1 00:00:04,296 --> 00:00:06,256 Někdy je prostě obyčejnej den 2 00:00:06,757 --> 00:00:11,970 a já něco uslyším nebo ucítím a vrátí mě to tam zpátky. 3 00:00:12,763 --> 00:00:15,933 A není to jako vzpomínka. 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,810 Jsem fakt přímo tam. 5 00:00:20,479 --> 00:00:21,688 A ubližuju těm lidem. 6 00:00:22,606 --> 00:00:25,442 Ty záblesky, co popisuješ, jsou běžné. 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,611 Mozek tím zpracovává trauma. 8 00:00:28,111 --> 00:00:29,863 Můj mozek je pěkná svině. 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,741 Tvůj mozek je celá místnost plná sviní. 10 00:00:32,741 --> 00:00:35,327 Máš tam soudce. Máš tam kritika. 11 00:00:35,327 --> 00:00:38,372 Chlápek vzadu říká, ať si dáš víc křidýlek, 12 00:00:38,372 --> 00:00:40,916 i když jsi zrovna večeřel. Toho nesnáším. 13 00:00:41,500 --> 00:00:43,794 Jestli se chceš někam posunout, musíš... 14 00:00:47,339 --> 00:00:50,217 Promiň. Dokážu teď myslet jen na ty křidýlka. 15 00:00:57,850 --> 00:01:00,018 Dobré ráno. Co vy tady? 16 00:01:00,018 --> 00:01:02,354 Makáme na sobě, jak jste říkal. 17 00:01:02,938 --> 00:01:04,147 A jak to jde? 18 00:01:04,147 --> 00:01:05,399 Na prd. 19 00:01:06,108 --> 00:01:09,278 Já jsem dceři zrovna řekl o tom parkinsonovi. 20 00:01:09,278 --> 00:01:10,404 Jak to dopadlo? 21 00:01:12,281 --> 00:01:17,661 Příští týden přiletí, aby mi zajistila tu nejlepší možnou péči. 22 00:01:18,537 --> 00:01:21,415 Takže je to takový naprdový. 23 00:01:22,541 --> 00:01:24,126 Vy té bolesti aspoň čelíte. 24 00:01:25,794 --> 00:01:27,045 To je důležité. 25 00:01:27,045 --> 00:01:29,131 Když jí čelit nebudete, 26 00:01:29,131 --> 00:01:34,344 nakonec vás dožene ve chvíli, kdy to budete čekat nejmíň. 27 00:01:36,096 --> 00:01:38,765 - Mluvíš se mnou, nebo se Seanem? - Se Seanem. 28 00:01:38,765 --> 00:01:41,727 - Koukáš přímo na mě. - Můžu se dívat, kam chci. 29 00:01:44,938 --> 00:01:46,481 Dobrá práce, mladej. 30 00:01:47,608 --> 00:01:49,193 Díky. 31 00:01:50,068 --> 00:01:51,236 Mluvím se Seanem. 32 00:01:53,864 --> 00:01:56,116 Takovej zoufalec. Proboha. 33 00:01:56,700 --> 00:01:59,578 - Tohle už bylo určený mně, Paule. - Jo. 34 00:02:26,355 --> 00:02:31,235 TERAPIE PRAVDOU 35 00:02:37,950 --> 00:02:39,243 {\an8}Wow. 36 00:02:44,581 --> 00:02:49,586 {\an8}Promiň. Ricku, líbíš se mi, ale ten oční kontakt je moc dramatickej. 37 00:02:49,586 --> 00:02:52,714 {\an8}Připadám si jak v reklamě na parfém. 38 00:02:52,714 --> 00:02:56,134 {\an8}V pohodě. Můžeme se uvolnit. 39 00:02:56,134 --> 00:02:58,762 {\an8}- Tak jo. - Tak jo. 40 00:03:01,473 --> 00:03:02,808 {\an8}Dobrý? 41 00:03:02,808 --> 00:03:06,603 {\an8}Vyprskla jsem. To se asi ještě nikdy nestalo. 42 00:03:07,437 --> 00:03:08,272 {\an8}Promiň. 43 00:03:08,272 --> 00:03:10,941 {\an8}Zkus mě třeba líbat na krk. To mám ráda. 44 00:03:10,941 --> 00:03:13,068 {\an8}- Líbej. - Fajn. Tak teda na krk. 45 00:03:13,068 --> 00:03:13,986 {\an8}Do toho. 46 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 {\an8}- Líbí? Jo? - Ne. 47 00:03:19,283 --> 00:03:23,912 {\an8}Promiň, nemůžeš za to. Přemýšlela jsem o nechutných bakteriích na rtech. 48 00:03:23,912 --> 00:03:26,206 {\an8}Je to vlastně docela hnus. 49 00:03:26,206 --> 00:03:28,208 {\an8}Je to celej ekosystém. 50 00:03:30,085 --> 00:03:30,919 Moc ti děkuju. 51 00:03:30,919 --> 00:03:32,713 Aha. Dobře. 52 00:03:33,839 --> 00:03:35,382 Potřásli jste si rukama? 53 00:03:35,382 --> 00:03:39,720 {\an8}Jo, já vím, to obvykle dělám až po sexu. 54 00:03:39,720 --> 00:03:41,054 {\an8}Je to hezké gesto. 55 00:03:41,638 --> 00:03:45,309 {\an8}Potěšilo mě, žes mi kvůli tomu zavolala. 56 00:03:45,309 --> 00:03:47,936 {\an8}No, všechny moje kámošky znají Nica. 57 00:03:47,936 --> 00:03:52,274 {\an8}Nesmí se dozvědět, že si všechny ty chlapy tahám do postele. 58 00:03:52,274 --> 00:03:54,651 {\an8}Slyšela jsem jen to, že jsem tvoje kámoška. 