1 00:00:10,344 --> 00:00:12,471 Leteli sme ST… súkromným tryskáčom. 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,973 Už som výkonný riaditeľ spoločnosti, vieš? 3 00:00:15,057 --> 00:00:16,099 Prvý, čo má pod 40. 4 00:00:17,518 --> 00:00:20,354 Rád hovorím, že som výkonný riaditeľ aj v spálni. 5 00:00:20,938 --> 00:00:21,772 Je to vtip. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,317 Ale na 100 % pravdivý. 7 00:00:26,610 --> 00:00:28,070 Ospravedlníš ma na moment? 8 00:00:28,153 --> 00:00:30,906 Možno potrebujem ísť na toaletu. 9 00:00:30,989 --> 00:00:31,990 Možno? 10 00:00:32,824 --> 00:00:33,909 Dobre. 11 00:00:35,744 --> 00:00:38,121 - Pár poznámok. - Doriti, čo tu robíte? 12 00:00:38,205 --> 00:00:42,751 Alan, na našich sedeniach už celé mesiace počúvam o tom, že skončíte sám. 13 00:00:42,835 --> 00:00:45,671 Opisovali ste zlé rande s povrchnými ženami, 14 00:00:45,754 --> 00:00:48,799 - akoby ony boli ten problém. - Čo sa deje? Nejedzte mi hranolky. 15 00:00:48,882 --> 00:00:50,592 Počujte, najriskantnejšie na terapii 16 00:00:50,676 --> 00:00:54,096 je to, že pacient je niekedy nespoľahlivým rozprávačom. 17 00:00:54,179 --> 00:00:56,765 Takže som začal uvažovať, či nie ste úplný sráč. 18 00:00:56,849 --> 00:00:58,600 Už to viem. Ste úplný sráč, Alan. 19 00:00:58,684 --> 00:00:59,810 - Odíďte. - Nie. 20 00:00:59,893 --> 00:01:02,145 Je to dobré, teraz sa môžeme pustiť do práce. 21 00:01:02,229 --> 00:01:04,647 Ten chlap, ktorého som tu počul, ste neboli vy. 22 00:01:04,730 --> 00:01:07,901 Chcem, aby ste týmto ženám ukázali toho milého, šarmantného, 23 00:01:08,402 --> 00:01:10,821 zraniteľného chlapa z našich sedení. 24 00:01:11,446 --> 00:01:12,781 Už ide. 25 00:01:12,865 --> 00:01:14,449 Buďte sám sebou. 26 00:01:14,533 --> 00:01:16,326 - Vypadnite. - Sám sebou. 27 00:01:26,503 --> 00:01:27,671 Dnes som štyrikrát plakal. 28 00:01:28,922 --> 00:01:29,923 Božemôj. 29 00:01:33,051 --> 00:01:34,553 DNES O TRETEJ? – PAUL 30 00:01:34,636 --> 00:01:36,889 JASNÉ, A SPRÁVY NEMUSÍTE PODPISOVAŤ. 31 00:01:37,764 --> 00:01:39,057 Kurva, doriti! 32 00:01:39,141 --> 00:01:41,435 Kurva, doriti? Pozeraj pred seba. 33 00:01:42,019 --> 00:01:44,396 Prepáč. Že som v záhradnom domčeku. 34 00:01:44,479 --> 00:01:45,480 Ako prosím? 35 00:01:45,564 --> 00:01:47,316 Lebo ty bývaš v záhradnom domčeku, 36 00:01:47,399 --> 00:01:49,693 takže nemáš dôvod byť v mojej kuchyni. 37 00:01:49,776 --> 00:01:51,778 Na mňa môžeš používať normálny sarkazmus, 38 00:01:52,279 --> 00:01:54,156 lebo tie zložité sračky, čo si predviedla, 39 00:01:54,239 --> 00:01:55,532 boli podľa mňa zbytočné. 40 00:01:56,116 --> 00:01:58,952 Upratoval som. Zvyk z armády. 41 00:02:00,537 --> 00:02:02,706 Počkať, a čo tá orchidea z linky? 42 00:02:03,290 --> 00:02:04,791 Myslíš tú suchú paličku? 43 00:02:04,875 --> 00:02:08,252 Vyhodil som ju. Vyzerala po smrti. 44 00:02:08,336 --> 00:02:10,088 Po smrti? 45 00:02:10,172 --> 00:02:13,217 Áno. Boli ste kamošky? Úprimnú sústrasť. 46 00:02:14,218 --> 00:02:16,345 Nechytaj veci, čo ti nepatria. 47 00:02:16,428 --> 00:02:17,429 Dobre. 48 00:02:18,555 --> 00:02:20,766 - Vyberiem ju z odpadkov. - Kašli na to. 49 00:02:20,849 --> 00:02:23,477 To nič. Chceš ju, máš ju mať. Už sa nesie zombie kvet. 50 00:02:26,730 --> 00:02:29,816 - Pomôžem vám? - Len hľadám mŕtvy kvet. 51 00:02:29,900 --> 00:02:31,401 To nie sú vaše odpadky. 52 00:02:31,485 --> 00:02:33,987 Dobre. Začnime znova. 53 00:02:34,071 --> 00:02:37,950 Ja som Sean, a vy ste asi Karen? 54 00:02:38,033 --> 00:02:40,994 - Nie, Pam. - Pam, poznajú ho. 55 00:02:41,078 --> 00:02:45,165 Choďte domov a napíšte na Facebook, ako sa to tu mení k horšiemu. 56 00:02:45,249 --> 00:02:46,625 Býva u nás, Pam. 57 00:02:46,708 --> 00:02:48,460 Doniesli ste mu koláče na privítanie? 58 00:02:48,544 --> 00:02:52,506 Počkať, ten chlap, čo niekoho skoro zmlátil k smrti, u vás býva? 59 00:02:52,589 --> 00:02:56,552 - Jimmy, čo to robíš, kurva? - To nič. Alice je s tým v pohode. 60 00:02:56,635 --> 00:02:58,804 Nie som. Ale súhlasím, že Pam je rasistka. 61 00:02:58,887 --> 00:03:02,391 - Pôjdem bývať k veteránom. - Nedlhuješ jej vysvetlenie. 62 00:03:02,474 --> 00:03:03,392 Prečo som ja tá zlá? 63 00:03:03,475 --> 00:03:06,687 S Liz sa len snažíme ochrániť našu štvrť. 64 00:03:07,521 --> 00:03:08,897 Prestaňte. Žiadne „s Liz“. 65 00:03:08,981 --> 00:03:11,233 - Zlatko, potrebuješ ma tu? - Nie. 66 00:03:11,316 --> 00:03:12,401 Ach, vďakabohu. 67 00:03:12,484 --> 00:03:14,236 - Ahoj, Jimmy. - Ahoj, Derek. 