1 00:00:04,296 --> 00:00:06,256 Μερικές φορές, στα καλά καθούμενα, 2 00:00:06,757 --> 00:00:11,970 υπάρχει ένας ήχος ή μια μυρωδιά και βρίσκομαι πάλι εκεί. 3 00:00:12,763 --> 00:00:15,933 Δεν εννοώ κάτι σαν ανάμνηση. 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,810 Εννοώ ότι βρίσκομαι κανονικά εκεί... 5 00:00:20,479 --> 00:00:21,688 και κάνω κακό σε ανθρώπους. 6 00:00:22,606 --> 00:00:25,442 Αυτά τα φλάσμπακ που περιγράφεις είναι πολύ συνηθισμένα. 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,611 Έτσι επεξεργάζεται ο εγκέφαλός μας το τραύμα. 8 00:00:28,111 --> 00:00:29,863 Ο εγκέφαλός μου είναι μαλάκας. 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,741 Ο εγκέφαλός σου είναι ολόκληρο συμβούλιο από μαλάκες. 10 00:00:32,741 --> 00:00:35,327 Έχεις τον δικαστή. Τον κριτή. 11 00:00:35,327 --> 00:00:38,372 Έχεις αυτόν στο βάθος που λέει "Φάε κι άλλο καυτερό κοτόπουλο", 12 00:00:38,372 --> 00:00:40,916 κι ας έχεις φάει μόλις ολόκληρο γεύμα. Τον μισώ αυτόν. 13 00:00:41,500 --> 00:00:43,794 Για να προχωρήσεις, θα πρέπει να... 14 00:00:47,339 --> 00:00:50,217 Συγγνώμη. Σκέφτομαι μόνο καυτερό κοτόπουλο τώρα. 15 00:00:57,850 --> 00:01:00,018 Καλημέρα. Τι κάνετε, παιδιά; 16 00:01:00,018 --> 00:01:02,354 Κάνουμε τη δουλειά, όπως είπες. 17 00:01:02,938 --> 00:01:04,147 Πώς πάει; 18 00:01:04,147 --> 00:01:05,399 Ήταν απαίσια. 19 00:01:06,108 --> 00:01:09,278 Είπα στην κόρη μου για το Parkinson. 20 00:01:09,278 --> 00:01:10,404 Πώς πήγε; 21 00:01:12,281 --> 00:01:17,661 έρχεται την άλλη βδομάδα για να βεβαιωθεί ότι θα έχω την καλύτερη δυνατή φροντίδα. 22 00:01:18,537 --> 00:01:21,415 Είναι λίγο απαισιούλικα. 23 00:01:22,541 --> 00:01:24,126 Εσύ έστω αντιμετωπίζεις τον πόνο. 24 00:01:25,794 --> 00:01:27,045 Είναι σημαντικό. 25 00:01:27,045 --> 00:01:29,131 Γιατί, αν δεν το κάνεις, 26 00:01:29,131 --> 00:01:34,344 θα έρθει να σε κυνηγήσει όταν δεν θα το περιμένεις καθόλου. 27 00:01:36,096 --> 00:01:38,765 - Σ' εμένα μιλάς ή στον Σον; - Στον Σον μιλάω. 28 00:01:38,765 --> 00:01:41,727 - Γιατί κοιτάς εμένα. - Μπορώ να κοιτάω όπου θέλω. 29 00:01:44,938 --> 00:01:46,481 Τα πας περίφημα, μικρέ. 30 00:01:47,608 --> 00:01:49,193 Ευχαριστώ. 31 00:01:50,068 --> 00:01:51,236 Στον Σον μιλάω. 32 00:01:53,864 --> 00:01:56,116 Πολύ απαιτητικός. Έλεος. 33 00:01:56,700 --> 00:01:59,578 - Μα αυτό ήταν για μένα, Πολ. - Ναι. 34 00:02:26,355 --> 00:02:31,235 Η ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΞΕΦΥΓΕ 35 00:02:37,950 --> 00:02:39,243 {\an8}Τέλεια. 36 00:02:44,581 --> 00:02:49,586 {\an8}Συγγνώμη. Δηλαδή, Ρικ, μ' αρέσεις αλλά η οπτική επαφή είναι πολύ έντονη. 37 00:02:49,586 --> 00:02:52,714 {\an8}Νιώθω λες και είμαι σε διαφήμιση αρώματος. 38 00:02:52,714 --> 00:02:56,134 {\an8}Όλα καλά. Μπορούμε να χαλαρώσουμε. 39 00:02:56,134 --> 00:02:58,762 {\an8}- Εντάξει, ναι. - Ναι. Εντάξει. 40 00:03:01,473 --> 00:03:02,808 {\an8}Είσαι καλά; 41 00:03:02,808 --> 00:03:06,603 {\an8}Ρουθούνισα και δεν νομίζω ότι το έχω ξανακάνει. 42 00:03:07,437 --> 00:03:08,272 {\an8}Συγγνώμη. 