1
00:00:04,254 --> 00:00:08,258
Parfois, je passe une bonne journée,
puis j'entends un bruit
2
00:00:08,884 --> 00:00:10,302
ou je sens une odeur
3
00:00:10,719 --> 00:00:12,679
et ça me ramène là-bas.
4
00:00:13,096 --> 00:00:15,891
C'est pas comme un souvenir.
5
00:00:15,891 --> 00:00:19,186
J'ai vraiment l'impression d'y être.
6
00:00:20,521 --> 00:00:22,147
À faire du mal aux gens.
7
00:00:22,606 --> 00:00:25,442
Les flashbacks que tu décris
sont très courants.
8
00:00:25,859 --> 00:00:28,070
C'est comme ça que le cerveau digère.
9
00:00:28,070 --> 00:00:29,863
Mon cerveau est une enflure.
10
00:00:29,863 --> 00:00:32,741
Ton cerveau est une salle
remplie d'enflures.
11
00:00:33,033 --> 00:00:35,369
Il y a le juge, il y a le critique...
12
00:00:35,369 --> 00:00:39,831
Il y a celui au fond qui réclame du poulet
alors que tu viens de manger.
13
00:00:39,831 --> 00:00:40,916
Je le déteste.
14
00:00:41,500 --> 00:00:43,919
Pour aller de l'avant, il va falloir...
15
00:00:47,965 --> 00:00:50,217
Désolé, le poulet m'a donné faim.
16
00:00:57,850 --> 00:00:59,309
Bonjour. Vous faites quoi ?
17
00:01:00,018 --> 00:01:02,354
On y travaille, comme vous avez dit.
18
00:01:02,855 --> 00:01:04,147
Comment ça se passe ?
19
00:01:04,147 --> 00:01:05,399
Ça pue la merde.
20
00:01:06,608 --> 00:01:09,278
Je viens d'annoncer à ma fille
que j'ai Parkinson.
21
00:01:09,278 --> 00:01:10,404
Ça a été ?
22
00:01:11,154 --> 00:01:14,616
Elle compte venir la semaine prochaine
23
00:01:15,158 --> 00:01:17,661
pour vérifier que je suis bien suivi.
24
00:01:18,453 --> 00:01:21,415
Donc ça pue aussi de mon côté.
25
00:01:22,416 --> 00:01:24,918
Ce qui compte, c'est affronter la douleur.
26
00:01:25,794 --> 00:01:27,045
C'est important,
27
00:01:27,045 --> 00:01:29,840
parce que si on fuit la douleur,
28
00:01:29,840 --> 00:01:34,344
elle revient nous anéantir
quand on s'y attend le moins.
29
00:01:36,096 --> 00:01:37,222
Tu parles à qui ?
30
00:01:37,598 --> 00:01:38,765
À Sean.
31
00:01:38,765 --> 00:01:40,184
Parce que tu me regardes.
32
00:01:40,184 --> 00:01:41,727
Je regarde où je veux.
33
00:01:44,938 --> 00:01:46,481
Faut continuer comme ça, fiston.
34
00:01:49,651 --> 00:01:50,652
Je parle à Sean.
35
00:01:53,864 --> 00:01:56,617
Ce besoin d'attention, ma parole.
36
00:01:56,617 --> 00:01:59,578
- Là, ça m'était destiné.
- Oui.
37
00:02:26,355 --> 00:02:31,235
THÉRAPIE VÉRITÉ
38
00:02:37,950 --> 00:02:39,326
{\an8}Miam.
39
00:02:44,581 --> 00:02:47,626
{\an8}Désolée.
Je t'assure que tu me plais, Rick, mais...
40
00:02:47,626 --> 00:02:49,795
{\an8}soutenir le regard, c'est dramatique.
41
00:02:49,795 --> 00:02:52,714
{\an8}on dirait une pub pour du parfum.
42
00:02:52,923 --> 00:02:54,508
{\an8}Pas de souci.
43
00:02:55,467 --> 00:02:57,594
- On peut se détendre.
- Bonne idée.
44
00:02:58,262 --> 00:02:59,346
Nickel.
45
00:03:01,014 --> 00:03:02,015
Ça va ?
46
00:03:02,891 --> 00:03:06,687
{\an8}J'ai reniflé,
j'avais jamais fait ça avant.
47
00:03:07,271 --> 00:03:08,272
{\an8}Désolée.
48
00:03:08,272 --> 00:03:10,941
{\an8}Embrasse-moi le cou, j'adore ça.
49
00:03:10,941 --> 00:03:12,901
{\an8}Occupons-nous de ton cou.
50
00:03:12,901 --> 00:03:13,986
{\an8}C'est parti.
51
00:03:15,571 --> 00:03:16,572
{\an8}T'aimes ça ?
52
00:03:16,572 --> 00:03:17,906
Non.
53
00:03:19,283 --> 00:03:21,660
{\an8}C'est pas toi, j'arrête pas de penser
54
00:03:21,660 --> 00:03:23,912
{\an8}aux bactéries présentes dans la bouche.
55
00:03:23,912 --> 00:03:26,665
{\an8}C'est dégueu, quand on y réfléchit.
56
00:03:26,665 --> 00:03:28,709
Il y a tout un écosystème.
57
00:03:29,501 --> 00:03:30,919
Bon, merci d'être venu.
58
00:03:34,339 --> 00:03:36,049
- Tu lui as serré la main ?
- Oui.
59
00:03:36,049 --> 00:03:39,720
{\an8}D'habitude, je le fais après l'acte.
60
00:03:39,720 --> 00:03:41,054
Belle attention.
61
00:03:41,513 --> 00:03:45,350
{\an8}Je suis flattée
que tu m'aies appelée pour en parler.
62
00:03:45,684 --> 00:03:47,936
{\an8}Mes autres amies connaissent Nico.
63
00:03:47,936 --> 00:03:50,022
{\an8}Je veux pas qu'il apprenne
64
00:03:50,230 --> 00:03:52,274
{\an8}que j'essaie de me taper des mecs.
