1 00:00:04,254 --> 00:00:08,258 Parfois, je passe une bonne journée, puis j'entends un bruit 2 00:00:08,884 --> 00:00:10,302 ou je sens une odeur 3 00:00:10,719 --> 00:00:12,679 et ça me ramène là-bas. 4 00:00:13,096 --> 00:00:15,891 C'est pas comme un souvenir. 5 00:00:15,891 --> 00:00:19,186 J'ai vraiment l'impression d'y être. 6 00:00:20,521 --> 00:00:22,147 À faire du mal aux gens. 7 00:00:22,606 --> 00:00:25,442 Les flashbacks que tu décris sont très courants. 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,070 C'est comme ça que le cerveau digère. 9 00:00:28,070 --> 00:00:29,863 Mon cerveau est une enflure. 10 00:00:29,863 --> 00:00:32,741 Ton cerveau est une salle remplie d'enflures. 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,369 Il y a le juge, il y a le critique... 12 00:00:35,369 --> 00:00:39,831 Il y a celui au fond qui réclame du poulet alors que tu viens de manger. 13 00:00:39,831 --> 00:00:40,916 Je le déteste. 14 00:00:41,500 --> 00:00:43,919 Pour aller de l'avant, il va falloir... 15 00:00:47,965 --> 00:00:50,217 Désolé, le poulet m'a donné faim. 16 00:00:57,850 --> 00:00:59,309 Bonjour. Vous faites quoi ? 17 00:01:00,018 --> 00:01:02,354 On y travaille, comme vous avez dit. 18 00:01:02,855 --> 00:01:04,147 Comment ça se passe ? 19 00:01:04,147 --> 00:01:05,399 Ça pue la merde. 20 00:01:06,608 --> 00:01:09,278 Je viens d'annoncer à ma fille que j'ai Parkinson. 21 00:01:09,278 --> 00:01:10,404 Ça a été ? 22 00:01:11,154 --> 00:01:14,616 Elle compte venir la semaine prochaine 23 00:01:15,158 --> 00:01:17,661 pour vérifier que je suis bien suivi. 24 00:01:18,453 --> 00:01:21,415 Donc ça pue aussi de mon côté. 25 00:01:22,416 --> 00:01:24,918 Ce qui compte, c'est affronter la douleur. 26 00:01:25,794 --> 00:01:27,045 C'est important, 27 00:01:27,045 --> 00:01:29,840 parce que si on fuit la douleur, 28 00:01:29,840 --> 00:01:34,344 elle revient nous anéantir quand on s'y attend le moins. 29 00:01:36,096 --> 00:01:37,222 Tu parles à qui ? 30 00:01:37,598 --> 00:01:38,765 À Sean. 31 00:01:38,765 --> 00:01:40,184 Parce que tu me regardes. 32 00:01:40,184 --> 00:01:41,727 Je regarde où je veux. 33 00:01:44,938 --> 00:01:46,481 Faut continuer comme ça, fiston. 34 00:01:49,651 --> 00:01:50,652 Je parle à Sean. 35 00:01:53,864 --> 00:01:56,617 Ce besoin d'attention, ma parole. 36 00:01:56,617 --> 00:01:59,578 - Là, ça m'était destiné. - Oui. 37 00:02:26,355 --> 00:02:31,235 THÉRAPIE VÉRITÉ 38 00:02:37,950 --> 00:02:39,326 {\an8}Miam. 39 00:02:44,581 --> 00:02:47,626 {\an8}Désolée. Je t'assure que tu me plais, Rick, mais... 40 00:02:47,626 --> 00:02:49,795 {\an8}soutenir le regard, c'est dramatique. 41 00:02:49,795 --> 00:02:52,714 {\an8}on dirait une pub pour du parfum. 42 00:02:52,923 --> 00:02:54,508 {\an8}Pas de souci. 43 00:02:55,467 --> 00:02:57,594 - On peut se détendre. - Bonne idée. 44 00:02:58,262 --> 00:02:59,346 Nickel. 45 00:03:01,014 --> 00:03:02,015 Ça va ? 46 00:03:02,891 --> 00:03:06,687 {\an8}J'ai reniflé, j'avais jamais fait ça avant. 47 00:03:07,271 --> 00:03:08,272 {\an8}Désolée. 48 00:03:08,272 --> 00:03:10,941 {\an8}Embrasse-moi le cou, j'adore ça. 49 00:03:10,941 --> 00:03:12,901 {\an8}Occupons-nous de ton cou. 50 00:03:12,901 --> 00:03:13,986 {\an8}C'est parti. 51 00:03:15,571 --> 00:03:16,572 {\an8}T'aimes ça ? 52 00:03:16,572 --> 00:03:17,906 Non. 53 00:03:19,283 --> 00:03:21,660 {\an8}C'est pas toi, j'arrête pas de penser 54 00:03:21,660 --> 00:03:23,912 {\an8}aux bactéries présentes dans la bouche. 55 00:03:23,912 --> 00:03:26,665 {\an8}C'est dégueu, quand on y réfléchit. 56 00:03:26,665 --> 00:03:28,709 Il y a tout un écosystème. 57 00:03:29,501 --> 00:03:30,919 Bon, merci d'être venu. 58 00:03:34,339 --> 00:03:36,049 - Tu lui as serré la main ? - Oui. 59 00:03:36,049 --> 00:03:39,720 {\an8}D'habitude, je le fais après l'acte. 60 00:03:39,720 --> 00:03:41,054 Belle attention. 61 00:03:41,513 --> 00:03:45,350 {\an8}Je suis flattée que tu m'aies appelée pour en parler. 