen. 39 00:02:38,033 --> 00:02:40,994 -Pam. -Pam, familien kjenner ham. 40 00:02:41,078 --> 00:02:45,165 Gå hjem og skriv noe på Nextdoor om at nabolaget forandres. 41 00:02:45,249 --> 00:02:48,460 Han bor hos oss, Pam. Kom du med muffins som velkomst? 42 00:02:48,544 --> 00:02:52,506 Fyren som nesten drepte noen skal bo hos deg? 43 00:02:52,589 --> 00:02:56,552 -Hva faen driver du med? -Det går greit. Alice er med på det. 44 00:02:56,635 --> 00:02:58,804 Nei, men jeg er enig i at Pam er rasist. 45 00:02:58,887 --> 00:03:02,391 -Jeg får meg rom hos VA, krigsveteranene. -Du må ikke forklare deg. 46 00:03:02,474 --> 00:03:06,687 -Hvorfor er jeg skurken? -Liz og jeg vil beskytte nabolaget. 47 00:03:07,521 --> 00:03:08,897 Det er ingen "Liz og jeg". 48 00:03:08,981 --> 00:03:11,233 -Trenger du meg, babe? -Nei. 49 00:03:11,316 --> 00:03:14,236 -Takk og lov. Hei, Jimmy. -Hei, Derek. 50 00:03:14,319 --> 00:03:17,781 -Hei, Pam. -Ikke si hei. Vi liker ikke Pam. 51 00:03:17,865 --> 00:03:18,866 Greit. 52 00:03:19,408 --> 00:03:20,742 Spis en pikk, Pam. 53 00:03:23,245 --> 00:03:24,454 Jeg liker ham. 54 00:03:54,568 --> 00:03:58,322 Tia og jeg gikk ofte denne turen med Gaby og mannen. 55 00:03:58,405 --> 00:03:59,698 En fin historie. 56 00:03:59,781 --> 00:04:02,284 -Gi beskjed om hjertet stopper. -Ok. 57 00:04:03,285 --> 00:04:05,037 Jeg kan kaste opp. 58 00:04:05,662 --> 00:04:09,082 Hei. Jeg går tur med faren min. 59 00:04:09,708 --> 00:04:10,709 For slemt. 60 00:04:11,251 --> 00:04:15,380 Hvordan kan du kjenne alle? Jeg bor like i nærheten, men ingen vinker. 61 00:04:16,048 --> 00:04:16,882 Faen ta deg. 62 00:04:17,841 --> 00:04:19,051 Nesten et vink. 63 00:04:19,635 --> 00:04:23,305 Hvordan kan han ha venner? Han er så slem. 64 00:04:23,889 --> 00:04:26,099 Men god til å slå. Så sterk. 65 00:04:26,183 --> 00:04:30,229 La oss drikke i kveld. Vi inviterer Gaby. 66 00:04:30,312 --> 00:04:34,024 Jeg har sett lite av henne siden du stengte meg ute fordi jeg var for snill. 67 00:04:34,107 --> 00:04:36,652 Jeg har heller ikke sett mye til henne. 68 00:04:36,735 --> 00:04:39,530 Gaby mener vi er gamle og kjedelige uten Tia. 69 00:04:39,613 --> 00:04:43,283 Hva? La oss vise henne hva vi gjorde som studenter. 70 00:04:43,784 --> 00:04:50,457 Bare litt tidligere, med færre drinker, og mindre av at jeg er en skjørtejeger. 71 00:04:52,042 --> 00:04:53,919 -Jeg savner streite Brian. -Ja. 72 00:04:54,545 --> 00:04:57,464 Han sa f.eks.: "Er ikke vulvaer flotte?" 73 00:05:00,509 --> 00:05:01,510 Er de ikke det? 74 00:05:04,179 --> 00:05:06,557 De er ok. Ja. 75 00:05:06,640 --> 00:05:10,018 -Men de er ikke hovedattraksjonen. -Greit. 76 00:05:11,395 --> 00:05:15,566 Blodprøvene ser bra ut. Kolesterolet har gått litt opp. 77 00:05:16,358 --> 00:05:19,611 Husker du praten om å spise sunt? 78 00:05:19,695 --> 00:05:21,989 -Ja. Jeg ignorerer det. -Flott. 79 00:05:22,072 --> 00:05:27,870 Vi har funnet rett medisinkombinasjon. Refleksene og motorikken er flott. 80 00:05:28,453 --> 00:05:32,124 -Bra. -Og din følelsesmessige helse? 81 00:05:33,375 --> 00:05:38,297 Jeg vet hva som kommer. Jeg bare prøver ikke å dvele ved det. 82 00:05:39,923 --> 00:05:42,843 Når jeg trenger det, setter jeg på en trist sang 83 00:05:42,926 --> 00:05:46,305 og lar meg selv sørge i 15 minutter. 84 00:05:51,518 --> 00:05:55,314 Når alarmen piper, rister jeg det av og fortsetter livet. 