1 00:00:16,391 --> 00:00:19,853 寝不足だ 君のイビキで起こされた 2 00:00:19,978 --> 00:00:21,605 私じゃないわ 3 00:00:22,105 --> 00:00:23,565 そうか 僕のだ 4 00:00:25,692 --> 00:00:26,527 じゃあね 5 00:00:26,652 --> 00:00:27,402 ああ 6 00:00:27,528 --> 00:00:29,112 やあ 調子は? 7 00:00:29,238 --> 00:00:31,281 最高だよ 妻も完璧 8 00:00:31,740 --> 00:00:32,991 よかったな 9 00:00:33,283 --> 00:00:34,117 おはよう 10 00:00:34,493 --> 00:00:35,786 どうしたの? 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,624 アリスはショーンに惚ほれてた 12 00:00:40,749 --> 00:00:43,210 そこにいて 動かないで 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,379 すごいわ 最高よ 14 00:00:45,796 --> 00:00:47,214 早朝だぞ 15 00:00:47,840 --> 00:00:49,132 早く来て 16 00:00:49,716 --> 00:00:50,884 よしてくれ 17 00:00:53,136 --> 00:00:54,763 言ったとおり 18 00:00:54,888 --> 00:00:56,265 ヤダ 一緒に 19 00:00:56,390 --> 00:00:58,851 ごめん つい興奮して 20 00:00:58,976 --> 00:01:00,102 なぜ ここに? 21 00:01:00,227 --> 00:01:03,438 昨夜 あのまま飲みまくったの 22 00:01:03,564 --> 00:01:06,775 普段は節制してるんだけど–– 23 00:01:06,900 --> 00:01:08,944 酔いつぶれて正解 24 00:01:09,236 --> 00:01:12,364 めげてるジミーが見られた 25 00:01:21,582 --> 00:01:25,544 笑ってろ その間 ポールは待ちぼうけだ 26 00:01:26,253 --> 00:01:27,254 しまった 27 00:01:27,379 --> 00:01:29,006 ヤバい! 28 00:01:29,131 --> 00:01:30,632 安全運転でな 29 00:01:30,757 --> 00:01:31,758 うるさい 30 00:01:32,259 --> 00:01:33,844 叱られちまえ 31 00:01:34,803 --> 00:01:36,513 怒ると怖い 32 00:01:36,680 --> 00:01:37,556 そう 33 00:01:37,848 --> 00:01:39,933 ショーンを信頼してる? 34 00:01:40,684 --> 00:01:41,727 もちろん 35 00:01:41,852 --> 00:01:43,145 なら騒がずに 36 00:01:43,270 --> 00:01:45,606 ああ 分かってる 37 00:01:45,731 --> 00:01:46,398 抑えて 38 00:01:46,940 --> 00:01:47,858 それじゃ 39 00:01:50,652 --> 00:01:52,279 亭主が寝てる 40 00:01:52,404 --> 00:01:53,864 静かで結構 41 00:01:58,410 --> 00:02:02,581 孫の誕生日プレゼントは 何がいい? 42 00:02:02,789 --> 00:02:04,041 お菓子は? 43 00:02:04,166 --> 00:02:05,834 ええ 買ったわ 44 00:02:06,168 --> 00:02:07,419 お菓子よ 45 00:02:07,711 --> 00:02:08,961 誕生日に? 46 00:02:09,338 --> 00:02:10,547 スイッチを 47 00:02:10,839 --> 00:02:12,341 それは何だ? 48 00:02:12,466 --> 00:02:14,635 人気のゲーム機よ 49 00:02:14,760 --> 00:02:16,011 現金では? 50 00:02:16,178 --> 00:02:17,596 喜ぶだろ? 51 00:02:18,138 --> 00:02:19,348 そうね 52 00:02:19,473 --> 00:02:21,517 彼女がいないぞ 53 00:02:21,642 --> 00:02:22,726 誰のこと? 54 00:02:22,851 --> 00:02:24,561 送迎役の–– 55 00:02:24,686 --> 00:02:25,896 同僚だよ 56 00:02:26,021 --> 00:02:27,523 なぜ人の車で? 57 00:02:27,773 --> 00:02:28,899 それは… 58 00:02:29,983 --> 00:02:30,984 “隣に”と 59 00:02:31,276 --> 00:02:32,611 お父さんを? 60 00:02:32,736 --> 00:02:35,113 私は他人ウケがいい 61 00:02:35,447 --> 00:02:37,241 何かあったの? 62 00:02:38,200 --> 00:02:39,201 いいや 63 00:02:39,326 --> 00:02:41,161 車が点検中なのさ 64 00:02:43,247 --> 00:02:44,039 来た 65 00:02:44,456 --> 00:02:45,290 お父さん 66 00:02:45,415 --> 00:02:47,000 じゃあ またな 67 00:02:47,543 --> 00:02:48,335 ええ 68 00:02:48,669 --> 00:02:52,047 ポール 遅くなってごめんなさい 69 00:02:52,172 --> 00:02:57,386 シャワー浴びて着替えて スムージー作るから待ってて 70 00:02:59,596 --> 00:03:00,556 まったく 71 00:03:25,747 --> 00:03:30,586 シュリンキング: 悩めるセラピスト 72 00:03:30,711 --> 00:03:31,920 ひどいだろ 73 00:03:32,045 --> 00:03:34,298 ううん かわいいわ 74 00:03:34,423 --> 00:03:36,884 おはよう どうした? 75 