62 00:03:45,684 --> 00:03:47,936 {\an8}Mes autres amies connaissent Nico. 63 00:03:47,936 --> 00:03:50,022 {\an8}Je veux pas qu'il apprenne 64 00:03:50,230 --> 00:03:52,274 {\an8}que j'essaie de me taper des mecs. 65 00:03:52,274 --> 00:03:54,610 {\an8}Tu as dit que j'étais ton amie. 66 00:03:54,610 --> 00:03:56,153 {\an8}Il était si beau ! 67 00:03:56,153 --> 00:03:57,738 {\an8}J'arrivais pas... 68 00:03:58,488 --> 00:04:00,699 {\an8}Pourquoi on a pas de mot pour "bander" ? 69 00:04:00,991 --> 00:04:03,076 Les fruits nous ont piqué "juter". 70 00:04:03,619 --> 00:04:05,621 Qu'est-ce qui va pas chez moi ? 71 00:04:05,621 --> 00:04:06,705 Rien du tout. 72 00:04:06,705 --> 00:04:10,083 T'as essayé de baiser le matin. Qui fait ça ? 73 00:04:10,083 --> 00:04:12,586 Tu comptes pas l'épouser ! 74 00:04:14,963 --> 00:04:16,548 Liz vient me chercher. 75 00:04:18,591 --> 00:04:21,345 Elle m'a cassé les pattes, l'autre fois. 76 00:04:21,637 --> 00:04:23,805 Tu sais ce que ça veut dire ? 77 00:04:24,389 --> 00:04:27,601 C'est parler à quelqu'un qui ne veut pas te parler. 78 00:04:29,394 --> 00:04:30,687 Ah, Paul ! 79 00:04:30,687 --> 00:04:31,647 Bonjour, Liz. 80 00:04:31,647 --> 00:04:33,565 J'ai quelque chose pour vous. 81 00:04:33,565 --> 00:04:34,650 Vraiment ? 82 00:04:35,275 --> 00:04:36,235 Des bonbons ? 83 00:04:36,235 --> 00:04:39,655 La tante du cousin de ma prof d'aérobic a Parkinson. 84 00:04:39,655 --> 00:04:43,408 Elle dit que ça aide pour l'anxiété et les tremblements. 85 00:04:43,408 --> 00:04:45,369 Tant que c'est scientifique. 86 00:04:46,620 --> 00:04:47,955 "Psychédéweed". 87 00:04:48,247 --> 00:04:50,999 Au mieux, ça vous apaisera. 88 00:04:50,999 --> 00:04:55,128 Au pire, vous serez défoncé et vous rachèterez un chapeau. 89 00:04:55,712 --> 00:04:58,549 N'en mange pas après avoir bu, ça fait gerber. 90 00:05:01,510 --> 00:05:02,886 Une dernière chose. 91 00:05:04,346 --> 00:05:06,723 Arrêtez de me casser les pattes. 92 00:05:08,809 --> 00:05:10,644 Il croit que ça veut dire quoi ? 93 00:05:10,644 --> 00:05:14,314 Aucune idée, mais il est si sûr de lui... 94 00:05:20,237 --> 00:05:21,238 Tu l'as enfin achetée. 95 00:05:21,989 --> 00:05:22,990 Raconte. 96 00:05:23,699 --> 00:05:26,034 On aura la bonne réaction, cette fois. 97 00:05:26,326 --> 00:05:27,578 Je vais faire ma demande. 98 00:05:30,622 --> 00:05:31,707 Je te crois ! 99 00:05:33,375 --> 00:05:35,544 Petite coquine monogame. 100 00:05:36,670 --> 00:05:37,963 C'est pour quand ? 101 00:05:37,963 --> 00:05:40,174 Je vais inviter tous nos amis, 102 00:05:40,174 --> 00:05:42,342 je ferai ma demande devant eux 103 00:05:42,342 --> 00:05:43,844 et s'il dit oui, 104 00:05:44,178 --> 00:05:45,429 fiançailles-surprises ! 105 00:05:45,429 --> 00:05:46,847 Et s'il refuse ? 106 00:05:46,847 --> 00:05:49,349 Tous mes amis seront là pour me consoler. 107 00:05:49,808 --> 00:05:51,143 Ça restera ma soirée. 108 00:05:52,895 --> 00:05:57,691 Cela dit, chez nous, c'est pas assez grand pour recevoir. 109 00:05:58,942 --> 00:06:02,946 Il me faudrait un ami avec une grande maison. 110 00:06:03,822 --> 00:06:06,200 - Pourquoi t'as pas proposé ? - Je sais pas. 111 00:06:06,200 --> 00:06:09,745 L'ambiance était pas à la fête ici, ces derniers temps. 112 00:06:10,370 --> 00:06:13,749 Et franchement, je suis pas prêt à recevoir du monde. 113 00:06:13,749 --> 00:06:15,042 On va beaucoup mieux. 114 00:06:15,042 --> 00:06:16,460 On ? 115 00:06:17,503 --> 00:06:22,007 Chacun de nous va mieux ou notre duo papa-fille va mieux ? 116 00:06:22,674 --> 00:06:24,468 J'aurais pas dû dire "papa". 117 00:06:24,468 --> 00:06:26,678 Père. Notre duo père-fille. 118 00:06:27,054 --> 00:06:29,348 D'accord, c'est "duo" que t'aimes pas. 119 00:06:29,348 --> 00:06:30,724 - Non. - Compris. 120 00:06:30,724 --> 00:06:33,101 Vous receviez tout le temps, avec maman. 121 00:06:33,101 --> 00:06:34,811 Elle adorait ça. 122 00:06:35,103 --> 00:06:36,980 T'as sorti l'argument imparable. 123 00:06:40,275 --> 00:06:41,276 Bon, d'accord. 124 00:06:41,276 --> 00:06:42,778 Vraiment ? 125 00:06:50,160 --> 00:06:52,538 Des fiançailles-surprises, ça marche comment ? 126 00:06:52,538 --> 00:06:53,622 Comme ça. 127 00:06:53,622 --> 00:06:57,167 Charlie croit qu'on fête ton prix du psy de l'année. 