1
00:00:04,296 --> 00:00:06,256
Někdy je prostě obyčejnej den
2
00:00:06,757 --> 00:00:11,970
a já něco uslyším nebo ucítím
a vrátí mě to tam zpátky.
3
00:00:12,763 --> 00:00:15,933
A není to jako vzpomínka.
4
00:00:15,933 --> 00:00:18,810
Jsem fakt přímo tam.
5
00:00:20,479 --> 00:00:21,688
A ubližuju těm lidem.
6
00:00:22,606 --> 00:00:25,442
Ty záblesky, co popisuješ, jsou běžné.
7
00:00:25,442 --> 00:00:27,611
Mozek tím zpracovává trauma.
8
00:00:28,111 --> 00:00:29,863
Můj mozek je pěkná svině.
9
00:00:29,863 --> 00:00:32,741
Tvůj mozek je celá místnost plná sviní.
10
00:00:32,741 --> 00:00:35,327
Máš tam soudce. Máš tam kritika.
11
00:00:35,327 --> 00:00:38,372
Chlápek vzadu říká,
ať si dáš víc křidýlek,
12
00:00:38,372 --> 00:00:40,916
i když jsi zrovna večeřel. Toho nesnáším.
13
00:00:41,500 --> 00:00:43,794
Jestli se chceš někam posunout, musíš...
14
00:00:47,339 --> 00:00:50,217
Promiň. Dokážu teď myslet
jen na ty křidýlka.
15
00:00:57,850 --> 00:01:00,018
Dobré ráno. Co vy tady?
16
00:01:00,018 --> 00:01:02,354
Makáme na sobě, jak jste říkal.
17
00:01:02,938 --> 00:01:04,147
A jak to jde?
18
00:01:04,147 --> 00:01:05,399
Na prd.
19
00:01:06,108 --> 00:01:09,278
Já jsem dceři zrovna řekl
o tom parkinsonovi.
20
00:01:09,278 --> 00:01:10,404
Jak to dopadlo?
21
00:01:12,281 --> 00:01:17,661
Příští týden přiletí,
aby mi zajistila tu nejlepší možnou péči.
22
00:01:18,537 --> 00:01:21,415
Takže je to takový naprdový.
23
00:01:22,541 --> 00:01:24,126
Vy té bolesti aspoň čelíte.
24
00:01:25,794 --> 00:01:27,045
To je důležité.
25
00:01:27,045 --> 00:01:29,131
Když jí čelit nebudete,
26
00:01:29,131 --> 00:01:34,344
nakonec vás dožene ve chvíli,
kdy to budete čekat nejmíň.
27
00:01:36,096 --> 00:01:38,765
- Mluvíš se mnou, nebo se Seanem?
- Se Seanem.
28
00:01:38,765 --> 00:01:41,727
- Koukáš přímo na mě.
- Můžu se dívat, kam chci.
29
00:01:44,938 --> 00:01:46,481
Dobrá práce, mladej.
30
00:01:47,608 --> 00:01:49,193
Díky.
31
00:01:50,068 --> 00:01:51,236
Mluvím se Seanem.
32
00:01:53,864 --> 00:01:56,116
Takovej zoufalec. Proboha.
33
00:01:56,700 --> 00:01:59,578
- Tohle už bylo určený mně, Paule.
- Jo.
34
00:02:26,355 --> 00:02:31,235
TERAPIE PRAVDOU
35
00:02:37,950 --> 00:02:39,243
{\an8}Wow.
36
00:02:44,581 --> 00:02:49,586
{\an8}Promiň. Ricku, líbíš se mi,
ale ten oční kontakt je moc dramatickej.
37
00:02:49,586 --> 00:02:52,714
{\an8}Připadám si jak v reklamě na parfém.
38
00:02:52,714 --> 00:02:56,134
{\an8}V pohodě. Můžeme se uvolnit.
39
00:02:56,134 --> 00:02:58,762
{\an8}- Tak jo.
- Tak jo.
40
00:03:01,473 --> 00:03:02,808
{\an8}Dobrý?
41
00:03:02,808 --> 00:03:06,603
{\an8}Vyprskla jsem.
To se asi ještě nikdy nestalo.
42
00:03:07,437 --> 00:03:08,272
{\an8}Promiň.
43
00:03:08,272 --> 00:03:10,941
{\an8}Zkus mě třeba líbat na krk. To mám ráda.
44
00:03:10,941 --> 00:03:13,068
{\an8}- Líbej.
- Fajn. Tak teda na krk.
45
00:03:13,068 --> 00:03:13,986
{\an8}Do toho.
46
00:03:15,612 --> 00:03:17,739
{\an8}- Líbí? Jo?
- Ne.
47
00:03:19,283 --> 00:03:23,912
{\an8}Promiň, nemůžeš za to. Přemýšlela jsem
o nechutných bakteriích na rtech.
48
00:03:23,912 --> 00:03:26,206
{\an8}Je to vlastně docela hnus.
49
00:03:26,206 --> 00:03:28,208
{\an8}Je to celej ekosystém.
50
00:03:30,085 --> 00:03:30,919
Moc ti děkuju.
51
00:03:30,919 --> 00:03:32,713
Aha. Dobře.
52
00:03:33,839 --> 00:03:35,382
Potřásli jste si rukama?
53
00:03:35,382 --> 00:03:39,720
{\an8}Jo, já vím, to obvykle dělám až po sexu.
54
00:03:39,720 --> 00:03:41,054
{\an8}Je to hezké gesto.
55
00:03:41,638 --> 00:03:45,309
{\an8}Potěšilo mě, žes mi kvůli tomu zavolala.
56
00:03:45,309 --> 00:03:47,936
{\an8}No, všechny moje kámošky znají Nica.
57
00:03:47,936 --> 00:03:52,274
{\an8}Nesmí se dozvědět,
že si všechny ty chlapy tahám do postele.
58
00:03:52,274 --> 00:03:54,651
{\an8}Slyšela jsem jen to,
že jsem tvoje kámoška.
59
00:03:54,651 --> 00:03:56,153
{\an8}Je tak sexy.