00:03:37,384 --> 00:03:40,053 免許証の写真を褒めて 76 00:03:42,556 --> 00:03:44,808 ショ︱ン イケてるぞ 77 00:03:45,976 --> 00:03:48,103 頬ほおはプクプクだし︱ 78 00:03:48,228 --> 00:03:50,647 臓器提供の意志も泣ける 79 00:03:53,233 --> 00:03:55,444 ヘンテコな褒め方 80 00:03:56,862 --> 00:04:00,073 ヘンテコな 頼みだったから 81 00:04:00,199 --> 00:04:01,366 もう! 82 00:04:05,287 --> 00:04:06,163 どうした? 83 00:04:06,663 --> 00:04:09,875 親父だ 〝会おう〟と しつこくて 84 00:04:10,125 --> 00:04:13,754 追い出したくせに いい父親ぶる 85 00:04:13,879 --> 00:04:17,341 ショ︱ン 怒ったままでいい 86 00:04:17,591 --> 00:04:18,257 マジ? 87 00:04:18,382 --> 00:04:18,926 ウソ 88 00:04:19,051 --> 00:04:20,552 よせよ ウザい 89 00:04:20,677 --> 00:04:25,098 僕とポ︱ルは 最近 うまくいってない 90 00:04:25,224 --> 00:04:28,977 でもムカつくだけじゃ 進展なしだろ 91 00:04:29,102 --> 00:04:29,895 別にいい 92 00:04:30,020 --> 00:04:31,188 楽だしね 93 00:04:31,939 --> 00:04:33,482 だけど時には︱ 94 00:04:34,149 --> 00:04:36,652 踏み込んで進まないと 95 00:04:36,777 --> 00:04:38,320 会えってこと? 96 00:04:38,445 --> 00:04:40,072 お互い頑張ろう 97 00:04:40,531 --> 00:04:44,618 タ・マ・をつかむように 相手の心をつかめ 98 00:04:44,910 --> 00:04:45,744 グッと 99 00:04:47,663 --> 00:04:50,040 ホントにヘンテコ 100 00:04:52,084 --> 00:04:53,335 エグいよ 101 00:04:54,545 --> 00:04:57,422 確かに これはエグかった 102 00:04:58,757 --> 00:05:01,677 浮気を責めても反省なし 103 00:05:01,802 --> 00:05:04,388 それどころか 〝いい女だ〟と 104 00:05:04,513 --> 00:05:06,640 妻が見た夢の話だ 105 00:05:06,765 --> 00:05:09,726 何かを察したから 見た夢よ 106 00:05:09,852 --> 00:05:13,605 いいわ この件では 私はマ︱クの味方 107 00:05:14,648 --> 00:05:15,816 よして 108 00:05:15,941 --> 00:05:17,401 喜ぶぐらい 109 00:05:17,526 --> 00:05:18,151 ダメ 110 00:05:18,277 --> 00:05:22,197 ドナ 夢の中で 彼に謝らせたらどう? 111 00:05:22,447 --> 00:05:25,117 無理よ 夢での夫は最低 112 00:05:25,242 --> 00:05:27,536 僕の夢だと君は最高だ 113 00:05:27,661 --> 00:05:31,164 手がピザで 食べると再生する 114 00:05:31,290 --> 00:05:34,209 夢の話は そこまでにして 115 00:05:34,751 --> 00:05:38,755 結婚する前は こんなにモメなかった 116 00:05:38,881 --> 00:05:39,882 前は まとも 117 00:05:40,007 --> 00:05:40,632 ダメ 118 00:05:40,757 --> 00:05:41,925 私の得点 119 00:05:42,050 --> 00:05:46,305 それもダメ 点数で決めるものじゃない 120 00:05:46,430 --> 00:05:51,059 同棲してた頃なら いつでも別れられた 121 00:05:51,310 --> 00:05:54,813 今は夫婦だから いろいろ大変 122 00:05:55,063 --> 00:06:00,569 お互いの不安をシェアして 2人で解消する努力を 123 00:06:00,777 --> 00:06:02,112 あなたも? 124 00:06:03,572 --> 00:06:04,489 してるわ 125 00:06:04,615 --> 00:06:05,949 “してるわ”? 126 00:06:06,074 --> 00:06:08,535 どの口が言ったわけ? 127 00:06:08,660 --> 00:06:10,120 リーバ・マッキンタイア 128 00:06:10,245 --> 00:06:10,996 そうね 129 00:06:11,121 --> 00:06:12,039 反省だわ 130 00:06:12,164 --> 00:06:14,166 “結婚は みじめよ” 131 00:06:14,291 --> 00:06:17,127 “徐々に魂を吸い取られ––” 132 00:06:17,252 --> 00:06:20,589 “自分が誰なのか 分からなくなる” 133 00:06:20,714 --> 00:06:22,007 これが真実 134 00:06:22,132 --> 00:06:23,800 患者には言うな 135 00:06:23,926 --> 00:06:25,135 ポール 136 00:06:25,260 --> 00:06:26,720 元気づけて 137 00:06:26,845 --> 00:06:27,638 ギャビー 138 00:06:27,846 --> 00:06:32,392 結婚は人が短命だった時代に 作られた制度だ 139 00:06:32,518 --> 00:06:37,898 目的は土地所有権の明確化や 子作りの奨励 140 00:06:38,023 --> 00:06:42,653 今は女性を支配し 調理家電を売る手段に 141 00:06:42,778 --> 00:06:45,030 励ますのが下手すぎ 142 00:06:45,155 --> 00:06:45,864 だな 143 00:06:45,989 --> 00:06:50,035 まあいいわ あなたはジミーの師匠 144 00:06:50,160 --> 