1 00:00:16,517 --> 00:00:19,937 בקושי ישנתי. נחרת בטירוף. 2 00:00:20,020 --> 00:00:21,647 זה לא ייתכן. אני לא נוחרת. 3 00:00:22,231 --> 00:00:23,941 נכון. זה בטח הייתי אני. -כן. 4 00:00:24,024 --> 00:00:25,025 כן. 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,444 ביי. -ביי. 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,321 היי, איך הולך, דרק? 7 00:00:29,404 --> 00:00:30,989 מעולה! לאשתי אין מגרעות. 8 00:00:31,573 --> 00:00:32,741 אני שמח בשבילך, אחי. 9 00:00:33,408 --> 00:00:35,285 בוקר טוב. מה קורה? 10 00:00:38,247 --> 00:00:40,249 אז צדקת כשאמרת שאליס דלוקה על שון. 11 00:00:40,916 --> 00:00:43,126 רגע, אל תזוז. אל תזוז. 12 00:00:43,210 --> 00:00:45,629 אלוהים אדירים. -אלוהים אדירים! שיט! 13 00:00:45,712 --> 00:00:47,047 מוקדם מאוד, ליז. 14 00:00:47,631 --> 00:00:49,383 בואי, בואי. 15 00:00:49,466 --> 00:00:51,093 איזה זין. -בואי, בואי. 16 00:00:53,846 --> 00:00:56,265 פאקינג אמרנו לך. -היינו אמורות להגיד את זה יחד. 17 00:00:56,348 --> 00:00:59,226 אני מצטערת. פשוט שמחתי כל כך לרדת עליו. 18 00:00:59,309 --> 00:01:01,103 מה את עושה כאן בכלל, גב? -מעניין שאתה שואל. 19 00:01:01,186 --> 00:01:03,814 אמש השתכרנו בטירוף… -נמרחנו. 20 00:01:03,897 --> 00:01:06,275 והייתי מרגישה לא נעים בקשר לזה, 21 00:01:06,358 --> 00:01:08,944 אבל אני מרגישה שזה היה הגורל. 22 00:01:09,027 --> 00:01:12,364 זה כאילו שאלוהים רצה שתראי את ג'ימי אוכל חרא. 23 00:01:12,447 --> 00:01:13,448 וואו. 24 00:01:21,164 --> 00:01:23,917 את יודעת מה? את יכולה לשמוח לאדי. כי ככל שתעשי זאת זמן רב יותר, 25 00:01:24,001 --> 00:01:25,544 תאחרי יותר לאסוף את פול לעבודה. 26 00:01:26,420 --> 00:01:29,423 אוי, פאק! אוי, לא! 27 00:01:29,506 --> 00:01:32,301 כן, סעי בזהירות, יא דפוקה. -שתוק! 28 00:01:32,384 --> 00:01:33,844 אני מקווה שהוא יכעס כל כך שיעשה לך אוף. 29 00:01:34,761 --> 00:01:36,513 לפעמים פול כועס כל כך שהוא עושה לך אוף. 30 00:01:36,597 --> 00:01:41,727 בסדר. שמע, אתה בוטח בשון, נכון? -כן. 31 00:01:41,810 --> 00:01:43,145 אז אל תילחץ מכך שהיא דלוקה עליו. 32 00:01:43,228 --> 00:01:45,606 אני יודע. כלומר, אילחץ. 33 00:01:45,689 --> 00:01:47,608 אבל אל תילחץ. -תודה, ליז. 34 00:01:50,444 --> 00:01:52,446 בעלך ישן בשביל החניה. 35 00:01:52,529 --> 00:01:53,864 הוא לא מפריע לאף אחד. 36 00:01:58,327 --> 00:02:02,581 אני רק מנסה להיות סב טוב. מה אני יכול לקנות לו ליום ההולדת? 37 00:02:02,664 --> 00:02:05,667 קנית דוריטוס? -מה? כן, קניתי דוריטוס. 38 00:02:05,751 --> 00:02:07,419 מה? -מייסון רוצה דוריטוס. 39 00:02:07,503 --> 00:02:09,213 ליום ההולדת שלו? -לא, 40 00:02:09,295 --> 00:02:10,547 הוא רוצה סוויץ'. 41 00:02:10,631 --> 00:02:12,341 מה זה סוויץ' לעזאזל? 42 00:02:12,424 --> 00:02:14,426 זו קונסולת משחקים שיש לכל החברים שלו. 43 00:02:14,510 --> 00:02:16,011 למה שלא אתן לו כסף? 44 00:02:16,094 --> 00:02:17,596 הוא אוהב כסף, לא? 45 00:02:18,180 --> 00:02:19,348 בטח. כן. 46 00:02:20,015 --> 00:02:22,309 איפה היא? -איפה מי, אבא? 47 00:02:23,018 --> 00:02:26,021 עמיתה שלי מסיעה אותי לעבודה והיא לא כאן. 48 00:02:26,104 --> 00:02:27,523 למה היא מסיעה אותך לעבודה? 49 00:02:29,983 --> 00:02:30,984 היא רוצה חברה. 50 00:02:31,068 --> 00:02:32,611 והיא בחרה בך? 51 00:02:32,694 --> 00:02:35,322 אני כיף במכונית. אני משחק ב"חיפושית אגרוף". 52 00:02:35,405 --> 00:02:37,241 בחייך, מה קורה? הכול בסדר? 53 00:02:38,283 --> 00:02:40,827 לא קורה שום דבר. המכונית שלי במוסך. זה הכול. 54 00:02:43,622 --> 00:02:45,165 רגע, היא הגיעה. -אבא. 55 00:02:45,249 --> 00:02:47,960 אדבר איתך אחר כך. -ביי. 56 00:02:48,627 --> 00:02:52,256 אלוהים אדירים, פול. אני מצטערת מאוד. 57 00:02:52,339 --> 00:02:54,424 אני רק צריכה להתקלח בזריזות ואז להחליף בגדים 58 00:02:54,508 --> 00:02:57,386 ואז אכין מיץ ירוק. רוצה אחד? אני מצטערת מאוד. 59 00:02:59,555 --> 00:03:00,556 אוף. 60 00:03:30,669 --> 00:03:32,045 זה נורא. 61 00:03:32,129 --> 00:03:34,298 אתה משוגע. בעיניי היא חמודה. 62 00:03:34,381 --> 00:03:36,884 היי. מה שלומכם? 63 00:03:37,551 --> 00:03:40,137 שון שונא את התמונה החדשה ברישיון שלו. תגיד לו שהיא טובה. 64 00:03:40,220 --> 00:03:41,555 בסדר. 65 00:03:42,681 --> 00:03:44,808 שון, אתה נראה מעולה בתמונה הזו. 66 00:03:45,684 --> 00:03:48,270 אה, עצמות הלחיים שלך קופצות, קופצות, קופצות. 67 00:03:48,353 --> 00:03:50,647 והעובדה שאתה מסכים לתרום איברים הופכת אותך למושך עוד יותר. 68 00:03:53,400 --> 00:03:55,444 למה אתה חייב להפוך כל דבר למוזר כל כך? 69 00:03:56,987 --> 00:04:00,073 אני… זו הייתה משימה מוזרה. 