60
00:03:56,153 --> 00:03:57,237
{\an8}Nemohla jsem...
61
00:03:58,447 --> 00:04:00,699
{\an8}Proč není ženská verze „nepostavil se mi“?
62
00:04:00,699 --> 00:04:03,076
Protože šťáva už se používá s elektřinou.
63
00:04:03,660 --> 00:04:06,705
- Nejsem vadná?
- Ne.
64
00:04:06,705 --> 00:04:10,083
Chtěli jste to dělat po ránu.
To se přece nedělá.
65
00:04:10,083 --> 00:04:12,586
Nechceš ho přece přinutit, aby si tě vzal.
66
00:04:13,504 --> 00:04:14,338
No jo.
67
00:04:15,005 --> 00:04:16,464
Zase mě vyzvedne Liz.
68
00:04:16,464 --> 00:04:17,798
Liz.
69
00:04:18,675 --> 00:04:21,053
Ta na mně rajtovala v sýrárně.
70
00:04:21,678 --> 00:04:23,514
Co podle tebe znamená rajtovat?
71
00:04:24,473 --> 00:04:27,184
Mluvit s někým, kdo s tebou mluvit nechce.
72
00:04:27,726 --> 00:04:29,102
Ne.
73
00:04:29,102 --> 00:04:31,647
- Zdravím, Paule.
- Zdravím, Liz.
74
00:04:31,647 --> 00:04:33,106
Něco pro vás mám.
75
00:04:33,941 --> 00:04:35,317
Pro mě?
76
00:04:35,317 --> 00:04:36,235
Gumídky?
77
00:04:36,235 --> 00:04:39,780
Teta sestřenice mojí instruktorky pilates
má parkinsona
78
00:04:39,780 --> 00:04:43,408
a prý to pomáhá na úzkost a třes.
79
00:04:43,408 --> 00:04:45,369
Hlavně že to je vědecky podložené.
80
00:04:46,620 --> 00:04:47,454
„Gandžadelikum.“
81
00:04:47,454 --> 00:04:51,041
V nejlepším případě to pomůže.
82
00:04:51,041 --> 00:04:55,128
V nejhorším případě se trochu sjedete
a koupíte si další klobouk.
83
00:04:55,712 --> 00:04:58,549
Nemíchej to s alkoholem,
jinak se pobliješ.
84
00:04:59,341 --> 00:05:01,093
- Prosím vás, Liz.
- No?
85
00:05:01,677 --> 00:05:02,678
Ještě něco.
86
00:05:04,513 --> 00:05:06,223
Už na mně nerajtujte, ano?
87
00:05:07,766 --> 00:05:08,809
Ale...
88
00:05:08,809 --> 00:05:13,939
- Co to podle něj znamená?
- To nevím, ale říká to hrozně sebejistě.
89
00:05:19,319 --> 00:05:21,238
Ty jo. Konečně jsi ho koupil.
90
00:05:21,989 --> 00:05:22,990
Tak povídej.
91
00:05:23,699 --> 00:05:26,034
- Tentokrát zareagujeme správně.
- Jo.
92
00:05:26,034 --> 00:05:27,578
Požádám Charlieho o ruku!
93
00:05:27,578 --> 00:05:28,787
Jo!
94
00:05:30,622 --> 00:05:32,291
Věřím ti!
95
00:05:32,958 --> 00:05:36,587
- Ty jo. Ty monogamní děvko! Ty jo!
- Jo.
96
00:05:36,587 --> 00:05:37,963
Jak to provedeš?
97
00:05:37,963 --> 00:05:42,134
Pozvu někam všechny naše kamarády
a požádám ho o ruku před nima.
98
00:05:42,134 --> 00:05:45,429
- Jo.
- Když řekne ano, bude z toho párty.
99
00:05:45,429 --> 00:05:49,308
- Co když řekne ne?
- Tak tam budu mít kámoše, aby mě utěšili.
100
00:05:49,308 --> 00:05:51,727
Každopádně budu středem pozornosti.
101
00:05:52,895 --> 00:05:57,316
U nás je to na párty bohužel malé.
102
00:05:58,942 --> 00:06:02,446
Kdybych tak znal někoho, kdo má dům...
103
00:06:03,488 --> 00:06:05,616
Proč jsi to nechtěl uspořádat tady?
104
00:06:05,616 --> 00:06:09,745
Nevím. Poslední dobou
tu není zrovna veselá atmosféra.
105
00:06:09,745 --> 00:06:13,749
A popravdě nevím,
jestli už sem chci začít zvát lidi.
106
00:06:13,749 --> 00:06:15,042
Už jsme na tom líp.
107
00:06:15,042 --> 00:06:19,713
My? Jakože... My jako dva jednotlivci,
108
00:06:19,713 --> 00:06:22,007
nebo jako jednotka tatínek-dcera?
109
00:06:22,007 --> 00:06:26,303
Vidím ten výraz. Neměl jsem říct tatínek.
Otec. Jednotka otec-dcera.
110
00:06:27,054 --> 00:06:29,348
Chápu. Nelíbí se ti, že říkám jednotka.
111
00:06:29,348 --> 00:06:30,724
- Ne.
- Rozumím.
112
00:06:30,724 --> 00:06:34,394
No tak. S mámou jste večírky
pořádali pořád. Milovala je.
113
00:06:35,103 --> 00:06:36,605
Zatáhneš do toho mámu, jo?
114
00:06:40,275 --> 00:06:42,277
- No dobře, tak to uděláme.
- Fakt?
115
00:06:42,277 --> 00:06:43,820
Ty jo!
116
00:06:50,077 --> 00:06:52,538
Jak probíhá tajná zásnubní párty?
117
00:06:52,538 --> 00:06:53,664
Proběhne to takhle.
118
00:06:53,664 --> 00:06:57,167
Charlie si myslí, že slavíme,
že jsi terapeut roku.
119
00:06:57,876 --> 00:07:00,212
To je ujetý.
Podle čeho by se to posoudilo?
120
00:07:00,212 --> 00:07:02,047
Jo, proto je to ujetý.