43 00:03:08,272 --> 00:03:10,941 {\an8}Μήπως να με φιλήσεις απλώς στον λαιμό; Μου αρέσει αυτό. 44 00:03:10,941 --> 00:03:13,068 {\an8}- Απλώς φίλα με. - Εντάξει, ας πάμε στον λαιμό. 45 00:03:13,068 --> 00:03:13,986 {\an8}Ας πάμε. 46 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 {\an8}- Σ' αρέσει; Ναι; - Όχι. 47 00:03:19,283 --> 00:03:23,912 {\an8}Συγγνώμη, δεν φταις εσύ. Σκεφτόμουν τα αηδιαστικά βακτήρια των χειλιών. 48 00:03:23,912 --> 00:03:26,206 {\an8}Είναι αηδία αν το σκεφτείς, 49 00:03:26,206 --> 00:03:28,208 {\an8}γιατί είναι ολόκληρο οικοσύστημα. 50 00:03:30,085 --> 00:03:30,919 Σε ευχαριστώ πολύ. 51 00:03:30,919 --> 00:03:32,713 Εντάξει. 52 00:03:33,839 --> 00:03:35,382 Κάνατε χειραψία; 53 00:03:35,382 --> 00:03:39,720 {\an8}Ναι, ξέρω. Αυτό συνήθως το κάνω μετά το σεξ. 54 00:03:39,720 --> 00:03:41,054 {\an8}Τι ευγενική χειρονομία. 55 00:03:41,638 --> 00:03:45,309 {\an8}Να πω ότι με κολακεύεις που επέλεξες να πάρεις εμένα να το πεις; 56 00:03:45,309 --> 00:03:47,936 {\an8}Ναι, οι άλλες φίλες μου ξέρουν τον Νίκο. 57 00:03:47,936 --> 00:03:52,274 {\an8}Δεν θέλω να μάθει ότι προσπαθώ να πηδήξω όλους αυτούς τους τύπους τώρα. 58 00:03:52,274 --> 00:03:54,651 {\an8}Άκουσα απλώς ότι είμαι μία από τις φίλες σου. 59 00:03:54,651 --> 00:03:56,153 {\an8}Ήταν κούκλος. 60 00:03:56,153 --> 00:03:57,237 {\an8}Δεν μπορούσα να... 61 00:03:58,447 --> 00:04:00,699 {\an8}Γιατί δεν υπάρχει γυναικεία εκδοχή του "μου σηκώνεται"; 62 00:04:00,699 --> 00:04:03,076 Γιατί το "έγινα μούσκεμα" μας το έκλεψε η βροχή. 63 00:04:03,660 --> 00:04:06,705 - Τι σκατά έχω πάθει; - Τίποτα. 64 00:04:06,705 --> 00:04:10,083 Προσπάθησες να κάνεις πρωινό σεξ. Ποιος κάνει σεξ πρωινιάτικα; 65 00:04:10,083 --> 00:04:12,586 Δεν θες να τον κάνεις να σε παντρευτεί. 66 00:04:13,504 --> 00:04:14,338 Εντάξει. 67 00:04:15,005 --> 00:04:16,464 Θα με πάρει πάλι η Λιζ. 68 00:04:16,464 --> 00:04:17,798 Η Λιζ. 69 00:04:18,675 --> 00:04:21,053 Με στρίμωξε στο τυροπωλείο. 70 00:04:21,678 --> 00:04:23,514 Τι νομίζεις ότι σημαίνει "με στρίμωξε"; 71 00:04:24,473 --> 00:04:27,184 Ότι μιλάς σε κάποιον που δεν θέλει να σου μιλήσει. 72 00:04:27,726 --> 00:04:29,102 Όχι. 73 00:04:29,102 --> 00:04:31,647 - Γεια σου, Πολ. - Γεια σου, Λιζ. 74 00:04:31,647 --> 00:04:33,106 Έχω κάτι για σένα. 75 00:04:33,941 --> 00:04:35,317 Για μένα; 76 00:04:35,317 --> 00:04:36,235 Καραμελίτσες; 77 00:04:36,235 --> 00:04:39,780 Η θεία του ξαδέρφου της δασκάλας μου στο πιλάτες έχει Parkinson 78 00:04:39,780 --> 00:04:43,408 και είπε ότι αυτά τη βοήθησαν με το άγχος και το τρέμουλο. 79 00:04:43,408 --> 00:04:45,369 Αρκεί να είναι κάτι επιστημονικό. 80 00:04:46,620 --> 00:04:47,454 "Μποχαδελικό". 81 00:04:47,454 --> 00:04:51,041 Στην καλύτερη περίπτωση, θα σε βοηθήσει. 82 00:04:51,041 --> 00:04:55,128 Στη χειρότερη, θα την ακούσεις και θα πάρεις κι άλλο τέτοιο καπέλο. 83 00:04:55,712 --> 00:04:57,506 Μην τα φας μετά από αλκοόλ, 84 00:04:57,506 --> 00:04:58,549 γιατί θα ξεράσεις. 85 00:04:59,341 --> 00:05:01,093 - Λιζ. - Ναι. 86 00:05:01,677 --> 00:05:02,678 Κάτι ακόμα. 