128 00:06:57,876 --> 00:07:00,170 C'est absurde, comment nous départager ? 129 00:07:00,170 --> 00:07:02,005 Oui, c'est ça qui est absurde. 130 00:07:02,005 --> 00:07:05,050 Il croit que je suis venu t'aider à tout préparer. Voilà. 131 00:07:05,050 --> 00:07:08,053 Alors quand il arrive, tu t'installes au piano. 132 00:07:08,053 --> 00:07:10,389 Ensuite, tu te mets à jouer. 133 00:07:10,389 --> 00:07:13,392 - Super. - Et je lui chanterai notre chanson. 134 00:07:13,976 --> 00:07:14,977 You Are So Beautiful. 135 00:07:14,977 --> 00:07:16,854 Merci, mais quelle chanson ? 136 00:07:16,854 --> 00:07:18,355 You Are So Beautiful. 137 00:07:19,189 --> 00:07:20,190 Tu me vannais. 138 00:07:20,440 --> 00:07:21,525 J'ai rien capté. 139 00:07:22,067 --> 00:07:23,610 Ça va pas. On reporte ? 140 00:07:23,610 --> 00:07:26,780 Arrête, tu paniques. Respire, Brian. 141 00:07:29,032 --> 00:07:30,367 La vie t'arrange toujours. 142 00:07:31,660 --> 00:07:34,580 C'est pour ça que t'es le psy de l'année. 143 00:07:47,885 --> 00:07:50,053 Je peux louper la fête ce soir ? 144 00:07:50,053 --> 00:07:51,346 Pourquoi ? 145 00:07:51,346 --> 00:07:54,224 On va me demander ce que je fais dans la vie. 146 00:07:54,224 --> 00:07:55,309 Et alors ? 147 00:07:55,309 --> 00:07:57,102 Actuellement sans emploi, 148 00:07:57,603 --> 00:07:59,855 je loge dans le studio de mon psy, 149 00:07:59,855 --> 00:08:03,192 car mes accès de colère m'ont conduit en cellule. 150 00:08:03,817 --> 00:08:05,569 Et tes vacances, c'était comment ? 151 00:08:07,070 --> 00:08:09,615 Ma mère est morte, j'ai pleuré tout l'été. 152 00:08:09,615 --> 00:08:12,367 Sympa. Nous, on est allés dans le Maine. 153 00:08:14,036 --> 00:08:15,579 Reste quand même. 154 00:08:16,413 --> 00:08:19,875 Si on te pose une question difficile, je ferai diversion. 155 00:08:20,167 --> 00:08:21,502 Compte sur moi. 156 00:08:24,588 --> 00:08:25,589 Va t'habiller. 157 00:08:26,340 --> 00:08:27,341 Je suis habillé. 158 00:08:30,093 --> 00:08:31,512 Je vais m'habiller. 159 00:08:37,976 --> 00:08:40,062 Qui se pointe en avance à une fête ? 160 00:08:41,897 --> 00:08:44,858 - Vous êtes les premiers. - On a évité les bouchons. 161 00:08:45,984 --> 00:08:48,904 J'ai dû me coiffer en vitesse pour ré-entendre cette blague. 162 00:08:49,571 --> 00:08:52,658 Arrête, je l'avais jamais faite. 163 00:08:52,658 --> 00:08:53,784 Hein, Jimmy ? 164 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 On a évité les bouchons. 165 00:08:59,706 --> 00:09:01,834 Il faut bien démarrer la soirée. 166 00:09:02,501 --> 00:09:03,877 Entrez. 167 00:09:09,007 --> 00:09:11,134 Tu vois ? Jimmy déteste ta blague. 168 00:09:11,134 --> 00:09:12,678 Il a l'air tout triste. 169 00:09:12,678 --> 00:09:13,679 C'est ma tête. 170 00:09:13,679 --> 00:09:14,805 Entrez. 171 00:09:16,431 --> 00:09:17,432 Salut, papa. 172 00:09:23,605 --> 00:09:25,065 Ce que t'es belle ! 173 00:09:25,065 --> 00:09:26,525 Merci. 174 00:09:27,860 --> 00:09:30,070 Tu peux arrêter avant d'en faire trop ? 175 00:09:32,114 --> 00:09:33,198 Une vraie princesse. 176 00:09:33,615 --> 00:09:34,616 Pourquoi moi ? 177 00:09:34,616 --> 00:09:36,702 - Allons nous servir. - Très jolie. 178 00:09:37,077 --> 00:09:38,078 Salut, Liz ! 179 00:09:38,370 --> 00:09:40,247 Salut, le mari de Liz. 180 00:09:42,416 --> 00:09:44,501 - T'es magnifique. - Elle aime pas ça. 181 00:09:44,501 --> 00:09:45,878 Une vraie princesse. 182 00:09:46,128 --> 00:09:48,130 - Merci ! - Tu te fous de moi ? 183 00:09:48,505 --> 00:09:51,842 Presque tout le monde vient. J'ai deux refus : Bernadette Peters... 184 00:09:51,842 --> 00:09:53,218 Il la connaît pas. 185 00:09:53,218 --> 00:09:56,430 Ça reste blessant. Et le deuxième, c'est Paul. 186 00:09:56,430 --> 00:09:59,266 Il dit qu'il a plus important à faire. 187 00:10:12,738 --> 00:10:15,449 Salut, papa. J'arrive demain à 13 h. Je viendrai au cabinet. 188 00:10:20,329 --> 00:10:23,540 Au programme : neurologue, ergothérapeute, groupe de soutien 189 00:10:25,792 --> 00:10:27,419 Psychédéweed 190 00:10:47,564 --> 00:10:48,690 Salut, vous. 191 00:10:49,483 --> 00:10:51,610 Vous faites quoi, en ce moment ? 