121
00:07:02,047 --> 00:07:05,050
Myslí si, že jsem tu dřív,
abych vám pomohl. Lepší.
122
00:07:05,634 --> 00:07:08,053
Až dorazí, sedneš si ke klavíru.
123
00:07:08,053 --> 00:07:10,389
A pak začneš hrát.
124
00:07:10,389 --> 00:07:13,016
- Bezva.
- A já zazpívám naši písničku.
125
00:07:14,059 --> 00:07:16,854
- „Ty jsi tak nádherný.“
- Dík, ale jakou písničku?
126
00:07:16,854 --> 00:07:18,355
„Ty jsi tak nádherný.“
127
00:07:19,481 --> 00:07:21,275
Žertuješ a já to nepoznal.
128
00:07:22,150 --> 00:07:23,610
Nejsem ve formě. Odložíme to?
129
00:07:23,610 --> 00:07:24,820
Ne. Panikaříš.
130
00:07:24,820 --> 00:07:26,655
Dýchej, Brii. No tak.
131
00:07:29,032 --> 00:07:30,367
Všechno ti vychází, ne?
132
00:07:31,702 --> 00:07:34,580
Vidíš? Proto jsi terapeut roku.
133
00:07:46,758 --> 00:07:47,801
- Ahoj.
- Ahoj.
134
00:07:47,801 --> 00:07:50,053
Vadilo by někomu, kdybych nepřišel?
135
00:07:50,053 --> 00:07:51,263
Co máš za problém?
136
00:07:51,263 --> 00:07:53,724
Staří lidi se mě budou ptát, čím se živím.
137
00:07:53,724 --> 00:07:57,686
- No a?
- Ano, jsem v současné době nezaměstnaný
138
00:07:57,686 --> 00:07:59,897
a bydlím u bazénu svého terapeuta,
139
00:07:59,897 --> 00:08:02,858
protože jsem
kvůli záchvatům násilí pořád v base.
140
00:08:03,859 --> 00:08:06,153
Jak se máš ty, Alice? Jaké bylo léto?
141
00:08:06,153 --> 00:08:09,615
Nečekaně mi umřela máma,
tak jsem ho prořvala.
142
00:08:09,615 --> 00:08:12,367
- To zní zábavně. My jsme byli v Maine.
- Jo.
143
00:08:13,952 --> 00:08:16,330
Stejně přijď.
144
00:08:16,330 --> 00:08:20,918
Když se někdo zeptá na něco nepříjemnýho,
změním téma. Zachráním tě.
145
00:08:22,836 --> 00:08:23,879
Tak dobře.
146
00:08:24,880 --> 00:08:27,341
- Běž se převlíct.
- Jdu v tomhle.
147
00:08:30,010 --> 00:08:31,178
Půjdu se převlíct.
148
00:08:38,018 --> 00:08:40,062
Kdo sakra chodí na párty dřív?
149
00:08:40,687 --> 00:08:43,023
Ahoj. Jste tu první.
150
00:08:43,023 --> 00:08:44,566
Vyhnuli jsme se zácpám.
151
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
Chystala jsem se rychle,
abych si ten vtip mohla poslechnout.
152
00:08:49,655 --> 00:08:52,658
Ale no tak. Ještě jsem ho nikdy neřekl.
153
00:08:52,658 --> 00:08:53,784
Nebo jo, Jimmy?
154
00:08:57,788 --> 00:08:59,164
Vyhnuli jsme se zácpám.
155
00:08:59,748 --> 00:09:01,834
Někdo tu párty musí rozjet.
156
00:09:02,501 --> 00:09:03,752
Pojďte dál.
157
00:09:09,091 --> 00:09:11,134
Vidíš? I Jimmy ten vtip nesnáší.
158
00:09:11,134 --> 00:09:14,596
- Tváří se smutně.
- Tvářím se normálně. Pojďte.
159
00:09:16,181 --> 00:09:17,432
Čau, tati.
160
00:09:20,686 --> 00:09:25,065
Páni. Vypadáš nádherně.
161
00:09:25,065 --> 00:09:26,149
Díky.
162
00:09:27,568 --> 00:09:30,070
Mohl bys toho nechat, než to přeženeš?
163
00:09:32,114 --> 00:09:34,616
- Vypadáš jako princezna.
- Proč to děláš?
164
00:09:34,616 --> 00:09:36,702
- Pojď se napít.
- Sluší ti to.
165
00:09:37,286 --> 00:09:38,662
- Čau, Liz.
- Ahoj!
166
00:09:38,662 --> 00:09:40,205
Čau, Lizin manželi.
167
00:09:42,499 --> 00:09:44,501
- Vypadáš božsky.
- Ona ty řeči nerada.
168
00:09:44,501 --> 00:09:45,878
Vypadáš jako princezna.
169
00:09:45,878 --> 00:09:47,921
- Jé, děkuju.
- Cože?
170
00:09:48,505 --> 00:09:51,842
Skoro všichni přijdou.
Jenom dva lidi ne. Bernadette Peters...
171
00:09:51,842 --> 00:09:53,218
- Neznají se.
- Aha.
172
00:09:53,218 --> 00:09:54,303
Stejně to zamrzí.
173
00:09:54,303 --> 00:09:56,430
A ten druhej je Paul.
174
00:09:56,430 --> 00:09:58,849
Prej má dneska něco důležitýho.
175
00:10:12,738 --> 00:10:15,449
TATI, ZÍTRA PŘIJEDU VE 13:00.
SRAZ U TEBE V PRÁCI.
176
00:10:20,329 --> 00:10:21,330
POSÍLÁM ITINERÁŘ
177
00:10:21,330 --> 00:10:23,540
NEUROLOGIE,
DLOUHODOBÁ PÉČE, ERGOTERAPIE
178
00:10:25,792 --> 00:10:27,794
GANDŽADELIKUM
179
00:10:47,481 --> 00:10:48,482
Pojď za mnou.
180
00:10:49,566 --> 00:10:51,527
Co vy tak děláte, Seane?
181
00:10:55,572 --> 00:10:56,949
Jaký to bylo v 70. letech?