87 00:05:04,513 --> 00:05:06,223 Μη με στριμώξεις ξανά, εντάξει; 88 00:05:07,766 --> 00:05:08,809 Μα... 89 00:05:08,809 --> 00:05:11,770 - Τι νομίζει ότι σημαίνει; - Δεν ξέρω, 90 00:05:11,770 --> 00:05:13,939 αλλά το λέει με αυτοπεποίθηση. 91 00:05:19,319 --> 00:05:21,238 Το αγόρασες επιτέλους. 92 00:05:21,989 --> 00:05:22,990 Πες μας. 93 00:05:23,699 --> 00:05:26,034 - Θα αντιδράσουμε σωστά τώρα. - Ακριβώς. 94 00:05:26,034 --> 00:05:27,578 Θα κάνω πρόταση γάμου στον Τσάρλι! 95 00:05:27,578 --> 00:05:28,787 Ναι! 96 00:05:30,622 --> 00:05:32,291 Σε πιστεύω! 97 00:05:32,958 --> 00:05:36,587 - Μονογαμικό πουτανάκι! - Ναι. 98 00:05:36,587 --> 00:05:37,963 Πώς θα το κάνεις; 99 00:05:37,963 --> 00:05:40,048 Λοιπόν, θα καλέσω κάπου όλους τους φίλους μας 100 00:05:40,048 --> 00:05:42,134 και θα του κάνω την πρόταση μπροστά τους. 101 00:05:42,134 --> 00:05:43,218 Ναι. 102 00:05:43,218 --> 00:05:45,429 Αν πει ναι, πάρτι αρραβώνων έκπληξη. 103 00:05:45,429 --> 00:05:48,223 - Τι θα κάνεις αν πει όχι; - Θα έχω τους φίλους μου 104 00:05:48,223 --> 00:05:49,308 να με παρηγορήσουν. 105 00:05:49,308 --> 00:05:51,727 Πάντως, θα είμαι το επίκεντρο της προσοχής. 106 00:05:52,895 --> 00:05:57,316 Δυστυχώς, το σπίτι μας δεν είναι αρκετά μεγάλο για πάρτι. 107 00:05:58,942 --> 00:06:02,446 Μακάρι να ήξερα κάποιον με μεγάλο σπίτι. 108 00:06:03,488 --> 00:06:05,616 Γιατί δεν λες να κάνουμε το πάρτι εδώ; 109 00:06:05,616 --> 00:06:09,745 Δεν ξέρω. Αυτό το σπίτι δεν βρίσκεται σε ατμόσφαιρα πάρτι τελευταία. 110 00:06:09,745 --> 00:06:13,749 Ειλικρινά, δεν ξέρω αν είμαι ακόμα έτοιμος να ανοίξω το σπίτι μας σε κόσμο. 111 00:06:13,749 --> 00:06:15,042 Μα είμαστε πολύ καλύτερα. 112 00:06:15,042 --> 00:06:19,713 "Είμαστε"; Δηλαδή, σαν να λέμε ο καθένας μας ως άτομα 113 00:06:19,713 --> 00:06:22,007 ή σαν ομάδα μπαμπάκας-κόρη; 114 00:06:22,007 --> 00:06:24,301 Βλέπω το ύφος σου. Δεν έπρεπε να πω "μπαμπάκας". 115 00:06:24,301 --> 00:06:26,303 Πατέρας. Ομάδα πατέρας-κόρη. 116 00:06:27,054 --> 00:06:29,348 Κατάλαβα. Δεν σ' αρέσει να λέω "ομάδα". 117 00:06:29,348 --> 00:06:30,724 - Όχι. - Εντάξει. 118 00:06:30,724 --> 00:06:34,394 Έλα τώρα. Με τη μαμά κάνατε συνέχεια πάρτι. Της άρεσαν πολύ. 119 00:06:35,103 --> 00:06:36,605 Παίζεις την κάρτα της μαμάς; 120 00:06:40,275 --> 00:06:42,277 - Καλά, εντάξει. Ας το κάνουμε. - Αλήθεια; 121 00:06:50,077 --> 00:06:52,538 Πώς λειτουργούν τα πάρτι αρραβώνων έκπληξη; 122 00:06:52,538 --> 00:06:53,664 Άκου τι θα κάνουμε. 123 00:06:53,664 --> 00:06:57,167 Ο Τσάρλι νομίζει ότι γιορτάζουμε το βραβείο σου. Ψυχολόγος της Χρονιάς. 124 00:06:57,876 --> 00:07:00,212 Είναι τρελό. Πώς σε κρίνουν για τέτοιο βραβείο; 125 00:07:00,212 --> 00:07:02,047 Ναι, γι' αυτό είναι τρελό. 126 00:07:02,047 --> 00:07:05,050 Νομίζει ότι θα έρθω νωρίτερα να σε βοηθήσω. Πολύ καλύτερα. 127 00:07:05,634 --> 00:07:08,053 Όταν φτάσει, είναι η στιγμή που θα κάτσεις στο πιάνο. 128 00:07:08,053 --> 00:07:10,389 Και θα αρχίσεις να παίζεις. 129 00:07:10,389 --> 00:07:13,016 - Τέλεια. - Εγώ θα πω το τραγούδι μας. 130 00:07:14,059 --> 00:07:16,854 - "You Are So Beautiful". - Ευχαριστώ, αλλά ποιο τραγούδι; 131 00:07:16,854 --> 00:07:18,355 Το "You Are So Beautiful". 