70 00:04:00,157 --> 00:04:01,366 בנאדם! 71 00:04:05,245 --> 00:04:06,163 אתה בסדר? 72 00:04:06,872 --> 00:04:09,875 כן, זה אבא שלי. הוא כל הזמן מבקש שניפגש. 73 00:04:09,958 --> 00:04:13,921 רגע אחד הוא מסלק אותי וברגע שאחריו הוא נחמד וזה. 74 00:04:14,004 --> 00:04:17,341 שון, אתה צריך להמשיך לכעוס על אבא שלך כמה שאתה יכול. 75 00:04:17,423 --> 00:04:19,259 באמת? -לא. 76 00:04:19,343 --> 00:04:20,552 אל תעשה את זה. זה מעצבן. 77 00:04:20,636 --> 00:04:24,014 שמע, אני מזדהה, אני במערכת יחסים שלא מתפקדת בכלל 78 00:04:24,097 --> 00:04:25,891 עם פול כרגע, אבל אתה יודע מה? 79 00:04:25,974 --> 00:04:28,977 לאף אחד מאיתנו לא יוצא שום דבר מכך שאנחנו יושבים כאן ושומרים טינה, נכון? 80 00:04:29,061 --> 00:04:30,187 אני די נהנה מזה. 81 00:04:30,270 --> 00:04:31,188 אני יודע, זה מעולה. 82 00:04:32,022 --> 00:04:35,442 אבל אולי אנחנו צריכים… לצלול לעומק. 83 00:04:35,526 --> 00:04:36,652 לקדם דברים. 84 00:04:36,735 --> 00:04:38,320 אתה חושב שכדאי שאיפגש עם אבא שלי? 85 00:04:38,403 --> 00:04:40,072 כן, למה לא? בוא נהיה אמיצים. 86 00:04:40,739 --> 00:04:41,698 אתה ואני, בסדר? 87 00:04:41,782 --> 00:04:44,493 נתפוס את מערכות היחסים האלה בביצים, כן? 88 00:04:45,077 --> 00:04:46,036 כאילו… 89 00:04:47,788 --> 00:04:49,915 עדיין כל כך פאקינג מוזר. 90 00:04:51,959 --> 00:04:53,544 זה די מוזר, אחי. -כן. 91 00:04:54,753 --> 00:04:57,256 כלומר, זה מוזר כש… כשאני רואה את זה. 92 00:04:58,841 --> 00:05:01,677 וכשהתעמתי איתו לגבי הבגידה, הוא לא התנצל בכלל. 93 00:05:01,760 --> 00:05:04,638 הוא אמר, "אז מה? היא פצצה". 94 00:05:04,721 --> 00:05:06,849 זה היה חלום. זה לא קרה. 95 00:05:06,932 --> 00:05:09,935 כן, אבל איפה התת-מודע שלי קיבל את הרעיון הזה? 96 00:05:10,018 --> 00:05:13,021 בסדר, כן. דונה, אני נאלצת לעמוד לצד מארק הפעם. 97 00:05:14,815 --> 00:05:15,816 אל תחגוג. 98 00:05:15,899 --> 00:05:17,943 אני יכול לקבל רק קצת אושר? -לא. 99 00:05:18,026 --> 00:05:19,736 ודונה, עניין החלום. 100 00:05:19,820 --> 00:05:22,197 למה שלא תנמנמי ותבדקי אם מארק מהחלום יתנצל? 101 00:05:22,281 --> 00:05:25,325 הוא לא. מארק מהחלום הוא מניאק. 102 00:05:25,409 --> 00:05:27,744 בחלומות שלי, את אדירה. 103 00:05:27,828 --> 00:05:29,830 ההבדל היחיד הוא שהידיים שלך הן משולשי פיצה 104 00:05:29,913 --> 00:05:31,164 שצומחים מחדש כשאני אוכל אותם. 105 00:05:31,248 --> 00:05:32,499 סיימנו עם חלומות, בסדר? 106 00:05:32,583 --> 00:05:34,793 לא נדבר שוב על חלומות עד סוף המפגש הזה. 107 00:05:34,877 --> 00:05:37,296 חייתם יחד במשך שנים לפני שהתחתנתם 108 00:05:37,379 --> 00:05:38,755 ולא התווכחתם הרבה כל כך. 109 00:05:38,839 --> 00:05:40,632 היא לא הייתה משוגעת כמו עכשיו. -זה לא עוזר. 110 00:05:40,716 --> 00:05:42,509 נקודה לטובתי. -אל תעשי את זה. 111 00:05:42,593 --> 00:05:43,594 אין שיטת נקודות. 112 00:05:43,677 --> 00:05:46,430 אני לא יודעת איפה למדתם את זה, אז תפסיקו בבקשה. 113 00:05:46,513 --> 00:05:48,599 תשמעו, כשגרתם יחד, 114 00:05:48,682 --> 00:05:51,101 אני חושבת שידעתם בתת-מודע שאתם יכולים לעזוב. 115 00:05:51,185 --> 00:05:54,813 אבל עכשיו אתם נשואים, אז כל הבעיות שלכם מובלטות. 116 00:05:54,897 --> 00:05:57,691 אני חושבת שהדבר הכי טוב שאתם יכולים לעשות 117 00:05:57,774 --> 00:06:00,569 הוא לשתף זה את זה בחוסר הביטחון שלכם ולהתמודד עם זה יחד. 118 00:06:00,652 --> 00:06:02,112 את ובעלך עושים את זה? 119 00:06:03,780 --> 00:06:04,823 ועוד איך. 120 00:06:04,907 --> 00:06:08,535 "ועוד איך"? מי פאקינג אומר "ועוד איך"? 121 00:06:08,619 --> 00:06:10,996 ריבה מקנטייר. -נכון. 122 00:06:11,079 --> 00:06:14,166 בעצם הייתי צריכה להגיד, "נישואים הם בור ענק של אומללות 123 00:06:14,249 --> 00:06:17,127 וזו הסיבה שהתגרשתי כי הם שואבים לך את הנשמה לאט 124 00:06:17,211 --> 00:06:20,589 עד שאת מתעוררת בוקר אחד ולא מזהה את עצמך בראי יותר". 125 00:06:20,672 --> 00:06:22,007 זה מה שהייתי צריכה להגיד. 126 00:06:22,090 --> 00:06:23,967 לא, לא היית צריכה להגיד את זה. זה טיפשי. 127 00:06:24,051 --> 00:06:26,303 בחייך, פול. תעודד אותי קצת. 128 00:06:26,386 --> 00:06:27,638 בבקשה. -גבי. 129 00:06:27,721 --> 00:06:32,392 נישואים הם מוסד שנוצר כשאנשים מתו בגיל צעיר. 130 00:06:32,476 --> 00:06:37,648 הם היו מבוססים על בעלות על אדמה ועל הולדה. 131 00:06:38,148 --> 00:06:42,653 כיום הם משמשים בעיקר כדי לשעבד נשים ולמכור תנורי טיגון. 