65
00:03:52,274 --> 00:03:54,610
{\an8}Tu as dit que j'étais ton amie.
66
00:03:54,610 --> 00:03:56,153
{\an8}Il était si beau !
67
00:03:56,153 --> 00:03:57,738
{\an8}J'arrivais pas...
68
00:03:58,488 --> 00:04:00,699
{\an8}Pourquoi on a pas de mot pour "bander" ?
69
00:04:00,991 --> 00:04:03,076
Les fruits nous ont piqué "juter".
70
00:04:03,619 --> 00:04:05,621
Qu'est-ce qui va pas chez moi ?
71
00:04:05,621 --> 00:04:06,705
Rien du tout.
72
00:04:06,705 --> 00:04:10,083
T'as essayé de baiser le matin.
Qui fait ça ?
73
00:04:10,083 --> 00:04:12,586
Tu comptes pas l'épouser !
74
00:04:14,963 --> 00:04:16,548
Liz vient me chercher.
75
00:04:18,591 --> 00:04:21,345
Elle m'a cassé les pattes, l'autre fois.
76
00:04:21,637 --> 00:04:23,805
Tu sais ce que ça veut dire ?
77
00:04:24,389 --> 00:04:27,601
C'est parler à quelqu'un
qui ne veut pas te parler.
78
00:04:29,394 --> 00:04:30,687
Ah, Paul !
79
00:04:30,687 --> 00:04:31,647
Bonjour, Liz.
80
00:04:31,647 --> 00:04:33,565
J'ai quelque chose pour vous.
81
00:04:33,565 --> 00:04:34,650
Vraiment ?
82
00:04:35,275 --> 00:04:36,235
Des bonbons ?
83
00:04:36,235 --> 00:04:39,655
La tante du cousin
de ma prof d'aérobic a Parkinson.
84
00:04:39,655 --> 00:04:43,408
Elle dit que ça aide
pour l'anxiété et les tremblements.
85
00:04:43,408 --> 00:04:45,369
Tant que c'est scientifique.
86
00:04:46,620 --> 00:04:47,955
"Psychédéweed".
87
00:04:48,247 --> 00:04:50,999
Au mieux, ça vous apaisera.
88
00:04:50,999 --> 00:04:55,128
Au pire, vous serez défoncé
et vous rachèterez un chapeau.
89
00:04:55,712 --> 00:04:58,549
N'en mange pas après avoir bu,
ça fait gerber.
90
00:05:01,510 --> 00:05:02,886
Une dernière chose.
91
00:05:04,346 --> 00:05:06,723
Arrêtez de me casser les pattes.
92
00:05:08,809 --> 00:05:10,644
Il croit que ça veut dire quoi ?
93
00:05:10,644 --> 00:05:14,314
Aucune idée, mais il est si sûr de lui...
94
00:05:20,237 --> 00:05:21,238
Tu l'as enfin achetée.
95
00:05:21,989 --> 00:05:22,990
Raconte.
96
00:05:23,699 --> 00:05:26,034
On aura la bonne réaction, cette fois.
97
00:05:26,326 --> 00:05:27,578
Je vais faire ma demande.
98
00:05:30,622 --> 00:05:31,707
Je te crois !
99
00:05:33,375 --> 00:05:35,544
Petite coquine monogame.
100
00:05:36,670 --> 00:05:37,963
C'est pour quand ?
101
00:05:37,963 --> 00:05:40,174
Je vais inviter tous nos amis,
102
00:05:40,174 --> 00:05:42,342
je ferai ma demande devant eux
103
00:05:42,342 --> 00:05:43,844
et s'il dit oui,
104
00:05:44,178 --> 00:05:45,429
fiançailles-surprises !
105
00:05:45,429 --> 00:05:46,847
Et s'il refuse ?
106
00:05:46,847 --> 00:05:49,349
Tous mes amis seront là pour me consoler.
107
00:05:49,808 --> 00:05:51,143
Ça restera ma soirée.
108
00:05:52,895 --> 00:05:57,691
Cela dit, chez nous,
c'est pas assez grand pour recevoir.
109
00:05:58,942 --> 00:06:02,946
Il me faudrait un ami
avec une grande maison.
110
00:06:03,822 --> 00:06:06,200
- Pourquoi t'as pas proposé ?
- Je sais pas.
111
00:06:06,200 --> 00:06:09,745
L'ambiance était pas à la fête ici,
ces derniers temps.
112
00:06:10,370 --> 00:06:13,749
Et franchement, je suis pas prêt
à recevoir du monde.
113
00:06:13,749 --> 00:06:15,042
On va beaucoup mieux.
114
00:06:15,042 --> 00:06:16,460
On ?
115
00:06:17,503 --> 00:06:22,007
Chacun de nous va mieux
ou notre duo papa-fille va mieux ?
116
00:06:22,674 --> 00:06:24,468
J'aurais pas dû dire "papa".
117
00:06:24,468 --> 00:06:26,678
Père. Notre duo père-fille.
118
00:06:27,054 --> 00:06:29,348
D'accord, c'est "duo" que t'aimes pas.
119
00:06:29,348 --> 00:06:30,724
- Non.
- Compris.
120
00:06:30,724 --> 00:06:33,101
Vous receviez tout le temps, avec maman.
121
00:06:33,101 --> 00:06:34,811
Elle adorait ça.
122
00:06:35,103 --> 00:06:36,980
T'as sorti l'argument imparable.
123
00:06:40,275 --> 00:06:41,276
Bon, d'accord.
124
00:06:41,276 --> 00:06:42,778
Vraiment ?
125
00:06:50,160 --> 00:06:52,538
Des fiançailles-surprises,
ça marche comment ?
126
00:06:52,538 --> 00:06:53,622
Comme ça.
127
00:06:53,622 --> 00:06:57,167
Charlie croit qu'on fête
ton prix du psy de l'année.