59 00:03:54,651 --> 00:03:56,153 {\an8}Je tak sexy. 60 00:03:56,153 --> 00:03:57,237 {\an8}Nemohla jsem... 61 00:03:58,447 --> 00:04:00,699 {\an8}Proč není ženská verze „nepostavil se mi“? 62 00:04:00,699 --> 00:04:03,076 Protože šťáva už se používá s elektřinou. 63 00:04:03,660 --> 00:04:06,705 - Nejsem vadná? - Ne. 64 00:04:06,705 --> 00:04:10,083 Chtěli jste to dělat po ránu. To se přece nedělá. 65 00:04:10,083 --> 00:04:12,586 Nechceš ho přece přinutit, aby si tě vzal. 66 00:04:13,504 --> 00:04:14,338 No jo. 67 00:04:15,005 --> 00:04:16,464 Zase mě vyzvedne Liz. 68 00:04:16,464 --> 00:04:17,798 Liz. 69 00:04:18,675 --> 00:04:21,053 Ta na mně rajtovala v sýrárně. 70 00:04:21,678 --> 00:04:23,514 Co podle tebe znamená rajtovat? 71 00:04:24,473 --> 00:04:27,184 Mluvit s někým, kdo s tebou mluvit nechce. 72 00:04:27,726 --> 00:04:29,102 Ne. 73 00:04:29,102 --> 00:04:31,647 - Zdravím, Paule. - Zdravím, Liz. 74 00:04:31,647 --> 00:04:33,106 Něco pro vás mám. 75 00:04:33,941 --> 00:04:35,317 Pro mě? 76 00:04:35,317 --> 00:04:36,235 Gumídky? 77 00:04:36,235 --> 00:04:39,780 Teta sestřenice mojí instruktorky pilates má parkinsona 78 00:04:39,780 --> 00:04:43,408 a prý to pomáhá na úzkost a třes. 79 00:04:43,408 --> 00:04:45,369 Hlavně že to je vědecky podložené. 80 00:04:46,620 --> 00:04:47,454 „Gandžadelikum.“ 81 00:04:47,454 --> 00:04:51,041 V nejlepším případě to pomůže. 82 00:04:51,041 --> 00:04:55,128 V nejhorším případě se trochu sjedete a koupíte si další klobouk. 83 00:04:55,712 --> 00:04:58,549 Nemíchej to s alkoholem, jinak se pobliješ. 84 00:04:59,341 --> 00:05:01,093 - Prosím vás, Liz. - No? 85 00:05:01,677 --> 00:05:02,678 Ještě něco. 86 00:05:04,513 --> 00:05:06,223 Už na mně nerajtujte, ano? 87 00:05:07,766 --> 00:05:08,809 Ale... 88 00:05:08,809 --> 00:05:13,939 - Co to podle něj znamená? - To nevím, ale říká to hrozně sebejistě. 89 00:05:19,319 --> 00:05:21,238 Ty jo. Konečně jsi ho koupil. 90 00:05:21,989 --> 00:05:22,990 Tak povídej. 91 00:05:23,699 --> 00:05:26,034 - Tentokrát zareagujeme správně. - Jo. 92 00:05:26,034 --> 00:05:27,578 Požádám Charlieho o ruku! 93 00:05:27,578 --> 00:05:28,787 Jo! 94 00:05:30,622 --> 00:05:32,291 Věřím ti! 95 00:05:32,958 --> 00:05:36,587 - Ty jo. Ty monogamní děvko! Ty jo! - Jo. 96 00:05:36,587 --> 00:05:37,963 Jak to provedeš? 97 00:05:37,963 --> 00:05:42,134 Pozvu někam všechny naše kamarády a požádám ho o ruku před nima. 98 00:05:42,134 --> 00:05:45,429 - Jo. - Když řekne ano, bude z toho párty. 99 00:05:45,429 --> 00:05:49,308 - Co když řekne ne? - Tak tam budu mít kámoše, aby mě utěšili. 100 00:05:49,308 --> 00:05:51,727 Každopádně budu středem pozornosti. 101 00:05:52,895 --> 00:05:57,316 U nás je to na párty bohužel malé. 102 00:05:58,942 --> 00:06:02,446 Kdybych tak znal někoho, kdo má dům... 103 00:06:03,488 --> 00:06:05,616 Proč jsi to nechtěl uspořádat tady? 104 00:06:05,616 --> 00:06:09,745 Nevím. Poslední dobou tu není zrovna veselá atmosféra. 105 00:06:09,745 --> 00:06:13,749 A popravdě nevím, jestli už sem chci začít zvát lidi. 106 00:06:13,749 --> 00:06:15,042 Už jsme na tom líp. 107 00:06:15,042 --> 00:06:19,713 My? Jakože... My jako dva jednotlivci, 108 00:06:19,713 --> 00:06:22,007 nebo jako jednotka tatínek-dcera? 109 00:06:22,007 --> 00:06:26,303 Vidím ten výraz. Neměl jsem říct tatínek. Otec. Jednotka otec-dcera. 110 00:06:27,054 --> 00:06:29,348 Chápu. Nelíbí se ti, že říkám jednotka. 111 00:06:29,348 --> 00:06:30,724 - Ne. - Rozumím. 112 00:06:30,724 --> 00:06:34,394 No tak. S mámou jste večírky pořádali pořád. Milovala je. 113 00:06:35,103 --> 00:06:36,605 Zatáhneš do toho mámu, jo? 114 00:06:40,275 --> 00:06:42,277 - No dobře, tak to uděláme. - Fakt? 115 00:06:42,277 --> 00:06:43,820 Ty jo! 116 00:06:50,077 --> 00:06:52,538 Jak probíhá tajná zásnubní párty? 117 00:06:52,538 --> 00:06:53,664 Proběhne to takhle. 118 00:06:53,664 --> 00:06:57,167 Charlie si myslí, že slavíme, že jsi terapeut roku. 119 00:06:57,876 --> 00:07:00,212 To je ujetý. Podle čeho by se to posoudilo? 