85 00:05:57,941 --> 00:06:00,110 DU TRENGER IKKE SKRIVE NAVNET DITT 86 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 BRA -PAUL- 87 00:06:02,946 --> 00:06:04,781 -Hei. -Hei. 88 00:06:04,865 --> 00:06:06,742 Søt kjole. Hva er anledningen? 89 00:06:06,825 --> 00:06:09,953 Det er første dag i min nye bil. Jeg må anstrenge meg. 90 00:06:10,037 --> 00:06:11,663 Jeg må finne et navn til henne. 91 00:06:11,747 --> 00:06:17,294 Kanskje Skuggfaks, som alle vet er Gandalvs hest i Ringenes herre. 92 00:06:17,961 --> 00:06:20,130 -Ingen vet det. -Derfor er det kult. 93 00:06:20,214 --> 00:06:26,094 Jeg vurderte også Deborah, Mildred og Barack. Jeg vet ikke. 94 00:06:26,178 --> 00:06:29,765 Jeg kan hente deg og kjøre deg til møtet senere. 95 00:06:29,848 --> 00:06:34,937 Så ser du hvordan Debbie er på veien. Å, pokker. Der tok jeg valget. 96 00:06:35,812 --> 00:06:39,608 Nei, takk. Jeg orker ikke musikken din i dag. 97 00:06:42,319 --> 00:06:45,030 Greit. Hva en fin dag. 98 00:07:08,595 --> 00:07:09,805 Ny Tesla, bitch. 99 00:07:22,359 --> 00:07:28,782 Det er faen meg ikke sant. Herregud! Bilen er helt ny! 100 00:07:30,576 --> 00:07:31,618 Dude! 101 00:07:33,495 --> 00:07:36,540 Ny bil? Fin. Rygget du? 102 00:07:37,124 --> 00:07:40,836 Ikke min skyld. Gabys nye bil har stor støtfanger. 103 00:07:40,919 --> 00:07:45,841 -Sier du at Debbie ba om det? -Flott navn. Hun ser ut som en Debbie. 104 00:07:45,924 --> 00:07:47,259 -Takk. -Ja. 105 00:07:49,344 --> 00:07:51,513 -Snakk med ham. -Jeg vil ikke. 106 00:07:51,597 --> 00:07:53,473 -Nei, men du må. -Nei. 107 00:07:53,557 --> 00:07:54,558 Du er en dritt. 108 00:07:55,267 --> 00:08:00,022 Synes du det er trygt for deg å fortsette å kjøre med Parkinsons? 109 00:08:00,105 --> 00:08:05,694 Jeg besto testen for noen måneder siden. Jeg er bare en dårlig sjåfør. 110 00:08:05,777 --> 00:08:09,156 Er det verdt å ta sjansen? Jeg kan gi deg skyss til jobben. 111 00:08:09,239 --> 00:08:12,201 Nei, det er en omvei for deg. Jeg bor i nærheten. 112 00:08:12,826 --> 00:08:16,079 -Du er mye på morgenen. -Hva? Hva behager? 113 00:08:16,914 --> 00:08:19,249 -Jeg kjører selv. -Herregud. 114 00:08:20,542 --> 00:08:22,461 Du er morsom på morgenen. 115 00:08:22,544 --> 00:08:26,798 Synes du? Takk. Neste gang kan du jo si noe, for faen. 116 00:08:28,050 --> 00:08:31,595 -Unnskyld. -Du kan hente meg på verkstedet, din tosk. 117 00:08:34,515 --> 00:08:36,517 Hvorfor ga de Parkinsons skylden? 118 00:08:36,600 --> 00:08:40,020 Den kan gjøre det vanskeligere å vurdere avstand. 119 00:08:40,102 --> 00:08:41,188 Det suger. 120 00:08:41,270 --> 00:08:46,693 -Nei, for det var ikke det som skjedde. -Det vil suge til slutt, mener jeg. 121 00:08:47,402 --> 00:08:49,112 Takk for oppklaringen. 122 00:08:50,739 --> 00:08:53,450 Gjorde du det? Spiste du med faren din? 123 00:08:53,534 --> 00:08:57,371 Hvis vi spiser sammen, vil han bare oppføre seg som en idiot. 124 00:08:58,121 --> 00:08:59,706 Kanskje. Det gjør han ofte. 125 00:09:00,457 --> 00:09:03,460 Kanskje jeg roter det til. Jeg er ikke bra å henge med nå. 126 00:09:03,544 --> 00:09:07,506 Jeg er enig. Du har ikke tilbudt meg en kringle. 127 00:09:12,594 --> 00:09:16,723 Alt får meg i dårlig humør. Selv en plante som blir kastet. 128 00:09:16,807 --> 00:09:20,978 Det var ikke mammas favoritt engang. Jeg så for meg at hun vannet den. 129 00:09:21,603 --> 00:09:23,397 Sorg er en slu jævel. 