00:06:51,954 あんなヤツ 145 00:06:52,079 --> 00:06:53,497 好きなくせに 146 00:06:53,705 --> 00:06:56,041 働き始めて驚いたわ 147 00:06:56,166 --> 00:07:00,379 白人男が2人で ニーナ・シモンを絶賛してた 148 00:07:00,504 --> 00:07:01,547 いい歌手だ 149 00:07:01,672 --> 00:07:04,508 私の師匠じゃなくて結構 150 00:07:05,133 --> 00:07:05,968 イヤか? 151 00:07:06,093 --> 00:07:08,762 ええ 私に似た人を探す 152 00:07:08,887 --> 00:07:10,055 納得だ 153 00:07:15,435 --> 00:07:16,645 〝グレ︱ス〟 154 00:07:16,770 --> 00:07:18,897 〝連絡してくれ〟 155 00:07:25,320 --> 00:07:28,657 教授は白人の頑固者ばかり 156 00:07:28,782 --> 00:07:29,658 苦手だ 157 00:07:31,535 --> 00:07:33,871 ポール 調子はどう? 158 00:07:33,996 --> 00:07:34,788 そうか 159 00:07:34,913 --> 00:07:36,623 やあ ギャビー 160 00:07:37,708 --> 00:07:43,255 患者の相談があって お邪魔しようと思ったんです 161 00:07:43,380 --> 00:07:47,676 でも無視されるから 入らないことに 162 00:07:47,801 --> 00:07:49,011 入ってる 163 00:07:49,303 --> 00:07:50,304 確かに 164 00:07:50,596 --> 00:07:55,434 僕が選択ミスをしたと あなたは怒ってるけど–– 165 00:07:56,185 --> 00:07:57,769 先へ進みたい 166 00:08:01,565 --> 00:08:04,526 ブザーの音? それは嫌いだ 167 00:08:04,651 --> 00:08:06,737 では私に同調しろ 168 00:08:08,655 --> 00:08:09,948 笑うな 169 00:08:10,073 --> 00:08:11,074 愉快よ 170 00:08:12,201 --> 00:08:16,830 好かれてると思ってたけど 違ったらしい 171 00:08:16,955 --> 00:08:17,998 構いません 172 00:08:19,374 --> 00:08:22,544 助言や評価は もう求めない 173 00:08:22,711 --> 00:08:25,797 今後の僕らは“会話なし”だ 174 00:08:26,632 --> 00:08:27,716 ゼロ 175 00:08:28,509 --> 00:08:29,343 よし 176 00:08:34,389 --> 00:08:36,058 要らないわ 177 00:08:36,642 --> 00:08:37,392 (失礼) 178 00:08:37,768 --> 00:08:40,520 時々 あなたは意地悪ね 179 00:08:40,645 --> 00:08:41,813 時々? 180 00:08:43,482 --> 00:08:44,399 出かける 181 00:08:44,525 --> 00:08:45,692 じゃあね 182 00:08:46,318 --> 00:08:49,905 この蝶ネクタイってヘンかな? 183 00:08:50,030 --> 00:08:50,822 かわいい 184 00:08:50,948 --> 00:08:54,660 チラリとも見ないで返事? 185 00:08:54,993 --> 00:09:00,457 “シンプソンズ”のキャラと かぶって見えたら困る 186 00:09:00,582 --> 00:09:02,251 さあ 見てくれ 187 00:09:02,459 --> 00:09:03,418 どう? 188 00:09:06,547 --> 00:09:07,631 イケてる? 189 00:09:07,923 --> 00:09:08,882 ありがとう 190 00:09:10,300 --> 00:09:13,303 ホントに かわいいぞ 191 00:09:13,804 --> 00:09:15,097 君って最高 192 00:09:16,056 --> 00:09:17,349 幸運の呪文は? 193 00:09:17,683 --> 00:09:19,226 “僕の思いどおり” 194 00:09:21,270 --> 00:09:22,187 何? 195 00:09:22,980 --> 00:09:23,897 別に 196 00:09:25,065 --> 00:09:26,275 愛してる 197 00:09:28,026 --> 00:09:30,112 よかった ここか 198 00:09:30,237 --> 00:09:34,324 大ニュースだ 仕事中だけど悪あしからず 199 00:09:34,449 --> 00:09:37,578 “悪しからず”なんて死語よ 200 00:09:38,745 --> 00:09:40,497 語彙ごいから削って 201 00:09:40,622 --> 00:09:44,459 僕は言葉に 皮肉を織り込む達人だ 202 00:09:44,585 --> 00:09:46,378 つまりジョーク 203 00:09:47,045 --> 00:09:50,716 独演会のつもり? さっさと言って 204 00:09:50,841 --> 00:09:53,177 報告していいのかな 205 00:09:53,302 --> 00:09:55,345 君はニコと別れたし–– 206 00:09:55,804 --> 00:09:57,055 ジミーは… 207 00:09:57,806 --> 00:09:58,849 妻と死別 208 00:09:59,433 --> 00:10:03,312 そうだけど親友だから 聞いてもらう 209 00:10:05,689 --> 00:10:07,733 チャーリーに求婚する 210 00:10:11,987 --> 00:10:13,697 反応なし? 211 00:10:13,989 --> 00:10:15,324 愛が憎い? 212 00:10:15,449 --> 00:10:19,703 違うよ その宣言を 100万回は聞いたけど–– 213 00:10:19,828 --> 00:10:21,246 実現してない 214 00:10:21,371 --> 00:10:22,623 思うんだ 215 00:10:23,540 --> 00:10:24,541 言える? 216 00:10:24,666 --> 00:10:26,627 “バカっぽい繰り言” 217 00:10:26,752 --> 00:10:27,961 それだ 218 00:10:28,170 --> 00:10:31,089 じゃあ失礼 患者が待ってる 219 00:10:31,215 --> 00:10:32,007 素早い 220 00:10:32,508 --> 00:10:33,759 悪しからず 221 00:10:33,884 --> 00:10:38,013 鮮やかだわ 死語じゃなかったみたい 222 00:10:38,138 --> 00:10:41,934 指輪を買って 見せびらかしてやる 223 00:10:42,059 --> 00:10:43,143 ステキ 224 00:10:43,268 --> 00:10:45,354 帰るよ バックでね 225 00:10:45,479 --> 00:10:46,271 当たる 226 00:10:46,396 --> 00:10:48,524 大丈夫さ ほらね 227 00:10:48,941 --> 00:10:49,775 グレアム 228 00:10:50,234 --> 00:10:51,235 下がれ 229 00:10:51,360 --> 00:10:51,985 うん 230 00:10:52,110 --> 00:10:52,945 もっと 231 00:10:58,200 --> 00:10:59,076 いいぞ 232 00:10:59,576 --> 00:11:01,453 サボらせるなんて 233 00:11:01,578 --> 00:11:04,790 図工だけさ 会いたがってた 234 00:11:05,249 --> 00:11:06,458 俺もだ 235 00:11:07,543 --> 00:11:09,753 元気にしてるようだな 236 00:11:09,878 --> 00:11:10,712 ああ 237 00:11:11,547 --> 00:11:12,798 進んでる 238 00:11:13,423 --> 00:11:14,383 頑張れ 239 00:11:14,508 --> 00:11:15,551 ああ 240 00:11:15,676 --> 00:11:16,844 プレゼントは? 241 00:11:17,010 --> 00:11:19,096 よし ここで渡そう 242 00:11:19,221 --> 00:11:22,516 俺にプレゼントだって? 靴下か? 243 00:11:24,017 --> 00:11:27,479 母さんが額に入れてくれた 244 00:11:27,604 --> 00:11:28,647 ほら 245 00:11:29,565 --> 00:11:31,191 お前の勲章さ 246 00:11:33,235 --> 00:11:37,239 つらい時は自分が誰か思い出せ 247 00:11:37,990 --> 00:11:38,991 英雄だ 248 00:11:40,617 --> 00:11:41,743 ありがとう 249 00:11:43,412 --> 00:11:45,747 悪いけど 行かないと 250 00:11:45,873 --> 00:11:46,623 何で? 251 00:11:47,040 --> 00:11:48,750 それじゃ また 252 00:11:49,251 --> 00:11:51,044 ああ また今度 253 00:11:51,170 --> 00:11:51,962 何か飲む? 254 00:11:52,087 --> 00:11:53,297 ジュースは? 255 00:11:53,422 --> 00:11:54,965 いいぞ ご褒美だ 256 00:11:59,720 --> 00:12:02,681 “ショーン:散歩しないか?” 257 00:12:04,850 --> 00:12:06,768 “英語の授業なの” 258 00:12:08,979 --> 00:12:10,314 “無理?” 259 00:12:12,774 --> 00:12:13,817 “行くわ” 260 00:12:14,651 --> 00:12:15,569 ねえ 261 00:12:15,903 --> 00:12:20,282 アルト先生をごまかして サボりたいの 262 00:12:20,407 --> 00:12:21,158 来て 263 00:12:21,283 --> 00:12:24,286 大喜びで協力しちゃう 264 00:12:28,540 --> 00:12:30,417 相変わらず完璧だ 265 00:12:30,542 --> 00:12:31,460 ええ 266 00:12:33,045 --> 00:12:34,087 お求めに? 267 00:12:38,509 --> 00:12:39,593 やめとく 268 00:12:40,511 --> 00:12:42,971 どうしたんだ レジー? 269 00:12:43,180 --> 00:12:47,601 少し前から 朝 ひどい不安に襲われる 270 00:12:47,768 --> 00:12:49,770 動けないことも 271 00:12:49,895 --> 00:12:52,940 教えた手順は守ってるか? 272 00:12:53,065 --> 00:12:53,899 もちろん 273 00:12:54,024 --> 00:12:55,901 生活面の変化は? 274 00:12:56,985 --> 00:12:58,278 そういえば… 275 00:12:58,654 --> 00:13:03,575 糖質制限メニューがある ファミレスは便利でしょ? 276 00:13:04,409 --> 00:13:06,203 ええ またね 277 00:13:11,959 --> 00:13:16,046 子供向けの シール付きパソコンか? 278 00:13:16,171 --> 00:13:19,091 シールの話は前にもした 279 00:13:19,925 --> 00:13:20,801 何? 280 00:13:21,051 --> 00:13:26,765 古株の患者の精神薬を 医師が勝手に変えたらしい 281 00:13:27,182 --> 00:13:29,393 すっかり病んでる 282 00:13:29,518 --> 00:13:30,519 対応を… 283 00:13:30,644 --> 00:13:32,271 そこまでよ 284 00:13:32,396 --> 00:13:33,272 待って 285 00:13:33,397 --> 00:13:35,232 患者の話をしに? 286 00:13:35,357 --> 00:13:36,608 よく来てる 287 00:13:36,733 --> 00:13:39,736 話題はシールとシュシュだけ 288 00:13:39,945 --> 00:13:42,072 なぜライトにシュシュを? 