132 00:07:19,481 --> 00:07:21,275 Έκανες αστείο, αλλά το έχασα. 133 00:07:22,150 --> 00:07:23,610 Είμαι χαμένος. Να το αναβάλουμε; 134 00:07:23,610 --> 00:07:24,820 Σε πιάνει πανικός. 135 00:07:24,820 --> 00:07:26,655 Ανάσες, Μπράι. Έλα. 136 00:07:29,032 --> 00:07:30,367 Όλα πάνε όπως θες, ναι; 137 00:07:31,702 --> 00:07:34,580 Βλέπεις; Γι' αυτό είσαι Ψυχολόγος της Χρονιάς. 138 00:07:46,758 --> 00:07:47,801 - Γεια. - Γεια. 139 00:07:47,801 --> 00:07:50,053 Λες να πειράζει αν δεν έρθω; 140 00:07:50,053 --> 00:07:51,263 Τι πρόβλημα έχεις; 141 00:07:51,263 --> 00:07:53,724 Δεν μπορώ να με ρωτούν οι γέροι τι δουλειά κάνω. 142 00:07:53,724 --> 00:07:55,475 - Και; - Ναι. Εγώ... 143 00:07:56,018 --> 00:07:57,686 Είμαι άνεργος 144 00:07:57,686 --> 00:07:59,897 και ζω στον ξενώνα του ψυχολόγου μου, 145 00:07:59,897 --> 00:08:02,858 επειδή τα βίαια ξεσπάσματά μου με έστειλαν στη φυλακή. 146 00:08:03,859 --> 00:08:06,153 Εσύ τι κάνεις, Άλις; Πώς πέρασες το καλοκαίρι; 147 00:08:06,153 --> 00:08:09,615 Πέθανε ξαφνικά η μητέρα μου, οπότε τσίριζα και έκλαιγα. 148 00:08:09,615 --> 00:08:12,367 - Ωραίο ακούγεται. Εμείς πήγαμε στο Μέιν. - Ναι. 149 00:08:13,952 --> 00:08:16,330 Και πάλι όμως, έλα. 150 00:08:16,330 --> 00:08:18,498 Αν σου κάνουν καμιά δύσκολη ερώτηση, 151 00:08:18,498 --> 00:08:20,918 θα αλλάξω θέμα. Θα σε προσέχω. 152 00:08:22,836 --> 00:08:23,879 Καλά. 153 00:08:24,880 --> 00:08:27,341 - Άντε ντύσου. - Ντυμένος είμαι. 154 00:08:30,010 --> 00:08:31,178 Πάω να ντυθώ. 155 00:08:38,018 --> 00:08:40,062 Ποιος έρχεται νωρίτερα σε πάρτι; 156 00:08:40,687 --> 00:08:43,023 Γεια. Ήρθατε πρώτοι. 157 00:08:43,023 --> 00:08:44,566 Φοβηθήκαμε την κίνηση. 158 00:08:45,943 --> 00:08:48,904 Βιάστηκα να χτενιστώ για να ξανακούσω αυτό το αστείο. 159 00:08:49,655 --> 00:08:52,658 Έλα τώρα. Δεν το έχω ξαναπεί. 160 00:08:52,658 --> 00:08:53,784 Έτσι, Τζίμι; 161 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 Φοβηθήκαμε την κίνηση. 162 00:08:59,748 --> 00:09:01,834 Κάποιος πρέπει να ξεκινήσει το πάρτι. 163 00:09:02,501 --> 00:09:03,752 Ναι. Περάστε. 164 00:09:09,091 --> 00:09:11,134 Βλέπεις; Ούτε στον Τζίμι αρέσει. 165 00:09:11,134 --> 00:09:14,596 - Τον έκανες να στεναχωρηθεί. - Δεν είναι τίποτα. Περάστε. 166 00:09:16,181 --> 00:09:17,432 Γεια σου, μπαμπά. 167 00:09:20,686 --> 00:09:25,065 Είσαι... πανέμορφη. 168 00:09:25,065 --> 00:09:26,149 Ευχαριστώ. 169 00:09:27,568 --> 00:09:30,070 Εντάξει, μπορείς να σταματήσεις πριν το παρακάνεις; 170 00:09:32,114 --> 00:09:34,616 - Είσαι σαν πριγκίπισσα. - Γιατί; 171 00:09:34,616 --> 00:09:36,702 - Πάμε να βάλουμε ένα ποτό. - Κούκλα. 172 00:09:37,286 --> 00:09:38,662 - Γεια σου, Λιζ! - Γεια! 173 00:09:38,662 --> 00:09:40,205 Γεια σου, άντρα της Λιζ. 174 00:09:42,499 --> 00:09:44,501 - Στις ομορφιές σου. - Δεν της αρέσει αυτό. 175 00:09:44,501 --> 00:09:45,878 Είσαι σαν πριγκίπισσα. 176 00:09:45,878 --> 00:09:47,921 - Θεέ μου. Ευχαριστώ. - Τι σκατά; 177 00:09:48,505 --> 00:09:51,842 Σχεδόν όλοι όσους κάλεσα δέχτηκαν. Μόνο δύο όχι. Η Μπερναντέτ Πίτερς... 