120 00:07:00,212 --> 00:07:02,047 Jo, proto je to ujetý. 121 00:07:02,047 --> 00:07:05,050 Myslí si, že jsem tu dřív, abych vám pomohl. Lepší. 122 00:07:05,634 --> 00:07:08,053 Až dorazí, sedneš si ke klavíru. 123 00:07:08,053 --> 00:07:10,389 A pak začneš hrát. 124 00:07:10,389 --> 00:07:13,016 - Bezva. - A já zazpívám naši písničku. 125 00:07:14,059 --> 00:07:16,854 - „Ty jsi tak nádherný.“ - Dík, ale jakou písničku? 126 00:07:16,854 --> 00:07:18,355 „Ty jsi tak nádherný.“ 127 00:07:19,481 --> 00:07:21,275 Žertuješ a já to nepoznal. 128 00:07:22,150 --> 00:07:23,610 Nejsem ve formě. Odložíme to? 129 00:07:23,610 --> 00:07:24,820 Ne. Panikaříš. 130 00:07:24,820 --> 00:07:26,655 Dýchej, Brii. No tak. 131 00:07:29,032 --> 00:07:30,367 Všechno ti vychází, ne? 132 00:07:31,702 --> 00:07:34,580 Vidíš? Proto jsi terapeut roku. 133 00:07:46,758 --> 00:07:47,801 - Ahoj. - Ahoj. 134 00:07:47,801 --> 00:07:50,053 Vadilo by někomu, kdybych nepřišel? 135 00:07:50,053 --> 00:07:51,263 Co máš za problém? 136 00:07:51,263 --> 00:07:53,724 Staří lidi se mě budou ptát, čím se živím. 137 00:07:53,724 --> 00:07:57,686 - No a? - Ano, jsem v současné době nezaměstnaný 138 00:07:57,686 --> 00:07:59,897 a bydlím u bazénu svého terapeuta, 139 00:07:59,897 --> 00:08:02,858 protože jsem kvůli záchvatům násilí pořád v base. 140 00:08:03,859 --> 00:08:06,153 Jak se máš ty, Alice? Jaké bylo léto? 141 00:08:06,153 --> 00:08:09,615 Nečekaně mi umřela máma, tak jsem ho prořvala. 142 00:08:09,615 --> 00:08:12,367 - To zní zábavně. My jsme byli v Maine. - Jo. 143 00:08:13,952 --> 00:08:16,330 Stejně přijď. 144 00:08:16,330 --> 00:08:20,918 Když se někdo zeptá na něco nepříjemnýho, změním téma. Zachráním tě. 145 00:08:22,836 --> 00:08:23,879 Tak dobře. 146 00:08:24,880 --> 00:08:27,341 - Běž se převlíct. - Jdu v tomhle. 147 00:08:30,010 --> 00:08:31,178 Půjdu se převlíct. 148 00:08:38,018 --> 00:08:40,062 Kdo sakra chodí na párty dřív? 149 00:08:40,687 --> 00:08:43,023 Ahoj. Jste tu první. 150 00:08:43,023 --> 00:08:44,566 Vyhnuli jsme se zácpám. 151 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 Chystala jsem se rychle, abych si ten vtip mohla poslechnout. 152 00:08:49,655 --> 00:08:52,658 Ale no tak. Ještě jsem ho nikdy neřekl. 153 00:08:52,658 --> 00:08:53,784 Nebo jo, Jimmy? 154 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 Vyhnuli jsme se zácpám. 155 00:08:59,748 --> 00:09:01,834 Někdo tu párty musí rozjet. 156 00:09:02,501 --> 00:09:03,752 Pojďte dál. 157 00:09:09,091 --> 00:09:11,134 Vidíš? I Jimmy ten vtip nesnáší. 158 00:09:11,134 --> 00:09:14,596 - Tváří se smutně. - Tvářím se normálně. Pojďte. 159 00:09:16,181 --> 00:09:17,432 Čau, tati. 160 00:09:20,686 --> 00:09:25,065 Páni. Vypadáš nádherně. 161 00:09:25,065 --> 00:09:26,149 Díky. 162 00:09:27,568 --> 00:09:30,070 Mohl bys toho nechat, než to přeženeš? 163 00:09:32,114 --> 00:09:34,616 - Vypadáš jako princezna. - Proč to děláš? 164 00:09:34,616 --> 00:09:36,702 - Pojď se napít. - Sluší ti to. 165 00:09:37,286 --> 00:09:38,662 - Čau, Liz. - Ahoj! 166 00:09:38,662 --> 00:09:40,205 Čau, Lizin manželi. 167 00:09:42,499 --> 00:09:44,501 - Vypadáš božsky. - Ona ty řeči nerada. 168 00:09:44,501 --> 00:09:45,878 Vypadáš jako princezna. 169 00:09:45,878 --> 00:09:47,921 - Jé, děkuju. - Cože? 170 00:09:48,505 --> 00:09:51,842 Skoro všichni přijdou. Jenom dva lidi ne. Bernadette Peters... 171 00:09:51,842 --> 00:09:53,218 - Neznají se. - Aha. 172 00:09:53,218 --> 00:09:54,303 Stejně to zamrzí. 173 00:09:54,303 --> 00:09:56,430 A ten druhej je Paul. 174 00:09:56,430 --> 00:09:58,849 Prej má dneska něco důležitýho. 175 00:10:12,738 --> 00:10:15,449 TATI, ZÍTRA PŘIJEDU VE 13:00. SRAZ U TEBE V PRÁCI. 176 00:10:20,329 --> 00:10:21,330 POSÍLÁM ITINERÁŘ 177 00:10:21,330 --> 00:10:23,540 NEUROLOGIE, DLOUHODOBÁ PÉČE, ERGOTERAPIE 178 00:10:25,792 --> 00:10:27,794 GANDŽADELIKUM 179 00:10:47,481 --> 00:10:48,482 Pojď za mnou. 180 00:10:49,566 --> 00:10:51,527 Co vy tak děláte, Seane? 