192 00:10:55,489 --> 00:10:56,949 Parle-nous des années 70. 193 00:10:56,949 --> 00:10:58,659 - Vraiment ? - Oui. 194 00:10:59,117 --> 00:11:02,621 Attachez vos ceintures, parce que ce gars-là 195 00:11:03,121 --> 00:11:04,248 avait une permanente. 196 00:11:05,165 --> 00:11:06,375 J'étais branché. 197 00:11:06,375 --> 00:11:08,585 D'ailleurs, on mettait pas de ceinture. 198 00:11:08,585 --> 00:11:11,046 C'est vrai, tout le monde s'en fichait. 199 00:11:11,046 --> 00:11:12,840 Les bonbons favoris des gamins, 200 00:11:12,840 --> 00:11:15,050 c'étaient des cigarettes en chocolat. 201 00:11:15,050 --> 00:11:16,426 Ils en raffolaient ! 202 00:11:16,927 --> 00:11:18,595 C'était dingue. J'avais une moto... 203 00:11:22,057 --> 00:11:24,226 - La vache, salut ! - Ça fait un bail. 204 00:11:24,226 --> 00:11:27,020 - C'est vrai. - On t'a pas vu depuis l'enterrement. 205 00:11:27,020 --> 00:11:27,980 Eric ! 206 00:11:27,980 --> 00:11:30,357 Désolée, il est pas finaud. Tu vas bien ? 207 00:11:31,483 --> 00:11:32,609 Pas trop mal. 208 00:11:32,609 --> 00:11:36,154 Tant mieux. Avec Tia, vous formiez un sacré couple. 209 00:11:37,239 --> 00:11:38,615 Certes. 210 00:11:39,908 --> 00:11:41,076 Ravi de te revoir. 211 00:11:41,076 --> 00:11:42,911 - Toi aussi. - Nico est là ? 212 00:11:43,829 --> 00:11:45,038 On a divorcé. 213 00:11:49,710 --> 00:11:50,878 Non, c'est rien. 214 00:11:51,753 --> 00:11:53,338 Ça fait beaucoup de "non". 215 00:11:53,338 --> 00:11:54,756 Du calme, tout va bien. 216 00:11:56,175 --> 00:11:58,260 Elle t'aimait tellement. 217 00:12:01,972 --> 00:12:03,891 Vous alliez si bien ensemble. 218 00:12:06,351 --> 00:12:09,354 Vous étiez une vraie source d'inspiration. 219 00:12:12,983 --> 00:12:14,443 Dis donc, je suis à sec. 220 00:12:14,902 --> 00:12:16,695 Une autre tequila, s'il vous plaît. 221 00:12:17,404 --> 00:12:18,405 Deux. 222 00:12:19,323 --> 00:12:20,782 J'étais pas prêt, en fait. 223 00:12:21,116 --> 00:12:22,659 Les gens sont vraiment cons. 224 00:12:22,659 --> 00:12:25,120 Tu prêches une convertie. 225 00:12:28,248 --> 00:12:31,752 J'ai vu trois mecs la semaine dernière. Que des beaux gosses. 226 00:12:32,085 --> 00:12:34,463 J'ai pu bander au féminin pour aucun. 227 00:12:34,463 --> 00:12:36,632 J'ai cherché un équivalent. 228 00:12:36,632 --> 00:12:40,719 Hier, on a mangé mexicain, et j'ai trouvé "tremper le taco". 229 00:12:41,678 --> 00:12:42,763 J'aime pas du tout. 230 00:12:43,972 --> 00:12:46,350 Peut-être que je n'ai plus d'appétit sexuel. 231 00:12:46,934 --> 00:12:48,352 Tu délires, tu le sais ? 232 00:12:48,352 --> 00:12:49,770 La libido, ça évolue. 233 00:12:50,062 --> 00:12:50,979 Tiens, chéri. 234 00:12:50,979 --> 00:12:53,524 Derek, tu te rappelles ma période de chaudasse ? 235 00:12:54,358 --> 00:12:56,151 Oui, la jeunesse insouciante. 236 00:12:56,777 --> 00:12:59,905 Maintenant, mon créneau, c'est entre 15 h et 15 h 20, 237 00:12:59,905 --> 00:13:02,699 si Derek m'a pas agacée. 238 00:13:03,200 --> 00:13:04,701 Ça arrive rarement. 239 00:13:05,869 --> 00:13:07,204 Charlie est là. 240 00:13:07,204 --> 00:13:10,499 - On se cache ? - C'est pas ce genre de surprise ! 241 00:13:13,669 --> 00:13:16,213 Je vous croyais occupé. Pourquoi vous êtes là ? 242 00:13:16,839 --> 00:13:18,590 - Je sais pas. - OK. Entrez. 243 00:13:19,466 --> 00:13:20,467 Venez. 244 00:13:20,926 --> 00:13:23,095 Regardez qui est là. 245 00:13:23,303 --> 00:13:24,847 Elle a voulu me tuer. 246 00:13:25,138 --> 00:13:26,723 Elle a voulu me tuer. 247 00:13:27,224 --> 00:13:28,892 Liz, tu veux bien ? 248 00:13:28,892 --> 00:13:30,060 J'ai pas... Bonsoir. 249 00:13:30,060 --> 00:13:31,854 Je n'ai pas voulu le tuer. 250 00:13:31,854 --> 00:13:33,105 Allez, venez. 251 00:13:33,105 --> 00:13:34,189 Venez avec moi. 252 00:13:34,189 --> 00:13:37,359 - Ne partez pas. - Vous pouvez rester. Venez. 253 00:13:37,359 --> 00:13:39,987 - Allons manger quelque chose. - Servez-vous. 254 00:13:39,987 --> 00:13:41,071 J'hallucine ! 255 00:13:42,072 --> 00:13:44,491 15 h à 15 h 20, ça fait court comme créneau. 256 00:13:44,491 --> 00:13:46,451 Je vous le fais pas dire. 257 00:13:54,084 --> 00:13:55,127 Ben ! 