68 00:03:14,319 --> 00:03:15,696 - Dobrý, Pam. - Dobrý. 69 00:03:15,779 --> 00:03:17,781 Nie. Žiadne „dobrý, Pam“. Nemáme ju radi. 70 00:03:17,865 --> 00:03:18,866 Aha. 71 00:03:19,408 --> 00:03:20,742 Vyfajčite mi, Pam. 72 00:03:23,245 --> 00:03:24,454 Ten sa mi páči. 73 00:03:49,605 --> 00:03:54,484 TERAPIA PRAVDOU 74 00:03:54,568 --> 00:03:58,322 Ja a Tia sme sem chodili s Gaby a jej manželom. 75 00:03:58,405 --> 00:03:59,698 Skvelý príbeh. 76 00:03:59,781 --> 00:04:02,284 - Daj vedieť, ak ti prestane biť srdce. - Dobre. 77 00:04:03,285 --> 00:04:05,037 Asi len budem vracať. 78 00:04:05,662 --> 00:04:07,664 - Ahojte. - Ahoj, Brian. 79 00:04:07,748 --> 00:04:09,082 Turistika s otcom. 80 00:04:09,708 --> 00:04:10,709 Fakt hnusné. 81 00:04:11,251 --> 00:04:12,628 Ako to, že každého poznáš? 82 00:04:12,711 --> 00:04:15,380 Bývam dva bloky odtiaľto a mne nikto nemáva. 83 00:04:16,048 --> 00:04:16,882 Naser si. 84 00:04:17,841 --> 00:04:19,051 Skoro. 85 00:04:19,635 --> 00:04:21,970 On má kamošov? Ježiši. 86 00:04:22,053 --> 00:04:23,305 Je odporný. 87 00:04:23,889 --> 00:04:26,099 Ale v udieraní je dobrý. Fakt… silný. 88 00:04:26,183 --> 00:04:28,435 Počuj. Vypime si dnes večer. 89 00:04:29,019 --> 00:04:30,229 Pozveme Gaby. 90 00:04:30,312 --> 00:04:34,024 Keď si na mňa zanevrel, lebo som bol príliš láskavý, často som ju nevídal. 91 00:04:34,107 --> 00:04:36,652 Hej. Ani ja som s ňou už dlhšie nebol. 92 00:04:36,735 --> 00:04:39,530 Bohužiaľ, bez Tie sme pre Gaby nudní starci. 93 00:04:39,613 --> 00:04:40,948 Čože? 94 00:04:41,031 --> 00:04:43,283 Nuž, ukážeme jej naše vysokoškolské ja. 95 00:04:43,784 --> 00:04:46,453 Až na to, že to bude skôr, s menším množstvom alkoholu, 96 00:04:46,537 --> 00:04:50,457 a budem menej vyhlasovať, aký som lovec mušličiek. 97 00:04:52,042 --> 00:04:53,919 - Hetero Brian mi chýba. - Hej. 98 00:04:54,545 --> 00:04:57,464 Hovoril veci typu: „Nie sú vulvy nádherné?“ 99 00:05:00,509 --> 00:05:01,510 A nie sú? 100 00:05:04,179 --> 00:05:05,472 No, sú v pohode. 101 00:05:05,556 --> 00:05:06,557 Hej. 102 00:05:06,640 --> 00:05:08,642 Ale vieš, nie sú to hlavné. 103 00:05:08,725 --> 00:05:10,018 - Aha. Aha. - Hej. 104 00:05:11,395 --> 00:05:12,604 Krvné výsledky sú dobré. 105 00:05:13,188 --> 00:05:15,566 Trochu sa vám zvýšil cholesterol. 106 00:05:16,358 --> 00:05:19,611 Pamätáte si, ako sme hovorili o zdravom jedle? 107 00:05:19,695 --> 00:05:21,989 - Áno. Ignoroval som to. - Skvelé. 108 00:05:22,072 --> 00:05:24,908 Chvíľu to trvalo, ale našli sme správny pomer liekov. 109 00:05:24,992 --> 00:05:27,870 Vaše reflexy aj motorické schopnosti vyzerajú dobre. 110 00:05:28,453 --> 00:05:29,621 Dobre. 111 00:05:30,622 --> 00:05:32,124 Ako ste na tom emocionálne? 112 00:05:33,375 --> 00:05:35,878 Viem, čo ma čaká. Viete? Ale… 113 00:05:36,920 --> 00:05:38,297 Snažím sa na to nemyslieť. 114 00:05:39,923 --> 00:05:42,843 Kedykoľvek potrebujem, pustím si obľúbenú smutnú pieseň 115 00:05:42,926 --> 00:05:46,305 a presne 15 minút si dovolím smútiť. 116 00:05:51,518 --> 00:05:55,314 Keď zazvoní budík, otrasiem sa a žijem ďalej, došľaka. 117 00:05:57,941 --> 00:06:00,110 JASNÉ, A SPRÁVY NEMUSÍTE PODPISOVAŤ. 118 00:06:00,194 --> 00:06:01,195 SUPER – PAUL 119 00:06:02,946 --> 00:06:04,781 - Ahoj. - Ahoj. 120 00:06:04,865 --> 00:06:06,742 Pekné šaty. Kam sa chystáš? 121 00:06:06,825 --> 00:06:09,953 Prvý deň v novom aute. Musím sa ukázať. 122 00:06:10,037 --> 00:06:11,663 Hej, stále jej musím vymyslieť meno. 123 00:06:11,747 --> 00:06:12,831 Možno Tieňovlas, 124 00:06:12,915 --> 00:06:17,294 všetci vedia, že je to Gandalfov kôň v Pánovi prsteňov. 125 00:06:17,961 --> 00:06:20,130 - To nevie nikto. - Dobre, ale preto je to cool. 126 00:06:20,214 --> 00:06:21,673 Tiež som rozmýšľala nad Deborah, 127 00:06:21,757 --> 00:06:24,718 Mildred alebo Barackom. 128 00:06:24,801 --> 00:06:26,094 Ale neviem. 129 00:06:26,178 --> 00:06:29,765 Čo keby som po teba prišla a zaviezla ťa na to stretnutie? 130 00:06:29,848 --> 00:06:32,226 Zistíš, ako malá Debbie jazdí. 131 00:06:32,309 --> 00:06:34,937 Ach, dopekla, tak som si vybrala. 132 00:06:35,812 --> 00:06:36,813 Nie, vďaka. 133 00:06:37,731 --> 00:06:39,608 Dnes tvoju hudbu nedám. 134 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Dobre. 135 00:06:44,029 --> 00:06:45,030 Pekný deň. 136 00:06:45,822 --> 00:06:47,324 Príbeh dievčaťa 137 00:06:47,407 --> 00:06:50,160 Čo si vyplakalo oči A utopilo svet 138 00:06:50,244 --> 00:06:53,330 Na fotkách vyzerá tak smutne 139 00:06:53,413 --> 00:06:55,749 Ale milujem ju Keď sa čo, kurva? 