130 00:09:24,231 --> 00:09:25,524 Sniker seg på deg. 131 00:09:26,400 --> 00:09:30,904 Jeg har noe du kan prøve. Det tar omtrent 15 minutter. 132 00:09:32,364 --> 00:09:36,577 -Skal du si det, eller… -Munnen min er litt tørr. 133 00:09:42,749 --> 00:09:44,334 Jeg stjal maten din. 134 00:09:52,759 --> 00:09:54,261 GABY - HENT MEG HOS KROEGERS 135 00:09:54,344 --> 00:09:55,262 JEG FIKK SKYSS. 136 00:10:00,851 --> 00:10:02,811 Du ser bra ut. 137 00:10:23,415 --> 00:10:29,213 Jeg vet det er din tid og at du elsker treningen, men jeg har litt problemer. 138 00:10:29,296 --> 00:10:32,299 -Kan vi dra litt tidlig? -Jeg kan dra. Ja. 139 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 -Hei. -Hei. 140 00:10:38,931 --> 00:10:41,225 -Er den ny? -Han lar meg slåss for penger. 141 00:10:41,308 --> 00:10:44,937 Nei. Det der er bare sunn og ren vold avtalt på forhånd. 142 00:10:45,521 --> 00:10:46,688 Høres morsomt ut. 143 00:10:48,273 --> 00:10:52,569 Jeg vet ikke hva du gjør, men jeg så nettopp en venn gjøre noe forjævlig. 144 00:10:52,653 --> 00:10:55,197 Jeg må konfrontere henne. Det passer dårlig nå. 145 00:10:55,280 --> 00:10:58,867 Nei, jeg kom bare for å si unnskyld for i morges. 146 00:10:59,576 --> 00:11:02,955 -Jeg skal slutte å involvere meg. -Ok. Takk, Liz. 147 00:11:03,664 --> 00:11:08,585 -Jeg trodde du ville være gladere. -Jeg har mye å tenke på nå. 148 00:11:08,669 --> 00:11:11,964 Og jeg tror aldri at du vil la være å involvere deg. 149 00:11:12,714 --> 00:11:15,133 Jeg sverger på min sønns liv. 150 00:11:15,217 --> 00:11:16,802 -Hvilken? -Velg en. 151 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 -Connor. -Ikke Connor. Han er den beste. 152 00:11:20,055 --> 00:11:23,851 Men jeg skal holde meg unna din dritt. 153 00:11:24,434 --> 00:11:27,604 Og for det andre… Hva har vennen din gjort? 154 00:11:27,688 --> 00:11:29,439 Du har et problem, Liz. 155 00:11:30,399 --> 00:11:33,277 Det var en spøk. God natt. 156 00:11:34,027 --> 00:11:36,530 Snur du nå, skal jeg si hva vennen min gjorde. 157 00:11:40,200 --> 00:11:41,201 Vi møtes igjen. 158 00:11:45,080 --> 00:11:47,666 -Hei. -Hei, Julie. Takk for at du kom. 159 00:11:47,749 --> 00:11:50,627 Hva er det som haster? Jeg forlot en date for deg. 160 00:11:50,711 --> 00:11:54,089 Du kan ikke like ham særlig godt om du forlot ham for meg. 161 00:11:54,840 --> 00:11:55,841 Du tar ikke feil. 162 00:11:57,676 --> 00:12:00,179 Jeg vil ta testen for sertifikatet igjen. 163 00:12:00,762 --> 00:12:02,848 -Hvorfor haster det? -Hadde et lite uhell. 164 00:12:04,308 --> 00:12:06,310 Vær så snill. 165 00:12:07,144 --> 00:12:11,398 -Greit. Vi gjør det. -Pynter man seg ikke for en date? 166 00:12:11,481 --> 00:12:14,902 Vil utstyret virke om du er kledd så ledig? 167 00:12:14,985 --> 00:12:16,153 Ti stille. 168 00:12:20,782 --> 00:12:23,744 Jeg har aldri spilt, men jeg er en atlet, så jeg prøver meg. 169 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 -Du mangler erfaring med å skyte på hull… -Tror ikke det. 170 00:12:27,998 --> 00:12:29,917 Det er noe du bør vite. 171 00:12:30,000 --> 00:12:34,046 Når du klarer det, må du rope "cornhole" høyt. 172 00:12:36,423 --> 00:12:37,966 -Det blir moro. -Så moro. 173 00:12:41,887 --> 00:12:43,305 Hvem hentet deg i dag? 174 00:12:43,805 --> 00:12:45,265 -Hva mener du? -Bilen. 175 00:12:45,349 --> 00:12:48,352 -Hvem hentet deg? -Nico hentet meg. 176 00:12:50,103 --> 00:12:51,480 Å. Nico er toppen. 