258 00:13:58,130 --> 00:13:59,965 Il fait du bien, ce câlin. 259 00:14:00,757 --> 00:14:03,302 Tu connais ma nouvelle copine, Kiara ? 260 00:14:04,303 --> 00:14:06,847 Non. Salut. Bonsoir, bienvenue. 261 00:14:06,847 --> 00:14:07,848 Enchanté. 262 00:14:08,307 --> 00:14:12,269 Comment l'union de vos deux âmes s'est-elle produite ? 263 00:14:12,477 --> 00:14:15,230 Tu vas rire. On s'est rencontrés à l'église. 264 00:14:15,647 --> 00:14:17,274 C'est drôle, tu as raison. 265 00:14:19,318 --> 00:14:22,196 Ravi de te voir, Kiara. Pour la première fois. 266 00:14:22,196 --> 00:14:23,447 Enchantée. 267 00:14:26,116 --> 00:14:28,118 On est jaloux de votre relation. 268 00:14:28,118 --> 00:14:31,830 Franchement, avec Kim, on est contents que l'année s'achève. 269 00:14:31,830 --> 00:14:33,498 Elle nous a pas épargnés. 270 00:14:33,498 --> 00:14:36,460 Ça ne doit pas arriver avec un psy dans la famille. 271 00:14:36,460 --> 00:14:37,961 Détrompe-toi. 272 00:14:44,635 --> 00:14:47,429 Et dire que j'en prenais pour m'amuser avant. 273 00:14:47,429 --> 00:14:50,307 L'herbe est plus forte depuis les années 70. 274 00:14:50,724 --> 00:14:52,059 C'est qui, ce connard ? 275 00:14:52,309 --> 00:14:53,727 On va tenter un truc. 276 00:14:55,312 --> 00:14:56,980 C'est beaucoup mieux. 277 00:14:57,439 --> 00:14:58,649 Je suis desséché. 278 00:14:58,649 --> 00:15:01,360 - Vous voulez boire quoi ? - Une glace à l'eau. 279 00:15:01,902 --> 00:15:04,821 - Va lui chercher une glace. - S'il y en a pas ? 280 00:15:04,821 --> 00:15:06,156 Prends-en à la maison. 281 00:15:06,156 --> 00:15:07,241 Dans les miennes ? 282 00:15:08,450 --> 00:15:09,785 D'accord. 283 00:15:11,495 --> 00:15:12,913 Il est con, ce serveur. 284 00:15:13,580 --> 00:15:14,873 Comment va le rasta ? 285 00:15:15,290 --> 00:15:16,291 Pas terrible. 286 00:15:16,291 --> 00:15:18,126 C'est votre faute, aussi. 287 00:15:18,126 --> 00:15:19,461 J'ai fait quoi ? 288 00:15:20,254 --> 00:15:23,507 Vous m'avez dit d'annoncer à Meg que j'ai Parkinson. 289 00:15:24,091 --> 00:15:26,426 Résultat, elle prend l'avion demain 290 00:15:26,760 --> 00:15:29,096 pour s'occuper de mon suivi médical. 291 00:15:30,973 --> 00:15:33,392 J'espérais la voir davantage, 292 00:15:34,059 --> 00:15:35,143 mais elle est débordée. 293 00:15:35,394 --> 00:15:39,690 Et là, je lui dis que je suis malade et elle lâche tout pour moi. 294 00:15:40,107 --> 00:15:41,775 Elle s'y sent obligée. 295 00:15:42,317 --> 00:15:43,944 C'est du chantage affectif. 296 00:15:43,944 --> 00:15:49,241 Comme votre demande à Charlie devant tous ces inconnus. 297 00:15:49,825 --> 00:15:52,035 C'est pas du chantage affectif. 298 00:15:53,579 --> 00:15:54,580 Si ? 299 00:15:55,122 --> 00:15:57,082 C'est pas que c'en est pas... 300 00:15:58,125 --> 00:15:59,209 Vous voyez ? 301 00:16:00,586 --> 00:16:01,670 Pourquoi vous riez ? 302 00:16:02,045 --> 00:16:04,673 - Désolée, j'en ai pris aussi. - Je rêve. 303 00:16:07,176 --> 00:16:10,888 Non. Vous vous souvenez ? Les cravates, ça se mange pas. 304 00:16:10,888 --> 00:16:13,849 On a beaucoup parlé de la cravate. 305 00:16:14,516 --> 00:16:15,684 Tequila et Sprite. 306 00:16:15,684 --> 00:16:17,603 La margarita du pauvre. 307 00:16:18,562 --> 00:16:19,605 Gaby ! 308 00:16:20,564 --> 00:16:21,815 - Je te ressers ? - Non. 309 00:16:21,815 --> 00:16:23,442 Je vais plutôt ralentir. 310 00:16:23,859 --> 00:16:25,736 Je te présente une amie, Kiara. 311 00:16:25,736 --> 00:16:27,988 Elle m'a aidé quand ça allait pas. 312 00:16:27,988 --> 00:16:29,448 J'étais prostituée. 313 00:16:30,073 --> 00:16:32,534 On jouait au UNO, j'arrivais pas à bander. 314 00:16:34,077 --> 00:16:36,580 - On a aussi regardé Top Chef. - C'est vrai. 315 00:16:36,580 --> 00:16:39,082 Mais j'ai arrêté. Ben m'entretient. 316 00:16:39,750 --> 00:16:42,753 Tu arrives à bander au féminin pour lui ? 317 00:16:42,753 --> 00:16:43,962 À huiler l'abricot ? 318 00:16:44,463 --> 00:16:46,173 Ça, je valide ! 319 00:16:48,634 --> 00:16:49,635 Huiler l'abricot ! 320 00:16:50,177 --> 00:16:51,178 J'adore. 