289 00:13:42,197 --> 00:13:45,367 つけとくとソフトな雰囲気に… 290 00:13:45,742 --> 00:13:46,952 待って 291 00:13:49,371 --> 00:13:50,330 なるほどね 292 00:13:50,497 --> 00:13:52,541 事情が飲み込めた 293 00:13:52,666 --> 00:13:53,417 そうか 294 00:13:53,542 --> 00:13:58,797 相談相手のジミーを遠ざけて 寂しくなったんだわ 295 00:13:58,922 --> 00:13:59,798 バカな 296 00:13:59,923 --> 00:14:00,674 強がりよ 297 00:14:00,799 --> 00:14:03,177 君の意見をぜひ参考に 298 00:14:03,302 --> 00:14:07,764 それって 心底 聞きたかった言葉だけど 299 00:14:07,931 --> 00:14:09,433 今じゃない 300 00:14:09,558 --> 00:14:14,938 ふらりと入ってきて誘えば 私がヤらせると思った? 301 00:14:15,355 --> 00:14:17,065 何を言ってる? 302 00:14:17,357 --> 00:14:20,527 都合のいい女じゃないの 出てって 303 00:14:20,903 --> 00:14:25,407 いい? これ以上 同じ空間にはいられない 304 00:14:25,657 --> 00:14:27,576 すぐ出ていって 305 00:14:34,625 --> 00:14:38,295 シュシュは好きだ 理解できないがね 306 00:14:40,756 --> 00:14:42,633 患者は… ダメよ 307 00:14:42,758 --> 00:14:44,510 お断り じゃあね 308 00:14:46,970 --> 00:14:47,763 ジミー? 309 00:14:47,888 --> 00:14:49,515 悪いと思うけど–– 310 00:14:49,806 --> 00:14:52,476 どうしても話したくて 311 00:14:52,684 --> 00:14:54,061 お客と内覧を 312 00:14:54,186 --> 00:14:55,812 相手は僕だ 313 00:14:55,938 --> 00:14:57,481 ラクトエイドさん? 314 00:14:57,606 --> 00:14:59,483 ひどい偽名だろ 315 00:15:00,067 --> 00:15:02,528 ウソついたのは謝る 316 00:15:02,653 --> 00:15:05,280 でも夫を愛してるの 317 00:15:06,031 --> 00:15:07,282 分かるよ 318 00:15:07,533 --> 00:15:10,869 “逃げないと セラピー終了”って 319 00:15:10,994 --> 00:15:12,329 そう言った 320 00:15:12,454 --> 00:15:16,625 力になりたいんだ もう批判しない 321 00:15:18,585 --> 00:15:19,753 頼む 322 00:15:21,213 --> 00:15:22,506 予約 取れる? 323 00:15:22,798 --> 00:15:23,882 もちろん 324 00:15:25,133 --> 00:15:26,301 ごめん 325 00:15:26,426 --> 00:15:27,344 もしもし 326 00:15:27,678 --> 00:15:28,929 僕ですが 327 00:15:30,264 --> 00:15:32,516 お知らせをどうも 328 00:15:34,184 --> 00:15:36,520 娘が授業をサボった 329 00:15:37,104 --> 00:15:40,566 私もサボったわ ドニーと寝たの 330 00:15:41,066 --> 00:15:45,362 夫じゃないのよ 高校時代は別のドニー 331 00:15:45,863 --> 00:15:46,989 行かないと 332 00:15:50,117 --> 00:15:51,118 またね 333 00:15:51,869 --> 00:15:54,079 親父は支離滅裂だ 334 00:15:54,538 --> 00:15:58,333 会いたがるくせに 帰宅は認めない 335 00:15:59,084 --> 00:16:00,878 理解できないよ 336 00:16:01,420 --> 00:16:03,672 父親ってイカれてる 337 00:16:04,798 --> 00:16:07,384 俺を分かってないんだ 338 00:16:08,177 --> 00:16:09,386 誰もね 339 00:16:10,846 --> 00:16:11,930 私がいる 340 00:16:17,144 --> 00:16:18,854 これの高さは? 341 00:16:19,938 --> 00:16:21,815 立ち入り禁止よ 342 00:16:23,442 --> 00:16:24,526 だよな 343 00:16:46,340 --> 00:16:47,799 気をつけて 344 00:16:51,053 --> 00:16:51,887 すごい 345 00:16:52,012 --> 00:16:52,971 ショーン 346 00:16:53,472 --> 00:16:54,515 君も来い 347 00:16:54,681 --> 00:16:55,557 やめとく 348 00:16:56,016 --> 00:16:56,975 残念だな 349 00:17:01,688 --> 00:17:03,690 ショーン 戻って 350 00:17:03,815 --> 00:17:05,567 ヤダね もっと上へ 351 00:17:05,692 --> 00:17:06,902 危ないって 352 00:17:07,361 --> 00:17:08,654 行かないで 353 00:17:08,779 --> 00:17:09,988 楽しいぞ 354 00:17:10,113 --> 00:17:11,490 見てくれ 355 00:17:11,615 --> 00:17:12,866 ショーン 356 00:17:13,075 --> 00:17:14,576 最高だ 357 00:17:16,369 --> 00:17:17,371 もう 358 00:17:17,496 --> 00:17:19,122 たまんないね 359 00:17:21,458 --> 00:17:22,626 では これで 360 00:17:24,169 --> 00:17:25,420 おかえり 361 00:17:25,838 --> 00:17:28,799 授業をサボったらしいな 362 00:17:28,924 --> 00:17:31,009 理由は? お嬢さん 363 00:17:31,468 --> 00:17:32,594 “お嬢さん”? 