140 00:06:55,832 --> 00:06:57,584 Keď sa usmeje 141 00:07:00,921 --> 00:07:03,257 Na druhý deň Šaty nikdy nevyzerajú dobre 142 00:07:03,340 --> 00:07:05,801 A účes nie je dokonalý 143 00:07:05,884 --> 00:07:08,512 Ty máš vždy čo povedať 144 00:07:08,595 --> 00:07:09,805 Nová Tesla, kámo. 145 00:07:09,888 --> 00:07:11,974 Príbeh dievčaťa 146 00:07:12,057 --> 00:07:14,852 Čo si vyplakalo oči A utopilo svet 147 00:07:14,935 --> 00:07:18,188 Na fotkách vyzerá tak smutne 148 00:07:18,272 --> 00:07:20,440 Ale milujem ju Keď sa… 149 00:07:22,359 --> 00:07:23,777 Robíš si srandu, kurva? 150 00:07:23,861 --> 00:07:26,363 Božemôj. 151 00:07:26,989 --> 00:07:28,782 Kurva, to auto je úplne nové! 152 00:07:30,576 --> 00:07:31,618 Chlape! 153 00:07:33,495 --> 00:07:36,540 Nové auto, čo? Cúvala si? 154 00:07:37,124 --> 00:07:38,333 Nie je to moja vina. 155 00:07:38,417 --> 00:07:40,836 Gabino nové auto má obrovský nárazník. 156 00:07:40,919 --> 00:07:43,088 Takže hovoríte, že Debbie vás provokovala? 157 00:07:44,006 --> 00:07:45,841 Super meno. Hodí sa jej. 158 00:07:45,924 --> 00:07:47,259 - Vďaka. - Hej. 159 00:07:49,344 --> 00:07:51,513 - Hej, pohovor si s ním. - Nechcem. 160 00:07:51,597 --> 00:07:53,473 - Viem, ale musíš. - Nenúť ma. 161 00:07:53,557 --> 00:07:54,558 Dobre, ty malý posero. 162 00:07:55,267 --> 00:07:57,853 Paul, je podľa vás bezpečné stále šoférovať? 163 00:07:58,353 --> 00:08:00,022 Veď viete, s Parkinsonom? 164 00:08:00,105 --> 00:08:03,817 Pred pár mesiacmi som prešiel predpísanou skúškou motorických schopností. 165 00:08:04,359 --> 00:08:05,694 Som proste zlý šofér. 166 00:08:05,777 --> 00:08:09,156 Ale myslíte, že to za ten risk stojí? Môžem vás do práce voziť. 167 00:08:09,239 --> 00:08:10,574 Nie, máš to strašne ďaleko. 168 00:08:10,657 --> 00:08:12,201 Ja bývam bližšie. Vezmem vás. 169 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 Ráno si trochu príliš. 170 00:08:14,244 --> 00:08:16,079 Čože? Pardonko? 171 00:08:16,914 --> 00:08:19,249 - Odveziem sa sám. - Bože. 172 00:08:20,542 --> 00:08:22,461 Podľa mňa si ráno super. 173 00:08:22,544 --> 00:08:23,545 Ozaj? Vďaka. 174 00:08:23,629 --> 00:08:26,798 No, tak nabudúce aj otvor hubu, čo? 175 00:08:28,050 --> 00:08:29,051 Prepáč. 176 00:08:29,134 --> 00:08:31,595 Beriem auto k mechanikovi. Neskôr ma vyzdvihneš, sráč. 177 00:08:34,515 --> 00:08:36,517 Prečo si mysleli, že za tú nehodu môže Parkinson? 178 00:08:36,600 --> 00:08:40,020 Lebo môže narušiť schopnosť vnímať vzdialenosť. 179 00:08:40,102 --> 00:08:41,188 To je nanič. 180 00:08:41,270 --> 00:08:43,565 Nie, nie je, lebo tak sa to nestalo. 181 00:08:44,274 --> 00:08:46,693 No, ale bude to nanič. Časom. 182 00:08:47,402 --> 00:08:49,112 Vďaka, že si to objasnila. 183 00:08:50,739 --> 00:08:53,450 Tak čo, urobila si to? Večerala si s otcom? 184 00:08:53,534 --> 00:08:57,371 Ak teraz spolu povečeriame, bude sa správať ako úplný vôl. 185 00:08:58,121 --> 00:08:59,706 Možno. Robí to často. 186 00:09:00,457 --> 00:09:01,458 Možno to poseriem ja. 187 00:09:02,125 --> 00:09:03,460 Teraz nie som super parťák. 188 00:09:03,544 --> 00:09:04,962 Nechcel som to hovoriť. 189 00:09:05,462 --> 00:09:07,506 Ani si mi neponúkla praclík. 190 00:09:12,594 --> 00:09:14,763 Zo všetkého… …som v blbej nálade. 191 00:09:14,847 --> 00:09:16,723 Aj vyhodená orchidea. 192 00:09:16,807 --> 00:09:20,978 Nebola ani len mamina obľúbená, len som si predstavila, ako ju polieva. 193 00:09:21,603 --> 00:09:23,397 Smútok je prefíkaný zmrd. 194 00:09:24,231 --> 00:09:25,524 Prikradne sa k tebe. 195 00:09:26,400 --> 00:09:27,860 Niečo môžeš vyskúšať. 196 00:09:27,943 --> 00:09:30,904 Zaberie ti to tak 15 minút. 197 00:09:32,364 --> 00:09:33,615 Poviete mi to, alebo… 198 00:09:34,491 --> 00:09:36,577 No, mám trochu sucho v ústach. 199 00:09:42,749 --> 00:09:44,334 Ukradol som ti desiatu. 200 00:09:52,759 --> 00:09:54,261 GABY – O 15.00 U MECHANIKA? 201 00:09:54,344 --> 00:09:55,262 NERIEŠ. MÁM ODVOZ. Ď! 202 00:10:00,851 --> 00:10:02,811 Vyzeráš skvele. 203 00:10:23,415 --> 00:10:24,333 Chlape. 204 00:10:24,416 --> 00:10:26,710 Viem, že je to tvoja hodina a cvičenie zbožňuješ, 205 00:10:26,793 --> 00:10:29,213 ale trochu z niečoho panikárim. 206 00:10:29,296 --> 00:10:32,299 - Nevadí, ak odídeme trochu skôr? - Môžeme. Hej. 207 00:10:37,054 --> 00:10:38,847 - Ahojte. - Dobrý. 208 00:10:38,931 --> 00:10:41,225 - Tá je nová? - Jimmy ma núti biť sa o prachy. 209 00:10:41,308 --> 00:10:42,559 - Hej… to nie. - Čo… 210 00:10:42,643 --> 00:10:44,937 Iba starý, dobrý, konsenzuálny zápas. 