182
00:10:56,949 --> 00:10:58,325
- Vážně?
- Jo.
183
00:10:58,325 --> 00:11:00,619
Tak se držte,
184
00:11:00,619 --> 00:11:04,248
protože jsem měl trvalou.
185
00:11:05,249 --> 00:11:06,500
Byl jsem in.
186
00:11:07,167 --> 00:11:09,628
A v autě se nepoužívaly pásy. Nekecám.
187
00:11:09,628 --> 00:11:11,046
Všem to bylo fuk.
188
00:11:11,046 --> 00:11:15,050
Nejpopulárnější sladkost
byly bonbóny ve tvaru cigaret.
189
00:11:15,050 --> 00:11:16,426
Děcka to milovaly.
190
00:11:16,426 --> 00:11:18,595
Bylo to úžasný. Měl jsem motorku.
191
00:11:18,595 --> 00:11:20,013
- Čau, Jimmy.
- Čau.
192
00:11:20,639 --> 00:11:21,473
Jimmy.
193
00:11:21,473 --> 00:11:23,308
- Ahoj! No tohle.
- Ahoj.
194
00:11:23,308 --> 00:11:25,269
- Dlouho jsme se neviděli.
- To teda.
195
00:11:25,269 --> 00:11:27,020
Asi od toho pohřbu.
196
00:11:27,020 --> 00:11:30,357
Ericu. Promiň. Je to idiot. Jak se máš?
197
00:11:31,567 --> 00:11:32,609
Docela dobře.
198
00:11:32,609 --> 00:11:34,069
- To ráda slyším.
- Jo?
199
00:11:34,611 --> 00:11:37,990
- S Tiou jste byli úžasný pár.
- To ano.
200
00:11:39,825 --> 00:11:41,910
- Rád tě vidím.
- Já tebe taky.
201
00:11:41,910 --> 00:11:45,038
- Přišel i Nico?
- My jsme se rozvedli.
202
00:11:45,038 --> 00:11:49,585
Ale ne. Ne.
203
00:11:49,585 --> 00:11:51,587
- Ne.
- To je dobrý.
204
00:11:51,587 --> 00:11:56,091
- To bylo hodněkrát „ne“. V pohodě.
- Ne.
205
00:11:56,091 --> 00:11:57,801
Moc tě milovala.
206
00:12:01,972 --> 00:12:03,348
Byli jste skvělá dvojka.
207
00:12:05,851 --> 00:12:08,896
Všechny jste inspirovali.
208
00:12:13,025 --> 00:12:14,443
No ne, dopil jsem.
209
00:12:15,027 --> 00:12:16,236
Další tequilu, prosím.
210
00:12:17,946 --> 00:12:20,782
Dvakrát.
Asi jsem na párty nebyl připravenej.
211
00:12:20,782 --> 00:12:22,576
Lidi jsou fakt magoři.
212
00:12:22,576 --> 00:12:24,870
To mi vůbec nemusíš říkat.
213
00:12:28,248 --> 00:12:32,336
Minulej týden jsem byla
se třema neskutečně sexy chlapama.
214
00:12:32,336 --> 00:12:34,463
A s žádným se mi nepostavila.
215
00:12:34,463 --> 00:12:36,673
Vymýšlela jsem pro to název.
216
00:12:36,673 --> 00:12:40,719
Včera jsme měli mexické jídlo
a napadlo mě „guacamoleovat“.
217
00:12:40,719 --> 00:12:42,763
Ale ne. To se mi nelíbí.
218
00:12:44,556 --> 00:12:46,350
Možná už na sex prostě nejsem.
219
00:12:46,934 --> 00:12:49,770
Víš, že žvaníš nesmysly, že?
Libido se mění.
220
00:12:49,770 --> 00:12:50,979
Tumáš, zlato.
221
00:12:50,979 --> 00:12:53,524
Dereku, víš,
jak jsem dřív pořád chtěla šukat?
222
00:12:54,566 --> 00:12:56,151
No jo. Mládí.
223
00:12:56,860 --> 00:12:59,905
Teď sex provozuju mezi 15:00 a 15:20
224
00:12:59,905 --> 00:13:02,366
a Derek mě ten den nesmí naštvat.
225
00:13:02,366 --> 00:13:04,701
- Jo.
- To není moc často.
226
00:13:05,869 --> 00:13:07,079
To je Charlie.
227
00:13:07,079 --> 00:13:10,290
- Schováme se?
- Překvapíme ho jinak, Lizin manželi!
228
00:13:13,794 --> 00:13:16,213
Já myslel, že nemůžeš. Co tu děláš?
229
00:13:16,880 --> 00:13:18,882
- To nevím.
- Tak pojď dál.
230
00:13:20,008 --> 00:13:21,009
Pojď.
231
00:13:21,009 --> 00:13:22,636
Hele, kdo přišel.
232
00:13:23,178 --> 00:13:24,847
- Pokusila se mě zabít.
- Cože?
233
00:13:24,847 --> 00:13:26,723
Pokusila se mě zabít.
234
00:13:27,307 --> 00:13:28,892
Liz, můžeš...
235
00:13:28,892 --> 00:13:30,519
- Ne. Dobrý večer.
- Ne.
236
00:13:30,519 --> 00:13:31,854
- Nepokusila.
- Jo.
237
00:13:31,854 --> 00:13:34,231
- Pojďte dál. Pojďte se mnou.
- Jdu pryč.
238
00:13:34,231 --> 00:13:36,233
- Nechoď. Pojď.
- Zůstaňte.
239
00:13:36,233 --> 00:13:37,401
- Ne...
- Šup.
240
00:13:37,401 --> 00:13:39,236
- Pojďte se najíst.
- Talíř.
241
00:13:39,236 --> 00:13:41,905
- Jdeme pro talíř.
- Ježíšikriste.
242
00:13:41,905 --> 00:13:44,491
Od 15:00 do 15:20
je dost málo času, Dereku.
243
00:13:44,491 --> 00:13:46,159
To mi povídej.