181 00:10:55,572 --> 00:10:56,949 Jaký to bylo v 70. letech? 182 00:10:56,949 --> 00:10:58,325 - Vážně? - Jo. 183 00:10:58,325 --> 00:11:00,619 Tak se držte, 184 00:11:00,619 --> 00:11:04,248 protože jsem měl trvalou. 185 00:11:05,249 --> 00:11:06,500 Byl jsem in. 186 00:11:07,167 --> 00:11:09,628 A v autě se nepoužívaly pásy. Nekecám. 187 00:11:09,628 --> 00:11:11,046 Všem to bylo fuk. 188 00:11:11,046 --> 00:11:15,050 Nejpopulárnější sladkost byly bonbóny ve tvaru cigaret. 189 00:11:15,050 --> 00:11:16,426 Děcka to milovaly. 190 00:11:16,426 --> 00:11:18,595 Bylo to úžasný. Měl jsem motorku. 191 00:11:18,595 --> 00:11:20,013 - Čau, Jimmy. - Čau. 192 00:11:20,639 --> 00:11:21,473 Jimmy. 193 00:11:21,473 --> 00:11:23,308 - Ahoj! No tohle. - Ahoj. 194 00:11:23,308 --> 00:11:25,269 - Dlouho jsme se neviděli. - To teda. 195 00:11:25,269 --> 00:11:27,020 Asi od toho pohřbu. 196 00:11:27,020 --> 00:11:30,357 Ericu. Promiň. Je to idiot. Jak se máš? 197 00:11:31,567 --> 00:11:32,609 Docela dobře. 198 00:11:32,609 --> 00:11:34,069 - To ráda slyším. - Jo? 199 00:11:34,611 --> 00:11:37,990 - S Tiou jste byli úžasný pár. - To ano. 200 00:11:39,825 --> 00:11:41,910 - Rád tě vidím. - Já tebe taky. 201 00:11:41,910 --> 00:11:45,038 - Přišel i Nico? - My jsme se rozvedli. 202 00:11:45,038 --> 00:11:49,585 Ale ne. Ne. 203 00:11:49,585 --> 00:11:51,587 - Ne. - To je dobrý. 204 00:11:51,587 --> 00:11:56,091 - To bylo hodněkrát „ne“. V pohodě. - Ne. 205 00:11:56,091 --> 00:11:57,801 Moc tě milovala. 206 00:12:01,972 --> 00:12:03,348 Byli jste skvělá dvojka. 207 00:12:05,851 --> 00:12:08,896 Všechny jste inspirovali. 208 00:12:13,025 --> 00:12:14,443 No ne, dopil jsem. 209 00:12:15,027 --> 00:12:16,236 Další tequilu, prosím. 210 00:12:17,946 --> 00:12:20,782 Dvakrát. Asi jsem na párty nebyl připravenej. 211 00:12:20,782 --> 00:12:22,576 Lidi jsou fakt magoři. 212 00:12:22,576 --> 00:12:24,870 To mi vůbec nemusíš říkat. 213 00:12:28,248 --> 00:12:32,336 Minulej týden jsem byla se třema neskutečně sexy chlapama. 214 00:12:32,336 --> 00:12:34,463 A s žádným se mi nepostavila. 215 00:12:34,463 --> 00:12:36,673 Vymýšlela jsem pro to název. 216 00:12:36,673 --> 00:12:40,719 Včera jsme měli mexické jídlo a napadlo mě „guacamoleovat“. 217 00:12:40,719 --> 00:12:42,763 Ale ne. To se mi nelíbí. 218 00:12:44,556 --> 00:12:46,350 Možná už na sex prostě nejsem. 219 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 Víš, že žvaníš nesmysly, že? Libido se mění. 220 00:12:49,770 --> 00:12:50,979 Tumáš, zlato. 221 00:12:50,979 --> 00:12:53,524 Dereku, víš, jak jsem dřív pořád chtěla šukat? 222 00:12:54,566 --> 00:12:56,151 No jo. Mládí. 223 00:12:56,860 --> 00:12:59,905 Teď sex provozuju mezi 15:00 a 15:20 224 00:12:59,905 --> 00:13:02,366 a Derek mě ten den nesmí naštvat. 225 00:13:02,366 --> 00:13:04,701 - Jo. - To není moc často. 226 00:13:05,869 --> 00:13:07,079 To je Charlie. 227 00:13:07,079 --> 00:13:10,290 - Schováme se? - Překvapíme ho jinak, Lizin manželi! 228 00:13:13,794 --> 00:13:16,213 Já myslel, že nemůžeš. Co tu děláš? 229 00:13:16,880 --> 00:13:18,882 - To nevím. - Tak pojď dál. 230 00:13:20,008 --> 00:13:21,009 Pojď. 231 00:13:21,009 --> 00:13:22,636 Hele, kdo přišel. 232 00:13:23,178 --> 00:13:24,847 - Pokusila se mě zabít. - Cože? 233 00:13:24,847 --> 00:13:26,723 Pokusila se mě zabít. 234 00:13:27,307 --> 00:13:28,892 Liz, můžeš... 235 00:13:28,892 --> 00:13:30,519 - Ne. Dobrý večer. - Ne. 236 00:13:30,519 --> 00:13:31,854 - Nepokusila. - Jo. 237 00:13:31,854 --> 00:13:34,231 - Pojďte dál. Pojďte se mnou. - Jdu pryč. 238 00:13:34,231 --> 00:13:36,233 - Nechoď. Pojď. - Zůstaňte. 239 00:13:36,233 --> 00:13:37,401 - Ne... - Šup. 240 00:13:37,401 --> 00:13:39,236 - Pojďte se najíst. - Talíř. 241 00:13:39,236 --> 00:13:41,905 - Jdeme pro talíř. - Ježíšikriste. 242 00:13:41,905 --> 00:13:44,491 Od 15:00 do 15:20 je dost málo času, Dereku. 243 00:13:44,491 --> 00:13:46,159 To mi povídej. 244 00:13:52,374 --> 00:13:54,001 Jimmy. 