177 00:12:51,563 --> 00:12:53,607 -Ja, det er han. -Virkelig. 178 00:12:53,690 --> 00:12:55,651 Dobbelt "virkelig". En flott fyr. 179 00:12:55,734 --> 00:12:59,947 Må være utrolig å være sammen med en så fantastisk mann. 180 00:13:00,030 --> 00:13:01,156 Vil du knulle Nico? 181 00:13:02,908 --> 00:13:07,538 -Jeg så deg kysse noen i dag. -Ok. Jimmy… 182 00:13:08,747 --> 00:13:14,920 -Jeg er ikke utro. -Det så ut som om du var utro. Sånn. 183 00:13:15,921 --> 00:13:16,964 Ikke gjør det. 184 00:13:18,799 --> 00:13:21,426 -Hold tungen inne. -Hva faen skjer? 185 00:13:21,510 --> 00:13:26,807 Jeg har villet si det en stund, men Nico og jeg skal skilles. 186 00:13:28,225 --> 00:13:29,893 Cornhole! 187 00:13:31,603 --> 00:13:32,855 Jeg lærte ham det. 188 00:13:34,481 --> 00:13:35,774 Faen. 189 00:13:35,858 --> 00:13:39,945 Det er ingenting imot dritten din. Det er vennskapelig. 190 00:13:40,028 --> 00:13:43,031 Nico er nå tilgjengelig, i tilfelle du vil gå videre. 191 00:13:44,658 --> 00:13:45,909 Herregud. 192 00:13:46,910 --> 00:13:51,707 -Klarer han å holde seg edru? -Det går opp og ned, som vanlig. 193 00:13:51,790 --> 00:13:55,627 Men det er litt deilig at det ikke lenger er mitt problem. 194 00:13:56,587 --> 00:13:59,715 -Det er så leit. -Gi deg. Du gir meg et trist fjes. 195 00:13:59,798 --> 00:14:02,801 Dette er bare et hvilende, død kone-fjes. 196 00:14:03,677 --> 00:14:07,014 -Si noe veldig spennende. -Jeg vant i lotto. 197 00:14:07,097 --> 00:14:08,182 Det var bra. 198 00:14:11,351 --> 00:14:14,146 Det går bra. Vær glad på mine vegne. 199 00:14:16,023 --> 00:14:20,736 -Cornhole! -Han har med seg hele baren. 200 00:14:20,819 --> 00:14:24,489 -Cornhole! -Bra spill. Bra spill, dere. 201 00:14:25,532 --> 00:14:29,453 -Jeg har blitt kongen deres. -Jeg fortalte Jimmy at jeg skal skilles. 202 00:14:31,205 --> 00:14:32,956 -Å, Gaby. -Hun er glad for det. 203 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 -Gratulerer. Du ser flott ut. -Herregud. Takk. 204 00:14:36,293 --> 00:14:38,253 -Du vil få så mye sex. -Ja. 205 00:14:38,337 --> 00:14:39,713 Sånn gjøres det. 206 00:15:04,404 --> 00:15:05,405 Hallo. 207 00:15:06,740 --> 00:15:09,159 -Hei. -Går det bra? 208 00:15:09,743 --> 00:15:11,161 Ja. 209 00:15:11,245 --> 00:15:17,084 Jeg sørger bare hardt i 15 minutter hver dag for å få det ut. 210 00:15:17,167 --> 00:15:21,421 -Som når jeg tisser før jeg legger meg? -Gjelder ikke bare det gamle? 211 00:15:21,505 --> 00:15:23,340 Det gjelder nok alle. 212 00:15:23,966 --> 00:15:26,635 -Ok. -Ok. Jeg er glad i deg. 213 00:15:32,349 --> 00:15:35,769 Vær modig! Faen. Hver jævla gang. 214 00:15:39,231 --> 00:15:40,232 Faen. 215 00:15:43,694 --> 00:15:44,695 Det er så varmt. 216 00:15:46,989 --> 00:15:47,990 -Hei. -Hei. 217 00:15:48,615 --> 00:15:49,741 Får jeg middag? 218 00:15:52,286 --> 00:15:54,037 Ja. Middag. Ja. 219 00:16:07,593 --> 00:16:11,096 -Bra du ikke lager noe stort ut av det. -Det er så vanskelig. 220 00:16:16,226 --> 00:16:17,769 -For mye. -Ja, jeg vet det. 221 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Tenk at det er venteliste hos VA. 222 00:16:30,032 --> 00:16:34,036 Ikke bry deg om det. Bare bli her til vi finner en løsning. 223 00:16:34,119 --> 00:16:36,205 -Jeg setter pris på det. -Ja. 224 00:16:36,288 --> 00:16:39,833 Takk for at du tar bilen. Jeg trenger å trene. 225 00:16:39,917 --> 00:16:42,669 Føler meg litt utrent. Har latt meg forfalle. 