128
00:06:57,876 --> 00:07:00,170
C'est absurde, comment nous départager ?
129
00:07:00,170 --> 00:07:02,005
Oui, c'est ça qui est absurde.
130
00:07:02,005 --> 00:07:05,050
Il croit que je suis venu t'aider
à tout préparer. Voilà.
131
00:07:05,050 --> 00:07:08,053
Alors quand il arrive,
tu t'installes au piano.
132
00:07:08,053 --> 00:07:10,389
Ensuite, tu te mets à jouer.
133
00:07:10,389 --> 00:07:13,392
- Super.
- Et je lui chanterai notre chanson.
134
00:07:13,976 --> 00:07:14,977
You Are So Beautiful.
135
00:07:14,977 --> 00:07:16,854
Merci, mais quelle chanson ?
136
00:07:16,854 --> 00:07:18,355
You Are So Beautiful.
137
00:07:19,189 --> 00:07:20,190
Tu me vannais.
138
00:07:20,440 --> 00:07:21,525
J'ai rien capté.
139
00:07:22,067 --> 00:07:23,610
Ça va pas. On reporte ?
140
00:07:23,610 --> 00:07:26,780
Arrête, tu paniques. Respire, Brian.
141
00:07:29,032 --> 00:07:30,367
La vie t'arrange toujours.
142
00:07:31,660 --> 00:07:34,580
C'est pour ça que t'es le psy de l'année.
143
00:07:47,885 --> 00:07:50,053
Je peux louper la fête ce soir ?
144
00:07:50,053 --> 00:07:51,346
Pourquoi ?
145
00:07:51,346 --> 00:07:54,224
On va me demander
ce que je fais dans la vie.
146
00:07:54,224 --> 00:07:55,309
Et alors ?
147
00:07:55,309 --> 00:07:57,102
Actuellement sans emploi,
148
00:07:57,603 --> 00:07:59,855
je loge dans le studio de mon psy,
149
00:07:59,855 --> 00:08:03,192
car mes accès de colère
m'ont conduit en cellule.
150
00:08:03,817 --> 00:08:05,569
Et tes vacances, c'était comment ?
151
00:08:07,070 --> 00:08:09,615
Ma mère est morte, j'ai pleuré tout l'été.
152
00:08:09,615 --> 00:08:12,367
Sympa. Nous, on est allés dans le Maine.
153
00:08:14,036 --> 00:08:15,579
Reste quand même.
154
00:08:16,413 --> 00:08:19,875
Si on te pose une question difficile,
je ferai diversion.
155
00:08:20,167 --> 00:08:21,502
Compte sur moi.
156
00:08:24,588 --> 00:08:25,589
Va t'habiller.
157
00:08:26,340 --> 00:08:27,341
Je suis habillé.
158
00:08:30,093 --> 00:08:31,512
Je vais m'habiller.
159
00:08:37,976 --> 00:08:40,062
Qui se pointe en avance à une fête ?
160
00:08:41,897 --> 00:08:44,858
- Vous êtes les premiers.
- On a évité les bouchons.
161
00:08:45,984 --> 00:08:48,904
J'ai dû me coiffer en vitesse
pour ré-entendre cette blague.
162
00:08:49,571 --> 00:08:52,658
Arrête, je l'avais jamais faite.
163
00:08:52,658 --> 00:08:53,784
Hein, Jimmy ?
164
00:08:57,788 --> 00:08:59,164
On a évité les bouchons.
165
00:08:59,706 --> 00:09:01,834
Il faut bien démarrer la soirée.
166
00:09:02,501 --> 00:09:03,877
Entrez.
167
00:09:09,007 --> 00:09:11,134
Tu vois ? Jimmy déteste ta blague.
168
00:09:11,134 --> 00:09:12,678
Il a l'air tout triste.
169
00:09:12,678 --> 00:09:13,679
C'est ma tête.
170
00:09:13,679 --> 00:09:14,805
Entrez.
171
00:09:16,431 --> 00:09:17,432
Salut, papa.
172
00:09:23,605 --> 00:09:25,065
Ce que t'es belle !
173
00:09:25,065 --> 00:09:26,525
Merci.
174
00:09:27,860 --> 00:09:30,070
Tu peux arrêter avant d'en faire trop ?
175
00:09:32,114 --> 00:09:33,198
Une vraie princesse.
176
00:09:33,615 --> 00:09:34,616
Pourquoi moi ?
177
00:09:34,616 --> 00:09:36,702
- Allons nous servir.
- Très jolie.
178
00:09:37,077 --> 00:09:38,078
Salut, Liz !
179
00:09:38,370 --> 00:09:40,247
Salut, le mari de Liz.
180
00:09:42,416 --> 00:09:44,501
- T'es magnifique.
- Elle aime pas ça.
181
00:09:44,501 --> 00:09:45,878
Une vraie princesse.
182
00:09:46,128 --> 00:09:48,130
- Merci !
- Tu te fous de moi ?
183
00:09:48,505 --> 00:09:51,842
Presque tout le monde vient.
J'ai deux refus : Bernadette Peters...
184
00:09:51,842 --> 00:09:53,218
Il la connaît pas.
185
00:09:53,218 --> 00:09:56,430
Ça reste blessant.
Et le deuxième, c'est Paul.
186
00:09:56,430 --> 00:09:59,266
Il dit qu'il a plus important à faire.
187
00:10:12,738 --> 00:10:15,449
Salut, papa. J'arrive demain à 13 h.
Je viendrai au cabinet.
188
00:10:20,329 --> 00:10:23,540
Au programme : neurologue,
ergothérapeute, groupe de soutien
189
00:10:25,792 --> 00:10:27,419
Psychédéweed
190
00:10:47,564 --> 00:10:48,690
Salut, vous.
191
00:10:49,483 --> 00:10:51,610
Vous faites quoi, en ce moment ?
192
00:10:55,489 --> 00:10:56,949
Parle-nous des années 70.