364 00:17:32,719 --> 00:17:36,265 イヤミな言い方だが仕方ない 365 00:17:36,390 --> 00:17:37,808 お嬢さん 366 00:17:37,933 --> 00:17:39,309 英語よ 367 00:17:39,434 --> 00:17:43,063 成績は問題ないから 謝れば済む 368 00:17:43,188 --> 00:17:48,527 パパも反省して 先月 コカインを片づけたのは私よ 369 00:17:50,904 --> 00:17:51,780 よし 370 00:17:54,032 --> 00:17:55,284 どこにいた? 371 00:17:57,077 --> 00:18:01,290 ショーンがイラついてたから 2人で散歩 372 00:18:01,415 --> 00:18:02,708 散歩? 373 00:18:02,833 --> 00:18:04,543 こんな感じ? 374 00:18:05,085 --> 00:18:07,629 やめるよ 動きがヘンだ 375 00:18:09,089 --> 00:18:10,090 抑える 376 00:18:11,758 --> 00:18:12,634 話して 377 00:18:12,759 --> 00:18:15,512 彼が心配なの 危ういわ 378 00:18:17,973 --> 00:18:22,186 石探しのできない ハイキングなんて 379 00:18:22,477 --> 00:18:23,312 ヤダわ 380 00:18:23,437 --> 00:18:27,691 何度も言わせないで 石なんか探さない 381 00:18:28,192 --> 00:18:29,193 いいわね? 382 00:18:29,359 --> 00:18:30,277 石好きなの 383 00:18:30,402 --> 00:18:31,403 なぜ? 384 00:18:31,528 --> 00:18:32,779 ほっといて 385 00:18:32,988 --> 00:18:34,406 指輪は買った? 386 00:18:35,073 --> 00:18:37,951 彼女に聞いてから気になって 387 00:18:38,076 --> 00:18:39,286 なぜ誘った? 388 00:18:39,411 --> 00:18:41,079 話を変えないで 389 00:18:42,080 --> 00:18:43,040 買ったの? 390 00:18:43,165 --> 00:18:44,416 当然 391 00:18:44,541 --> 00:18:46,084 あの話に似てる 392 00:18:46,293 --> 00:18:47,836 バスケットボール 393 00:18:47,961 --> 00:18:48,795 手拍子を? 394 00:18:48,921 --> 00:18:50,005 私も 395 00:18:50,631 --> 00:18:51,965 指輪を見せて 396 00:18:52,090 --> 00:18:53,675 とんだ友達だ 397 00:18:53,800 --> 00:18:56,803 君たちってホントにウザい 398 00:18:57,054 --> 00:19:01,642 きっとチャーリーは 運命の人じゃないのよ 399 00:19:01,767 --> 00:19:02,434 同感 400 00:19:02,559 --> 00:19:05,687 チャーリーは僕の運命の人 401 00:19:05,812 --> 00:19:08,023 トラウマで足踏みね 402 00:19:08,148 --> 00:19:09,149 ホントに? 403 00:19:09,274 --> 00:19:10,526 たぶん そう 404 00:19:10,651 --> 00:19:11,276 よせ 405 00:19:11,401 --> 00:19:16,156 結婚への助言なんかするな だって君は最近… 406 00:19:16,615 --> 00:19:19,701 離婚した私を侮辱してる? 407 00:19:20,202 --> 00:19:21,161 ひどいわ 408 00:19:21,286 --> 00:19:21,995 最悪 409 00:19:22,162 --> 00:19:23,080 帰る 410 00:19:23,580 --> 00:19:24,748 ごめんよ 411 00:19:24,873 --> 00:19:25,749 ごめん 412 00:19:26,375 --> 00:19:27,584 追うな 413 00:19:29,628 --> 00:19:31,755 気晴らししましょ 414 00:19:32,172 --> 00:19:34,174 石なんか興味ない 415 00:19:34,299 --> 00:19:35,467 いいから 416 00:19:42,391 --> 00:19:43,308 やあ 417 00:19:44,434 --> 00:19:46,687 泡風呂で不機嫌とは 418 00:19:47,145 --> 00:19:48,814 なぜ そう思う? 419 00:19:49,189 --> 00:19:53,151 その顔つきだよ “不機嫌”と書いてある 420 00:19:53,485 --> 00:19:54,528 バレバレだ 421 00:19:55,904 --> 00:19:56,738 普通さ 422 00:19:58,615 --> 00:20:00,409 給水塔で遊んだ? 423 00:20:00,909 --> 00:20:01,952 アリスが? 424 00:20:02,077 --> 00:20:06,331 いいや SNSで 給水塔をフォローしてる 425 00:20:06,540 --> 00:20:08,876 久々に通知があった 426 00:20:10,419 --> 00:20:11,670 話したい? 427 00:20:11,795 --> 00:20:17,551 踏み込めって つつくから 親父に会ったけど逆効果 428 00:20:18,010 --> 00:20:19,303 何があった? 429 00:20:19,428 --> 00:20:20,804 また つつく 430 00:20:20,929 --> 00:20:23,307 君は危険な行動をした 431 00:20:23,432 --> 00:20:25,976 担当医だから把握しないと 432 00:20:26,101 --> 00:20:27,769 ほかへ通う 433 00:20:27,895 --> 00:20:31,440 僕はクビ? 