226 00:16:43,879 --> 00:16:46,882 -Hva faen? Nikket du nettopp? -Nei. 227 00:16:46,965 --> 00:16:51,178 -Du skal si: "Nei, da. Du ser flott ut." -Nei, da. Du ser flott ut. 228 00:16:51,762 --> 00:16:55,098 For sent, Sean. Vi får snakke om det i neste time. 229 00:16:57,768 --> 00:16:59,186 Herregud, Paul! 230 00:17:02,773 --> 00:17:06,777 -Jeg fikk attest til sertifikatet igjen. -Bra. Jeg dreit i buksa. 231 00:17:08,987 --> 00:17:10,821 Hvordan går det med å føye andre? 232 00:17:10,906 --> 00:17:14,660 Jeg har sluttet å gjøre ting for å gjøre andre glad. 233 00:17:15,410 --> 00:17:18,789 Det er ikke sant, for jeg sa bare det for å gjøre deg glad. 234 00:17:18,872 --> 00:17:21,750 Beklager. Jeg vil nok sende deg et kort. 235 00:17:21,834 --> 00:17:24,252 Vær snill med deg selv. Du gjør det bra. 236 00:17:24,336 --> 00:17:28,507 Du setter grenser. Du er selvstendig. Du tar vare på deg selv. 237 00:17:28,590 --> 00:17:30,801 Du er en tøffing i Vancouver. 238 00:17:31,385 --> 00:17:35,347 Ti stille. Jeg er bare glad for at du fikk meg til å forlate Donny. 239 00:17:35,430 --> 00:17:38,809 Det var du som forlot ham. Vær stolt. 240 00:17:38,892 --> 00:17:42,521 -Ok. Jeg er stolt. -Jobb med det å føye andre. 241 00:17:42,604 --> 00:17:46,775 Dra til helvete. Jeg tuller. Jeg føyer ikke andre. Ha det! 242 00:17:48,068 --> 00:17:49,278 Og hun er borte. 243 00:17:52,823 --> 00:17:55,367 Bare gå inn, så kommer jeg snart. 244 00:17:55,450 --> 00:17:58,829 -Jim! Jim-Jam, hva skjer? -Hei. 245 00:17:58,912 --> 00:18:03,709 Jeg har signert skilsmissepapirene. Det er offisielt. 246 00:18:03,792 --> 00:18:04,960 -Så bra. -Ja. 247 00:18:05,043 --> 00:18:09,214 Jeg sa til Brian at han ville være en skam om han ikke ble med ut to kvelder på rad. 248 00:18:09,298 --> 00:18:14,553 Vi drar til meg i kveld og tar geléshots. Er du med? 249 00:18:14,636 --> 00:18:16,722 -Som en skilsmissefest? -Ja. 250 00:18:16,805 --> 00:18:19,933 Jeg må innom en venns hjernesvulst-samling først. 251 00:18:20,017 --> 00:18:23,604 Det var mørkt, men du ødelegger ikke for meg. 252 00:18:24,188 --> 00:18:26,190 -Vi ses senere. Ha det. -Ok. 253 00:18:27,274 --> 00:18:28,817 Annie. Hei. 254 00:18:34,031 --> 00:18:37,075 -Kan vi snakke sammen? -Jeg besto prøven. 255 00:18:37,159 --> 00:18:40,329 -Jeg trenger ingen skjennepreken. -Det gjelder Gaby. 256 00:18:41,496 --> 00:18:44,833 -Jeg så fram til en krangel. -Jeg skjønte det. 257 00:18:45,959 --> 00:18:49,296 Mamma lar meg ikke ta p-pillen hvis jeg stryker i naturfag. 258 00:18:49,796 --> 00:18:53,717 Men om jeg slutter med den, får jeg kviser igjen. 259 00:18:53,800 --> 00:18:55,385 Som er en slags prevensjon. 260 00:18:55,469 --> 00:18:59,431 Gutter på skolen bryr seg ikke om om du har et fjes. 261 00:19:01,058 --> 00:19:03,602 Hold deg utenfor huset. Hvorfor er du her? 262 00:19:03,685 --> 00:19:06,396 Jeg fikk ikke rom hos VA. Jeg blir her litt. 263 00:19:06,480 --> 00:19:07,689 Flott. 264 00:19:08,315 --> 00:19:12,444 Jeg er glad du er her. Jeg heter Summer. Hva heter du? 265 00:19:12,528 --> 00:19:16,323 -Nei. -Jeg måtte prøve. 266 00:19:16,865 --> 00:19:22,246 Hva? Han er jo søt. Han kunne fått husrom i min V eller A. 267 00:19:23,747 --> 00:19:25,582 Hva? 268 00:19:25,666 --> 00:19:27,709 Ok. Jeg tar bilde av oss nå. 269 00:19:27,793 --> 00:19:31,338 -Herregud. -Så søtt. 270 00:19:43,475 --> 00:19:45,811 Gaby vil ha meg med på skilsmissefesten. 271 00:19:46,478 --> 00:19:48,605 -Og? -Jeg vil ikke. Føles falskt. 