321 00:16:59,645 --> 00:17:01,188 - C'est mimi, non ? - Trop. 322 00:17:01,522 --> 00:17:04,148 Je t'ai dit, les vieux adorent parler d'eux... 323 00:17:06,527 --> 00:17:07,528 Contrôle ! 324 00:17:08,569 --> 00:17:10,321 - Contrôle ! - T'as disjoncté ? 325 00:17:12,657 --> 00:17:14,535 On dirait de l'alcool. 326 00:17:14,535 --> 00:17:16,244 - C'est pas méchant. - Ah bon ? 327 00:17:17,079 --> 00:17:18,914 J'hallucine ! 328 00:17:19,957 --> 00:17:21,916 Ça va, tu veux de l'eau ? 329 00:17:24,586 --> 00:17:25,796 Qu'est-ce que t'as ? 330 00:17:26,255 --> 00:17:30,592 Je comprends que tu veuilles avoir l'air cool 331 00:17:30,884 --> 00:17:32,302 devant Sean. 332 00:17:34,346 --> 00:17:36,223 J'essaie pas d'avoir l'air cool. 333 00:17:36,473 --> 00:17:37,641 Ma puce... 334 00:17:37,975 --> 00:17:39,226 Mon ange... 335 00:17:40,477 --> 00:17:43,230 Je sais que tu le trouves sublime. 336 00:17:45,524 --> 00:17:46,650 Je t'ai entendue. 337 00:17:47,484 --> 00:17:49,486 Je t'ai entendu le murmurer. 338 00:17:56,368 --> 00:17:58,036 Tu lui as dit quoi ? 339 00:17:58,453 --> 00:18:01,164 De battre le record de montée d'escalier. 340 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 Très malin. 341 00:18:10,757 --> 00:18:11,758 Qu'est-ce qui t'a pris ? 342 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 Je sais pas ! 343 00:18:14,887 --> 00:18:16,096 Il y a un souci ? 344 00:18:17,556 --> 00:18:19,933 Beaucoup de gens sont venus me voir 345 00:18:20,517 --> 00:18:22,769 pendant la soirée pour me dire... 346 00:18:24,271 --> 00:18:26,899 qu'avec Tia, on formait le couple parfait. 347 00:18:28,984 --> 00:18:30,527 Gaby, c'est faux. 348 00:18:31,570 --> 00:18:33,864 À la fin, on se disputait sur tout. 349 00:18:34,198 --> 00:18:37,367 Je vais voir ma mère et tu oublies de récupérer Alice. 350 00:18:37,367 --> 00:18:39,953 J'ai pas oublié, j'étais en retard ! 351 00:18:39,953 --> 00:18:41,788 Arrête de dire ça. 352 00:18:41,788 --> 00:18:44,541 Bon sang, Jimmy, c'est à peine si tu vis ici. 353 00:18:44,917 --> 00:18:46,710 Tu es obsédé par ton travail. 354 00:18:46,710 --> 00:18:49,796 J'aimerais bien être celle qui part tous les jours... 355 00:18:49,796 --> 00:18:52,090 Encore avec ça ? Va travailler, Tia ! 356 00:18:52,090 --> 00:18:53,133 Nom de Dieu ! 357 00:18:53,133 --> 00:18:54,468 Parle moins fort. 358 00:18:54,468 --> 00:18:57,221 J'ai l'impression d'être un imposteur. 359 00:18:57,221 --> 00:18:58,305 T'en es pas un. 360 00:18:58,764 --> 00:19:02,017 On sait tous les deux qu'aucune relation n'est parfaite. 361 00:19:02,017 --> 00:19:03,560 C'est notre gagne-pain. 362 00:19:04,102 --> 00:19:05,479 C'était la merde 363 00:19:06,146 --> 00:19:07,731 depuis des mois 364 00:19:08,524 --> 00:19:09,691 avant sa mort. 365 00:19:12,903 --> 00:19:14,988 Je suis navré que tu sois malheureuse. 366 00:19:15,697 --> 00:19:16,990 Sincèrement. 367 00:19:17,407 --> 00:19:19,451 Mais j'en ai marre d'être ton excuse 368 00:19:19,451 --> 00:19:22,538 pour justifier le fait que ta vie te déplaise. 369 00:19:23,872 --> 00:19:25,207 Moi aussi, j'en ai marre. 370 00:19:27,000 --> 00:19:30,045 À notre dernière soirée, elle m'a lancé un regard. 371 00:19:31,255 --> 00:19:32,965 Je l'ai vu dans ses yeux. 372 00:19:32,965 --> 00:19:35,717 Je crois qu'elle ne m'aimait plus. 373 00:19:37,469 --> 00:19:39,137 Elle pouvait plus me saquer. 374 00:19:39,805 --> 00:19:41,557 Elle comptait me quitter. 375 00:19:41,557 --> 00:19:44,351 Un regard t'a suffi à tirer cette conclusion ? 376 00:19:44,351 --> 00:19:46,520 Oui, c'était le pire regard de ma vie. 377 00:19:46,520 --> 00:19:48,397 Quoi qu'il en soit, écoute. 378 00:19:48,397 --> 00:19:51,650 Je sais que vous traversiez une mauvaise passe. 379 00:19:51,984 --> 00:19:54,194 Mais si elle comptait partir, je l'aurais su. 380 00:19:54,194 --> 00:19:58,448 Elle te l'aurait pas dit, elle sait qu'on est proches, toi et moi. 381 00:19:58,448 --> 00:20:00,742 Écoute-moi, sérieusement. 382 00:20:01,118 --> 00:20:02,995 Tia t'aimait, t'as pas idée. 383 00:20:02,995 --> 00:20:04,246 Je t'assure. 384 00:20:05,038 --> 00:20:06,039 Prouve-le-moi. 385 00:20:06,582 --> 00:20:08,208 Comment je peux te le prouver ? 