193
00:10:56,949 --> 00:10:58,659
- Vraiment ?
- Oui.
194
00:10:59,117 --> 00:11:02,621
Attachez vos ceintures,
parce que ce gars-là
195
00:11:03,121 --> 00:11:04,248
avait une permanente.
196
00:11:05,165 --> 00:11:06,375
J'étais branché.
197
00:11:06,375 --> 00:11:08,585
D'ailleurs, on mettait pas de ceinture.
198
00:11:08,585 --> 00:11:11,046
C'est vrai, tout le monde s'en fichait.
199
00:11:11,046 --> 00:11:12,840
Les bonbons favoris des gamins,
200
00:11:12,840 --> 00:11:15,050
c'étaient des cigarettes en chocolat.
201
00:11:15,050 --> 00:11:16,426
Ils en raffolaient !
202
00:11:16,927 --> 00:11:18,595
C'était dingue. J'avais une moto...
203
00:11:22,057 --> 00:11:24,226
- La vache, salut !
- Ça fait un bail.
204
00:11:24,226 --> 00:11:27,020
- C'est vrai.
- On t'a pas vu depuis l'enterrement.
205
00:11:27,020 --> 00:11:27,980
Eric !
206
00:11:27,980 --> 00:11:30,357
Désolée, il est pas finaud. Tu vas bien ?
207
00:11:31,483 --> 00:11:32,609
Pas trop mal.
208
00:11:32,609 --> 00:11:36,154
Tant mieux.
Avec Tia, vous formiez un sacré couple.
209
00:11:37,239 --> 00:11:38,615
Certes.
210
00:11:39,908 --> 00:11:41,076
Ravi de te revoir.
211
00:11:41,076 --> 00:11:42,911
- Toi aussi.
- Nico est là ?
212
00:11:43,829 --> 00:11:45,038
On a divorcé.
213
00:11:49,710 --> 00:11:50,878
Non, c'est rien.
214
00:11:51,753 --> 00:11:53,338
Ça fait beaucoup de "non".
215
00:11:53,338 --> 00:11:54,756
Du calme, tout va bien.
216
00:11:56,175 --> 00:11:58,260
Elle t'aimait tellement.
217
00:12:01,972 --> 00:12:03,891
Vous alliez si bien ensemble.
218
00:12:06,351 --> 00:12:09,354
Vous étiez une vraie source d'inspiration.
219
00:12:12,983 --> 00:12:14,443
Dis donc, je suis à sec.
220
00:12:14,902 --> 00:12:16,695
Une autre tequila, s'il vous plaît.
221
00:12:17,404 --> 00:12:18,405
Deux.
222
00:12:19,323 --> 00:12:20,782
J'étais pas prêt, en fait.
223
00:12:21,116 --> 00:12:22,659
Les gens sont vraiment cons.
224
00:12:22,659 --> 00:12:25,120
Tu prêches une convertie.
225
00:12:28,248 --> 00:12:31,752
J'ai vu trois mecs la semaine dernière.
Que des beaux gosses.
226
00:12:32,085 --> 00:12:34,463
J'ai pu bander au féminin pour aucun.
227
00:12:34,463 --> 00:12:36,632
J'ai cherché un équivalent.
228
00:12:36,632 --> 00:12:40,719
Hier, on a mangé mexicain,
et j'ai trouvé "tremper le taco".
229
00:12:41,678 --> 00:12:42,763
J'aime pas du tout.
230
00:12:43,972 --> 00:12:46,350
Peut-être que je n'ai plus
d'appétit sexuel.
231
00:12:46,934 --> 00:12:48,352
Tu délires, tu le sais ?
232
00:12:48,352 --> 00:12:49,770
La libido, ça évolue.
233
00:12:50,062 --> 00:12:50,979
Tiens, chéri.
234
00:12:50,979 --> 00:12:53,524
Derek, tu te rappelles
ma période de chaudasse ?
235
00:12:54,358 --> 00:12:56,151
Oui, la jeunesse insouciante.
236
00:12:56,777 --> 00:12:59,905
Maintenant, mon créneau,
c'est entre 15 h et 15 h 20,
237
00:12:59,905 --> 00:13:02,699
si Derek m'a pas agacée.
238
00:13:03,200 --> 00:13:04,701
Ça arrive rarement.
239
00:13:05,869 --> 00:13:07,204
Charlie est là.
240
00:13:07,204 --> 00:13:10,499
- On se cache ?
- C'est pas ce genre de surprise !
241
00:13:13,669 --> 00:13:16,213
Je vous croyais occupé.
Pourquoi vous êtes là ?
242
00:13:16,839 --> 00:13:18,590
- Je sais pas.
- OK. Entrez.
243
00:13:19,466 --> 00:13:20,467
Venez.
244
00:13:20,926 --> 00:13:23,095
Regardez qui est là.
245
00:13:23,303 --> 00:13:24,847
Elle a voulu me tuer.
246
00:13:25,138 --> 00:13:26,723
Elle a voulu me tuer.
247
00:13:27,224 --> 00:13:28,892
Liz, tu veux bien ?
248
00:13:28,892 --> 00:13:30,060
J'ai pas... Bonsoir.
249
00:13:30,060 --> 00:13:31,854
Je n'ai pas voulu le tuer.
250
00:13:31,854 --> 00:13:33,105
Allez, venez.
251
00:13:33,105 --> 00:13:34,189
Venez avec moi.
252
00:13:34,189 --> 00:13:37,359
- Ne partez pas.
- Vous pouvez rester. Venez.
253
00:13:37,359 --> 00:13:39,987
- Allons manger quelque chose.
- Servez-vous.
254
00:13:39,987 --> 00:13:41,071
J'hallucine !
255
00:13:42,072 --> 00:13:44,491
15 h à 15 h 20,
ça fait court comme créneau.
256
00:13:44,491 --> 00:13:46,451
Je vous le fais pas dire.