211 00:10:45,521 --> 00:10:46,688 Aha, dobre. Zábava. 212 00:10:48,273 --> 00:10:49,900 Liz, neviem, čo robíš. 213 00:10:49,983 --> 00:10:52,569 Ale práve som videl kamošku robiť niečo debilné, 214 00:10:52,653 --> 00:10:55,197 a musím ju konfrontovať, takže nemám čas. 215 00:10:55,280 --> 00:10:58,867 Nie, nie. Len… Len som sa prišla ospravedlniť za to ráno. 216 00:10:59,576 --> 00:11:01,411 Prestanem sa do vás starať. 217 00:11:01,495 --> 00:11:02,955 Dobre. Vďaka, Liz. 218 00:11:03,664 --> 00:11:05,874 No, myslela som si, že budeš rád. 219 00:11:05,958 --> 00:11:08,585 Ako som povedal, niečo mám na mysli. 220 00:11:08,669 --> 00:11:11,964 A takisto ani za milión, bilión rokov neuverím, že sa prestaneš starať. 221 00:11:12,714 --> 00:11:15,133 Prisahám na svojho syna. 222 00:11:15,217 --> 00:11:16,802 - Ktorého? - Vyber si. 223 00:11:16,885 --> 00:11:19,263 - Connor. - Connor nie. Ten je najlepší. 224 00:11:20,055 --> 00:11:23,851 Len sleduj, už sa vôbec nestarám. 225 00:11:24,434 --> 00:11:25,811 A po druhé, 226 00:11:26,603 --> 00:11:27,604 čo urobila tá kamoška? 227 00:11:27,688 --> 00:11:29,439 Liz, máš problém. 228 00:11:30,399 --> 00:11:33,277 To bol vtip. Dobrú noc. 229 00:11:34,027 --> 00:11:36,530 Liz, ak sa teraz vrátiš, poviem ti, čo urobila. 230 00:11:40,200 --> 00:11:41,201 Ešte sa uvidíme. 231 00:11:45,080 --> 00:11:47,666 - Dobrý. - Dobrý, Julie. Vďaka, že ste prišli. 232 00:11:47,749 --> 00:11:50,627 Čo sa deje? Kvôli vám som odišla z rande. 233 00:11:50,711 --> 00:11:54,089 No, ak ste ho opustila kvôli mne, tak ho asi nemáte až tak rada. 234 00:11:54,840 --> 00:11:55,841 Nemýlite sa. 235 00:11:57,676 --> 00:12:00,179 Pozrite. Chcem znovu skúsiť tú skúšku šoférovania. 236 00:12:00,762 --> 00:12:02,848 - Čo ten zhon? - Trochu som ťukol blatník. 237 00:12:04,308 --> 00:12:06,310 Prosím, pre mňa. 238 00:12:07,144 --> 00:12:09,188 Dobre. Poďme na to. 239 00:12:09,271 --> 00:12:11,398 Ľudia sa na rande neobliekajú pekne? 240 00:12:11,481 --> 00:12:14,902 Ste si istá, že to zariadenie bude fungovať, ak ste takto neformálne? 241 00:12:14,985 --> 00:12:16,153 Ticho tam. 242 00:12:20,782 --> 00:12:22,659 Neviem to, ale som prirodzený športovec. 243 00:12:22,743 --> 00:12:23,744 - Idem na to. - Dobre. 244 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 - Keďže si panic v krúžkoch a tyčkách… - To určite nie. 245 00:12:27,998 --> 00:12:29,917 Dobre. Tak niečo musíš vedieť. 246 00:12:30,000 --> 00:12:34,046 Keď to hodíš, musíš strašne hlasno zakričať: „Tyčka!“ 247 00:12:36,423 --> 00:12:37,966 - To bude. - Zábava. 248 00:12:41,887 --> 00:12:43,305 Tak kto ťa dnes vyzdvihol? 249 00:12:43,805 --> 00:12:45,265 - O čom to hovoríš? - O aute. 250 00:12:45,349 --> 00:12:48,352 - Kto ťa nakoniec vzal? - Aha. Nico. 251 00:12:50,103 --> 00:12:51,480 Nico je naj. 252 00:12:51,563 --> 00:12:53,607 - To hej. - Naozaj. 253 00:12:53,690 --> 00:12:55,651 Naozaj naozaj. Jeden z velikánov. 254 00:12:55,734 --> 00:12:59,947 Musí byť skvelé byť jedno s takým podmanivým džentlmenom. 255 00:13:00,030 --> 00:13:01,156 Chceš mať sex s Nicom? 256 00:13:02,908 --> 00:13:04,535 Dnes som ťa videl niekoho pobozkať. 257 00:13:04,618 --> 00:13:07,538 Aha. Jimmy… 258 00:13:08,747 --> 00:13:09,873 - Nepodvádzam. - Nie? 259 00:13:11,083 --> 00:13:14,920 Vyzeralo to… celkom podobne. No tak. Vyzeralo to takto. 260 00:13:15,921 --> 00:13:16,964 To nerob. 261 00:13:18,799 --> 00:13:19,842 Schovaj ten jazyk. 262 00:13:19,925 --> 00:13:21,426 O čo ide, došľaka? 263 00:13:21,510 --> 00:13:24,263 Pozri, už chvíľu som ti o tom chcela povedať. 264 00:13:24,763 --> 00:13:26,807 S Nicom sa rozvádzame. 265 00:13:28,225 --> 00:13:29,893 Tyčka! 266 00:13:31,603 --> 00:13:32,855 To som ho naučila ja. 267 00:13:34,481 --> 00:13:35,774 Doriti. 268 00:13:35,858 --> 00:13:39,945 Pozri, v porovnaní s tvojou situáciou to nie je nič. Je to priateľské. 269 00:13:40,028 --> 00:13:43,031 A ak by si to chcel napichnúť, Nico je stále k dispozícii. 270 00:13:44,658 --> 00:13:45,909 Ježiši. 271 00:13:46,910 --> 00:13:49,162 Ako mu to ide s… Darí sa mu byť triezvy? 272 00:13:49,246 --> 00:13:51,707 Ale vieš, ako kedy. 273 00:13:51,790 --> 00:13:55,627 Ale, nuž, som celkom rada, že to už nebude môj problém. 274 00:13:56,587 --> 00:13:57,588 Gab, to je mi ľúto. 275 00:13:57,671 --> 00:13:59,715 Prestaň s tým. Máš smutný ksicht. 276 00:13:59,798 --> 00:14:02,801 Je to len ksicht. Dajú ti ho, keď ti umrie manželka. 277 00:14:03,677 --> 00:14:05,429 Povedz mi niečo ozaj ohromujúce. 