386 00:20:08,709 --> 00:20:09,793 Tout juste. 387 00:20:14,339 --> 00:20:18,218 Vous faites comme si c'était grave de compter sur ses enfants. 388 00:20:18,635 --> 00:20:19,720 N'importe quoi ! 389 00:20:19,720 --> 00:20:22,181 Je vais envoyer un texto à mon aîné. 390 00:20:23,265 --> 00:20:24,892 "Je déprime. 391 00:20:24,892 --> 00:20:27,311 Appelle-moi ou je t'en voudrai à mort." 392 00:20:27,603 --> 00:20:28,812 Envoyer. 393 00:20:34,109 --> 00:20:35,110 Appel refusé. 394 00:20:35,861 --> 00:20:36,945 Respect. 395 00:20:37,237 --> 00:20:39,656 Je les ai torchés, j'ai suivi leurs devoirs, 396 00:20:39,656 --> 00:20:43,619 je me suis farci leurs matchs de base-ball interminables... 397 00:20:43,619 --> 00:20:44,703 J'adore ce sport. 398 00:20:44,703 --> 00:20:45,787 C'est atroce. 399 00:20:46,830 --> 00:20:49,499 J'étais là pour eux, c'est à leur tour. 400 00:20:49,499 --> 00:20:50,792 Je l'ai mérité. 401 00:20:50,792 --> 00:20:52,544 Moi, j'ai rien mérité. 402 00:20:52,878 --> 00:20:55,756 Elle était si jeune quand j'ai divorcé. 403 00:20:56,298 --> 00:20:58,550 J'ai pas été présent et j'aurais dû. 404 00:20:59,760 --> 00:21:01,178 OK, vous avez merdé. 405 00:21:01,929 --> 00:21:03,639 Elle joue son rôle malgré tout. 406 00:21:05,098 --> 00:21:08,936 À votre place, je m'en voudrais pas, je serais reconnaissante. 407 00:21:13,190 --> 00:21:15,108 Bien. C'est réglé. 408 00:21:16,109 --> 00:21:18,779 J'ai besoin d'un truc croustillant au fromage. 409 00:21:18,987 --> 00:21:19,988 Derek ? 410 00:21:19,988 --> 00:21:21,573 - C'est qui ? - Le serveur. 411 00:21:21,573 --> 00:21:23,033 Derek ? 412 00:21:31,875 --> 00:21:32,876 Tu veux en parler ? 413 00:21:33,460 --> 00:21:34,461 Non. 414 00:21:34,461 --> 00:21:36,338 Cool. Moi non plus. 415 00:21:45,013 --> 00:21:46,723 Très réconfortante, ta musique. 416 00:21:53,897 --> 00:21:56,733 Charlie. Enfin, te voilà ! 417 00:21:57,192 --> 00:21:58,527 J'ai acheté une carte à Jimmy. 418 00:22:00,195 --> 00:22:01,989 Comme c'est gentil ! 419 00:22:04,408 --> 00:22:07,160 - Qu'est-ce qui se passe ? - Tu vas le découvrir. 420 00:22:07,995 --> 00:22:09,413 Où est passé Jimmy ? 421 00:22:11,957 --> 00:22:13,458 On se dépêche. Prêt ? 422 00:22:14,334 --> 00:22:16,670 Jimmy, en scène ! 423 00:22:16,670 --> 00:22:17,671 J'arrive. 424 00:22:23,302 --> 00:22:24,511 D'accord. 425 00:22:27,556 --> 00:22:29,600 Cette soirée est une célébration, 426 00:22:30,184 --> 00:22:31,935 mais pas celle que tu crois. 427 00:22:33,353 --> 00:22:34,354 Prêt ? 428 00:22:36,064 --> 00:22:37,107 Du nerf. 429 00:22:55,375 --> 00:22:57,419 Un peu plus vite. On s'y met. 430 00:23:08,222 --> 00:23:10,516 C'est pas un duo. 431 00:23:38,710 --> 00:23:40,128 J'ai vomi. 432 00:23:40,963 --> 00:23:42,172 On sait. 433 00:23:43,048 --> 00:23:44,299 Faisons une pause... 434 00:23:46,510 --> 00:23:48,512 Saperlipopette ! 435 00:23:49,263 --> 00:23:50,514 Laissez tomber. 436 00:23:50,848 --> 00:23:53,183 Tout est gâché. La fête est finie. 437 00:23:53,892 --> 00:23:55,143 C'était bien ? 438 00:23:55,978 --> 00:23:58,021 Merci de détourner le regard. 439 00:23:58,689 --> 00:23:59,815 - Oui ? - J'ai vomi. 440 00:23:59,815 --> 00:24:02,651 Je sais, j'ai vu et je le sens. Allons-y. 441 00:24:02,651 --> 00:24:05,529 - Je suis trop défoncé pour ça. - Moi, pas assez. 442 00:24:12,578 --> 00:24:14,496 Pauvre Jimmy, c'était sa soirée. 443 00:24:14,496 --> 00:24:15,873 Je l'emmerde ! 444 00:24:15,873 --> 00:24:17,791 C'était notre soirée à nous. 445 00:24:17,791 --> 00:24:20,294 J'étais censé faire ma demande-surprise. 446 00:24:21,920 --> 00:24:24,715 Ça a été un calvaire à organiser. 447 00:24:24,715 --> 00:24:26,049 Personne m'a aidé ! 448 00:24:26,049 --> 00:24:30,387 Bernadette Peters m'a envoyé l'e-mail type qu'elle envoie à tous les gays. 449 00:24:31,221 --> 00:24:35,434 Et Jimmy s'est transformé en la fille de l'Exorciste. 450 00:24:35,434 --> 00:24:39,062 C'est un désastre, putain. 451 00:24:40,939 --> 00:24:41,940 Oui. 452 00:24:45,194 --> 00:24:47,112 Oui, c'est un désastre ou... 453 00:24:49,323 --> 00:24:50,324 Je veux t'épouser. 454 00:24:58,332 --> 00:25:00,542 Attends, je devais te la montrer avant. 