245 00:13:54,001 --> 00:13:55,878 Bene! Nazdar, Bene. 246 00:13:58,130 --> 00:14:00,465 - Dobrý objetí. - Nic neříkej. 247 00:14:00,465 --> 00:14:02,885 Znáš moji novou přítelkyni Kiaru? 248 00:14:04,011 --> 00:14:05,053 Ne. 249 00:14:05,053 --> 00:14:07,848 Ahoj. No teda. Zdravím. Rád tě poznávám. 250 00:14:08,432 --> 00:14:12,269 Jak k tomuhle významnému spojení dvou duší došlo? 251 00:14:12,269 --> 00:14:13,437 Je to vtipný. 252 00:14:14,229 --> 00:14:15,230 Známe se z kostela. 253 00:14:15,230 --> 00:14:18,108 To je vtipný. Tos řekl dobře. 254 00:14:19,318 --> 00:14:22,196 Rád tě vidím, Kiaro, poprvé v životě. 255 00:14:22,196 --> 00:14:23,447 Těšilo mě. 256 00:14:26,033 --> 00:14:28,118 My vám to manželství závidíme. 257 00:14:28,118 --> 00:14:30,829 Popravdě jsme s Kim rádi, že letošek skončil. 258 00:14:31,914 --> 00:14:33,582 Měli jsme náročný období. 259 00:14:33,582 --> 00:14:36,460 To se asi nestává, když máte v rodině terapeuta. 260 00:14:36,460 --> 00:14:37,711 To by ses divila. 261 00:14:44,384 --> 00:14:46,762 Tohle jsem fakt dělával pro zábavu? 262 00:14:46,762 --> 00:14:50,307 No, tráva je teď mnohem silnější než v 70. letech. 263 00:14:50,891 --> 00:14:52,059 Co je to za maníka? 264 00:14:52,059 --> 00:14:53,727 Uděláme tohle. 265 00:14:55,479 --> 00:14:56,980 - To je mnohem lepší. - Jo. 266 00:14:56,980 --> 00:14:58,649 Mám hrozný sucho v puse. 267 00:14:58,649 --> 00:15:00,150 Co vám máme přinést? 268 00:15:00,150 --> 00:15:02,861 - Nanuk? - Běž Paulovi pro nanuk. 269 00:15:02,861 --> 00:15:06,156 - Co když je nemají? - Tak pro něj běž k nám. 270 00:15:06,156 --> 00:15:07,241 Pro můj oblíbenej? 271 00:15:08,116 --> 00:15:09,117 Fajn. 272 00:15:11,286 --> 00:15:12,788 Ten číšník je ale kokot. 273 00:15:12,788 --> 00:15:14,873 Jak je na tom ten náš vyhulenec? 274 00:15:14,873 --> 00:15:16,166 Špatně. 275 00:15:16,166 --> 00:15:20,087 - Můžeš za to i ty. - Co jsem provedl? 276 00:15:20,087 --> 00:15:23,507 Říkals, že musím Meg říct, že mám parkinsona. 277 00:15:24,258 --> 00:15:28,512 Ona sem zítra přiletí, aby mi zařídila péči. 278 00:15:31,223 --> 00:15:35,143 Chtěl jsem s ní trávit víc času, ale měla toho moc. 279 00:15:35,143 --> 00:15:39,690 A když jsem jí řekl, že jsem nemocnej, tak všeho nechala, 280 00:15:39,690 --> 00:15:41,775 protože má pocit, že musí. 281 00:15:42,401 --> 00:15:43,944 To je citové vydírání. 282 00:15:43,944 --> 00:15:49,241 Stejně jako to, že tu žádost na Charlieho vybalíš před tolika lidma. 283 00:15:49,908 --> 00:15:53,078 - Ne, to moje není citové vydírání. - Aha. 284 00:15:54,037 --> 00:15:55,122 Je? 285 00:15:55,122 --> 00:15:57,082 Ne že by nebylo. 286 00:15:58,125 --> 00:16:00,502 - Vidíte? - Bože. 287 00:16:00,502 --> 00:16:03,714 - Čemu se směj... - Promiň. Taky jsem měla gumídka. 288 00:16:03,714 --> 00:16:04,673 Panebože. 289 00:16:07,092 --> 00:16:08,927 Ne. Vzpomínáte? O tom jsme mluvili. 290 00:16:08,927 --> 00:16:13,265 Kravaty jsou určené k nošení. Pamatujete? Mluvili jsme o tom. 291 00:16:14,141 --> 00:16:15,684 Mám ráda tequilu se Spritem. 292 00:16:15,684 --> 00:16:18,478 - Benzínková margarita, co? - Jo. 293 00:16:18,478 --> 00:16:20,480 - Gaby! Ahoj. - Ahoj. 294 00:16:20,480 --> 00:16:23,442 - Můžu ti dolít? - Ne. Měla bych zpomalit. 295 00:16:24,026 --> 00:16:25,194 Moje kámoška Kiara. 296 00:16:25,194 --> 00:16:26,445 - Ahoj. - Ahoj. 297 00:16:26,445 --> 00:16:27,988 Pomohla mi v těžké chvíli. 298 00:16:27,988 --> 00:16:29,448 Jsem bývalá prostitutka. 299 00:16:30,449 --> 00:16:33,076 Hrávali jsme Uno, nepostavil se mi. 300 00:16:33,076 --> 00:16:33,994 Bože můj. 301 00:16:33,994 --> 00:16:36,580 - A sledovali jsme Top Chefa. - Pravda. 302 00:16:36,580 --> 00:16:38,916 Už jsem skončila. Za všechno platí Ben. 303 00:16:38,916 --> 00:16:42,753 Ben? Chceš mi říct, že se ti s tím chlapem postavila? 304 00:16:42,753 --> 00:16:46,173 - Jestli se mi orosila broskvička? - To se mi líbí. 305 00:16:46,673 --> 00:16:49,635 Liz. Orosila se broskvička. 306 00:16:50,260 --> 00:16:51,094 Super. 