278 00:14:05,512 --> 00:14:07,014 Chlape, vyhrala som v lotérii. 279 00:14:07,097 --> 00:14:08,182 Vďakabohu. 280 00:14:11,351 --> 00:14:14,146 Pozri, budem v poriadku, jasné? Teš sa so mnou. 281 00:14:16,023 --> 00:14:18,734 Tyčka! 282 00:14:18,817 --> 00:14:20,736 A už to s ním robí celý bar. 283 00:14:20,819 --> 00:14:22,487 - Tyčka! - Dobre. 284 00:14:22,571 --> 00:14:24,489 Dobre ste to zahrali, chalani. 285 00:14:25,532 --> 00:14:26,825 Stal som sa ich kráľom. 286 00:14:26,909 --> 00:14:29,453 Ja som práve Jimmymu povedala, že sa rozvádzam. 287 00:14:31,205 --> 00:14:32,956 - Gaby. - Ale nie, teší sa. 288 00:14:33,040 --> 00:14:36,210 - Tak gratulujem. Vyzeráš skvele. - Bože. Vďaka. Ďakujem. 289 00:14:36,293 --> 00:14:38,253 - Budeš mať toľko sexu. - Hej. 290 00:14:38,337 --> 00:14:39,713 Vidíš, tak sa to robí. 291 00:15:04,404 --> 00:15:05,405 Ahoj. 292 00:15:06,740 --> 00:15:09,159 - Ahoj. - Si… v poriadku? 293 00:15:09,743 --> 00:15:11,161 Hej. 294 00:15:11,245 --> 00:15:15,415 Robím takú vec, že každý deň 15 minút poriadne smútim. 295 00:15:15,916 --> 00:15:17,084 Aby som to vypustila. 296 00:15:17,167 --> 00:15:20,003 Ako keď ja idem na záchod pred spaním, aby som v noci nevstával. 297 00:15:20,087 --> 00:15:21,421 Nie je to len pre starých? 298 00:15:21,505 --> 00:15:23,340 Je to pre všetkých. 299 00:15:23,966 --> 00:15:26,635 - Aha. - Dobre. Nuž, ľúbim ťa. 300 00:15:32,349 --> 00:15:33,934 Buď odvážny. Odvahu! Kurva. 301 00:15:34,434 --> 00:15:35,769 Doriti, každý raz. 302 00:15:39,231 --> 00:15:40,232 Doriti. 303 00:15:43,694 --> 00:15:44,695 Au. Horúce. 304 00:15:46,989 --> 00:15:47,990 - Ahoj. - Čau. 305 00:15:48,615 --> 00:15:49,741 Môžem si dať večeru? 306 00:15:52,286 --> 00:15:54,037 Áno. Večeru. Jasné. 307 00:16:07,593 --> 00:16:09,553 Cením si, že z toho nerobíš veľkú vec. 308 00:16:09,636 --> 00:16:11,096 Je to fakt ťažké. 309 00:16:16,226 --> 00:16:17,769 - Príliš. - Hej, viem. 310 00:16:27,362 --> 00:16:29,948 Fakt neverím, že u veteránov je na byty čakacia listina. 311 00:16:30,032 --> 00:16:31,575 Hej, nerieš to, dobre? 312 00:16:31,658 --> 00:16:34,036 Proste… Ostaneš tu, kým to nevymyslíme. 313 00:16:34,119 --> 00:16:36,205 - Naozaj si to vážim, kámo. - Hej. 314 00:16:36,288 --> 00:16:38,123 Ja si vážim, že si doviezol domov auto. 315 00:16:38,749 --> 00:16:39,833 To kardio sa mi zišlo. 316 00:16:39,917 --> 00:16:42,669 Trochu som stratil kondičku. Nadul som sa. 317 00:16:43,879 --> 00:16:46,882 - Čo, doriti? Prikývol si? - Nie. 318 00:16:46,965 --> 00:16:49,426 Máš povedať: „Nie, nenadul. Chlape, vyzeráte skvele.“ 319 00:16:49,510 --> 00:16:51,178 Nie, nenadul. Chlape, vyzeráte skvele. 320 00:16:51,762 --> 00:16:55,098 Neskoro, Sean. Vieš čo, pohovoríme si o tom na ďalšom sedení. 321 00:16:57,768 --> 00:16:59,186 Kriste, Paul! 322 00:17:02,773 --> 00:17:04,733 Znovu som prešiel testom. 323 00:17:04,816 --> 00:17:06,777 Hej, super. Ja som sa práve posral. 324 00:17:08,987 --> 00:17:10,821 Stále sa snažíte ľudom zavďačiť? 325 00:17:10,906 --> 00:17:14,660 Skoro úplne som prestala robiť veci, aby som potešila iných. 326 00:17:15,410 --> 00:17:18,789 To nie je vôbec pravda, povedala som to, aby som vás potešila. 327 00:17:18,872 --> 00:17:21,750 Ale je mi to ľúto. Asi sa vám… ospravedlním písomne. 328 00:17:21,834 --> 00:17:24,252 Grace, nebičujte sa. Ide vám to skvele. 329 00:17:24,336 --> 00:17:26,713 Stanovujete si hranice. Ste nezávislá. 330 00:17:26,797 --> 00:17:28,507 Sústredíte sa na seba. 331 00:17:28,590 --> 00:17:30,801 Vo Vancouveri ste… úplná frajerka. 332 00:17:31,385 --> 00:17:35,347 Buďte ticho. Nie… len som rada, že som vďaka vám opustila Donnyho. 333 00:17:35,430 --> 00:17:38,809 To vy ste odišli, nie ja. Buďte na seba hrdá. 334 00:17:38,892 --> 00:17:40,602 Dobre. Som. Som hrdá. 335 00:17:40,686 --> 00:17:42,521 Super. A nesnažte sa ľuďom vyhovieť. 336 00:17:42,604 --> 00:17:46,775 Naserte si. Robím si srandu. Teda… nikomu nelichotím. Dovi! 337 00:17:48,068 --> 00:17:49,278 A je preč. Dobre. 338 00:17:52,823 --> 00:17:55,367 Annie, sadnite si, ja o chvíľu prídem. 339 00:17:55,450 --> 00:17:58,829 - Jim! Jimmýčko, tak ako? - Ahoj. 340 00:17:58,912 --> 00:18:03,709 Podpísala som rozvod. Je to oficiálne. 341 00:18:03,792 --> 00:18:04,960 - Skvelé. - Hej. 342 00:18:05,043 --> 00:18:07,588 Povedala som Brianovi, že by bol trapasom sveta gejov, 343 00:18:07,671 --> 00:18:09,214 keby so mnou nešiel von znova. 344 00:18:09,298 --> 00:18:10,799 Večer sa zastavíme u mňa 345 00:18:10,883 --> 00:18:13,093 a dáme si pár želé panákov na oslavu. 