132 00:06:42,736 --> 00:06:45,030 אלוהים, אתה גרוע בשיחות עידוד, אתה יודע? 133 00:06:45,113 --> 00:06:46,990 כן. -אבל זה בסדר, 134 00:06:47,074 --> 00:06:50,035 כי זה מוציא קצת את העוקץ מהעובדה שאתה המנטור של ג'ימי ולא שלי. 135 00:06:50,118 --> 00:06:51,954 אני לא המנטור של ג'ימי. 136 00:06:52,037 --> 00:06:53,497 אתה כן ואתה מת על זה. 137 00:06:53,580 --> 00:06:56,041 כשהתחלתי לעבוד כאן ג'ימי ואתה כבר הייתם קרובים. 138 00:06:56,124 --> 00:07:00,379 אתה יודע, בחורים לבנים מגניבים שמדברים על כמה שאתם אוהבים את נינה סימון. 139 00:07:00,462 --> 00:07:02,756 אני מת על נינה סימון. -אתה יודע מה? זה בסדר. 140 00:07:02,840 --> 00:07:05,384 אילו הייתי יכולה לבחור, לא היית המנטור שלי ממילא. 141 00:07:05,467 --> 00:07:06,718 לא? -לא. 142 00:07:06,802 --> 00:07:08,762 הייתי בוחרת במישהו שנראה כמוני. 143 00:07:08,846 --> 00:07:10,055 זה הגיוני. 144 00:07:15,394 --> 00:07:17,396 - גרייס, את יכולה להתקשר אליי? גרייס? - 145 00:07:17,479 --> 00:07:18,897 - גרייס? בחייך, גרייס - 146 00:07:25,279 --> 00:07:26,822 אתה יודע שכשהייתי באוניברסיטה 147 00:07:26,905 --> 00:07:28,657 כל המרצים שלי היו לבנים עצבניים? 148 00:07:28,740 --> 00:07:29,658 אני שונא בחורים כאלה. 149 00:07:31,410 --> 00:07:33,871 היי, פול, מה שלומך? 150 00:07:33,954 --> 00:07:36,957 טוב? טוב. גם שלומי. היי, גבס. טוב לפגוש אותך. 151 00:07:37,624 --> 00:07:41,670 אז הייתי במסדרון ורציתי להיכנס ולבקש ממך עזרה. 152 00:07:41,753 --> 00:07:43,255 המטופלת שלי, גרייס, לא עונה לי. 153 00:07:43,338 --> 00:07:46,466 ואז נזכרתי שאתה לא מדבר איתי על מטופלים, 154 00:07:46,550 --> 00:07:47,676 אז החלטתי לא להיכנס. 155 00:07:47,759 --> 00:07:49,011 ובכל זאת, הנה אתה. 156 00:07:49,094 --> 00:07:50,304 ובכל זאת, הנה אני. 157 00:07:50,387 --> 00:07:53,891 שמע, פול. אני יודע שאתה חושב שקיבלתי כמה החלטות גרועות, 158 00:07:53,974 --> 00:07:57,769 אבל אנחנו יכולים להתקדם, בבקשה? 159 00:08:01,607 --> 00:08:02,649 הזמזם. 160 00:08:02,733 --> 00:08:04,526 אני חייב להגיד את האמת, אני לא מת על הזמזם, פול. 161 00:08:04,610 --> 00:08:06,737 אז תגיד דברים שאני מסכים איתם. 162 00:08:08,697 --> 00:08:11,074 את יכולה לא לעשות את זה עכשיו? -זה מצחיק. 163 00:08:12,326 --> 00:08:13,327 אתה יודע מה, פול? 164 00:08:13,410 --> 00:08:15,787 פעם חשבתי שאני יודע מה אתה מרגיש כלפיי, 165 00:08:15,871 --> 00:08:17,039 אבל מתברר שטעיתי. 166 00:08:17,122 --> 00:08:20,626 וזה בסדר כי אני לא זקוק לעצתך 167 00:08:20,709 --> 00:08:22,544 ואני לא זקוק לאישור שלך. 168 00:08:22,628 --> 00:08:25,714 אז מה דעתך שמעכשיו, בעתיד, אתה ואני… 169 00:08:26,715 --> 00:08:27,716 פשוט לא נדבר בכלל? 170 00:08:28,509 --> 00:08:29,343 בסדר. 171 00:08:34,597 --> 00:08:37,392 אני לא רוצה את זה. קח את זה. -ביי, פול. 172 00:08:37,976 --> 00:08:40,520 שמע, אתה שמוק אמיתי לפעמים, פול. 173 00:08:40,604 --> 00:08:42,063 לפעמים? 174 00:08:43,524 --> 00:08:45,692 ביי, בייב. -ביי. 175 00:08:46,276 --> 00:08:49,905 היי, העניבה הזו חמודה או שאני נראה כמו סמית'רז מהסימפסונס? 176 00:08:49,988 --> 00:08:51,073 היא חמודה מאוד. 177 00:08:51,156 --> 00:08:54,660 אפילו לא זרקת מבט. -לא? 178 00:08:54,743 --> 00:08:57,579 אני עלול להיראות כמו דמות מצוירת 179 00:08:57,663 --> 00:09:00,666 שלובשת את אותם הבגדים כבר 30 שנה. בבקשה. 180 00:09:00,749 --> 00:09:03,293 רק… בחייך. תראה. זה חמוד? 181 00:09:05,754 --> 00:09:07,297 וואו. -זה עובד? 182 00:09:07,381 --> 00:09:08,882 כן. -תודה! 183 00:09:10,843 --> 00:09:13,887 כן. אתה כזה חמוד. 184 00:09:13,971 --> 00:09:15,222 תודה, אין כמוך. 185 00:09:16,390 --> 00:09:18,642 איך אתה בר מזל כל כך? -הכול מסתדר לי. 186 00:09:21,395 --> 00:09:22,479 מה? 187 00:09:23,105 --> 00:09:26,108 שום דבר. אני פשוט אוהב אותך. 188 00:09:28,402 --> 00:09:30,112 טוב. כולם כאן. 189 00:09:30,195 --> 00:09:34,408 סליחה שאני מפריע לכם בעבודה, אבל יש לי חדשות עצומות. אז מצטער, לא מצטער. 190 00:09:34,491 --> 00:09:36,660 "מצטער, לא מצטער" זה משהו שכבר לא אומרים היום, 191 00:09:36,743 --> 00:09:40,497 אז אני רוצה ש… את זה מאוצר המילים שלך. 192 00:09:40,581 --> 00:09:42,958 אבל אצלי זה עדיין עובד. יש לי את היכולת להגיד דברים 193 00:09:43,041 --> 00:09:45,878 בנימה אירונית וכך יודעים שאני חלק מהבדיחה. 194 00:09:45,961 --> 00:09:50,841 זה הפאקינג פודקאסט שלך? תזדרז. לאנשים יש מה לעשות. 195 00:09:50,924 --> 00:09:52,509 נראה שאני פשוט חושש לספר לכם 196 00:09:52,593 --> 00:09:57,222 כי את נפרדת מניקו לא מזמן וג'ימי קיבל את ה… 197 00:09:57,806 --> 00:09:58,849 אישה מתה. 198 00:09:59,600 --> 00:10:03,061 כן, אבל אתם החברים הקרובים שלי, אז פשוט אגיד את זה. 199 00:10:05,731 --> 00:10:07,274 אני מתכוון להציע נישואים לצ'רלי. 200 00:10:12,112 --> 00:10:15,324 ברצינות? שום דבר? אתם שונאים אהבה? 201 00:10:15,407 --> 00:10:16,950 לא, לא, אנחנו שמחים בשבילך. 