食事の時に気まずいぞ 434 00:20:31,565 --> 00:20:32,316 だな 435 00:20:33,817 --> 00:20:35,027 出ていく 436 00:20:35,736 --> 00:20:36,737 ショーン 437 00:20:36,862 --> 00:20:39,531 最近は順調だったはず 438 00:20:40,073 --> 00:20:41,658 感謝してる 439 00:20:42,743 --> 00:20:43,827 消えるよ 440 00:20:43,952 --> 00:20:45,120 ヤケになるな 441 00:20:45,245 --> 00:20:47,289 違う そうじゃない 442 00:20:47,873 --> 00:20:49,333 前へ進む 443 00:20:54,421 --> 00:20:55,964 彼は傷ついてる 444 00:20:56,215 --> 00:20:59,051 でも話そうとしないのよ 445 00:20:59,885 --> 00:21:00,886 座れ 446 00:21:01,094 --> 00:21:02,346 怒ってるの 447 00:21:02,638 --> 00:21:04,640 座っても怒れるぞ 448 00:21:05,933 --> 00:21:07,226 私は常に–– 449 00:21:07,726 --> 00:21:09,353 座って怒ってる 450 00:21:10,812 --> 00:21:16,610 パパが助けようとしたけど 彼は出ていくし もう最悪 451 00:21:16,902 --> 00:21:18,695 父親に怒ってる? 452 00:21:18,820 --> 00:21:20,781 違う あなたによ 453 00:21:22,115 --> 00:21:23,200 私か? 454 00:21:23,367 --> 00:21:26,620 パパと口をきかないんでしょ 455 00:21:27,079 --> 00:21:28,413 何で? 456 00:21:28,539 --> 00:21:30,165 居候を反対した 457 00:21:30,290 --> 00:21:31,583 くだらない 458 00:21:34,586 --> 00:21:38,173 心配をやめて 進もうと思えたのは–– 459 00:21:38,298 --> 00:21:41,093 パパに あなたがいたから 460 00:21:42,135 --> 00:21:44,555 ホントにクソじじいね 461 00:21:44,680 --> 00:21:47,641 ほらな 座って怒れるだろ 462 00:21:51,395 --> 00:21:53,146 ダサい帽子 463 00:21:55,440 --> 00:21:58,861 そのウソは いじめと同じだ 464 00:22:02,322 --> 00:22:03,156 いいよ 465 00:22:03,282 --> 00:22:06,410 僕の精神分析をしたいんだろ 466 00:22:07,202 --> 00:22:09,913 その態度って よくないわ 467 00:22:10,205 --> 00:22:11,373 じゃあ言う 468 00:22:12,124 --> 00:22:15,544 好きな相手だと やりすぎちゃうの 469 00:22:16,003 --> 00:22:17,546 直すつもりよ 470 00:22:18,297 --> 00:22:21,258 だから話さなくていい 471 00:22:29,141 --> 00:22:31,560 昔は“ゲイっぽい男”で… 472 00:22:32,394 --> 00:22:34,980 そうよ そうだったわ 473 00:22:35,105 --> 00:22:36,690 そうよね 474 00:22:42,946 --> 00:22:44,031 行き先は? 475 00:22:44,156 --> 00:22:45,115 さあね 476 00:22:45,240 --> 00:22:48,660 決めてから ここを出ればいい 477 00:22:49,369 --> 00:22:50,579 話すな 478 00:22:50,746 --> 00:22:51,663 分かった 479 00:22:53,916 --> 00:22:55,167 これは? 480 00:22:55,292 --> 00:22:56,502 話すな 481 00:22:56,627 --> 00:22:58,295 ただの質問だ 482 00:22:58,462 --> 00:22:59,880 話してる 483 00:23:01,298 --> 00:23:03,550 ジミー 勝手に入った 484 00:23:05,344 --> 00:23:06,512 やあ 485 00:23:06,637 --> 00:23:08,388 これも勝手に 486 00:23:09,139 --> 00:23:10,265 飲むか? 487 00:23:10,557 --> 00:23:11,433 ああ 488 00:23:11,975 --> 00:23:14,978 大学時代はゲイを隠してた 489 00:23:15,103 --> 00:23:15,938 現代は平気 490 00:23:16,063 --> 00:23:18,273 ああ 天国だよな 491 00:23:20,150 --> 00:23:23,028 親に話したのは卒業後 492 00:23:23,195 --> 00:23:26,573 残念だけど バレてたはずよ 493 00:23:27,282 --> 00:23:29,618 声のトーンを下げてた 494 00:23:30,369 --> 00:23:32,996 ステキ カッコいいわ 495 00:23:33,121 --> 00:23:34,831 好きになりそう 496 00:23:36,208 --> 00:23:37,543 とにかく–– 497 00:23:38,335 --> 00:23:40,128 親は信心深い 498 00:23:40,254 --> 00:23:43,966 時間がかかるのは 覚悟してたけど–– 499 00:23:46,468 --> 00:23:48,136 まだダメで 500 00:23:49,471 --> 00:23:52,182 それじゃ どうやって–– 501 00:23:52,307 --> 00:23:57,396 “すべて僕の思いどおり”と 豪語する男になれた? 