257
00:13:54,084 --> 00:13:55,127
Ben !
258
00:13:58,130 --> 00:13:59,965
Il fait du bien, ce câlin.
259
00:14:00,757 --> 00:14:03,302
Tu connais ma nouvelle copine, Kiara ?
260
00:14:04,303 --> 00:14:06,847
Non. Salut. Bonsoir, bienvenue.
261
00:14:06,847 --> 00:14:07,848
Enchanté.
262
00:14:08,307 --> 00:14:12,269
Comment l'union de vos deux âmes
s'est-elle produite ?
263
00:14:12,477 --> 00:14:15,230
Tu vas rire.
On s'est rencontrés à l'église.
264
00:14:15,647 --> 00:14:17,274
C'est drôle, tu as raison.
265
00:14:19,318 --> 00:14:22,196
Ravi de te voir, Kiara.
Pour la première fois.
266
00:14:22,196 --> 00:14:23,447
Enchantée.
267
00:14:26,116 --> 00:14:28,118
On est jaloux de votre relation.
268
00:14:28,118 --> 00:14:31,830
Franchement, avec Kim,
on est contents que l'année s'achève.
269
00:14:31,830 --> 00:14:33,498
Elle nous a pas épargnés.
270
00:14:33,498 --> 00:14:36,460
Ça ne doit pas arriver
avec un psy dans la famille.
271
00:14:36,460 --> 00:14:37,961
Détrompe-toi.
272
00:14:44,635 --> 00:14:47,429
Et dire que j'en prenais
pour m'amuser avant.
273
00:14:47,429 --> 00:14:50,307
L'herbe est plus forte
depuis les années 70.
274
00:14:50,724 --> 00:14:52,059
C'est qui, ce connard ?
275
00:14:52,309 --> 00:14:53,727
On va tenter un truc.
276
00:14:55,312 --> 00:14:56,980
C'est beaucoup mieux.
277
00:14:57,439 --> 00:14:58,649
Je suis desséché.
278
00:14:58,649 --> 00:15:01,360
- Vous voulez boire quoi ?
- Une glace à l'eau.
279
00:15:01,902 --> 00:15:04,821
- Va lui chercher une glace.
- S'il y en a pas ?
280
00:15:04,821 --> 00:15:06,156
Prends-en à la maison.
281
00:15:06,156 --> 00:15:07,241
Dans les miennes ?
282
00:15:08,450 --> 00:15:09,785
D'accord.
283
00:15:11,495 --> 00:15:12,913
Il est con, ce serveur.
284
00:15:13,580 --> 00:15:14,873
Comment va le rasta ?
285
00:15:15,290 --> 00:15:16,291
Pas terrible.
286
00:15:16,291 --> 00:15:18,126
C'est votre faute, aussi.
287
00:15:18,126 --> 00:15:19,461
J'ai fait quoi ?
288
00:15:20,254 --> 00:15:23,507
Vous m'avez dit d'annoncer à Meg
que j'ai Parkinson.
289
00:15:24,091 --> 00:15:26,426
Résultat, elle prend l'avion demain
290
00:15:26,760 --> 00:15:29,096
pour s'occuper de mon suivi médical.
291
00:15:30,973 --> 00:15:33,392
J'espérais la voir davantage,
292
00:15:34,059 --> 00:15:35,143
mais elle est débordée.
293
00:15:35,394 --> 00:15:39,690
Et là, je lui dis que je suis malade
et elle lâche tout pour moi.
294
00:15:40,107 --> 00:15:41,775
Elle s'y sent obligée.
295
00:15:42,317 --> 00:15:43,944
C'est du chantage affectif.
296
00:15:43,944 --> 00:15:49,241
Comme votre demande à Charlie
devant tous ces inconnus.
297
00:15:49,825 --> 00:15:52,035
C'est pas du chantage affectif.
298
00:15:53,579 --> 00:15:54,580
Si ?
299
00:15:55,122 --> 00:15:57,082
C'est pas que c'en est pas...
300
00:15:58,125 --> 00:15:59,209
Vous voyez ?
301
00:16:00,586 --> 00:16:01,670
Pourquoi vous riez ?
302
00:16:02,045 --> 00:16:04,673
- Désolée, j'en ai pris aussi.
- Je rêve.
303
00:16:07,176 --> 00:16:10,888
Non. Vous vous souvenez ?
Les cravates, ça se mange pas.
304
00:16:10,888 --> 00:16:13,849
On a beaucoup parlé de la cravate.
305
00:16:14,516 --> 00:16:15,684
Tequila et Sprite.
306
00:16:15,684 --> 00:16:17,603
La margarita du pauvre.
307
00:16:18,562 --> 00:16:19,605
Gaby !
308
00:16:20,564 --> 00:16:21,815
- Je te ressers ?
- Non.
309
00:16:21,815 --> 00:16:23,442
Je vais plutôt ralentir.
310
00:16:23,859 --> 00:16:25,736
Je te présente une amie, Kiara.
311
00:16:25,736 --> 00:16:27,988
Elle m'a aidé quand ça allait pas.
312
00:16:27,988 --> 00:16:29,448
J'étais prostituée.
313
00:16:30,073 --> 00:16:32,534
On jouait au UNO, j'arrivais pas à bander.
314
00:16:34,077 --> 00:16:36,580
- On a aussi regardé Top Chef.
- C'est vrai.
315
00:16:36,580 --> 00:16:39,082
Mais j'ai arrêté. Ben m'entretient.
316
00:16:39,750 --> 00:16:42,753
Tu arrives à bander au féminin pour lui ?
317
00:16:42,753 --> 00:16:43,962
À huiler l'abricot ?
318
00:16:44,463 --> 00:16:46,173
Ça, je valide !
319
00:16:48,634 --> 00:16:49,635
Huiler l'abricot !
320
00:16:50,177 --> 00:16:51,178
J'adore.
321
00:16:59,645 --> 00:17:01,188
- C'est mimi, non ?
- Trop.