202 00:10:17,034 --> 00:10:18,911 אבל אמרת שתציע לצ'רלי נישואים 203 00:10:18,994 --> 00:10:20,662 כבר מיליון פעמים וזה לא קרה. 204 00:10:20,746 --> 00:10:22,497 אז אני מתחיל להרגיש שזה… 205 00:10:23,582 --> 00:10:26,627 מה המילה הנכונה? -בולשיט של תינוק קטנטן. 206 00:10:26,710 --> 00:10:27,961 כן, זה בדיוק. 207 00:10:28,045 --> 00:10:30,005 אני צריך ללכת כי יש לי ב-10:00 טיפול 208 00:10:30,088 --> 00:10:32,007 שבאמת יקרה. -זינג. 209 00:10:32,090 --> 00:10:33,550 אתה מפלצת. -מצטער, לא מצטער. 210 00:10:33,634 --> 00:10:34,760 וואו, הוא שיחק אותה. -לא. 211 00:10:34,843 --> 00:10:38,013 אני חוזרת בי. חשבתי שהביטוי מת, אבל נראה שיש בו עוד קצת חיים. 212 00:10:38,096 --> 00:10:41,892 אקנה את הטבעת ואז פאקינג אדחוף לכם אותה לפנים. 213 00:10:41,975 --> 00:10:43,602 זה יהיה סיפור מגניב לספר לילדים שלכם. 214 00:10:43,685 --> 00:10:44,728 אני עוזב עכשיו. -בסדר. 215 00:10:44,811 --> 00:10:45,729 אני יוצא בהליכה אחורה. 216 00:10:45,812 --> 00:10:48,273 אתה תתנגש בדלת. -אני חסר כל דאגות. עשיתי את זה. 217 00:10:48,357 --> 00:10:49,191 וואו. 218 00:10:49,274 --> 00:10:51,235 בסדר, גרהאם. רוץ רחוק, אח קטן. 219 00:10:51,318 --> 00:10:53,529 סבבה. -כן, תמשיך לרוץ! 220 00:10:58,116 --> 00:10:59,451 כן. 221 00:10:59,535 --> 00:11:00,911 אף פעם לא נתת לי להבריז מהלימודים. 222 00:11:01,495 --> 00:11:04,790 הוא מפספס רק שיעור אמנות. חוץ מזה, הוא מתגעגע אליך. 223 00:11:05,499 --> 00:11:06,500 גם אני מתגעגע אליו. 224 00:11:07,626 --> 00:11:10,003 אתה בסדר? אתה נראה טוב. 225 00:11:10,087 --> 00:11:12,422 אני באמת בסדר. אני מתקדם. 226 00:11:12,506 --> 00:11:15,133 כן. תמשיך כך. -בסדר. 227 00:11:15,634 --> 00:11:16,844 אבא, נתת לו את המתנה? 228 00:11:16,927 --> 00:11:19,096 בום! תזמון חשוב מאוד. -המתנה? 229 00:11:19,179 --> 00:11:21,014 הבאתם לי מתנה? למה אתה מקפץ כך? 230 00:11:21,098 --> 00:11:22,516 מה הבאתם לי, גרביים שוב? 231 00:11:23,976 --> 00:11:25,477 אימא שלך עשתה את כל העבודה. 232 00:11:25,561 --> 00:11:27,479 היא הייתה כועסת מאוד אילו לא הייתי מזכיר את זה. 233 00:11:27,563 --> 00:11:31,441 ו… היא מסגרה את העיטורים שלך. 234 00:11:33,277 --> 00:11:38,991 כשהמצב קשה, זכור שזה מי שאתה. גיבור. 235 00:11:40,784 --> 00:11:41,827 תודה, אבא. 236 00:11:43,579 --> 00:11:46,623 האמת היא שאני צריך ללכת. -למה? 237 00:11:46,707 --> 00:11:48,750 שון. -כן, אני… אני אוהב אתכם. 238 00:11:49,334 --> 00:11:51,044 בסדר. נתראה בקרוב. 239 00:11:51,128 --> 00:11:53,505 אתה צמא? -כן, אפשר לקבל פונץ' פירות? 240 00:11:53,589 --> 00:11:55,549 כן. נראית טוב. -תודה. 241 00:11:59,678 --> 00:12:02,681 - יום מחורבן רוצה לצאת לסיבוב הליכה? - 242 00:12:04,808 --> 00:12:06,768 - יש לי שיעור אנגלית - 243 00:12:08,937 --> 00:12:10,314 - זה כן או לא? - 244 00:12:12,941 --> 00:12:13,817 - כן - 245 00:12:14,735 --> 00:12:20,449 היי, את יכולה לחפות עליי בשיעור של מר אלטו? אני מבריזה. 246 00:12:20,532 --> 00:12:23,869 בואי הנה. אני שמחה מאוד בשבילך. 247 00:12:26,747 --> 00:12:27,706 טה-דה. 248 00:12:28,332 --> 00:12:31,335 היא עדיין מושלמת, קית'. -נכון. 249 00:12:33,170 --> 00:12:34,087 אז אתה רוצה אותה? 250 00:12:38,634 --> 00:12:39,801 אני לא. 251 00:12:40,677 --> 00:12:42,971 איך אפשר לעזור לך, רג'י? מה קורה? 252 00:12:43,055 --> 00:12:44,097 לפני כמה שבועות 253 00:12:44,181 --> 00:12:47,601 התחלתי לחוש חרדה משתקת בבקרים. 254 00:12:47,684 --> 00:12:49,686 לפעמים קשה לי אפילו לצאת מהחדר. 255 00:12:49,770 --> 00:12:52,940 אתה פועל לפי השגרות שקבענו לך? 256 00:12:53,023 --> 00:12:53,899 לגמרי. 257 00:12:53,982 --> 00:12:55,901 עוד משהו השתנה בחיים שלך? 258 00:12:57,152 --> 00:12:58,278 עכשיו כשאתה מזכיר את זה… 259 00:12:58,862 --> 00:13:00,948 מה זאת אומרת, לצ'יפוטלה יש מנה קטוגנית? 260 00:13:01,031 --> 00:13:06,036 זה פשוט מקל מאוד, לא? בסדר. אני קולטת אתכם, צ'יפוטלה. 261 00:13:08,580 --> 00:13:10,374 היי. -היי. 262 00:13:12,084 --> 00:13:16,380 זה מחשב של ילד עם המדבקות והכול? 263 00:13:16,463 --> 00:13:19,341 לא ניכנס שוב לכל עניין המדבקות על המחשב שלי, בסדר? 264 00:13:20,050 --> 00:13:23,220 איך אני יכולה לעזור לך? -הרגע פגשתי מטופל ותיק שלי. 265 00:13:23,303 --> 00:13:27,349 הרוקח הפסיכיאטרי שלו שינה לו את התרופות ללא הצדקה. 