244
00:13:52,374 --> 00:13:54,001
Jimmy.
245
00:13:54,001 --> 00:13:55,878
Bene! Nazdar, Bene.
246
00:13:58,130 --> 00:14:00,465
- Dobrý objetí.
- Nic neříkej.
247
00:14:00,465 --> 00:14:02,885
Znáš moji novou přítelkyni Kiaru?
248
00:14:04,011 --> 00:14:05,053
Ne.
249
00:14:05,053 --> 00:14:07,848
Ahoj. No teda. Zdravím. Rád tě poznávám.
250
00:14:08,432 --> 00:14:12,269
Jak k tomuhle
významnému spojení dvou duší došlo?
251
00:14:12,269 --> 00:14:13,437
Je to vtipný.
252
00:14:14,229 --> 00:14:15,230
Známe se z kostela.
253
00:14:15,230 --> 00:14:18,108
To je vtipný. Tos řekl dobře.
254
00:14:19,318 --> 00:14:22,196
Rád tě vidím, Kiaro, poprvé v životě.
255
00:14:22,196 --> 00:14:23,447
Těšilo mě.
256
00:14:26,033 --> 00:14:28,118
My vám to manželství závidíme.
257
00:14:28,118 --> 00:14:30,829
Popravdě jsme s Kim rádi,
že letošek skončil.
258
00:14:31,914 --> 00:14:33,582
Měli jsme náročný období.
259
00:14:33,582 --> 00:14:36,460
To se asi nestává,
když máte v rodině terapeuta.
260
00:14:36,460 --> 00:14:37,711
To by ses divila.
261
00:14:44,384 --> 00:14:46,762
Tohle jsem fakt dělával pro zábavu?
262
00:14:46,762 --> 00:14:50,307
No, tráva je teď
mnohem silnější než v 70. letech.
263
00:14:50,891 --> 00:14:52,059
Co je to za maníka?
264
00:14:52,059 --> 00:14:53,727
Uděláme tohle.
265
00:14:55,479 --> 00:14:56,980
- To je mnohem lepší.
- Jo.
266
00:14:56,980 --> 00:14:58,649
Mám hrozný sucho v puse.
267
00:14:58,649 --> 00:15:00,150
Co vám máme přinést?
268
00:15:00,150 --> 00:15:02,861
- Nanuk?
- Běž Paulovi pro nanuk.
269
00:15:02,861 --> 00:15:06,156
- Co když je nemají?
- Tak pro něj běž k nám.
270
00:15:06,156 --> 00:15:07,241
Pro můj oblíbenej?
271
00:15:08,116 --> 00:15:09,117
Fajn.
272
00:15:11,286 --> 00:15:12,788
Ten číšník je ale kokot.
273
00:15:12,788 --> 00:15:14,873
Jak je na tom ten náš vyhulenec?
274
00:15:14,873 --> 00:15:16,166
Špatně.
275
00:15:16,166 --> 00:15:20,087
- Můžeš za to i ty.
- Co jsem provedl?
276
00:15:20,087 --> 00:15:23,507
Říkals, že musím Meg říct,
že mám parkinsona.
277
00:15:24,258 --> 00:15:28,512
Ona sem zítra přiletí,
aby mi zařídila péči.
278
00:15:31,223 --> 00:15:35,143
Chtěl jsem s ní trávit víc času,
ale měla toho moc.
279
00:15:35,143 --> 00:15:39,690
A když jsem jí řekl,
že jsem nemocnej, tak všeho nechala,
280
00:15:39,690 --> 00:15:41,775
protože má pocit, že musí.
281
00:15:42,401 --> 00:15:43,944
To je citové vydírání.
282
00:15:43,944 --> 00:15:49,241
Stejně jako to, že tu žádost
na Charlieho vybalíš před tolika lidma.
283
00:15:49,908 --> 00:15:53,078
- Ne, to moje není citové vydírání.
- Aha.
284
00:15:54,037 --> 00:15:55,122
Je?
285
00:15:55,122 --> 00:15:57,082
Ne že by nebylo.
286
00:15:58,125 --> 00:16:00,502
- Vidíte?
- Bože.
287
00:16:00,502 --> 00:16:03,714
- Čemu se směj...
- Promiň. Taky jsem měla gumídka.
288
00:16:03,714 --> 00:16:04,673
Panebože.
289
00:16:07,092 --> 00:16:08,927
Ne. Vzpomínáte? O tom jsme mluvili.
290
00:16:08,927 --> 00:16:13,265
Kravaty jsou určené k nošení.
Pamatujete? Mluvili jsme o tom.
291
00:16:14,141 --> 00:16:15,684
Mám ráda tequilu se Spritem.
292
00:16:15,684 --> 00:16:18,478
- Benzínková margarita, co?
- Jo.
293
00:16:18,478 --> 00:16:20,480
- Gaby! Ahoj.
- Ahoj.
294
00:16:20,480 --> 00:16:23,442
- Můžu ti dolít?
- Ne. Měla bych zpomalit.
295
00:16:24,026 --> 00:16:25,194
Moje kámoška Kiara.
296
00:16:25,194 --> 00:16:26,445
- Ahoj.
- Ahoj.
297
00:16:26,445 --> 00:16:27,988
Pomohla mi v těžké chvíli.
298
00:16:27,988 --> 00:16:29,448
Jsem bývalá prostitutka.
299
00:16:30,449 --> 00:16:33,076
Hrávali jsme Uno, nepostavil se mi.
300
00:16:33,076 --> 00:16:33,994
Bože můj.
301
00:16:33,994 --> 00:16:36,580
- A sledovali jsme Top Chefa.
- Pravda.
302
00:16:36,580 --> 00:16:38,916
Už jsem skončila. Za všechno platí Ben.
303
00:16:38,916 --> 00:16:42,753
Ben? Chceš mi říct,
že se ti s tím chlapem postavila?
304
00:16:42,753 --> 00:16:46,173
- Jestli se mi orosila broskvička?
- To se mi líbí.
305
00:16:46,673 --> 00:16:49,635
Liz. Orosila se broskvička.