322
00:17:01,522 --> 00:17:04,148
Je t'ai dit,
les vieux adorent parler d'eux...
323
00:17:06,527 --> 00:17:07,528
Contrôle !
324
00:17:08,569 --> 00:17:10,321
- Contrôle !
- T'as disjoncté ?
325
00:17:12,657 --> 00:17:14,535
On dirait de l'alcool.
326
00:17:14,535 --> 00:17:16,244
- C'est pas méchant.
- Ah bon ?
327
00:17:17,079 --> 00:17:18,914
J'hallucine !
328
00:17:19,957 --> 00:17:21,916
Ça va, tu veux de l'eau ?
329
00:17:24,586 --> 00:17:25,796
Qu'est-ce que t'as ?
330
00:17:26,255 --> 00:17:30,592
Je comprends que tu veuilles
avoir l'air cool
331
00:17:30,884 --> 00:17:32,302
devant Sean.
332
00:17:34,346 --> 00:17:36,223
J'essaie pas d'avoir l'air cool.
333
00:17:36,473 --> 00:17:37,641
Ma puce...
334
00:17:37,975 --> 00:17:39,226
Mon ange...
335
00:17:40,477 --> 00:17:43,230
Je sais que tu le trouves sublime.
336
00:17:45,524 --> 00:17:46,650
Je t'ai entendue.
337
00:17:47,484 --> 00:17:49,486
Je t'ai entendu le murmurer.
338
00:17:56,368 --> 00:17:58,036
Tu lui as dit quoi ?
339
00:17:58,453 --> 00:18:01,164
De battre le record de montée d'escalier.
340
00:18:03,125 --> 00:18:04,126
Très malin.
341
00:18:10,757 --> 00:18:11,758
Qu'est-ce qui t'a pris ?
342
00:18:12,217 --> 00:18:13,510
Je sais pas !
343
00:18:14,887 --> 00:18:16,096
Il y a un souci ?
344
00:18:17,556 --> 00:18:19,933
Beaucoup de gens sont venus me voir
345
00:18:20,517 --> 00:18:22,769
pendant la soirée pour me dire...
346
00:18:24,271 --> 00:18:26,899
qu'avec Tia, on formait le couple parfait.
347
00:18:28,984 --> 00:18:30,527
Gaby, c'est faux.
348
00:18:31,570 --> 00:18:33,864
À la fin, on se disputait sur tout.
349
00:18:34,198 --> 00:18:37,367
Je vais voir ma mère
et tu oublies de récupérer Alice.
350
00:18:37,367 --> 00:18:39,953
J'ai pas oublié, j'étais en retard !
351
00:18:39,953 --> 00:18:41,788
Arrête de dire ça.
352
00:18:41,788 --> 00:18:44,541
Bon sang, Jimmy,
c'est à peine si tu vis ici.
353
00:18:44,917 --> 00:18:46,710
Tu es obsédé par ton travail.
354
00:18:46,710 --> 00:18:49,796
J'aimerais bien être celle
qui part tous les jours...
355
00:18:49,796 --> 00:18:52,090
Encore avec ça ? Va travailler, Tia !
356
00:18:52,090 --> 00:18:53,133
Nom de Dieu !
357
00:18:53,133 --> 00:18:54,468
Parle moins fort.
358
00:18:54,468 --> 00:18:57,221
J'ai l'impression d'être un imposteur.
359
00:18:57,221 --> 00:18:58,305
T'en es pas un.
360
00:18:58,764 --> 00:19:02,017
On sait tous les deux
qu'aucune relation n'est parfaite.
361
00:19:02,017 --> 00:19:03,560
C'est notre gagne-pain.
362
00:19:04,102 --> 00:19:05,479
C'était la merde
363
00:19:06,146 --> 00:19:07,731
depuis des mois
364
00:19:08,524 --> 00:19:09,691
avant sa mort.
365
00:19:12,903 --> 00:19:14,988
Je suis navré que tu sois malheureuse.
366
00:19:15,697 --> 00:19:16,990
Sincèrement.
367
00:19:17,407 --> 00:19:19,451
Mais j'en ai marre d'être ton excuse
368
00:19:19,451 --> 00:19:22,538
pour justifier le fait
que ta vie te déplaise.
369
00:19:23,872 --> 00:19:25,207
Moi aussi, j'en ai marre.
370
00:19:27,000 --> 00:19:30,045
À notre dernière soirée,
elle m'a lancé un regard.
371
00:19:31,255 --> 00:19:32,965
Je l'ai vu dans ses yeux.
372
00:19:32,965 --> 00:19:35,717
Je crois qu'elle ne m'aimait plus.
373
00:19:37,469 --> 00:19:39,137
Elle pouvait plus me saquer.
374
00:19:39,805 --> 00:19:41,557
Elle comptait me quitter.
375
00:19:41,557 --> 00:19:44,351
Un regard t'a suffi
à tirer cette conclusion ?
376
00:19:44,351 --> 00:19:46,520
Oui, c'était le pire regard de ma vie.
377
00:19:46,520 --> 00:19:48,397
Quoi qu'il en soit, écoute.
378
00:19:48,397 --> 00:19:51,650
Je sais que vous traversiez
une mauvaise passe.
379
00:19:51,984 --> 00:19:54,194
Mais si elle comptait partir,
je l'aurais su.
380
00:19:54,194 --> 00:19:58,448
Elle te l'aurait pas dit,
elle sait qu'on est proches, toi et moi.
381
00:19:58,448 --> 00:20:00,742
Écoute-moi, sérieusement.
382
00:20:01,118 --> 00:20:02,995
Tia t'aimait, t'as pas idée.
383
00:20:02,995 --> 00:20:04,246
Je t'assure.
384
00:20:05,038 --> 00:20:06,039
Prouve-le-moi.
385
00:20:06,582 --> 00:20:08,208
Comment je peux te le prouver ?
386
00:20:08,709 --> 00:20:09,793
Tout juste.