502 00:23:57,521 --> 00:23:59,481 実際 そうだからね 503 00:23:59,815 --> 00:24:00,899 だって–– 504 00:24:03,110 --> 00:24:07,531 あれ以来 リスクを冒さないことにした 505 00:24:08,323 --> 00:24:10,659 傷つかずに済むだろ? 506 00:24:11,451 --> 00:24:12,286 そう 507 00:24:12,578 --> 00:24:17,040 これって君が言ってた トラウマの作用? 508 00:24:17,165 --> 00:24:19,960 そうよ 典型的な例だわ 509 00:24:20,711 --> 00:24:23,922 チャーリーは求婚を拒むかも 510 00:24:24,173 --> 00:24:26,466 ほぼないけどね 511 00:24:26,967 --> 00:24:31,638 それにイエスでも 君たちみたいになるかも 512 00:24:31,763 --> 00:24:32,472 ごめん 513 00:24:32,598 --> 00:24:33,765 いいのよ 514 00:24:33,974 --> 00:24:36,518 あの結婚は失敗だった 515 00:24:36,935 --> 00:24:40,022 でも結婚は する価値がある 516 00:24:41,607 --> 00:24:42,482 本当よ 517 00:24:42,816 --> 00:24:44,067 いい経験 518 00:24:46,612 --> 00:24:47,821 ありがとう 519 00:24:49,781 --> 00:24:50,949 教えて 520 00:24:51,992 --> 00:24:53,911 女とは どう寝た? 521 00:24:55,913 --> 00:24:59,917 30分 相手を喜ばせて そのまま逃げる 522 00:25:00,584 --> 00:25:02,377 最高ね 結婚して 523 00:25:15,057 --> 00:25:16,934 経験上 分かる 524 00:25:17,059 --> 00:25:20,771 これは価値ある勲章だ 功績は? 525 00:25:22,981 --> 00:25:24,233 話しませんよ 526 00:25:26,235 --> 00:25:28,529 話せばヤツは へこむ 527 00:25:29,947 --> 00:25:31,907 仲間を救出した 528 00:25:32,324 --> 00:25:33,242 ひどい 529 00:25:35,285 --> 00:25:37,246 親父が持ってきた 530 00:25:38,163 --> 00:25:39,289 迷惑だよ 531 00:25:39,414 --> 00:25:42,668 なぜだ 功績を挙げたんだろ? 532 00:25:48,006 --> 00:25:49,925 私はパーキンソン病だ 533 00:25:50,259 --> 00:25:51,593 災難だな 534 00:25:51,718 --> 00:25:53,303 ああ 同感だ 535 00:25:54,388 --> 00:25:58,267 君に言ったし このバカにも話した 536 00:25:58,392 --> 00:26:00,727 だが娘には言ってない 537 00:26:01,144 --> 00:26:02,187 なぜ? 538 00:26:02,563 --> 00:26:03,730 怖いのさ 539 00:26:04,231 --> 00:26:08,652 伝えれば それまでの私じゃなくなる 540 00:26:08,777 --> 00:26:10,779 父親ではなく–– 541 00:26:11,029 --> 00:26:14,157 世話が必要な老人になるんだ 542 00:26:14,825 --> 00:26:18,328 情けないが 言う決心がつかない 543 00:26:22,291 --> 00:26:25,085 みんな俺を英雄扱いする 544 00:26:27,337 --> 00:26:28,922 逆なんだ 545 00:26:29,298 --> 00:26:34,720 戦地では住民を追い立てて 子供に銃を向けた 546 00:26:34,887 --> 00:26:38,015 そんなことをやるヤツって? 547 00:26:38,140 --> 00:26:42,477 恐怖でマヒしてた 21歳の若者だよ 548 00:26:42,728 --> 00:26:45,522 君は みんなに愛されてる 549 00:26:46,273 --> 00:26:50,903 どんな過去があろうと それは変わらない 550 00:26:52,487 --> 00:26:55,490 思い出すたびに自己嫌悪だ 551 00:26:56,909 --> 00:26:58,785 どうすればいい? 552 00:26:59,745 --> 00:27:00,913 セラピーだ 553 00:27:01,413 --> 00:27:05,876 負の方向へ振れる心を 軌道修正するのさ 554 00:27:06,001 --> 00:27:07,669 彼ならできる 555 00:27:08,253 --> 00:27:10,631 ありがとう ポール 556 00:27:10,756 --> 00:27:11,840 うれしいよ 557 00:27:11,965 --> 00:27:13,926 黙ってていいぞ 558 00:27:14,259 --> 00:27:15,093 ごめん 559 00:27:16,595 --> 00:27:17,429 ショーン 560 00:27:20,224 --> 00:27:22,893 もし困ったら遠慮するな 561 00:27:24,019 --> 00:27:25,312 私を頼れ 562 00:27:33,362 --> 00:27:36,406 彼のほうが断然う・わ・て・だな 563 00:27:36,823 --> 00:27:38,242 まったくだ 564 00:27:45,707 --> 00:27:48,418 いつから帽子評論家に? 565 00:27:52,214 --> 00:27:53,048 メグ 566 00:27:53,590 --> 00:27:56,093 届いたか? よかった 567 00:27:56,468 --> 00:27:58,971 ムダ遣いさせるな 568 00:28:00,889 --> 00:28:02,391 別の用件だ 569 00:28:03,016 --> 00:28:06,270 今 話してて大丈夫なのか? 570 00:28:07,938 --> 00:28:08,814 そうか 571 00:28:11,108 --> 00:28:12,067 メグ 572 00:28:14,820 --> 00:28:17,030 伝えたいことがある 573 00:28:59,990 --> 00:29:01,909 日本語字幕 杉山 緑