266 00:13:27,432 --> 00:13:29,393 דפק לו לגמרי את הכימיה במוח. 267 00:13:29,476 --> 00:13:32,271 אני לא יודע למה הדפוקים האלה חושבים… -רגע, רגע. 268 00:13:32,354 --> 00:13:33,272 רק רגע. -מה? 269 00:13:33,355 --> 00:13:35,232 אתה אף פעם לא נכנס לכאן כדי לדבר איתי על המטופלים שלך. 270 00:13:35,315 --> 00:13:36,608 בטח שכן. אני נכנס לכאן כל הזמן. 271 00:13:36,692 --> 00:13:37,985 רק כדי למתוח ביקורת על המדבקות על המחשב הנייד שלי 272 00:13:38,068 --> 00:13:39,736 ולשאול אותי למה יש לי כל כך הרבה גומיות על המנורה. 273 00:13:39,820 --> 00:13:42,072 באמת למה יש לך כל כך הרבה גומיות על המנורה? 274 00:13:42,155 --> 00:13:46,952 אני אוהבת את האופן שבו הן מרככות את הקווים של… רגע, לא. 275 00:13:49,413 --> 00:13:50,330 בסדר. 276 00:13:50,414 --> 00:13:52,583 אני יודעת בדיוק מה פאקינג קורה כאן. 277 00:13:52,666 --> 00:13:55,252 באמת? -נהגת להתייעץ רק עם ג'ימי. 278 00:13:55,335 --> 00:13:56,879 ועכשיו, אתה כאן איתי 279 00:13:56,962 --> 00:13:58,797 כי הרחקת אותו ועכשיו אתה מתגעגע אליו. 280 00:13:58,881 --> 00:14:00,924 לא, אני לא מתגעגע אליו. -אתה כן. 281 00:14:01,008 --> 00:14:03,343 ואני מעריך את הדעה המקצועית שלך. 282 00:14:03,427 --> 00:14:07,764 יש לך מושג כמה רציתי לשמוע אותך אומר משהו כזה? 283 00:14:07,848 --> 00:14:09,433 אבל לא כך, בסדר? 284 00:14:09,516 --> 00:14:12,853 אתה פשוט נכנס לכאן עם אנרגיה של "ערה?" 285 00:14:12,936 --> 00:14:14,938 ומצפה שאוריד את התחתונים? 286 00:14:15,522 --> 00:14:17,065 מה פאקינג קורה כאן? 287 00:14:17,149 --> 00:14:20,402 אני לא השאריות שלך. אני חושבת שאתה צריך ללכת. 288 00:14:21,069 --> 00:14:25,699 בסדר? אני לא בוטחת בעצמי איתך אפילו עוד שנייה אחת. 289 00:14:25,782 --> 00:14:27,534 החוצה. בבקשה. 290 00:14:34,750 --> 00:14:38,003 תשמעי, אני אוהב את הגומיות שלך. אני פשוט לא מבין אותן. 291 00:14:40,964 --> 00:14:44,301 איזה מטו… לא, לא, ביי. 292 00:14:47,387 --> 00:14:49,640 ג'ימי? -אני מצטער. אני יודע שזה… 293 00:14:49,723 --> 00:14:52,476 לא לעניין, אבל זו הדרך היחידה שמצאתי לגרום לך לדבר איתי. 294 00:14:52,559 --> 00:14:54,478 אני עומדת להראות בית. 295 00:14:54,561 --> 00:14:55,812 אני יודע. לי. 296 00:14:55,896 --> 00:14:57,481 אתה קווין לקטייד? 297 00:14:57,564 --> 00:14:59,483 אני איום בהמצאת שמות בדויים. 298 00:15:00,234 --> 00:15:02,528 שמע… אני מצטערת ששיקרתי לך. 299 00:15:02,611 --> 00:15:04,905 מה הייתי אמורה לעשות? הוא בעלי. אני אוהבת אותו. 300 00:15:04,988 --> 00:15:06,907 גרייס, אני מבין. 301 00:15:06,990 --> 00:15:08,534 פשוט הייתי נבוכה מאוד 302 00:15:08,617 --> 00:15:10,869 כי אמרת שאם אהיה איתו, לא תוכל להיות הפסיכולוג שלי. 303 00:15:10,953 --> 00:15:12,329 אני יודע שזה מה שאמרתי. 304 00:15:12,412 --> 00:15:15,541 בסדר, שמעי, אם את זקוקה לי, אני יכול לעמוד לצדך. 305 00:15:15,624 --> 00:15:16,625 בלי שיפוט. 306 00:15:18,335 --> 00:15:19,753 בבקשה, בבקשה. 307 00:15:21,421 --> 00:15:23,757 התור שלי פנוי עדיין? -ועוד איך. 308 00:15:25,008 --> 00:15:26,051 אני מתנצל. 309 00:15:26,552 --> 00:15:28,846 הלו? כן, מדבר. 310 00:15:30,472 --> 00:15:32,474 בסדר, תודה שהודעת לי. 311 00:15:34,309 --> 00:15:36,520 אני צריך ללכת. הבת שלי הבריזה מהלימודים. 312 00:15:37,187 --> 00:15:39,189 אל תדאג, אני נהגתי להבריז כל הזמן, 313 00:15:39,273 --> 00:15:41,984 בעיקר כדי לעשות סקס ברכב של דוני. לא עם דוני הזה. 314 00:15:42,067 --> 00:15:45,112 לא הכרתי אותו בתיכון. זה היה דוני אחר. 315 00:15:45,195 --> 00:15:46,697 כן, אני צריך ללכת. 316 00:15:50,158 --> 00:15:51,118 ביי. 317 00:15:51,994 --> 00:15:54,162 אבא שלי מבולבל לגמרי. 318 00:15:54,663 --> 00:15:58,292 למה הוא ביקש להיפגש איתי אם עדיין אסור לי לבוא הביתה? 319 00:15:59,293 --> 00:16:00,794 זה ממש משגע לי את הראש. 320 00:16:01,545 --> 00:16:03,714 כן, אבות הם משוגעים. 321 00:16:04,923 --> 00:16:07,301 זה כאילו שאבא שלי לא יודע מי אני בכלל. 322 00:16:08,302 --> 00:16:09,303 אף אחד לא יודע. 323 00:16:10,971 --> 00:16:11,972 אני יודעת. 324 00:16:17,102 --> 00:16:18,854 היי, מה הגובה של זה לדעתך? 325 00:16:19,813 --> 00:16:21,690 אני לא חושבת שמותר לנו לעלות לשם. 326 00:16:23,567 --> 00:16:24,568 כן, בסדר. 327 00:16:46,131 --> 00:16:47,799 היי, תיזהר. 328 00:16:50,886 --> 00:16:52,971 אלוהים אדירים. -שון! 329 00:16:53,639 --> 00:16:55,557 עלי לכאן. -לא, תודה. 330 00:16:56,141 --> 00:16:56,975 הפסד שלך. 331 00:17:01,813 --> 00:17:03,690 שון, רד משם בבקשה. 