387
00:20:14,339 --> 00:20:18,218
Vous faites comme si c'était grave
de compter sur ses enfants.
388
00:20:18,635 --> 00:20:19,720
N'importe quoi !
389
00:20:19,720 --> 00:20:22,181
Je vais envoyer un texto à mon aîné.
390
00:20:23,265 --> 00:20:24,892
"Je déprime.
391
00:20:24,892 --> 00:20:27,311
Appelle-moi ou je t'en voudrai à mort."
392
00:20:27,603 --> 00:20:28,812
Envoyer.
393
00:20:34,109 --> 00:20:35,110
Appel refusé.
394
00:20:35,861 --> 00:20:36,945
Respect.
395
00:20:37,237 --> 00:20:39,656
Je les ai torchés,
j'ai suivi leurs devoirs,
396
00:20:39,656 --> 00:20:43,619
je me suis farci
leurs matchs de base-ball interminables...
397
00:20:43,619 --> 00:20:44,703
J'adore ce sport.
398
00:20:44,703 --> 00:20:45,787
C'est atroce.
399
00:20:46,830 --> 00:20:49,499
J'étais là pour eux, c'est à leur tour.
400
00:20:49,499 --> 00:20:50,792
Je l'ai mérité.
401
00:20:50,792 --> 00:20:52,544
Moi, j'ai rien mérité.
402
00:20:52,878 --> 00:20:55,756
Elle était si jeune quand j'ai divorcé.
403
00:20:56,298 --> 00:20:58,550
J'ai pas été présent et j'aurais dû.
404
00:20:59,760 --> 00:21:01,178
OK, vous avez merdé.
405
00:21:01,929 --> 00:21:03,639
Elle joue son rôle malgré tout.
406
00:21:05,098 --> 00:21:08,936
À votre place, je m'en voudrais pas,
je serais reconnaissante.
407
00:21:13,190 --> 00:21:15,108
Bien. C'est réglé.
408
00:21:16,109 --> 00:21:18,779
J'ai besoin d'un truc croustillant
au fromage.
409
00:21:18,987 --> 00:21:19,988
Derek ?
410
00:21:19,988 --> 00:21:21,573
- C'est qui ?
- Le serveur.
411
00:21:21,573 --> 00:21:23,033
Derek ?
412
00:21:31,875 --> 00:21:32,876
Tu veux en parler ?
413
00:21:33,460 --> 00:21:34,461
Non.
414
00:21:34,461 --> 00:21:36,338
Cool. Moi non plus.
415
00:21:45,013 --> 00:21:46,723
Très réconfortante, ta musique.
416
00:21:53,897 --> 00:21:56,733
Charlie. Enfin, te voilà !
417
00:21:57,192 --> 00:21:58,527
J'ai acheté une carte à Jimmy.
418
00:22:00,195 --> 00:22:01,989
Comme c'est gentil !
419
00:22:04,408 --> 00:22:07,160
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Tu vas le découvrir.
420
00:22:07,995 --> 00:22:09,413
Où est passé Jimmy ?
421
00:22:11,957 --> 00:22:13,458
On se dépêche. Prêt ?
422
00:22:14,334 --> 00:22:16,670
Jimmy, en scène !
423
00:22:16,670 --> 00:22:17,671
J'arrive.
424
00:22:23,302 --> 00:22:24,511
D'accord.
425
00:22:27,556 --> 00:22:29,600
Cette soirée est une célébration,
426
00:22:30,184 --> 00:22:31,935
mais pas celle que tu crois.
427
00:22:33,353 --> 00:22:34,354
Prêt ?
428
00:22:36,064 --> 00:22:37,107
Du nerf.
429
00:22:55,375 --> 00:22:57,419
Un peu plus vite. On s'y met.
430
00:23:08,222 --> 00:23:10,516
C'est pas un duo.
431
00:23:38,710 --> 00:23:40,128
J'ai vomi.
432
00:23:40,963 --> 00:23:42,172
On sait.
433
00:23:43,048 --> 00:23:44,299
Faisons une pause...
434
00:23:46,510 --> 00:23:48,512
Saperlipopette !
435
00:23:49,263 --> 00:23:50,514
Laissez tomber.
436
00:23:50,848 --> 00:23:53,183
Tout est gâché. La fête est finie.
437
00:23:53,892 --> 00:23:55,143
C'était bien ?
438
00:23:55,978 --> 00:23:58,021
Merci de détourner le regard.
439
00:23:58,689 --> 00:23:59,815
- Oui ?
- J'ai vomi.
440
00:23:59,815 --> 00:24:02,651
Je sais, j'ai vu et je le sens. Allons-y.
441
00:24:02,651 --> 00:24:05,529
- Je suis trop défoncé pour ça.
- Moi, pas assez.
442
00:24:12,578 --> 00:24:14,496
Pauvre Jimmy, c'était sa soirée.
443
00:24:14,496 --> 00:24:15,873
Je l'emmerde !
444
00:24:15,873 --> 00:24:17,791
C'était notre soirée à nous.
445
00:24:17,791 --> 00:24:20,294
J'étais censé faire ma demande-surprise.
446
00:24:21,920 --> 00:24:24,715
Ça a été un calvaire à organiser.
447
00:24:24,715 --> 00:24:26,049
Personne m'a aidé !
448
00:24:26,049 --> 00:24:30,387
Bernadette Peters m'a envoyé l'e-mail type
qu'elle envoie à tous les gays.
449
00:24:31,221 --> 00:24:35,434
Et Jimmy s'est transformé
en la fille de l'Exorciste.
450
00:24:35,434 --> 00:24:39,062
C'est un désastre, putain.
451
00:24:40,939 --> 00:24:41,940
Oui.
452
00:24:45,194 --> 00:24:47,112
Oui, c'est un désastre ou...
453
00:24:49,323 --> 00:24:50,324
Je veux t'épouser.
454
00:24:58,332 --> 00:25:00,542
Attends, je devais te la montrer avant.