178 00:09:51,842 --> 00:09:54,303 - Δεν την ξέρει. - Σωστά. Και πάλι, με πείραξε. 179 00:09:54,303 --> 00:09:56,430 Το άλλο όχι είναι από τον Πολ. 180 00:09:56,430 --> 00:09:58,849 Λέει ότι έχει κάτι σημαντικό απόψε. 181 00:10:12,738 --> 00:10:13,572 ΜΕΓΚ 182 00:10:13,572 --> 00:10:15,449 ΜΠΑΜΠΑ, ΕΡΧΟΜΑΙ ΑΥΡΙΟ ΣΤΗ 1 Μ.Μ. ΣΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΟΥ. 183 00:10:20,329 --> 00:10:21,330 ΑΚΟΥ ΤΙ ΠΡΟΤΕΙΝΩ 184 00:10:21,330 --> 00:10:22,414 - ΝΕΥΡΟΛΟΓΟ - ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑ 185 00:10:22,414 --> 00:10:23,540 - ΕΡΓΟΘΕΡΑΠΕΥΤΗ - ΟΜΑΔΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ 186 00:10:25,792 --> 00:10:27,794 ΜΠΟΧΑΔΕΛΙΚΟ 187 00:10:47,481 --> 00:10:48,482 Πώς είσαι; 188 00:10:49,566 --> 00:10:51,527 Με τι ασχολείσαι τελευταία, Σον; 189 00:10:55,572 --> 00:10:56,949 Πώς ήταν στα 70s; 190 00:10:56,949 --> 00:10:58,325 - Αλήθεια; - Ναι. 191 00:10:58,325 --> 00:11:00,619 Εντάξει, βάλτε τις ζώνες σας 192 00:11:00,619 --> 00:11:04,248 γιατί ετούτος εδώ είχε περμανάντ. 193 00:11:05,249 --> 00:11:06,500 Ήμουν μοδάτος. 194 00:11:07,167 --> 00:11:11,046 Επίσης, δεν φορούσαμε ζώνες στο αμάξι. Αλήθεια. Δεν μας ένοιαζε. 195 00:11:11,046 --> 00:11:15,050 Το πιο δημοφιλές γλυκό ήταν κάτι τσίχλες σε σχήμα τσιγάρου. 196 00:11:15,050 --> 00:11:18,595 Τα παιδιά τρελαίνονταν. Ήταν τέλεια. Είχα μηχανή. 197 00:11:18,595 --> 00:11:20,013 - Γεια, Τζίμι. - Γεια. 198 00:11:20,639 --> 00:11:21,473 Τζίμι. 199 00:11:21,473 --> 00:11:23,308 - Θεέ μου. Γεια. - Γεια. 200 00:11:23,308 --> 00:11:25,269 - Χρόνια και ζαμάνια. - Ναι, βέβαια. 201 00:11:25,269 --> 00:11:27,020 Από την κηδεία έχουμε να σε δούμε. 202 00:11:27,020 --> 00:11:30,357 Έρικ. Συγγνώμη. Είναι βλαμμένος. Πώς είσαι; 203 00:11:31,567 --> 00:11:32,609 Είμαι πολύ καλά. 204 00:11:32,609 --> 00:11:34,069 - Αλήθεια; - Χαίρομαι. 205 00:11:34,611 --> 00:11:37,990 - Με την Τία ήσασταν τέλειο ζευγάρι. - Πράγματι. 206 00:11:39,825 --> 00:11:41,910 - Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω. - Κι εγώ. 207 00:11:41,910 --> 00:11:45,038 - Είναι εδώ ο Νίκο; - Βασικά, χωρίσαμε. 208 00:11:45,038 --> 00:11:49,585 Όχι. 209 00:11:49,585 --> 00:11:51,587 - Όχι, είναι για καλό. - Όχι. 210 00:11:51,587 --> 00:11:53,338 Πολλά "όχι" είπες. 211 00:11:53,338 --> 00:11:56,091 - Πολλά "όχι" είπες. Όλα καλά. - Όχι. 212 00:11:56,091 --> 00:11:57,801 Σ' αγαπούσε πάρα πολύ. 213 00:12:01,972 --> 00:12:03,348 Ήσασταν τέλειοι μαζί. 214 00:12:05,851 --> 00:12:08,896 Μας δίνατε έμπνευση. 215 00:12:13,025 --> 00:12:14,443 Για δες. Στέγνωσα. 216 00:12:15,027 --> 00:12:16,236 Άλλη μια τεκίλα, παρακαλώ. 217 00:12:17,946 --> 00:12:20,782 Κάν' τες δύο. Δεν ήμουν έτοιμος για πάρτι. 218 00:12:20,782 --> 00:12:22,576 Ο κόσμος είναι ηλίθιος. 219 00:12:22,576 --> 00:12:24,870 Συμφωνώ απολύτως. 220 00:12:28,248 --> 00:12:32,336 Βγήκα με τρεις τύπους την τελευταία βδομάδα, όλοι κούκλοι. 221 00:12:32,336 --> 00:12:34,463 Δεν μου σηκωνόταν γυναικεία με κανέναν. 