272 00:19:48,689 --> 00:19:51,567 Jeg kan forsikre deg om at Gaby vil skille seg. 273 00:19:51,650 --> 00:19:56,572 -Jeg blir så sur. -Skilsmisse er alltid verst for kollegene. 274 00:19:56,655 --> 00:20:00,117 Hun fornekter alt. Hun oppfører seg som om hun gleder seg. 275 00:20:00,200 --> 00:20:02,244 -Jeg vet hva du vil si. -Nei. 276 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 Hun velger å avslutte ekteskapet, 277 00:20:04,746 --> 00:20:07,666 -mens jeg ikke fikk den muligheten. -Du visste det. 278 00:20:08,250 --> 00:20:11,712 Gi deg. Du får ikke bestemme hvordan andre får sørge. 279 00:20:11,795 --> 00:20:15,674 Gaby smiler tappert. Hva så? 280 00:20:16,258 --> 00:20:20,345 Jeg må gjøre litt motstand før jeg innser sannheten, 281 00:20:20,429 --> 00:20:22,389 men så møter jeg den som en helt. 282 00:20:23,849 --> 00:20:28,103 Hvem vet hvordan du sørger? Du har ikke begynt engang. 283 00:20:28,187 --> 00:20:31,607 Hva mener du? Jeg har sørget i et år, for faen. 284 00:20:31,690 --> 00:20:33,859 Nei, du har døyvet. 285 00:20:35,027 --> 00:20:39,448 -Medisiner, alkohol, kvinner. -Jeg har gitt meg med alt det. 286 00:20:39,531 --> 00:20:44,661 Ja, men du har byttet det ut med å være altfor involvert i pasientene dine. 287 00:20:44,745 --> 00:20:48,332 Jeg kan ikke dra dit med et smil om munnen. 288 00:20:48,415 --> 00:20:52,044 -Det handler ikke om deg, men om henne. -Skal du dit? 289 00:20:52,127 --> 00:20:54,546 Jeg ble ikke invitert. Takk og lov. 290 00:20:56,006 --> 00:21:00,552 Men jeg kan gi deg et lite råd. Det tar omtrent 15 minutter. 291 00:21:02,221 --> 00:21:07,392 Velg noe musikk, noe virkelig trist, og bare føl det du føler. 292 00:21:08,602 --> 00:21:13,023 Siri, spill "I Know the End" av Phoebe Bridgers. 293 00:21:13,106 --> 00:21:15,817 Spiller "I Know the End" by Phoebe Bridgers. 294 00:21:17,486 --> 00:21:22,491 Du tror ikke det vil funke, men det gjør det om du åpner deg opp 295 00:21:22,574 --> 00:21:25,077 og ikke er så redd for en gangs skyld. 296 00:21:37,339 --> 00:21:39,299 Faen ta deg, Phoebe Bridgers! 297 00:21:41,134 --> 00:21:43,387 Faen ta deg, Phoebe Bridgers! 298 00:21:44,972 --> 00:21:46,181 Faen! 299 00:21:48,475 --> 00:21:53,939 Herregud! Beklager. Hvordan kan du alt gråte sånn? 300 00:21:54,022 --> 00:21:56,984 Jeg gråt før det skjedde. 301 00:21:58,777 --> 00:22:03,198 -Den er søt. Har den et navn? -Derek kaller ham Drittrotta. 302 00:22:03,907 --> 00:22:06,952 Den ser ut som en rotte og spiser sin egen dritt. 303 00:22:07,035 --> 00:22:09,663 Hun forstår. Han får et annet navn senere. 304 00:22:10,455 --> 00:22:13,458 -Det er ganske perfekt. -Kommer du til kampen min? 305 00:22:13,542 --> 00:22:15,002 -Selvfølgelig. -Ok. 306 00:22:16,420 --> 00:22:19,631 Er du sulten? Spiste du nok bæsj? 307 00:22:20,716 --> 00:22:24,052 Henger nabodama alltid rundt her? 308 00:22:24,136 --> 00:22:28,515 Ja. Hun tok over som forelder en stund, så jeg kaster et bein til henne av og til. 309 00:22:29,099 --> 00:22:34,229 Se her. Liz! Jeg glemte å si at jeg fikk A på historieprøven. 310 00:22:34,313 --> 00:22:36,523 Du er så flink! Jeg visste det. 311 00:22:37,107 --> 00:22:37,941 Ingen prøve. 312 00:22:43,280 --> 00:22:45,073 -Beklager at jeg er her. -Det er ok. 313 00:22:45,157 --> 00:22:47,534 Tydeligvis ikke. 314 00:22:48,952 --> 00:22:52,956 Det er ikke du. Jeg har det ikke helt bra. 315 00:22:53,540 --> 00:22:57,461 Jeg hadde en god dag, men så la en venn ut et bilde hvor jeg smilte, 316 00:22:57,544 --> 00:23:00,214 og da fikk jeg dårlig samvittighet. 