332 00:17:03,774 --> 00:17:05,567 לא. אני עולה גבוה יותר. 333 00:17:05,651 --> 00:17:08,654 זה לא מצחיק! אל תעלה גבוה יותר. 334 00:17:08,737 --> 00:17:11,323 תירגעי, זה כיף. תראי. 335 00:17:11,906 --> 00:17:12,866 שון! 336 00:17:12,950 --> 00:17:15,827 אלוהים אדירים! וואו! 337 00:17:16,537 --> 00:17:17,371 פאק. 338 00:17:17,454 --> 00:17:19,122 זה פאקינג מטורף. 339 00:17:21,415 --> 00:17:23,167 בסדר, בסדר, אני צריך לסיים. 340 00:17:24,002 --> 00:17:25,546 היי. שלום. 341 00:17:25,628 --> 00:17:28,674 התקשרו מבית הספר שלך כדי להגיד לי שהברזת. 342 00:17:28,757 --> 00:17:31,009 אז את רוצה להסביר את עצמך, גברתי הצעירה? 343 00:17:31,677 --> 00:17:33,762 גברתי הצעירה? -כן, בדיוק, אני עושה את זה. 344 00:17:33,846 --> 00:17:38,225 לא חשבתי שאצטרך, אבל עכשיו אני עושה זאת. גברתי הצעירה. 345 00:17:38,308 --> 00:17:40,602 בנאדם, הברזתי מאנגלית ויש לי ממוצע 98. 346 00:17:40,686 --> 00:17:43,230 ומחר אגיד לו שהייתי עצובה והוא לא יעניש אותי. 347 00:17:43,313 --> 00:17:45,023 וגם אתה לא אמור להעניש אותי כי לפני חודש 348 00:17:45,107 --> 00:17:47,109 ניקיתי את הקוקאין שלך מתמונה של סבתא. 349 00:17:47,192 --> 00:17:48,527 אז אפשר להמשיך הלאה? 350 00:17:51,029 --> 00:17:52,197 עשינו עסק. 351 00:17:54,157 --> 00:17:59,371 איפה היית? -שון נפגש עם אבא שלו וזה חרפן אותו. 352 00:17:59,454 --> 00:18:01,290 אז יצאנו להליכה. 353 00:18:01,373 --> 00:18:05,127 רק הליכה? סתם הליכה קלילה סביב השכונה? 354 00:18:05,210 --> 00:18:07,546 אני רואה מה אני עושה עם הגוף שלי. אעצור. זה מוזר. 355 00:18:09,256 --> 00:18:12,259 אבא מגניב. דברי אליי. 356 00:18:12,885 --> 00:18:15,512 אני דואגת לשון. הוא הפחיד אותי מאוד. 357 00:18:17,806 --> 00:18:20,058 אני לא חושבת שאני אוהבת הליכות 358 00:18:20,142 --> 00:18:22,186 כשאסור לי להכריח אנשים לעצור ולחפש אבנים. 359 00:18:22,269 --> 00:18:23,520 אלוהים אדירים, 360 00:18:23,604 --> 00:18:28,775 ליז, בפעם האחרונה, לא נחפש אבנים, בסדר? 361 00:18:29,776 --> 00:18:31,570 היא אוהבת אבנים. -באיזה מובן? 362 00:18:31,653 --> 00:18:34,531 אל תדאג. קנית טבעת? 363 00:18:35,240 --> 00:18:36,241 היא סיפרה לי הכול. 364 00:18:36,325 --> 00:18:39,286 אני כפייתית. -למה ליז כאן? 365 00:18:39,369 --> 00:18:41,330 אל תנסה להתחמק מהנושא. -מה? 366 00:18:42,331 --> 00:18:44,416 קנית את הטבעת? -כן. כן. 367 00:18:44,499 --> 00:18:45,876 גב, את יודעת איך זה נשמע? 368 00:18:45,959 --> 00:18:47,836 לא, כמו מה? -כמו הכדורסל שקנית לאליס. 369 00:18:47,920 --> 00:18:50,005 מותר לי למחוא כפיים? -בבקשה תרשי לי לעשות את זה איתך. 370 00:18:50,088 --> 00:18:52,257 מה? לא… -תראה לנו את הטבעת! 371 00:18:52,341 --> 00:18:53,675 בסדר, אני לא אוהב אתכן כחברות. 372 00:18:53,759 --> 00:18:56,803 אתן מעצבנות. אבל לא משנה מה זה, זה עובד. 373 00:18:56,887 --> 00:19:00,641 שמע, אני רק אומרת, אם אתה לא יכול ללחוץ על ההדק, 374 00:19:00,724 --> 00:19:02,684 אז אולי צ'רלי הוא לא הבחור הנכון בשבילך. -אני מסכימה. 375 00:19:02,768 --> 00:19:05,687 את יודעת שצ'רלי הוא הבחור הנכון בשבילי. 376 00:19:05,771 --> 00:19:08,232 בסדר, אז אולי יש כאן הימנעות שמבוססת על טראומה. 377 00:19:08,815 --> 00:19:10,526 באמת? -אולי, בטח שכן. 378 00:19:10,609 --> 00:19:14,738 בסדר, תפסיקי. אולי אני לא רוצה עצות נישואים 379 00:19:14,821 --> 00:19:16,740 ממישהי שהרגע… את יודעת. 380 00:19:16,823 --> 00:19:19,326 אתה מבייש אותי על גירושים, בנאדם? 381 00:19:20,452 --> 00:19:21,411 אוי, שלא תעז. 382 00:19:21,495 --> 00:19:23,080 הוא העז. -כדאי שאלך. 383 00:19:23,163 --> 00:19:25,582 כן. -אני מצטער, גבי. אני מצטער. 384 00:19:26,208 --> 00:19:27,584 אל תבואו בעקבותיי. 385 00:19:29,837 --> 00:19:31,672 אני יודעת מה ישפר את ההרגשה שלך. 386 00:19:32,297 --> 00:19:34,383 בפעם האחרונה, לא אחפש אבנים. 387 00:19:34,466 --> 00:19:35,467 אוי, בחייך! 388 00:19:42,474 --> 00:19:46,520 אהלן. ג'קוזי אמור לשמח אנשים. 389 00:19:47,104 --> 00:19:48,814 למה אתה חושב שאני לא פאקינג שמח? 390 00:19:48,897 --> 00:19:50,941 השאלה, האופן שבו שאלת אותה, 391 00:19:51,024 --> 00:19:53,151 האופן שבו הוספת "פאקינג" לפני ה"שמח". 392 00:19:53,652 --> 00:19:56,738 אלה סימנים די ברורים. -אני בסדר. 393 00:19:58,782 --> 00:20:00,409 התנדנדת ממגדלי מים לאחרונה? 394 00:20:00,993 --> 00:20:01,952 אליס הלשינה עליי? 395 00:20:02,035 --> 00:20:04,830 לא. אני עוקב אחרי מגדל המים בטוויטר. 396 00:20:04,913 --> 00:20:06,331 הוא היה שקט במשך זמן מה, 397 00:20:06,415 --> 00:20:08,876 אז כשקיבלתי את ההתראה, התלהבתי. 398 00:20:10,210 --> 00:20:11,670 אתה רוצה לדבר על זה? 399 00:20:11,753 --> 00:20:13,797 אמרת לי שתפסיק ללחוץ עליי. 400 00:20:14,298 --> 00:20:17,384 ואז לחצת עליי ללכת לפגוש את אבא שלי וזה היה דפוק ממלא בחינות. 