306
00:16:50,260 --> 00:16:51,094
Super.
307
00:16:59,645 --> 00:17:01,188
- Nejsou hezcí?
- To je moc.
308
00:17:01,188 --> 00:17:03,732
Říkám, že staří lidi mluví rádi o sobě...
309
00:17:04,608 --> 00:17:05,442
Ahoj?
310
00:17:06,527 --> 00:17:10,321
- Zastavte.
- Co je, sakra?
311
00:17:12,741 --> 00:17:14,535
Vypadá to, že piješ.
312
00:17:14,535 --> 00:17:16,994
- O nic nejde, tati.
- Nejde?
313
00:17:16,994 --> 00:17:21,165
Proboha. Jsi v pohodě? Nepotřebuješ vodu?
314
00:17:24,586 --> 00:17:25,796
Co je?
315
00:17:25,796 --> 00:17:30,551
Chápu, že se snažíš být cool
316
00:17:30,551 --> 00:17:32,302
- před Seanem.
- Nesnažím.
317
00:17:32,970 --> 00:17:36,223
Nesnažím se být cool před Seanem.
318
00:17:36,223 --> 00:17:38,684
Zlatíčko, andílku,
319
00:17:40,561 --> 00:17:43,230
vím, že je podle tebe krásnej.
320
00:17:45,232 --> 00:17:46,650
Slyšel sem to.
321
00:17:47,526 --> 00:17:49,027
Slyšel jsem tě to šeptat.
322
00:17:53,699 --> 00:17:54,700
Tak jo.
323
00:17:54,700 --> 00:17:56,201
- Hej.
- Ano?
324
00:17:56,201 --> 00:17:57,870
Cos jí to řekl?
325
00:17:58,579 --> 00:18:00,873
„Jak rychle vyběhneš po schodech nahoru?“
326
00:18:03,125 --> 00:18:04,126
To je hezký.
327
00:18:10,465 --> 00:18:11,758
- Čau.
- Co to mělo být?
328
00:18:11,758 --> 00:18:13,051
Já nevím.
329
00:18:14,970 --> 00:18:16,096
Co se stalo?
330
00:18:17,598 --> 00:18:21,476
Na týhle debilní párty
za mnou chodí hodně hostů
331
00:18:21,476 --> 00:18:26,648
a žvaní něco o tom,
že jsme s Tiou byli dokonalej pár.
332
00:18:28,859 --> 00:18:30,235
Gaby, to jsme nebyli.
333
00:18:31,403 --> 00:18:33,864
Ke konci už jsme se hádali kvůli všemu.
334
00:18:33,864 --> 00:18:37,951
Když jsem jela navštívit mámu,
zapomněl jsi Alici vyzvednout ze školy.
335
00:18:37,951 --> 00:18:41,788
Nezapomněl jsem! Přijel jsem pozdě.
Neříkej, že jsem zapomněl.
336
00:18:41,788 --> 00:18:44,541
Bože, Jimmy,
ty ani nevíš, co se doma děje.
337
00:18:44,541 --> 00:18:46,710
Jsi tou svojí prací posedlej.
338
00:18:46,710 --> 00:18:50,380
Bylo by skvělý,
kdybych pro jednou mohla odejít já.
339
00:18:50,380 --> 00:18:53,133
Už zase? Tak běž do práce, Tio. Bože.
340
00:18:53,133 --> 00:18:54,468
Ztiš se.
341
00:18:54,468 --> 00:18:57,221
Připadám si jako podvodník, Gaby.
342
00:18:57,221 --> 00:18:58,305
To nejsi.
343
00:18:58,305 --> 00:19:02,100
Oba víme, že žádný vztah není dokonalý.
344
00:19:02,100 --> 00:19:03,644
To nás živí.
345
00:19:04,144 --> 00:19:09,191
Bylo to na hovno několik měsíců,
než umřela.
346
00:19:13,278 --> 00:19:16,406
Mrzí mě, že jsi tak nešťastná, fakt jo,
347
00:19:16,907 --> 00:19:21,995
ale mám po krk toho, jak tu svou
nespokojenost se životem svádíš na mě.
348
00:19:23,830 --> 00:19:25,207
Já toho mám taky po krk.
349
00:19:27,000 --> 00:19:30,629
Na posledním večírku,
co jsme pořádali, měla takový výraz.
350
00:19:31,255 --> 00:19:32,965
Úplně jsem to na ní viděl.
351
00:19:32,965 --> 00:19:35,467
Myslím, že už mě nemilovala, Gaby.
352
00:19:37,553 --> 00:19:39,137
Možná mě ani neměla ráda.
353
00:19:39,805 --> 00:19:41,557
Chtěla ode mě odejít, Gaby.
354
00:19:41,557 --> 00:19:44,935
Tos poznal z nějakýho jednoho výrazu?
To myslíš vážně?
355
00:19:44,935 --> 00:19:47,855
Z nejhoršího výrazu,
co jsem v životě viděl.
356
00:19:47,855 --> 00:19:51,233
Poslouchej,
vím, že jste se hádali. Já vím.
357
00:19:52,025 --> 00:19:54,194
Ale opustit tě nechtěla. To by mi řekla.
358
00:19:54,194 --> 00:19:56,238
- Neřekla.
- Ale řekla.
359
00:19:56,238 --> 00:19:58,448
Věděla, že jsme kamarádi. Neřekla.
360
00:19:58,448 --> 00:20:03,704
Poslouchej mě, doopravdy.
Tia tě milovala. Vážně.
361
00:20:05,038 --> 00:20:06,039
Dokaž to.
362
00:20:06,623 --> 00:20:08,208
Jak to jako mám dokázat?
363
00:20:08,792 --> 00:20:09,793
Tak vidíš.
364
00:20:14,298 --> 00:20:18,218
Děláš, jak kdyby bylo špatný čekat,
že se o tebe děcka postarají.
365
00:20:18,218 --> 00:20:21,805
To je kravina.
Napíšu nejstaršímu synovi Matthewovi.