307 00:16:59,645 --> 00:17:01,188 - Nejsou hezcí? - To je moc. 308 00:17:01,188 --> 00:17:03,732 Říkám, že staří lidi mluví rádi o sobě... 309 00:17:04,608 --> 00:17:05,442 Ahoj? 310 00:17:06,527 --> 00:17:10,321 - Zastavte. - Co je, sakra? 311 00:17:12,741 --> 00:17:14,535 Vypadá to, že piješ. 312 00:17:14,535 --> 00:17:16,994 - O nic nejde, tati. - Nejde? 313 00:17:16,994 --> 00:17:21,165 Proboha. Jsi v pohodě? Nepotřebuješ vodu? 314 00:17:24,586 --> 00:17:25,796 Co je? 315 00:17:25,796 --> 00:17:30,551 Chápu, že se snažíš být cool 316 00:17:30,551 --> 00:17:32,302 - před Seanem. - Nesnažím. 317 00:17:32,970 --> 00:17:36,223 Nesnažím se být cool před Seanem. 318 00:17:36,223 --> 00:17:38,684 Zlatíčko, andílku, 319 00:17:40,561 --> 00:17:43,230 vím, že je podle tebe krásnej. 320 00:17:45,232 --> 00:17:46,650 Slyšel sem to. 321 00:17:47,526 --> 00:17:49,027 Slyšel jsem tě to šeptat. 322 00:17:53,699 --> 00:17:54,700 Tak jo. 323 00:17:54,700 --> 00:17:56,201 - Hej. - Ano? 324 00:17:56,201 --> 00:17:57,870 Cos jí to řekl? 325 00:17:58,579 --> 00:18:00,873 „Jak rychle vyběhneš po schodech nahoru?“ 326 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 To je hezký. 327 00:18:10,465 --> 00:18:11,758 - Čau. - Co to mělo být? 328 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 Já nevím. 329 00:18:14,970 --> 00:18:16,096 Co se stalo? 330 00:18:17,598 --> 00:18:21,476 Na týhle debilní párty za mnou chodí hodně hostů 331 00:18:21,476 --> 00:18:26,648 a žvaní něco o tom, že jsme s Tiou byli dokonalej pár. 332 00:18:28,859 --> 00:18:30,235 Gaby, to jsme nebyli. 333 00:18:31,403 --> 00:18:33,864 Ke konci už jsme se hádali kvůli všemu. 334 00:18:33,864 --> 00:18:37,951 Když jsem jela navštívit mámu, zapomněl jsi Alici vyzvednout ze školy. 335 00:18:37,951 --> 00:18:41,788 Nezapomněl jsem! Přijel jsem pozdě. Neříkej, že jsem zapomněl. 336 00:18:41,788 --> 00:18:44,541 Bože, Jimmy, ty ani nevíš, co se doma děje. 337 00:18:44,541 --> 00:18:46,710 Jsi tou svojí prací posedlej. 338 00:18:46,710 --> 00:18:50,380 Bylo by skvělý, kdybych pro jednou mohla odejít já. 339 00:18:50,380 --> 00:18:53,133 Už zase? Tak běž do práce, Tio. Bože. 340 00:18:53,133 --> 00:18:54,468 Ztiš se. 341 00:18:54,468 --> 00:18:57,221 Připadám si jako podvodník, Gaby. 342 00:18:57,221 --> 00:18:58,305 To nejsi. 343 00:18:58,305 --> 00:19:02,100 Oba víme, že žádný vztah není dokonalý. 344 00:19:02,100 --> 00:19:03,644 To nás živí. 345 00:19:04,144 --> 00:19:09,191 Bylo to na hovno několik měsíců, než umřela. 346 00:19:13,278 --> 00:19:16,406 Mrzí mě, že jsi tak nešťastná, fakt jo, 347 00:19:16,907 --> 00:19:21,995 ale mám po krk toho, jak tu svou nespokojenost se životem svádíš na mě. 348 00:19:23,830 --> 00:19:25,207 Já toho mám taky po krk. 349 00:19:27,000 --> 00:19:30,629 Na posledním večírku, co jsme pořádali, měla takový výraz. 350 00:19:31,255 --> 00:19:32,965 Úplně jsem to na ní viděl. 351 00:19:32,965 --> 00:19:35,467 Myslím, že už mě nemilovala, Gaby. 352 00:19:37,553 --> 00:19:39,137 Možná mě ani neměla ráda. 353 00:19:39,805 --> 00:19:41,557 Chtěla ode mě odejít, Gaby. 354 00:19:41,557 --> 00:19:44,935 Tos poznal z nějakýho jednoho výrazu? To myslíš vážně? 355 00:19:44,935 --> 00:19:47,855 Z nejhoršího výrazu, co jsem v životě viděl. 356 00:19:47,855 --> 00:19:51,233 Poslouchej, vím, že jste se hádali. Já vím. 357 00:19:52,025 --> 00:19:54,194 Ale opustit tě nechtěla. To by mi řekla. 358 00:19:54,194 --> 00:19:56,238 - Neřekla. - Ale řekla. 359 00:19:56,238 --> 00:19:58,448 Věděla, že jsme kamarádi. Neřekla. 360 00:19:58,448 --> 00:20:03,704 Poslouchej mě, doopravdy. Tia tě milovala. Vážně. 361 00:20:05,038 --> 00:20:06,039 Dokaž to. 362 00:20:06,623 --> 00:20:08,208 Jak to jako mám dokázat? 363 00:20:08,792 --> 00:20:09,793 Tak vidíš. 364 00:20:14,298 --> 00:20:18,218 Děláš, jak kdyby bylo špatný čekat, že se o tebe děcka postarají. 365 00:20:18,218 --> 00:20:21,805 To je kravina. Napíšu nejstaršímu synovi Matthewovi. 