317 00:23:01,882 --> 00:23:04,092 Det er som om jeg ikke bør smile. 318 00:23:06,720 --> 00:23:07,721 Bare rot. 319 00:23:09,431 --> 00:23:10,432 Jeg forstår. 320 00:23:14,061 --> 00:23:18,524 -Prøv ikke å kaste flere planter. -Unnskyld. 321 00:23:19,900 --> 00:23:22,444 Men planten var mer død enn moren din. 322 00:23:24,696 --> 00:23:26,907 Hva faen? 323 00:23:28,075 --> 00:23:29,493 Den var brutal. 324 00:23:29,576 --> 00:23:32,162 Ja. Hva er det? Hva har du i fjeset? Et smil? 325 00:23:32,246 --> 00:23:33,789 Har du tenner også? 326 00:23:33,872 --> 00:23:38,460 "Frøken Jeg-smiler-ikke." Jeg er Alice. Jeg smiler ikke. Nå er jeg deg. 327 00:23:40,504 --> 00:23:43,382 Gaby! Jeg kom. 328 00:23:44,383 --> 00:23:48,011 Når jeg sier "skils", sier du "misse". "Skils"… 329 00:23:50,013 --> 00:23:50,973 …"misse". 330 00:23:53,350 --> 00:23:56,603 -Du trenger ikke å late som for meg. -Jeg gjorde ikke det. 331 00:23:58,063 --> 00:24:00,315 Men jeg har dårlig samvittighet. 332 00:24:02,484 --> 00:24:04,945 Hva om det gjør Nico deprimert igjen? 333 00:24:05,028 --> 00:24:09,616 Det finnes en enkel løsning. Du legger din glede til side og blir hos ham. 334 00:24:10,617 --> 00:24:14,621 -Du vinner. Jeg blir skilt. -Ja. Enda en til gutten. 335 00:24:15,205 --> 00:24:18,417 -Vet du hva det verste er? -Nei, hva er det? 336 00:24:19,793 --> 00:24:22,337 -Glem det. -Ikke gjør det. Si det. 337 00:24:23,130 --> 00:24:24,256 Jeg bare… 338 00:24:26,175 --> 00:24:27,301 Jeg savner Tia. 339 00:24:30,220 --> 00:24:31,763 Skulle ønske hun var her. 340 00:24:34,099 --> 00:24:35,142 Istedenfor deg. 341 00:24:36,602 --> 00:24:37,644 -Hva faen? -Nei. 342 00:24:37,728 --> 00:24:42,774 Jeg… Du er ok. Men hun var min person. 343 00:24:43,358 --> 00:24:46,403 Vi delte alt. Hun visste hvordan Nicos kuk så ut. 344 00:24:46,486 --> 00:24:49,239 -Jeg vet hvordan din ser ut. -Ok. 345 00:24:49,323 --> 00:24:51,158 Jeg savner henne så jævlig. 346 00:24:52,743 --> 00:24:56,121 -Ja. -Jeg kan ikke snakke med deg om sånt. 347 00:24:56,205 --> 00:24:58,207 -Nei. -Det er ikke min plass. 348 00:24:58,290 --> 00:24:59,666 Nei, det er ikke galt. 349 00:25:00,667 --> 00:25:04,129 Du mistet bestevennen din. Jeg kan være her for deg. 350 00:25:06,381 --> 00:25:07,549 Kom hit. 351 00:25:11,803 --> 00:25:14,932 -Du vet hvordan kuken min ser ut? -Ja. 352 00:25:15,516 --> 00:25:18,727 Hei. Skilsmissefest. 353 00:25:19,394 --> 00:25:21,688 Trenger nok ikke hatten nå. 354 00:25:26,693 --> 00:25:27,945 Hva sa hun om den? 355 00:25:29,238 --> 00:25:30,489 Sånn. 356 00:25:31,365 --> 00:25:36,078 -Den er mer sånn. Øst. -Gjør den ikke bedre. 357 00:25:37,454 --> 00:25:41,708 -Sånn. Takk for at du handlet her. -Takk. 358 00:25:47,673 --> 00:25:50,259 -Hei. Husker du meg? -Hei. 359 00:25:52,594 --> 00:25:54,972 -Fortell. -Jimmys Super Bowl-fester. 360 00:25:55,055 --> 00:25:58,433 Naboen. Du er stolt av kakene dine. 361 00:25:58,517 --> 00:25:59,560 -Liz. -Liz. 362 00:25:59,643 --> 00:26:02,062 -Kakene mine er perfekte. -Ok. 363 00:26:02,145 --> 00:26:07,651 Alice sa at du har snakket med henne, hjulpet henne. Hun synes du er smart. 