455
00:25:03,962 --> 00:25:05,339
Elle est superbe.
456
00:25:09,384 --> 00:25:10,886
Mettez-la.
457
00:25:12,179 --> 00:25:13,347
Félicitations.
458
00:25:13,805 --> 00:25:16,391
Vous voulez savoir comment rester ensemble
459
00:25:16,391 --> 00:25:18,685
et ne pas vous éloigner de votre fille ?
460
00:25:18,685 --> 00:25:19,770
- Non.
- Pas trop.
461
00:25:19,770 --> 00:25:22,022
Restez ouverts.
462
00:25:22,022 --> 00:25:24,358
Si vous vous braquez, c'est foutu.
463
00:25:25,275 --> 00:25:27,027
Mais deux personnes vulnérables
464
00:25:27,444 --> 00:25:29,488
trouveront toujours un moyen
465
00:25:29,821 --> 00:25:31,657
de rester connectés.
466
00:25:33,033 --> 00:25:34,576
Sean, je vais bien.
467
00:25:35,577 --> 00:25:37,621
Pas besoin de rester, va t'amuser.
468
00:25:37,955 --> 00:25:39,623
Je m'amuse, là.
469
00:25:40,123 --> 00:25:41,625
Je suis avec toi.
470
00:25:49,299 --> 00:25:50,717
C'était où, ça ?
471
00:25:53,971 --> 00:25:54,972
Pardon.
472
00:25:54,972 --> 00:25:56,682
C'est rien, je croyais...
473
00:25:56,932 --> 00:25:58,058
T'es trop jeune.
474
00:26:02,104 --> 00:26:03,397
Je vais y aller.
475
00:26:03,397 --> 00:26:04,731
- Désolée.
- J'y vais.
476
00:26:04,731 --> 00:26:06,859
- Vraiment désolée.
- C'est pas grave.
477
00:26:06,859 --> 00:26:08,277
Je voulais pas...
478
00:26:15,742 --> 00:26:16,952
Merde !
479
00:26:28,797 --> 00:26:29,923
T'es là ?
480
00:26:30,757 --> 00:26:31,758
Coucou.
481
00:26:32,634 --> 00:26:33,635
Ça va ?
482
00:26:34,052 --> 00:26:35,971
- Je suis au top.
- Tant mieux.
483
00:26:36,763 --> 00:26:38,182
Je me suis gargarisé.
484
00:26:38,557 --> 00:26:41,810
- J'ai pris une douche et un bain.
- Bien.
485
00:26:41,810 --> 00:26:43,395
Je crois que j'ai dormi.
486
00:26:43,395 --> 00:26:46,023
C'est sûr. T'es monté depuis une heure.
487
00:26:46,023 --> 00:26:47,482
Ils ont dû oublier.
488
00:26:47,482 --> 00:26:50,152
Non, c'est une scène de crime en bas.
489
00:26:50,444 --> 00:26:51,361
Merde.
490
00:26:51,361 --> 00:26:54,072
Maintenant que t'as retrouvé tes esprits
491
00:26:54,072 --> 00:26:55,782
et que tu vas mieux,
492
00:26:55,782 --> 00:27:00,787
tu pourrais peut-être
prendre ça dans ta gueule.
493
00:27:01,455 --> 00:27:04,750
C'était à mon anniversaire.
Deux semaines avant sa mort.
494
00:27:05,542 --> 00:27:08,670
Regarde l'amour dans ses yeux.
Elle a l'air folle de toi.
495
00:27:09,463 --> 00:27:12,424
Tu paniques à cause d'un regard.
Et celui-là, alors ?
496
00:27:13,800 --> 00:27:18,597
T'es tellement une baltringue
de penser qu'elle me l'aurait pas dit.
497
00:27:18,597 --> 00:27:21,350
Je savais tout,
et pas que les points positifs.
498
00:27:21,350 --> 00:27:26,021
Elle m'a dit que t'avais pas assuré
après la naissance d'Alice.
499
00:27:26,438 --> 00:27:29,983
Elle m'a parlé du couple
que vous avez failli vous taper
500
00:27:29,983 --> 00:27:32,778
dans un bar à thème extraterrestre,
à Reno.
501
00:27:32,778 --> 00:27:34,321
- C'était...
- Sérieux ?
502
00:27:34,321 --> 00:27:35,447
Une idée marrante.
503
00:27:35,447 --> 00:27:38,450
Si elle avait voulu te quitter,
elle me l'aurait dit.
504
00:27:38,450 --> 00:27:39,618
D'accord ?
505
00:27:40,494 --> 00:27:43,121
Arrête de te torturer avec ces conneries.
506
00:27:43,121 --> 00:27:46,834
Je pense vraiment
que c'est une excuse de plus
507
00:27:46,834 --> 00:27:49,294
pour ne pas affronter le fait
508
00:27:50,045 --> 00:27:52,172
que Tia n'est plus là.
509
00:27:53,632 --> 00:27:54,800
Mais Jimmy,
510
00:27:55,050 --> 00:27:56,677
elle t'aimait.
511
00:27:57,261 --> 00:27:58,428
Énormément.
512
00:27:59,346 --> 00:28:00,597
La voilà, ta preuve.
513
00:28:03,934 --> 00:28:05,769
- Merci.
- Je t'en prie.
514
00:28:05,769 --> 00:28:07,563
- Viens là.
- Je suis con.
515
00:28:07,563 --> 00:28:09,815
Mais non, c'est rien. Viens.
516
00:28:11,024 --> 00:28:12,150
C'est bien.
517
00:28:14,736 --> 00:28:16,738
Merci, t'es une amie incroyable.
518
00:28:16,738 --> 00:28:18,991
Je sais. Tu m'étonnes.
519
00:28:57,738 --> 00:28:59,948
Adaptation : Célia Djaouani
520
00:29:13,629 --> 00:29:15,839
Sous-titrage TITRAFILM