366
00:20:23,432 --> 00:20:27,311
„Jsem moc smutná,
a když mi nezavoláš, hrozně se naštvu.“
367
00:20:27,311 --> 00:20:28,478
Odeslat.
368
00:20:34,276 --> 00:20:35,110
Odmítnout.
369
00:20:35,903 --> 00:20:37,154
Působivý.
370
00:20:37,154 --> 00:20:39,656
Utírala jsem jim zadek,
dohlížela na úkoly,
371
00:20:39,656 --> 00:20:43,619
chodila na nechutně dlouhý,
nudný baseballový zápasy.
372
00:20:43,619 --> 00:20:44,703
Baseball miluju.
373
00:20:44,703 --> 00:20:45,787
Je hroznej.
374
00:20:46,872 --> 00:20:49,583
Starala jsem se,
tak teď ať se starají oni.
375
00:20:49,583 --> 00:20:50,792
Zasloužím si to.
376
00:20:50,792 --> 00:20:52,544
Já si to nezasloužím.
377
00:20:52,544 --> 00:20:55,506
Byla malá,
když jsme se s její mámou rozešli.
378
00:20:56,340 --> 00:20:58,550
Měl jsem být s ní, ale nebyl jsem.
379
00:20:59,760 --> 00:21:01,178
Zdá se, žes to posral.
380
00:21:01,929 --> 00:21:04,223
A ona za tebou přesto přijede.
381
00:21:05,140 --> 00:21:09,520
Být tebou, nelitovala bych se.
Byla bych vděčná.
382
00:21:11,980 --> 00:21:12,814
Jo.
383
00:21:12,814 --> 00:21:14,733
Dobře. Hotovo.
384
00:21:16,193 --> 00:21:18,779
Potřebuju něco křupavýho a sýrovýho.
385
00:21:18,779 --> 00:21:20,113
Dereku?
386
00:21:20,113 --> 00:21:21,573
- Kdo to je?
- Ten číšník.
387
00:21:21,573 --> 00:21:23,033
Dereku?
388
00:21:31,124 --> 00:21:32,876
Ahoj, chceš o tom mluvit?
389
00:21:33,877 --> 00:21:35,879
- Ne.
- Bezva. Já taky ne.
390
00:21:43,762 --> 00:21:46,723
Jo, tahle písnička tě určitě rozveselí.
391
00:21:53,897 --> 00:21:56,733
Charlie, konečně jsi tady!
392
00:21:56,733 --> 00:21:58,527
Koupil jsem Jimmymu přáníčko.
393
00:22:00,112 --> 00:22:01,864
To je milý.
394
00:22:04,032 --> 00:22:05,450
Co se děje?
395
00:22:05,450 --> 00:22:07,160
Všechno se dozvíš.
396
00:22:08,036 --> 00:22:09,413
Kde je sakra Jimmy?
397
00:22:11,456 --> 00:22:13,125
Jdeme na to. Můžeš?
398
00:22:13,959 --> 00:22:16,170
Jimmy, teď. Jedem.
399
00:22:16,753 --> 00:22:17,671
Jsem tu.
400
00:22:22,593 --> 00:22:23,969
Dobře. Tak jo.
401
00:22:25,554 --> 00:22:26,597
Charlie,
402
00:22:27,556 --> 00:22:29,391
dneska budeme oslavovat,
403
00:22:30,142 --> 00:22:31,935
ale ne to, co si myslíš.
404
00:22:32,477 --> 00:22:34,021
Tak jo. Můžeš?
405
00:22:36,064 --> 00:22:37,107
Jdeme na to.
406
00:22:45,115 --> 00:22:50,537
Ty jsi tak nádherný...
407
00:22:55,375 --> 00:22:57,294
Zrychli trochu. Tak, kamaráde.
408
00:22:58,587 --> 00:23:01,965
- ...já vím.
- ...já vím.
409
00:23:03,217 --> 00:23:08,263
- Ty jsi tak nádherný...
- Ty jsi tak nádherná...
410
00:23:08,263 --> 00:23:10,516
Není to duet.
411
00:23:11,099 --> 00:23:14,353
- ...já vím.
- ...já vím.
412
00:23:14,353 --> 00:23:16,271
- Věříš mi?
- Věříš mi?
413
00:23:19,733 --> 00:23:23,987
- Jsi všechno, v co jsem doufal.
- Jsi všechno, v co jsem doufal.
414
00:23:25,197 --> 00:23:31,370
Vše, co potřebuji.
415
00:23:31,370 --> 00:23:32,579
Proboha.
416
00:23:38,752 --> 00:23:40,128
Poblil jsem se.
417
00:23:41,004 --> 00:23:42,005
My víme, kamaráde.
418
00:23:42,548 --> 00:23:44,466
Potřebujeme krátkou pauzu.
419
00:23:46,468 --> 00:23:48,512
- Bože.
- Panenko skákavá.
420
00:23:49,263 --> 00:23:53,183
To je jedno. Celý se to pokazilo.
Jo. Párty skončila.
421
00:23:53,767 --> 00:23:54,685
Pěkný, co?
422
00:23:54,685 --> 00:23:58,021
Tak jo. Nekoukejte se. No tak.
423
00:23:58,021 --> 00:23:59,231
- Gaby?
- Co je?
424
00:23:59,231 --> 00:24:02,651
- Poblil jsem se.
- Já to viděla a cítím to. Pojď, ty pako.
425
00:24:02,651 --> 00:24:05,529
- Na tohle jsem až moc sjetej.
- Já moc málo.
426
00:24:12,578 --> 00:24:14,496
Chudák Jimmy. Je to jeho večer.
427
00:24:14,496 --> 00:24:17,875
Na Jimmyho seru.
Měl to být náš velkej večer.
428
00:24:17,875 --> 00:24:20,878
Chtěl jsem tě překvapit
a požádat tě o ruku.
429
00:24:21,962 --> 00:24:26,049
Bylo strašně těžký to naplánovat.
Skoro nikdo mi nepomohl.
430
00:24:26,049 --> 00:24:31,138
Bernadette Peters poslala automatickou
odpověď jako všem gayům, co ji zvou,
431
00:24:31,138 --> 00:24:35,142
a pak se z Jimmyho stala
ta holka z Vymítače ďábla.