401 00:20:17,467 --> 00:20:19,428 כן? למה? מה קרה? 402 00:20:19,511 --> 00:20:21,096 אתה רואה? אתה לוחץ עליי שוב. 403 00:20:21,180 --> 00:20:24,266 אתה יודע מה? כשאתה עושה משהו מסוכן, אני רופא, 404 00:20:24,349 --> 00:20:25,976 אני חייב לבדוק אותך. 405 00:20:26,059 --> 00:20:27,769 אז אולי לא כדאי שתמשיך להיות הרופא שלי. 406 00:20:27,853 --> 00:20:29,271 אתה מתכוון לפטר אותי, שון? 407 00:20:29,354 --> 00:20:31,690 זה יהיה מביך מאוד כשניפגש במטבח. 408 00:20:31,773 --> 00:20:35,027 אתה צודק. אני לא אמור לגור כאן. 409 00:20:35,944 --> 00:20:39,323 שון, אני מרגיש שהיינו בכיוון טוב מאוד לאחרונה. 410 00:20:39,907 --> 00:20:43,827 אני מודה לך שאירחת אותי כאן, אבל אעזוב בבוקר. 411 00:20:43,911 --> 00:20:45,287 בחייך, אחי, מה אתה עושה? 412 00:20:45,370 --> 00:20:49,124 לא. כמו שאמרת, פשוט להמשיך להתקדם. 413 00:20:54,630 --> 00:20:55,964 אני רואה שכואב לו. 414 00:20:56,048 --> 00:20:59,051 אבל הוא לא מדבר איתי וזה מתסכל מאוד. 415 00:21:00,052 --> 00:21:02,513 את מתכוונת לשבת? -אני כועסת. 416 00:21:02,596 --> 00:21:04,640 את יכולה לכעוס בישיבה. 417 00:21:06,183 --> 00:21:09,186 אני תמיד כועס, ואני תמיד יושב. 418 00:21:11,021 --> 00:21:13,524 אבא ניסה לעזור ועכשיו הכול נדפק 419 00:21:13,607 --> 00:21:16,610 ועכשיו שון עוזב, וזה טיפשי מאוד. 420 00:21:16,693 --> 00:21:18,695 אז את כועסת על אבא שלך? 421 00:21:18,779 --> 00:21:20,781 לא. לא, אני כועסת עליך. 422 00:21:22,115 --> 00:21:23,200 זו תפנית. 423 00:21:23,283 --> 00:21:26,620 אמרתי לו לבקש ממך עזרה, והוא אמר שאתה לא מדבר איתו. 424 00:21:26,703 --> 00:21:28,413 מה נסגר, בנאדם? 425 00:21:28,497 --> 00:21:30,499 אני פשוט לא חושב שנכון ששון גר בבית שלכם. 426 00:21:30,582 --> 00:21:31,583 מי שם זין? 427 00:21:34,795 --> 00:21:38,298 סוף כל סוף הרגשתי מוכנה להתקדם ולהפסיק לדאוג לאבא שלי. 428 00:21:38,382 --> 00:21:40,509 אבל יכולתי לעשות את זה רק כי ידעתי שיש לו אותך. 429 00:21:42,052 --> 00:21:44,555 למה אתה חייב להיות מניאק עקשן כל כך? 430 00:21:44,638 --> 00:21:47,641 את רואה? אפשר לכעוס בישיבה. 431 00:21:51,603 --> 00:21:53,105 הכובע הזה מגוחך. 432 00:21:55,607 --> 00:21:58,861 עכשיו את סתם משקרת כדי לפגוע בי. 433 00:22:02,531 --> 00:22:07,369 בסדר. אם את נואשת כל כך לעשות לי פסיכואנליזה, עשי זאת. 434 00:22:07,452 --> 00:22:09,913 אל תיכנס לכאן בגישה כזו. 435 00:22:09,997 --> 00:22:13,166 בסדר, שמע. חרגתי. 436 00:22:13,250 --> 00:22:15,544 לא. -אני נוטה לעשות את זה עם אנשים שאני אוהבת. 437 00:22:16,128 --> 00:22:17,588 אני עובדת על זה. 438 00:22:18,422 --> 00:22:21,258 אז אין צורך לדבר. תודה על הקפה. 439 00:22:29,349 --> 00:22:31,560 הייתי הילד הכי גיי בטקסס. 440 00:22:32,436 --> 00:22:34,980 כן, כן, כן. כן, נכון. 441 00:22:35,063 --> 00:22:36,690 כן, כן, כן, כן. 442 00:22:41,153 --> 00:22:45,115 היי, אז לאן תלך? -אני לא יודע. 443 00:22:45,199 --> 00:22:46,825 אין צורך למהר. אתה יכול… 444 00:22:46,909 --> 00:22:48,660 אתה יכול להישאר כאן עד שתבין. 445 00:22:49,536 --> 00:22:51,496 סיימנו עם הדיבורים. -בסדר. 446 00:22:54,124 --> 00:22:56,502 זה מגניב. מה זה? -מה אמרתי הרגע? 447 00:22:56,585 --> 00:22:58,295 לא ידעתי ששאלה נחשבת דיבור. 448 00:22:58,378 --> 00:22:59,880 דיבור נחשב דיבור. 449 00:23:01,423 --> 00:23:04,134 ג'ימי, הרשיתי לעצמי להיכנס. 450 00:23:05,594 --> 00:23:08,388 היי. -גנבתי את אלה מהמקרר שלך. 451 00:23:09,348 --> 00:23:11,391 שון, רוצה בירה? -כן. 452 00:23:11,934 --> 00:23:14,478 פחדתי מדי להיות גיי בקולג'. 453 00:23:14,561 --> 00:23:16,313 אלוהים, היום כולם גיי בקולג'. 454 00:23:16,396 --> 00:23:19,399 אני יודע. זה נשמע כיף. -כן. 455 00:23:20,275 --> 00:23:23,028 יצאתי מהארון בפני ההורים שלי רק אחרי שסיימתי את הלימודים. 456 00:23:23,111 --> 00:23:26,573 אני שואלת באהבה, איך הם פאקינג לא ידעו? 457 00:23:27,449 --> 00:23:29,618 כי נהגתי לחבוש כובעי בייסבול ולדבר כך. 458 00:23:29,701 --> 00:23:31,036 שיט. 459 00:23:31,119 --> 00:23:32,996 כן. -בריאן הסטרייט נשמע מושך מאוד. 460 00:23:33,080 --> 00:23:34,831 כן? -כן. זה עושה לי את זה. 461 00:23:36,166 --> 00:23:40,128 בכל אופן, ההורים שלי סופר דתיים. 462 00:23:40,212 --> 00:23:43,257 אז ידעתי שייקח להם זמן מה להתרגל לזה, 463 00:23:43,340 --> 00:23:48,136 אבל… לא ידעתי שאחכה עד עכשיו. 