366 00:20:23,432 --> 00:20:27,311 „Jsem moc smutná, a když mi nezavoláš, hrozně se naštvu.“ 367 00:20:27,311 --> 00:20:28,478 Odeslat. 368 00:20:34,276 --> 00:20:35,110 Odmítnout. 369 00:20:35,903 --> 00:20:37,154 Působivý. 370 00:20:37,154 --> 00:20:39,656 Utírala jsem jim zadek, dohlížela na úkoly, 371 00:20:39,656 --> 00:20:43,619 chodila na nechutně dlouhý, nudný baseballový zápasy. 372 00:20:43,619 --> 00:20:44,703 Baseball miluju. 373 00:20:44,703 --> 00:20:45,787 Je hroznej. 374 00:20:46,872 --> 00:20:49,583 Starala jsem se, tak teď ať se starají oni. 375 00:20:49,583 --> 00:20:50,792 Zasloužím si to. 376 00:20:50,792 --> 00:20:52,544 Já si to nezasloužím. 377 00:20:52,544 --> 00:20:55,506 Byla malá, když jsme se s její mámou rozešli. 378 00:20:56,340 --> 00:20:58,550 Měl jsem být s ní, ale nebyl jsem. 379 00:20:59,760 --> 00:21:01,178 Zdá se, žes to posral. 380 00:21:01,929 --> 00:21:04,223 A ona za tebou přesto přijede. 381 00:21:05,140 --> 00:21:09,520 Být tebou, nelitovala bych se. Byla bych vděčná. 382 00:21:11,980 --> 00:21:12,814 Jo. 383 00:21:12,814 --> 00:21:14,733 Dobře. Hotovo. 384 00:21:16,193 --> 00:21:18,779 Potřebuju něco křupavýho a sýrovýho. 385 00:21:18,779 --> 00:21:20,113 Dereku? 386 00:21:20,113 --> 00:21:21,573 - Kdo to je? - Ten číšník. 387 00:21:21,573 --> 00:21:23,033 Dereku? 388 00:21:31,124 --> 00:21:32,876 Ahoj, chceš o tom mluvit? 389 00:21:33,877 --> 00:21:35,879 - Ne. - Bezva. Já taky ne. 390 00:21:43,762 --> 00:21:46,723 Jo, tahle písnička tě určitě rozveselí. 391 00:21:53,897 --> 00:21:56,733 Charlie, konečně jsi tady! 392 00:21:56,733 --> 00:21:58,527 Koupil jsem Jimmymu přáníčko. 393 00:22:00,112 --> 00:22:01,864 To je milý. 394 00:22:04,032 --> 00:22:05,450 Co se děje? 395 00:22:05,450 --> 00:22:07,160 Všechno se dozvíš. 396 00:22:08,036 --> 00:22:09,413 Kde je sakra Jimmy? 397 00:22:11,456 --> 00:22:13,125 Jdeme na to. Můžeš? 398 00:22:13,959 --> 00:22:16,170 Jimmy, teď. Jedem. 399 00:22:16,753 --> 00:22:17,671 Jsem tu. 400 00:22:22,593 --> 00:22:23,969 Dobře. Tak jo. 401 00:22:25,554 --> 00:22:26,597 Charlie, 402 00:22:27,556 --> 00:22:29,391 dneska budeme oslavovat, 403 00:22:30,142 --> 00:22:31,935 ale ne to, co si myslíš. 404 00:22:32,477 --> 00:22:34,021 Tak jo. Můžeš? 405 00:22:36,064 --> 00:22:37,107 Jdeme na to. 406 00:22:45,115 --> 00:22:50,537 Ty jsi tak nádherný... 407 00:22:55,375 --> 00:22:57,294 Zrychli trochu. Tak, kamaráde. 408 00:22:58,587 --> 00:23:01,965 - ...já vím. - ...já vím. 409 00:23:03,217 --> 00:23:08,263 - Ty jsi tak nádherný... - Ty jsi tak nádherná... 410 00:23:08,263 --> 00:23:10,516 Není to duet. 411 00:23:11,099 --> 00:23:14,353 - ...já vím. - ...já vím. 412 00:23:14,353 --> 00:23:16,271 - Věříš mi? - Věříš mi? 413 00:23:19,733 --> 00:23:23,987 - Jsi všechno, v co jsem doufal. - Jsi všechno, v co jsem doufal. 414 00:23:25,197 --> 00:23:31,370 Vše, co potřebuji. 415 00:23:31,370 --> 00:23:32,579 Proboha. 416 00:23:38,752 --> 00:23:40,128 Poblil jsem se. 417 00:23:41,004 --> 00:23:42,005 My víme, kamaráde. 418 00:23:42,548 --> 00:23:44,466 Potřebujeme krátkou pauzu. 419 00:23:46,468 --> 00:23:48,512 - Bože. - Panenko skákavá. 420 00:23:49,263 --> 00:23:53,183 To je jedno. Celý se to pokazilo. Jo. Párty skončila. 421 00:23:53,767 --> 00:23:54,685 Pěkný, co? 422 00:23:54,685 --> 00:23:58,021 Tak jo. Nekoukejte se. No tak. 423 00:23:58,021 --> 00:23:59,231 - Gaby? - Co je? 424 00:23:59,231 --> 00:24:02,651 - Poblil jsem se. - Já to viděla a cítím to. Pojď, ty pako. 425 00:24:02,651 --> 00:24:05,529 - Na tohle jsem až moc sjetej. - Já moc málo. 426 00:24:12,578 --> 00:24:14,496 Chudák Jimmy. Je to jeho večer. 427 00:24:14,496 --> 00:24:17,875 Na Jimmyho seru. Měl to být náš velkej večer. 428 00:24:17,875 --> 00:24:20,878 Chtěl jsem tě překvapit a požádat tě o ruku. 429 00:24:21,962 --> 00:24:26,049 Bylo strašně těžký to naplánovat. Skoro nikdo mi nepomohl. 