432
00:24:35,642 --> 00:24:39,062
Celý to byla jedna obří katastrofa.
433
00:24:40,939 --> 00:24:41,940
Ano.
434
00:24:43,442 --> 00:24:47,112
Ano? Byla to obří katastrofa, nebo...
435
00:24:49,323 --> 00:24:50,324
Vezmu si tě.
436
00:24:52,034 --> 00:24:53,827
- Jo?
- Jo.
437
00:24:58,332 --> 00:25:00,459
Nejdřív jsem ti měl ukázat tohle.
438
00:25:03,962 --> 00:25:05,214
Je krásnej.
439
00:25:09,343 --> 00:25:10,427
Nasaď si ho.
440
00:25:12,179 --> 00:25:13,347
Blahopřeju.
441
00:25:13,972 --> 00:25:18,685
Chcete poradit,
jak zůstat spolu a neodcizit se dceři?
442
00:25:18,685 --> 00:25:19,978
- Ne.
- Víš...
443
00:25:19,978 --> 00:25:22,022
Buďte přístupní.
444
00:25:22,022 --> 00:25:24,358
Jakmile vztyčíte hradby, jste v prdeli.
445
00:25:25,317 --> 00:25:27,027
Ale dva zranitelní lidé
446
00:25:27,027 --> 00:25:30,906
si cestu k sobě najdou vždycky.
447
00:25:33,116 --> 00:25:37,079
Seane, jsem v pohodě.
Nemusíš tu být. Běž se bavit.
448
00:25:37,704 --> 00:25:40,707
Já se bavím.
Tohle je zábava. Jsem s tebou.
449
00:25:49,132 --> 00:25:50,634
A kde je tohle?
450
00:25:52,553 --> 00:25:55,889
- Alice.
- Promiň. Dobrý.
451
00:25:55,889 --> 00:25:58,058
- Myslela jsem...
- Jsi ještě dítě.
452
00:26:02,062 --> 00:26:03,063
Měl bych jít.
453
00:26:03,564 --> 00:26:05,732
- Moc se omlouvám.
- Už půjdu.
454
00:26:05,732 --> 00:26:07,693
- To nic.
- Fakt jsem ne...
455
00:26:14,575 --> 00:26:17,870
Ne. Kurva!
456
00:26:24,543 --> 00:26:25,544
Kurva!
457
00:26:28,797 --> 00:26:29,673
Haló?
458
00:26:30,757 --> 00:26:31,758
Ahoj.
459
00:26:32,634 --> 00:26:33,635
Dobrý?
460
00:26:33,635 --> 00:26:36,889
- Je mi skvěle.
- Dobře. Tak jo.
461
00:26:36,889 --> 00:26:38,182
- Kloktal jsem.
- Jo.
462
00:26:38,182 --> 00:26:41,018
- Vysprchoval a vykoupal jsem se.
- Jo.
463
00:26:41,018 --> 00:26:43,312
- Dobře.
- Možná jsem tam usnul.
464
00:26:43,312 --> 00:26:46,023
Asi jo. Jsi tady nahoře už hodinu.
465
00:26:46,023 --> 00:26:48,275
- Třeba na to všichni zapomněli.
- To ne.
466
00:26:48,275 --> 00:26:51,278
- Byl to fakt masakr.
- Ach jo.
467
00:26:51,278 --> 00:26:55,407
Ale když už jsi při smyslech a je ti líp,
468
00:26:55,908 --> 00:27:00,787
možná by ses chtěl kouknout na tohle.
469
00:27:01,580 --> 00:27:04,750
To je z mých narozek.
Dva týdny před Tiinou smrtí.
470
00:27:05,626 --> 00:27:08,253
Má v očích lásku.
Jako by tebou byla posedlá.
471
00:27:08,962 --> 00:27:12,424
Děláš si hlavu kvůli nějakýmu výrazu?
A co tenhle výraz?
472
00:27:13,842 --> 00:27:18,597
Víš co? Je hovadina si myslet,
že by mi to neřekla.
473
00:27:18,597 --> 00:27:21,350
Vím všechno, Jimmy, a ne jenom to dobrý.
474
00:27:21,350 --> 00:27:26,021
Řekla mi, jak jsi jí nepomáhal,
když se narodila Alice.
475
00:27:26,021 --> 00:27:28,649
- Jo.
- Řekla mi o tom páru,
476
00:27:28,649 --> 00:27:32,361
se kterým jste se málem dali dohromady
v ufonským baru v Renu.
477
00:27:32,361 --> 00:27:34,363
- To mohla...
- Co?
478
00:27:34,363 --> 00:27:35,447
...být zábava.
479
00:27:35,447 --> 00:27:38,450
Chci říct,
že kdyby chtěla odejít, řekla by mi to.
480
00:27:38,450 --> 00:27:43,121
Jo? Tak se tím nesmyslem přestaň trápit.
481
00:27:43,121 --> 00:27:46,917
Upřímně si myslím,
že to je jenom další věc,
482
00:27:46,917 --> 00:27:49,086
na kterou se zaměřuješ
483
00:27:50,003 --> 00:27:52,172
místo toho, že už tady Tia není.
484
00:27:53,590 --> 00:27:56,301
Ale Jimmy, ona tě milovala.
485
00:27:57,344 --> 00:27:58,428
Hrozně moc.
486
00:27:59,346 --> 00:28:00,597
Ta fotka to dokazuje.
487
00:28:03,475 --> 00:28:05,769
- Děkuju. Díky moc.
- Není zač.
488
00:28:05,769 --> 00:28:07,688
- Pojď.
- Je to všechno na hovno.
489
00:28:07,688 --> 00:28:11,692
Ne. Pojď sem. Je to dobrý.
490
00:28:14,695 --> 00:28:16,738
Díky. Jsi úžasná kamarádka.
491
00:28:16,738 --> 00:28:18,699
Já vím. Ne asi.
492
00:29:14,171 --> 00:29:16,173
Překlad titulků: Kristina Himmerová