222 00:12:34,463 --> 00:12:36,673 Προσπαθούσα να βρω έκφραση γι' αυτό. 223 00:12:36,673 --> 00:12:38,342 Χθες φάγαμε μεξικάνικο 224 00:12:38,342 --> 00:12:40,719 και σκέφτηκα το "βρέχω το τάκο". 225 00:12:40,719 --> 00:12:42,763 Όχι. Δεν μ' αρέσει. 226 00:12:44,556 --> 00:12:46,350 Μπορεί να μην έχω σεξουαλικότητα πια. 227 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 Λες μπούρδες τώρα. Η λίμπιντο έχει αλλαγές. 228 00:12:49,770 --> 00:12:50,979 Ορίστε, αγάπη. 229 00:12:50,979 --> 00:12:53,524 Ντέρεκ, θυμάσαι όταν ήθελα συνέχεια να πηδιόμαστε; 230 00:12:54,566 --> 00:12:56,151 Ναι. Η εποχή της νιότης. 231 00:12:56,860 --> 00:12:59,905 Τώρα, πρέπει να κάνω σεξ μεταξύ 15:00 και 15:20 232 00:12:59,905 --> 00:13:02,366 κι ο Ντέρεκ να μη με έχει εκνευρίσει. 233 00:13:02,366 --> 00:13:04,701 - Εντάξει. - Δεν γίνεται συχνά. 234 00:13:05,869 --> 00:13:07,079 Ο Τσάρλι θα είναι. 235 00:13:07,079 --> 00:13:10,290 - Να κρυφτούμε; - Δεν είναι τέτοια έκπληξη, άντρα της Λιζ! 236 00:13:13,794 --> 00:13:16,213 Νόμιζα ότι είχες δουλειά απόψε. Γιατί ήρθες; 237 00:13:16,880 --> 00:13:18,882 - Δεν ξέρω. - Καλά. Πέρασε. 238 00:13:20,008 --> 00:13:21,009 Έλα. 239 00:13:21,009 --> 00:13:22,636 Δείτε ποιος ήρθε. 240 00:13:23,178 --> 00:13:24,847 - Προσπάθησε να με σκοτώσει. - Τι; 241 00:13:24,847 --> 00:13:26,723 Αυτή προσπάθησε να με σκοτώσει. 242 00:13:27,307 --> 00:13:28,892 Λιζ, μπορείς... 243 00:13:28,892 --> 00:13:30,519 - Δεν... Γεια. - Όχι. 244 00:13:30,519 --> 00:13:31,854 - Δεν το έκανα. - Εντάξει. 245 00:13:31,854 --> 00:13:34,231 - Εντάξει. Έλα μαζί μου. - Φεύγω. 246 00:13:34,231 --> 00:13:36,233 - Όχι. Μη φύγεις. Πέρασε. - Όχι, μείνε. 247 00:13:36,233 --> 00:13:37,401 - Όχι... - Έλα. 248 00:13:37,401 --> 00:13:39,236 - Έλα να φας κάτι. - Πάρτε πιάτο. 249 00:13:39,236 --> 00:13:41,905 - Ναι. Θα πάρουμε ένα πιάτο. - Έλεος. 250 00:13:41,905 --> 00:13:44,491 Από 15:00 μέχρι 15:20 είναι πολύ λίγος χρόνος. 251 00:13:44,491 --> 00:13:46,159 Ναι, εμένα μου λες; 252 00:13:52,374 --> 00:13:54,001 Τζίμι. 253 00:13:54,001 --> 00:13:55,878 Μπεν! Γεια σου, Μπεν. 254 00:13:58,130 --> 00:14:00,465 - Ωραία αγκαλιά. - Μη μιλήσεις. 255 00:14:00,465 --> 00:14:02,885 Ξέρεις την καινούργια μου φίλη; Την Κιάρα; 256 00:14:04,011 --> 00:14:05,053 Όχι. 257 00:14:05,053 --> 00:14:07,848 Γεια σου. Χαίρω πολύ. 258 00:14:08,432 --> 00:14:12,269 Πώς ακριβώς κάνατε αυτήν τη σημαντική ψυχική σύνδεση; 259 00:14:12,269 --> 00:14:13,437 Απροσδόκητα. 260 00:14:14,229 --> 00:14:18,108 - Γνωριστήκαμε στην εκκλησία. - Όντως απροσδόκητο. Σωστά το είπες. 261 00:14:19,318 --> 00:14:22,196 Χαίρομαι που σε βλέπω, Κιάρα, για πρώτη φορά στη ζωή μου. 262 00:14:22,196 --> 00:14:23,447 Χαίρω πολύ. 263 00:14:26,033 --> 00:14:28,118 Ζηλεύαμε τον γάμο σας. 264 00:14:28,118 --> 00:14:30,829 Με την Κιμ χαρήκαμε που τελείωσε η χρονιά. 265 00:14:31,914 --> 00:14:33,582 Ήταν δύσκολη περίοδος για μας. 266 00:14:33,582 --> 00:14:36,460 Αυτό δεν θα συμβαίνει όταν έχεις ψυχολόγο στην οικογένεια. 