455 00:25:03,962 --> 00:25:05,339 Elle est superbe. 456 00:25:09,384 --> 00:25:10,886 Mettez-la. 457 00:25:12,179 --> 00:25:13,347 Félicitations. 458 00:25:13,805 --> 00:25:16,391 Vous voulez savoir comment rester ensemble 459 00:25:16,391 --> 00:25:18,685 et ne pas vous éloigner de votre fille ? 460 00:25:18,685 --> 00:25:19,770 - Non. - Pas trop. 461 00:25:19,770 --> 00:25:22,022 Restez ouverts. 462 00:25:22,022 --> 00:25:24,358 Si vous vous braquez, c'est foutu. 463 00:25:25,275 --> 00:25:27,027 Mais deux personnes vulnérables 464 00:25:27,444 --> 00:25:29,488 trouveront toujours un moyen 465 00:25:29,821 --> 00:25:31,657 de rester connectés. 466 00:25:33,033 --> 00:25:34,576 Sean, je vais bien. 467 00:25:35,577 --> 00:25:37,621 Pas besoin de rester, va t'amuser. 468 00:25:37,955 --> 00:25:39,623 Je m'amuse, là. 469 00:25:40,123 --> 00:25:41,625 Je suis avec toi. 470 00:25:49,299 --> 00:25:50,717 C'était où, ça ? 471 00:25:53,971 --> 00:25:54,972 Pardon. 472 00:25:54,972 --> 00:25:56,682 C'est rien, je croyais... 473 00:25:56,932 --> 00:25:58,058 T'es trop jeune. 474 00:26:02,104 --> 00:26:03,397 Je vais y aller. 475 00:26:03,397 --> 00:26:04,731 - Désolée. - J'y vais. 476 00:26:04,731 --> 00:26:06,859 - Vraiment désolée. - C'est pas grave. 477 00:26:06,859 --> 00:26:08,277 Je voulais pas... 478 00:26:15,742 --> 00:26:16,952 Merde ! 479 00:26:28,797 --> 00:26:29,923 T'es là ? 480 00:26:30,757 --> 00:26:31,758 Coucou. 481 00:26:32,634 --> 00:26:33,635 Ça va ? 482 00:26:34,052 --> 00:26:35,971 - Je suis au top. - Tant mieux. 483 00:26:36,763 --> 00:26:38,182 Je me suis gargarisé. 484 00:26:38,557 --> 00:26:41,810 - J'ai pris une douche et un bain. - Bien. 485 00:26:41,810 --> 00:26:43,395 Je crois que j'ai dormi. 486 00:26:43,395 --> 00:26:46,023 C'est sûr. T'es monté depuis une heure. 487 00:26:46,023 --> 00:26:47,482 Ils ont dû oublier. 488 00:26:47,482 --> 00:26:50,152 Non, c'est une scène de crime en bas. 489 00:26:50,444 --> 00:26:51,361 Merde. 490 00:26:51,361 --> 00:26:54,072 Maintenant que t'as retrouvé tes esprits 491 00:26:54,072 --> 00:26:55,782 et que tu vas mieux, 492 00:26:55,782 --> 00:27:00,787 tu pourrais peut-être prendre ça dans ta gueule. 493 00:27:01,455 --> 00:27:04,750 C'était à mon anniversaire. Deux semaines avant sa mort. 494 00:27:05,542 --> 00:27:08,670 Regarde l'amour dans ses yeux. Elle a l'air folle de toi. 495 00:27:09,463 --> 00:27:12,424 Tu paniques à cause d'un regard. Et celui-là, alors ? 496 00:27:13,800 --> 00:27:18,597 T'es tellement une baltringue de penser qu'elle me l'aurait pas dit. 497 00:27:18,597 --> 00:27:21,350 Je savais tout, et pas que les points positifs. 498 00:27:21,350 --> 00:27:26,021 Elle m'a dit que t'avais pas assuré après la naissance d'Alice. 499 00:27:26,438 --> 00:27:29,983 Elle m'a parlé du couple que vous avez failli vous taper 500 00:27:29,983 --> 00:27:32,778 dans un bar à thème extraterrestre, à Reno. 501 00:27:32,778 --> 00:27:34,321 - C'était... - Sérieux ? 502 00:27:34,321 --> 00:27:35,447 Une idée marrante. 503 00:27:35,447 --> 00:27:38,450 Si elle avait voulu te quitter, elle me l'aurait dit. 504 00:27:38,450 --> 00:27:39,618 D'accord ? 505 00:27:40,494 --> 00:27:43,121 Arrête de te torturer avec ces conneries. 506 00:27:43,121 --> 00:27:46,834 Je pense vraiment que c'est une excuse de plus 507 00:27:46,834 --> 00:27:49,294 pour ne pas affronter le fait 508 00:27:50,045 --> 00:27:52,172 que Tia n'est plus là. 509 00:27:53,632 --> 00:27:54,800 Mais Jimmy, 510 00:27:55,050 --> 00:27:56,677 elle t'aimait. 511 00:27:57,261 --> 00:27:58,428 Énormément. 512 00:27:59,346 --> 00:28:00,597 La voilà, ta preuve. 513 00:28:03,934 --> 00:28:05,769 - Merci. - Je t'en prie. 514 00:28:05,769 --> 00:28:07,563 - Viens là. - Je suis con. 515 00:28:07,563 --> 00:28:09,815 Mais non, c'est rien. Viens. 516 00:28:11,024 --> 00:28:12,150 C'est bien. 517 00:28:14,736 --> 00:28:16,738 Merci, t'es une amie incroyable. 518 00:28:16,738 --> 00:28:18,991 Je sais. Tu m'étonnes. 519 00:28:57,738 --> 00:28:59,948 Adaptation : Célia Djaouani 520 00:29:13,629 --> 00:29:15,839 Sous-titrage TITRAFILM