464 00:23:49,638 --> 00:23:53,600 אבל איך הגענו משם לכך שהפכת לאדם שאומר, 465 00:23:53,684 --> 00:23:57,396 "הכול הולך לי" הרבה כל כך שכולנו רוצים לבעוט בך? 466 00:23:57,479 --> 00:23:59,231 זה קל. הכול באמת הולך לי. 467 00:23:59,982 --> 00:24:01,316 כי… 468 00:24:03,318 --> 00:24:07,531 לא הסתכנתי כך מאז. 469 00:24:08,365 --> 00:24:10,659 וכך אני לא נפגע אף פעם. 470 00:24:11,785 --> 00:24:13,078 מעניין. -זה… 471 00:24:13,161 --> 00:24:16,331 זו ההימנעות על בסיס טראומה 472 00:24:16,415 --> 00:24:17,583 שדיברת עליה? 473 00:24:17,666 --> 00:24:19,960 פאקינג אמרתי לך. זה לגמרי לפי הספר. 474 00:24:20,752 --> 00:24:23,839 אני אוהב את צ'רלי מאוד, אבל הוא עלול לסרב. 475 00:24:24,339 --> 00:24:25,465 זה יהיה לא שפוי מצדו… -נכון. 476 00:24:25,549 --> 00:24:26,466 אבל הוא עלול. 477 00:24:27,092 --> 00:24:30,429 או שהוא יגיד כן ואז זה לא יסתדר. 478 00:24:30,512 --> 00:24:32,472 כלומר, תראי אותך. מצטער. 479 00:24:32,556 --> 00:24:36,518 לא, זה בסדר. הנישואים שלי היו כמו שרפה בפח אשפה. 480 00:24:37,186 --> 00:24:40,022 אבל בכנות, הייתי לגמרי מסתכנת שוב. 481 00:24:41,231 --> 00:24:42,482 באמת? -כן. 482 00:24:42,566 --> 00:24:44,902 זה היה שווה את זה. -בסדר. 483 00:24:44,985 --> 00:24:47,404 בסדר. -תודה. 484 00:24:49,698 --> 00:24:50,949 אז אני חייבת לדעת. 485 00:24:52,367 --> 00:24:53,911 איך היה סקס עם בריאן הסטרייט? 486 00:24:56,038 --> 00:24:57,581 הייתי מענג אותך במשך 30 דקות 487 00:24:57,664 --> 00:24:59,917 ואז ממציא תירוץ ועוזב לפני שמגיע תורי. 488 00:25:00,751 --> 00:25:02,377 אתה נשמע מושלם. תתחתן איתי. 489 00:25:15,224 --> 00:25:16,934 עבדתי עם הרבה יוצאי צבא, בן. 490 00:25:17,017 --> 00:25:20,771 עיטורים כאלה לא מקבלים במסיבות. מה עשית כדי לקבל אותם? 491 00:25:23,232 --> 00:25:24,233 הוא לא יענה. 492 00:25:26,401 --> 00:25:28,529 אם תענה, זה יעצבן אותו. 493 00:25:30,072 --> 00:25:31,907 היה איזה בלגן ועזרתי לכמה חברים. 494 00:25:31,990 --> 00:25:33,242 בחייך. 495 00:25:35,452 --> 00:25:39,456 אבא שלי הביא לי אותם. אני לא רוצה אותם בכלל. 496 00:25:39,540 --> 00:25:42,668 למה אתה לא רוצה אותם? אתה לא חושב שאתה ראוי להם? 497 00:25:48,298 --> 00:25:49,925 ג'ימי אמר לך שיש לי פרקינסון? 498 00:25:50,008 --> 00:25:53,053 הוא לא אמר, זה מבאס. -כן, אני לא מת על זה. 499 00:25:54,471 --> 00:25:58,475 אז אתה יודע על זה. השמוק הזה יודע על זה. 500 00:25:58,559 --> 00:26:00,727 אבל לא הצלחתי לספר לבת שלי. 501 00:26:01,311 --> 00:26:03,730 למה לא? -אני מפחד. 502 00:26:04,398 --> 00:26:08,151 אני מפחד שהיא לא תראה אותי כמו שראתה אותי בעבר. 503 00:26:08,235 --> 00:26:10,445 לא אהיה רק אבא שלה. 504 00:26:11,196 --> 00:26:14,157 אהיה הזקן העלוב שזקוק לטיפול. 505 00:26:14,950 --> 00:26:18,328 ואני יודע שזה בולשיט, אבל אני תקוע. 506 00:26:22,499 --> 00:26:24,835 כולם חושבים שהייתי גיבור גדול שם. 507 00:26:27,504 --> 00:26:28,922 הייתי אדם שונה לגמרי. 508 00:26:29,506 --> 00:26:32,676 פרצתי דלתות בבעיטות, גררתי אנשים לרחוב, 509 00:26:32,759 --> 00:26:34,720 כיוונתי רובים אל ילדים. 510 00:26:34,803 --> 00:26:38,182 ובשביל מה? שום דבר. מי פאקינג עושה דבר כזה? 511 00:26:38,265 --> 00:26:42,269 ילד בן 21 שמפחד פחד מוות. זה מי. 512 00:26:42,895 --> 00:26:45,355 אתה אדם טוב. אנשים אוהבים אותך. 513 00:26:46,440 --> 00:26:50,485 הם יאהבו אותך בלי קשר למה שקרה שם. 514 00:26:52,654 --> 00:26:55,282 אני עדיין פאקינג שונא את עצמי בכל פעם כשאני חושב על זה. 515 00:26:57,034 --> 00:27:00,495 אז מה אני אמור לעשות? -את העבודה. 516 00:27:01,538 --> 00:27:06,001 אנחנו חייבים להתגבר על כוח ההתמד הזה. 517 00:27:06,084 --> 00:27:07,669 אתה בר מזל שקיבלת אותו. 518 00:27:08,462 --> 00:27:11,840 תודה. תודה רבה, פול. זה יפה מצדך. 519 00:27:11,924 --> 00:27:13,926 לפעמים מותר לא להתערב. 520 00:27:14,009 --> 00:27:15,093 מצטער. 521 00:27:16,845 --> 00:27:18,013 שון… 522 00:27:20,349 --> 00:27:22,851 אני רק רוצה שתדע שאם אתה צריך משהו, 523 00:27:24,144 --> 00:27:25,312 אני כאן. 524 00:27:33,487 --> 00:27:36,406 היי, אחי. הוא הרבה יותר טוב ממך בזה. 525 00:27:36,990 --> 00:27:38,242 כן, מה אתה אומר? 526 00:27:45,832 --> 00:27:48,418 מה? פתאום את מומחית בכובעים? 527 00:27:52,506 --> 00:27:56,093 היי, מג. הוא קיבל את זה? טוב. 528 00:27:56,593 --> 00:27:58,887 תגידי לו לא לבזבז הכול במקום אחד. 529 00:28:00,973 --> 00:28:02,182 זו לא הסיבה שהתקשרתי. 530 00:28:03,183 --> 00:28:06,270 זה רגע טוב? יש לך רגע? 531 00:28:07,896 --> 00:28:08,897 טוב. 532 00:28:11,149 --> 00:28:12,067 מותק… 533 00:28:14,862 --> 00:28:17,030 אני רוצה להגיד לך משהו. 534 00:29:00,574 --> 00:29:02,576 תרגום: אסף ראביד