364 00:26:07,734 --> 00:26:08,986 Det er jeg. 365 00:26:09,069 --> 00:26:12,948 Jeg føler meg kanskje litt for knyttet til Alice. Jeg vet ikke. 366 00:26:13,031 --> 00:26:15,993 Uansett, så er det noe som plager meg, 367 00:26:16,076 --> 00:26:20,414 men jeg kan ikke gå til Jimmy, for jeg har vært for involvert. 368 00:26:20,497 --> 00:26:22,499 Det kan jeg ikke tenke meg. 369 00:26:22,583 --> 00:26:25,460 Jeg overreagerer nok. Han har bare vært der noen dager. 370 00:26:25,544 --> 00:26:29,047 Men jeg så dem sammen, og det virket flørtete. 371 00:26:29,131 --> 00:26:32,342 Du må fortelle meg at alt er bra. 372 00:26:32,426 --> 00:26:36,471 -Alt er bra. -Er det? Ok. Bra. 373 00:26:36,555 --> 00:26:41,643 -Jeg aner ikke hva vi snakker om. -Gutten. Sean. Som bor hos dem. 374 00:26:45,564 --> 00:26:48,400 -Jeg visste ikke det. -Faen! 375 00:26:53,488 --> 00:26:56,325 -Hei, Paul. -Har du en pasient i huset? 376 00:26:58,035 --> 00:27:01,371 -Bassenghuset. -Husker du hva du lovet? 377 00:27:01,455 --> 00:27:02,789 Om Alice, ja. 378 00:27:02,873 --> 00:27:08,712 At du ikke vil la din opprørske terapisvada tulle med hennes velvære. 379 00:27:09,296 --> 00:27:12,299 Hvorfor er det så vanskelig å sette datteren din først? 380 00:27:13,008 --> 00:27:16,053 Jeg tror jeg er ferdig med deg. 381 00:27:16,136 --> 00:27:18,680 Ferdig? Ferdig med meg? Hva betyr det? 382 00:27:18,764 --> 00:27:21,391 Jeg vet ikke ennå. Men vi er ikke på talefot. 383 00:27:21,475 --> 00:27:24,269 Kan jeg få forklare? 384 00:27:25,812 --> 00:27:26,813 Hallo? 385 00:27:27,856 --> 00:27:30,984 Vil du ikke svare meg? Vet du hvor barnslig det er? 386 00:27:31,068 --> 00:27:34,905 -Det går bra. Ha det. -Nei. Vet du hva? Vent nå litt. 387 00:27:34,988 --> 00:27:39,159 Er du sint fordi jeg krysser grenser, som om ikke du gjør det med meg? 388 00:27:39,243 --> 00:27:42,162 Jeg vet hvor Alice fikk den 15-minuttersgreia fra. 389 00:27:42,246 --> 00:27:45,207 Du har snakket med henne bak min rygg. 390 00:27:45,290 --> 00:27:50,045 -Ja? Hva så? Har du noe å si? -Ja. Det har jeg. 391 00:27:54,675 --> 00:27:55,676 Takk. 392 00:28:05,602 --> 00:28:06,854 Den er god. 393 00:28:07,938 --> 00:28:10,107 Hei! Vil du ha kake? 394 00:28:10,190 --> 00:28:13,569 Liz ga meg den fordi jeg fikk toppkarakter på en liksom-prøve. 395 00:28:18,448 --> 00:28:20,659 ALAN - DU HADDE RETT. SES PÅ TORSDAG. 396 00:28:25,747 --> 00:28:26,748 La oss spise kake. 397 00:28:32,713 --> 00:28:34,006 Paul? 398 00:28:34,965 --> 00:28:36,133 Mener du det? 399 00:28:37,301 --> 00:28:40,345 Du bør låse bilen. Enhver gammel gærning kan sette seg inn. 400 00:28:40,429 --> 00:28:44,141 Du kan ikke bare sette deg inn i Teslaen til svarte kvinner i Pasadena. 401 00:28:44,224 --> 00:28:47,978 Får jeg sitte på til jobben framover? 402 00:28:49,354 --> 00:28:53,275 Jeg besto testen, men jeg… Jeg vil bestemme selv. 403 00:28:55,402 --> 00:28:56,820 Som en jævla helt. 404 00:28:57,613 --> 00:28:59,573 -Vil du snakke om det? -Nei. 405 00:29:06,371 --> 00:29:10,000 Hei, det er Jimmy. Tar du ikke telefonen igjen? 406 00:29:10,083 --> 00:29:13,128 Jeg forstår at du er engstelig, men du overreagerer. 407 00:29:13,795 --> 00:29:15,756 Alice og Sean kommer godt overens. 408 00:29:16,673 --> 00:29:19,843 Jeg har det bedre også. Pasientene mine trives. 409 00:29:19,927 --> 00:29:22,513 Det jeg gjør funker virkelig. 410 00:29:34,942 --> 00:29:35,984 Jeg ringer senere. 411 00:29:36,610 --> 00:29:39,363 Kom igjen. 412 00:29:40,489 --> 00:29:41,532 Pokker. 413 00:30:24,575 --> 00:30:26,577 Tekst: Tina Shortland