267 00:14:36,460 --> 00:14:37,711 Κι όμως. 268 00:14:44,384 --> 00:14:46,762 Δεν το πιστεύω ότι διασκέδαζα έτσι. 269 00:14:46,762 --> 00:14:50,307 Ναι, ο μπάφος έγινε πιο δυνατός μετά τη δεκαετία του '70. 270 00:14:50,891 --> 00:14:52,059 Ποιος είναι αυτός; 271 00:14:52,059 --> 00:14:53,727 Ας κάνουμε κάτι. 272 00:14:55,479 --> 00:14:56,980 - Πολύ καλύτερα. - Ναι. 273 00:14:56,980 --> 00:14:58,649 Έχω κορακιάσει. 274 00:14:58,649 --> 00:15:00,150 Τι θες να πιεις; 275 00:15:00,150 --> 00:15:02,861 - Μια γρανίτα; - Φέρε μια γρανίτα στον Πολ. 276 00:15:02,861 --> 00:15:06,156 - Αν δεν έχουν γρανίτες; - Πήγαινε φέρε από το σπίτι μας. 277 00:15:06,156 --> 00:15:07,241 Από τις καλές μου; 278 00:15:08,116 --> 00:15:09,117 Καλά. 279 00:15:11,286 --> 00:15:12,788 Μαλάκας ο σερβιτόρος. 280 00:15:12,788 --> 00:15:14,873 Τι κάνει ο Τσιτς; 281 00:15:14,873 --> 00:15:16,166 Δεν είναι καλά. 282 00:15:16,166 --> 00:15:18,126 Και γι' αυτό εσύ φταις. 283 00:15:18,710 --> 00:15:20,087 Τι έκανα; 284 00:15:20,087 --> 00:15:23,507 Μου είπες να πω στη Μεγκ για το Parkinson. 285 00:15:24,258 --> 00:15:28,512 Και τώρα θα έρθει αύριο να αναλάβει τη φροντίδα μου. 286 00:15:31,223 --> 00:15:33,392 Θέλω να περάσω περισσότερο χρόνο μαζί της 287 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 κι όλο έχει δουλειά. 288 00:15:35,143 --> 00:15:39,690 Αλλά όταν της λέω ότι είμαι άρρωστος, παρατάει τα πάντα, 289 00:15:39,690 --> 00:15:41,775 γιατί νομίζει ότι έτσι πρέπει. 290 00:15:42,401 --> 00:15:43,944 Συναισθηματικός εκβιασμός. 291 00:15:43,944 --> 00:15:49,241 Όπως εσύ που θα κάνεις πρόταση στον Τσάρλι μπροστά σε όλους αυτούς. 292 00:15:49,908 --> 00:15:53,078 Όχι, δεν είναι συναισθηματικός εκβιασμός. 293 00:15:54,037 --> 00:15:55,122 Είναι; 294 00:15:55,122 --> 00:15:57,082 Δεν είναι και το αντίθετο. 295 00:15:58,125 --> 00:16:00,502 - Βλέπεις; - Θεέ μου. 296 00:16:00,502 --> 00:16:02,254 - Τι γελάς... - Συγγνώμη. 297 00:16:02,254 --> 00:16:03,714 Έφαγα κι εγώ καραμελίτσα. 298 00:16:03,714 --> 00:16:04,673 Θεέ μου. 299 00:16:07,092 --> 00:16:08,927 Όχι. Θυμάσαι; Τα είπαμε αυτά. 300 00:16:08,927 --> 00:16:13,265 Τις γραβάτες τις φοράμε. Θυμάσαι; Μιλήσαμε πολύ για τη γραβάτα. 301 00:16:14,141 --> 00:16:15,684 Μ' αρέσει η τεκίλα με Sprite. 302 00:16:15,684 --> 00:16:18,478 - Μαργαρίτα της κακιάς ώρας; - Ναι. 303 00:16:18,478 --> 00:16:20,480 Γκάμπι! 304 00:16:20,480 --> 00:16:23,442 - Να σου βάλω κι άλλο; - Όχι. Πρέπει να κάνω λίγο κράτει. 305 00:16:24,026 --> 00:16:25,194 Η φίλη μου, η Κιάρα. 306 00:16:25,194 --> 00:16:26,445 - Γεια. - Γεια. 307 00:16:26,445 --> 00:16:27,988 Με βοήθησε στα δύσκολα. 308 00:16:27,988 --> 00:16:29,448 Ήμουν εργάτρια του σεξ. 309 00:16:30,449 --> 00:16:33,076 Κυρίως Uno παίζαμε, γιατί δεν είχα στύση. 310 00:16:33,076 --> 00:16:33,994 Θεέ μου. 311 00:16:33,994 --> 00:16:36,580 - Βλέπαμε και το Top Chef. - Ισχύει. 312 00:16:36,580 --> 00:16:38,916 Αλλά αποσύρθηκα. Τώρα πληρώνει ο Μπεν. 313 00:16:38,916 --> 00:16:42,753 Ο Μπεν; Δηλαδή σου σηκώνεται γυναικεία με αυτόν τον τύπο; 314 00:16:42,753 --> 00:16:44,546 Εννοείς αν μουλιάζω το ροδάκινο; 315 00:16:44,546 --> 00:16:46,173 Αυτό μου αρέσει. Αυτό... 316 00:16:46,673 --> 00:16:49,635 Λιζ. Μουλιάζω το ροδάκινο. 