346 00:18:13,719 --> 00:18:14,553 Ideš? 347 00:18:14,636 --> 00:18:16,722 - Čiže rozvodpárty. Hej. - Hej. 348 00:18:16,805 --> 00:18:19,933 Teda, najprv som sa mal zastaviť na kamošovej nádorovej extravaganze. 349 00:18:20,017 --> 00:18:23,604 Ha, poriadne čierne, ale nezničíš mi štýl. 350 00:18:24,188 --> 00:18:26,190 - Tak neskôr. Čau. - Dobre. 351 00:18:27,274 --> 00:18:28,817 Annie. Dobrý deň. 352 00:18:34,031 --> 00:18:37,075 - Porozprávame sa? - Prešiel som skúškou. 353 00:18:37,159 --> 00:18:38,744 Ďalšiu prednášku nepotrebujem. 354 00:18:39,328 --> 00:18:40,329 Ide o Gaby. 355 00:18:41,496 --> 00:18:43,749 Celkom som sa tešil na hádku. 356 00:18:43,832 --> 00:18:44,833 Hej, videl som. 357 00:18:45,959 --> 00:18:49,296 Mama povedala, že ak prepadnem z fyziky, zruší mi antikoncepciu. 358 00:18:49,796 --> 00:18:53,717 Ale nahovno je, že potom budem mať zase vyrážky. 359 00:18:53,800 --> 00:18:55,385 Čo je antikoncepcia sama osebe. 360 00:18:55,469 --> 00:18:58,347 Prosím ťa. Chalanov na strednej netrápi, či máš vôbec tvár. 361 00:18:58,430 --> 00:18:59,431 Viem. 362 00:19:01,058 --> 00:19:03,602 Preč z domu. A vôbec, prečo si naspäť? 363 00:19:03,685 --> 00:19:06,396 U veteránov to nevyšlo, tak tu ostanem trochu dlhšie. 364 00:19:06,480 --> 00:19:07,689 Skvelé. 365 00:19:08,315 --> 00:19:12,444 Nuž, ja som rada, že si tu. Som Summer. A ty? 366 00:19:12,528 --> 00:19:13,695 Nie. 367 00:19:15,030 --> 00:19:16,323 Za pokus to stálo. 368 00:19:16,865 --> 00:19:22,246 Čo? Je celkom chutný. Ja by som ho ubytovala na mojej základni. 369 00:19:23,747 --> 00:19:25,582 Čo by si? 370 00:19:25,666 --> 00:19:27,709 Fajn, odfotím si nás. Hneď teraz. 371 00:19:27,793 --> 00:19:29,419 - Bože. - Chutné. 372 00:19:29,503 --> 00:19:31,338 Božemôj. 373 00:19:43,475 --> 00:19:45,811 Gaby chce, aby som šiel na jej rozvodpárty. 374 00:19:46,478 --> 00:19:48,605 - A? - Nechcem. Je to falošné. 375 00:19:48,689 --> 00:19:51,567 Uisťujem ťa, že Gaby sa naozaj rozvádza. 376 00:19:51,650 --> 00:19:52,693 Štve ma to. 377 00:19:52,776 --> 00:19:56,572 Jasné. Rozvod je vždy najťažší pre kolegov. 378 00:19:56,655 --> 00:20:00,117 Úplne to popiera. Tvári sa, že je nadšená. 379 00:20:00,200 --> 00:20:02,244 - A viem, čo poviete. - Nevieš. 380 00:20:02,327 --> 00:20:04,663 Reagujem tak, lebo Gaby sa rozhodla ukončiť manželstvo, 381 00:20:04,746 --> 00:20:07,666 - a ja som tú možnosť nemal. - Dobre, vedel si to. 382 00:20:08,250 --> 00:20:11,712 No tak, synak. Nemôžeš iným rozkazovať, ako smútiť. 383 00:20:11,795 --> 00:20:15,674 Gaby sa tvári statočne. Komu na tom záleží? 384 00:20:16,258 --> 00:20:22,389 Ja potrebujem najprv kopať a skuvíňať, ale potom sa pravde postavím ako hrdina. 385 00:20:23,849 --> 00:20:26,268 Ale kto vie, ako smútiš ty? 386 00:20:26,810 --> 00:20:28,103 Ešte si ani nezačal. 387 00:20:28,187 --> 00:20:31,607 O čom to hovoríte? Smútim už rok, doriti. 388 00:20:31,690 --> 00:20:33,859 Nie. Otupuješ sa. 389 00:20:35,027 --> 00:20:37,613 Drogami, chľastom, ženami. 390 00:20:37,696 --> 00:20:39,448 Povedal som, že s tým som prestal. 391 00:20:39,531 --> 00:20:44,661 Hej, a nahradil si to tým, že sa príliš pletieš do životov pacientov. 392 00:20:44,745 --> 00:20:48,332 Nie som si istý, či sa tam donútim k priateľskému výrazu. 393 00:20:48,415 --> 00:20:50,918 Nejde o teba. Ide o ňu. 394 00:20:51,001 --> 00:20:52,044 A vy idete? 395 00:20:52,127 --> 00:20:54,546 Nepozvala ma. Chvalabohu. 396 00:20:56,006 --> 00:20:58,133 Ale poviem ti, čo by ti mohlo pomôcť. 397 00:20:58,967 --> 00:21:00,552 Trvá to tak 15 minút. 398 00:21:02,221 --> 00:21:07,392 Vyber si pieseň, pekelne smutnú, a skrátka to precíť. 399 00:21:08,602 --> 00:21:13,023 Hej, Siri, prehraj „I Know the End“ od Phoebe Bridgersovej. 400 00:21:13,106 --> 00:21:15,817 Prehrávam „I Know the End“ od Phoebe Bridgersovej. 401 00:21:17,486 --> 00:21:19,363 Myslíš si, že to nebude fungovať. 402 00:21:19,905 --> 00:21:22,491 Ale ak sa tomu naozaj otvoríš 403 00:21:22,574 --> 00:21:25,077 a raz za život nebudeš posratý, tak bude. 404 00:21:37,339 --> 00:21:39,299 Do pekla s tebou, Phoebe Bridgersová! 405 00:21:41,134 --> 00:21:43,387 Naser si, Phoebe Bridgersová. 406 00:21:44,972 --> 00:21:46,181 Doriti! 407 00:21:48,475 --> 00:21:53,939 Ježiši. Je mi to tak ľúto. Hneď tak veľmi plačete? 408 00:21:54,022 --> 00:21:56,984 Nie. Plakal som už predtým. 409 00:21:58,777 --> 00:22:01,363 Tento je rozkošný. Má meno? 410 00:22:01,446 --> 00:22:03,198 Pomenoval ho Derek. Posratá krysa. 