430 00:24:26,049 --> 00:24:31,138 Bernadette Peters poslala automatickou odpověď jako všem gayům, co ji zvou, 431 00:24:31,138 --> 00:24:35,142 a pak se z Jimmyho stala ta holka z Vymítače ďábla. 432 00:24:35,642 --> 00:24:39,062 Celý to byla jedna obří katastrofa. 433 00:24:40,939 --> 00:24:41,940 Ano. 434 00:24:43,442 --> 00:24:47,112 Ano? Byla to obří katastrofa, nebo... 435 00:24:49,323 --> 00:24:50,324 Vezmu si tě. 436 00:24:52,034 --> 00:24:53,827 - Jo? - Jo. 437 00:24:58,332 --> 00:25:00,459 Nejdřív jsem ti měl ukázat tohle. 438 00:25:03,962 --> 00:25:05,214 Je krásnej. 439 00:25:09,343 --> 00:25:10,427 Nasaď si ho. 440 00:25:12,179 --> 00:25:13,347 Blahopřeju. 441 00:25:13,972 --> 00:25:18,685 Chcete poradit, jak zůstat spolu a neodcizit se dceři? 442 00:25:18,685 --> 00:25:19,978 - Ne. - Víš... 443 00:25:19,978 --> 00:25:22,022 Buďte přístupní. 444 00:25:22,022 --> 00:25:24,358 Jakmile vztyčíte hradby, jste v prdeli. 445 00:25:25,317 --> 00:25:27,027 Ale dva zranitelní lidé 446 00:25:27,027 --> 00:25:30,906 si cestu k sobě najdou vždycky. 447 00:25:33,116 --> 00:25:37,079 Seane, jsem v pohodě. Nemusíš tu být. Běž se bavit. 448 00:25:37,704 --> 00:25:40,707 Já se bavím. Tohle je zábava. Jsem s tebou. 449 00:25:49,132 --> 00:25:50,634 A kde je tohle? 450 00:25:52,553 --> 00:25:55,889 - Alice. - Promiň. Dobrý. 451 00:25:55,889 --> 00:25:58,058 - Myslela jsem... - Jsi ještě dítě. 452 00:26:02,062 --> 00:26:03,063 Měl bych jít. 453 00:26:03,564 --> 00:26:05,732 - Moc se omlouvám. - Už půjdu. 454 00:26:05,732 --> 00:26:07,693 - To nic. - Fakt jsem ne... 455 00:26:14,575 --> 00:26:17,870 Ne. Kurva! 456 00:26:24,543 --> 00:26:25,544 Kurva! 457 00:26:28,797 --> 00:26:29,673 Haló? 458 00:26:30,757 --> 00:26:31,758 Ahoj. 459 00:26:32,634 --> 00:26:33,635 Dobrý? 460 00:26:33,635 --> 00:26:36,889 - Je mi skvěle. - Dobře. Tak jo. 461 00:26:36,889 --> 00:26:38,182 - Kloktal jsem. - Jo. 462 00:26:38,182 --> 00:26:41,018 - Vysprchoval a vykoupal jsem se. - Jo. 463 00:26:41,018 --> 00:26:43,312 - Dobře. - Možná jsem tam usnul. 464 00:26:43,312 --> 00:26:46,023 Asi jo. Jsi tady nahoře už hodinu. 465 00:26:46,023 --> 00:26:48,275 - Třeba na to všichni zapomněli. - To ne. 466 00:26:48,275 --> 00:26:51,278 - Byl to fakt masakr. - Ach jo. 467 00:26:51,278 --> 00:26:55,407 Ale když už jsi při smyslech a je ti líp, 468 00:26:55,908 --> 00:27:00,787 možná by ses chtěl kouknout na tohle. 469 00:27:01,580 --> 00:27:04,750 To je z mých narozek. Dva týdny před Tiinou smrtí. 470 00:27:05,626 --> 00:27:08,253 Má v očích lásku. Jako by tebou byla posedlá. 471 00:27:08,962 --> 00:27:12,424 Děláš si hlavu kvůli nějakýmu výrazu? A co tenhle výraz? 472 00:27:13,842 --> 00:27:18,597 Víš co? Je hovadina si myslet, že by mi to neřekla. 473 00:27:18,597 --> 00:27:21,350 Vím všechno, Jimmy, a ne jenom to dobrý. 474 00:27:21,350 --> 00:27:26,021 Řekla mi, jak jsi jí nepomáhal, když se narodila Alice. 475 00:27:26,021 --> 00:27:28,649 - Jo. - Řekla mi o tom páru, 476 00:27:28,649 --> 00:27:32,361 se kterým jste se málem dali dohromady v ufonským baru v Renu. 477 00:27:32,361 --> 00:27:34,363 - To mohla... - Co? 478 00:27:34,363 --> 00:27:35,447 ...být zábava. 479 00:27:35,447 --> 00:27:38,450 Chci říct, že kdyby chtěla odejít, řekla by mi to. 480 00:27:38,450 --> 00:27:43,121 Jo? Tak se tím nesmyslem přestaň trápit. 481 00:27:43,121 --> 00:27:46,917 Upřímně si myslím, že to je jenom další věc, 482 00:27:46,917 --> 00:27:49,086 na kterou se zaměřuješ 483 00:27:50,003 --> 00:27:52,172 místo toho, že už tady Tia není. 484 00:27:53,590 --> 00:27:56,301 Ale Jimmy, ona tě milovala. 485 00:27:57,344 --> 00:27:58,428 Hrozně moc. 486 00:27:59,346 --> 00:28:00,597 Ta fotka to dokazuje. 487 00:28:03,475 --> 00:28:05,769 - Děkuju. Díky moc. - Není zač. 488 00:28:05,769 --> 00:28:07,688 - Pojď. - Je to všechno na hovno. 489 00:28:07,688 --> 00:28:11,692 Ne. Pojď sem. Je to dobrý. 490 00:28:14,695 --> 00:28:16,738 Díky. Jsi úžasná kamarádka. 491 00:28:16,738 --> 00:28:18,699 Já vím. Ne asi. 492 00:29:14,171 --> 00:29:16,173 Překlad titulků: Kristina Himmerová