411 00:22:03,907 --> 00:22:06,952 Hej. Vyzerá ako krysa a žerie vlastné hovná. 412 00:22:07,035 --> 00:22:09,663 Chápe to. Keď ho adoptujú, dostane nové meno. 413 00:22:10,455 --> 00:22:13,458 - Alebo aj nie. Úplne mu sedí. - Prídeš na môj zápas? 414 00:22:13,542 --> 00:22:15,002 - To by som nezmeškala. - Dobre. 415 00:22:16,420 --> 00:22:19,631 Zlatko, si hladný? Zjedol si dosť hovienok? 416 00:22:20,716 --> 00:22:24,052 Hej, tá suseda tu tak sliedi stále? 417 00:22:24,136 --> 00:22:26,471 V podstate. Nachvíľu sa o mňa starala, 418 00:22:26,555 --> 00:22:28,515 takže jej to raz za čas odplatím. 419 00:22:29,099 --> 00:22:31,059 Pozeraj. Liz! 420 00:22:31,143 --> 00:22:34,229 Skoro som ti zabudla povedať, že z tej písomky som dostala jednotku. 421 00:22:34,313 --> 00:22:36,523 Si skvelá. Vedela som to. 422 00:22:37,107 --> 00:22:37,941 Žiadna písomka nebola. 423 00:22:43,280 --> 00:22:45,073 - Prepáč, že tu stále trčím. - Nevadí. 424 00:22:45,157 --> 00:22:46,450 Očividne áno. 425 00:22:46,533 --> 00:22:47,534 Ehm. 426 00:22:48,952 --> 00:22:52,956 Nie je to o tebe. Som celá rozhádzaná. 427 00:22:53,540 --> 00:22:57,461 Mala som dobrý deň, a kamoška potom postla fotku, kde sa usmievam, 428 00:22:57,544 --> 00:23:00,214 tak som sa cítila previnilo. A… 429 00:23:01,882 --> 00:23:04,092 Čojaviem. Akoby som sa nemala usmievať. 430 00:23:06,720 --> 00:23:07,721 Mám v tom bordel. 431 00:23:09,431 --> 00:23:10,432 To chápem. 432 00:23:14,061 --> 00:23:16,104 Možno len nevyhadzuj ďalšie rastliny. 433 00:23:17,272 --> 00:23:18,524 Prepáč. 434 00:23:19,900 --> 00:23:22,444 Ale fakt, ten kvet bol mŕtvy viac ako tvoja mama. 435 00:23:24,696 --> 00:23:26,907 Kurva, čože? 436 00:23:28,075 --> 00:23:29,493 Doriti, poriadna sila. 437 00:23:29,576 --> 00:23:32,162 Hej. Čo je to? Čo to máš na tvári? Úsmev? 438 00:23:32,246 --> 00:23:33,789 Máš aj zuby. 439 00:23:33,872 --> 00:23:35,415 - Slečna bez úsmevu. - Neusmievam sa. 440 00:23:35,499 --> 00:23:38,460 Som Alice. Ja sa nesmejem. To si ty. Som ty. Neusmievam sa. 441 00:23:40,504 --> 00:23:43,382 Gaby! Prišiel som. 442 00:23:44,383 --> 00:23:48,011 Keď poviem „roz“, ty povieš „vod“! Roz-vod, Roz… 443 00:23:50,013 --> 00:23:50,973 …vod. 444 00:23:53,350 --> 00:23:55,269 Kvôli mne si nemusela predstierať. 445 00:23:55,352 --> 00:23:56,603 Nepredstierala som. 446 00:23:58,063 --> 00:24:00,315 Len… som sa cítila previnilo. 447 00:24:02,484 --> 00:24:04,945 No, čo ak sa Nico kvôli tomu zas zrúti? 448 00:24:05,028 --> 00:24:06,488 Na to je jednoduché riešenie. 449 00:24:06,572 --> 00:24:09,616 Kašli na svoje šťastie a naveky ostaň s ním. 450 00:24:10,617 --> 00:24:11,869 Vyhral si. Rozvediem sa. 451 00:24:11,952 --> 00:24:12,953 Áno. 452 00:24:13,620 --> 00:24:14,621 Ďalšia výhra. 453 00:24:15,205 --> 00:24:17,499 Vieš, čo je na tom najhoršie? 454 00:24:17,583 --> 00:24:18,417 Nie. Povedz mi. 455 00:24:19,793 --> 00:24:22,337 - Ale nič. - Nerob to. Povedz mi to. 456 00:24:23,130 --> 00:24:24,256 Ja… 457 00:24:26,175 --> 00:24:27,301 Strašne mi chýba Tia. 458 00:24:30,220 --> 00:24:31,763 Chcela by som, aby tu teraz bola. 459 00:24:34,099 --> 00:24:35,142 Namiesto teba. 460 00:24:36,602 --> 00:24:37,644 - Čo? - Nie. 461 00:24:37,728 --> 00:24:42,774 Nemyslela… Nie, si fajn. Ale ona… Ona bola môj človek. 462 00:24:43,358 --> 00:24:44,526 Delili sme sa o všetko. 463 00:24:44,610 --> 00:24:46,403 Akože, vedela, ako vyzerá Nicov vták. 464 00:24:46,486 --> 00:24:47,821 A ja viem, ako vyzerá tvoj. 465 00:24:47,905 --> 00:24:49,239 Aha. 466 00:24:49,323 --> 00:24:51,158 Proste mi strašne chýba. 467 00:24:52,743 --> 00:24:53,744 Hej. 468 00:24:54,328 --> 00:24:56,121 Vidíš… o tomto nemôžeme hovoriť. 469 00:24:56,205 --> 00:24:58,207 - Nie, nie. - Je to nesprávne. Nemala by som. 470 00:24:58,290 --> 00:24:59,666 Nie je to nesprávne. 471 00:25:00,667 --> 00:25:04,129 Prišla si o najlepšiu priateľku. Som tu pre teba. 472 00:25:06,381 --> 00:25:07,549 Hej, poď sem. 473 00:25:11,803 --> 00:25:13,347 Naozaj vieš, ako vyzerá môj vták? 474 00:25:13,931 --> 00:25:14,932 Hej. 475 00:25:15,516 --> 00:25:18,727 Haló. Rozvodpárty! 476 00:25:19,394 --> 00:25:21,688 Aha. Toto asi nepotrebujem. Dám to… 477 00:25:26,693 --> 00:25:27,945 Čo ti o ňom povedala? 478 00:25:29,238 --> 00:25:30,489 Takýto. 479 00:25:31,365 --> 00:25:33,951 Vlastne… je takýto. Ukazuje na východ. 480 00:25:34,826 --> 00:25:36,078 To nie je lepšie. 481 00:25:37,454 --> 00:25:40,415 Hotovo. Vďaka, že u nás nakupujete. 482 00:25:40,499 --> 00:25:41,708 Vďaka. Majte sa. 483 00:25:47,673 --> 00:25:50,259 - Zdravím. Asi si ma nepamätáte. - Dobrý. 484 00:25:52,594 --> 00:25:53,595 Tak mi to povedzte. 485 00:25:53,679 --> 00:25:54,972 Jimmyho futbalové párty. 486 00:25:55,055 --> 00:25:58,433 Suseda. Ste hrdá na svoje sušienky. 487 00:25:58,517 --> 00:25:59,560 - Liz. - Liz. 488 00:25:59,643 --> 00:26:02,062 - A moje sušienky sú dokonalé. - Dobre. 489 00:26:02,145 --> 00:26:04,857 Viete, Alice mi hovorila, že sa s ňou často rozprávate 490 00:26:04,940 --> 00:26:07,651 a pomáhate jej. Myslí si, že ste veľmi múdry. 491 00:26:07,734 --> 00:26:08,986 To som. 492 00:26:09,069 --> 00:26:12,948 Alice som si veľmi obľúbila. Možno až priveľmi. Netuším. 493 00:26:13,031 --> 00:26:15,993 To je jedno. Každopádne, niečo ma trápi, 494 00:26:16,076 --> 00:26:20,414 ale nemôžem o tom povedať Jimmymu, lebo doňho som sa starala až príliš. 495 00:26:20,497 --> 00:26:22,499 To si ani na sekundu neviem predstaviť. 496 00:26:22,583 --> 00:26:25,460 Pozrite, možno je to iba panika. Viem, že tam býva iba pár dní. 497 00:26:25,544 --> 00:26:29,047 Ale videla som ich spolu a vyzeralo to ako flirt. 498 00:26:29,131 --> 00:26:32,342 Len mi povedzte, že je všetko v poriadku. 499 00:26:32,426 --> 00:26:36,471 - Všetko je v poriadku. - Naozaj? Dobre. Super. 500 00:26:36,555 --> 00:26:39,183 Vôbec netuším, o čom to, dopekla, hovoríte. 501 00:26:39,266 --> 00:26:41,643 O tom chalanovi, čo u nich býva. O Seanovi. 502 00:26:45,564 --> 00:26:46,565 O tom som nevedel. 503 00:26:47,149 --> 00:26:48,400 Kurva! 504 00:26:53,488 --> 00:26:56,325 - Paul, zdravím. - Nasťahoval si si k sebe pacienta? 505 00:26:58,035 --> 00:27:01,371 - Do záhradného domčeka. - Pamätáš, čo si mi sľúbil? 506 00:27:01,455 --> 00:27:02,789 O Alice, áno. 507 00:27:02,873 --> 00:27:06,960 Že nedovolíš, aby jej tvoje terapeutické rebelstvo 508 00:27:07,044 --> 00:27:08,712 posralo život. 509 00:27:09,296 --> 00:27:12,299 Prečo je pre teba také ťažké mať dcéru na prvom mieste? 510 00:27:13,008 --> 00:27:16,053 Úprimne, asi som s tebou skončil. 511 00:27:16,136 --> 00:27:18,680 Skončil… Skončili ste so mnou? Čo to znamená? 512 00:27:18,764 --> 00:27:21,391 Ešte neviem. Ale viem, že už s tebou nebudem hovoriť. 513 00:27:21,475 --> 00:27:24,269 Dobre, môžem vám to aspoň vysvetliť? 514 00:27:25,812 --> 00:27:26,813 Haló? 515 00:27:27,856 --> 00:27:30,984 To mi vážne neodpovedáte? Viete vôbec, aké to je detinské? 516 00:27:31,068 --> 00:27:33,195 Som s tým v pohode. Dovidenia. 517 00:27:33,278 --> 00:27:34,905 Nie. Viete čo? Počkajte. 518 00:27:34,988 --> 00:27:36,782 Čo? Teraz sa hneváte… že som prekročil 519 00:27:36,865 --> 00:27:39,159 hranice, akoby ste nestrkali nos do mojich vecí? 520 00:27:39,243 --> 00:27:42,162 Myslíte si, že neviem, odkiaľ má Alice tú vec s 15 minútami? 521 00:27:42,246 --> 00:27:45,207 Paul, rozprávate sa s ňou za mojím chrbtom. 522 00:27:45,290 --> 00:27:48,001 Hej? A čo? Niečo mi chceš povedať? 523 00:27:48,502 --> 00:27:50,045 Hej. Viete čo, áno, chcem. 524 00:27:54,675 --> 00:27:55,676 Ďakujem. 525 00:28:05,602 --> 00:28:06,854 Je dobrá. 526 00:28:07,938 --> 00:28:10,107 Dobrý. Dáte si tortu? 527 00:28:10,190 --> 00:28:13,569 Poslala ju Liz ako gratuláciu k dobre napísanej vymyslenej písomke. 528 00:28:18,448 --> 00:28:20,659 ALAN – MALI STE PRAVDU. TAK VO ŠTVRTOK. 529 00:28:25,747 --> 00:28:26,748 Dajme si tortu. 530 00:28:32,713 --> 00:28:34,006 Paul? 531 00:28:34,965 --> 00:28:36,133 To myslíte vážne? 532 00:28:37,301 --> 00:28:40,345 Zamykaj si auto. Dostane sa ti doň hocijaký starý psychoš. 533 00:28:40,429 --> 00:28:44,141 Paul, nemôžete chodiť po Pasadene a nasadať černoškám do Tesiel. 534 00:28:44,224 --> 00:28:47,978 Môžem ťa odteraz využívať na cestu do práce? 535 00:28:49,354 --> 00:28:53,275 Ja… Spravil som skúšku, ale… Chcem odísť po svojom. 536 00:28:55,402 --> 00:28:56,820 Ako hrdina, došľaka. 537 00:28:57,613 --> 00:28:59,573 - Chcete sa o tom porozprávať? - Nie. 538 00:29:06,371 --> 00:29:10,000 Dobrý, Paul. Tu je Jimmy. Zase mi nedvíhate, čo? 539 00:29:10,083 --> 00:29:13,128 Chápem vaše rozrušenie. Naozaj, ale preháňate to. 540 00:29:13,795 --> 00:29:15,756 Alice so Seanom vychádza skvele. 541 00:29:16,673 --> 00:29:19,843 Aj ja sa začínam cítiť lepšie. Mojim pacientom sa darí. 542 00:29:19,927 --> 00:29:22,513 Pozrite, to, čo robím, naozaj funguje. 543 00:29:34,942 --> 00:29:35,984 Zavolám vám neskôr. 544 00:29:36,610 --> 00:29:39,363 Poď. Tak poď už. 545 00:29:40,489 --> 00:29:41,532 Ach, doriti. 546 00:30:24,575 --> 00:30:26,577 Preklad titulkov: Martina Mydliar