317 00:16:50,260 --> 00:16:51,094 Πολύ μου αρέσει. 318 00:16:59,645 --> 00:17:01,188 - Ωραία δεν είναι; - Το χόντρυνες. 319 00:17:01,188 --> 00:17:03,732 Στους γέρους αρέσει να μιλούν για τον εαυτό τους... 320 00:17:04,608 --> 00:17:05,442 Ναι; 321 00:17:06,527 --> 00:17:07,528 Κάντε άκρη. 322 00:17:07,528 --> 00:17:10,321 - Κάντε άκρη. - Τι σκατά; 323 00:17:12,741 --> 00:17:14,535 Μου φαίνεται ότι πίνεις. 324 00:17:14,535 --> 00:17:16,994 - Ναι, δεν έγινε κάτι, μπαμπά. - Ναι; 325 00:17:16,994 --> 00:17:21,165 Έλεος. Είσαι καλά; Θες λίγο νερό; 326 00:17:24,586 --> 00:17:25,796 Τι έγινε; 327 00:17:25,796 --> 00:17:30,551 Καταλαβαίνω ότι προσπαθείς να φαίνεσαι άνετη 328 00:17:30,551 --> 00:17:32,302 - μπροστά στον Σον. - Δεν προσπαθώ. 329 00:17:32,970 --> 00:17:36,223 Δεν προσπαθώ να φαίνομαι άνετη μπροστά στον Σον. 330 00:17:36,223 --> 00:17:38,684 Αγάπη μου, άγγελέ μου, 331 00:17:40,561 --> 00:17:43,230 ξέρω ότι τον βρίσκεις πανέμορφο. 332 00:17:45,232 --> 00:17:46,650 Σε άκουσα. 333 00:17:47,526 --> 00:17:49,027 Σε άκουσα όταν το ψιθύρισες. 334 00:17:53,699 --> 00:17:54,700 Εντάξει. 335 00:17:54,700 --> 00:17:56,201 Ναι; 336 00:17:56,201 --> 00:17:57,870 Τι της είπες; 337 00:17:58,579 --> 00:18:00,873 Είπα "Πόσο γρήγορα ανεβαίνεις τη σκάλα;" 338 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 Ωραίο. 339 00:18:10,465 --> 00:18:11,758 - Γεια. - Τι διάολο ήταν αυτό; 340 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 Δεν ξέρω. 341 00:18:14,970 --> 00:18:16,096 Τι πρόβλημα υπάρχει; 342 00:18:17,598 --> 00:18:21,476 Πολύς κόσμος με πλησίασε στο γαμωπάρτι 343 00:18:21,476 --> 00:18:26,648 και μου είπε ότι... με την Τία ήμασταν το τέλειο ζευγάρι. 344 00:18:28,859 --> 00:18:30,235 Γκάμπι, δεν ήμασταν. 345 00:18:31,403 --> 00:18:33,864 Στο τέλος, μαλώναμε για τα πάντα. 346 00:18:33,864 --> 00:18:37,951 Όταν πήγα να δω τη μαμά μου, ξέχασες να πάρεις την Άλις από το σχολείο. 347 00:18:37,951 --> 00:18:41,788 Δεν το ξέχασα! Άργησα. Σταμάτα να λες ότι το ξέχασα. Άργησα. 348 00:18:41,788 --> 00:18:44,541 Έλεος, Τζίμι, δεν ξέρεις καν τι γίνεται στο σπίτι. 349 00:18:44,541 --> 00:18:46,710 Έχεις εμμονή με τη δουλειά σου. 350 00:18:46,710 --> 00:18:50,380 Θα ήταν τέλεια αν, μία φορά, έτσι για αλλαγή, μπορούσα εγώ να φύγω. 351 00:18:50,380 --> 00:18:53,133 Πάλι τα ίδια θα λέμε; Τότε, δούλεψε, Τία. Έλεος. 352 00:18:53,133 --> 00:18:54,468 Μη φωνάζεις. 353 00:18:54,468 --> 00:18:57,221 Νιώθω απατεώνας, ρε γαμώτο. 354 00:18:57,221 --> 00:18:58,305 Δεν είσαι. 355 00:18:58,305 --> 00:19:02,100 Κι εσύ κι εγώ ξέρουμε πως δεν υπάρχει τέλεια σχέση. 356 00:19:02,100 --> 00:19:03,644 Από αυτό ζούμε. 357 00:19:04,144 --> 00:19:09,191 Ήμασταν χάλια για μήνες πριν πεθάνει η Τία. 358 00:19:13,278 --> 00:19:16,406 Λυπάμαι που είσαι τόσο δυστυχισμένη. Αλήθεια. 359 00:19:16,907 --> 00:19:21,995 Αλλά βαρέθηκα να είμαι η δικαιολογία στο γιατί δεν είσαι ευτυχισμένη. 360 00:19:23,830 --> 00:19:25,207 Ναι, κι εγώ βαρέθηκα. 361 00:19:27,000 --> 00:19:30,629 Στο τελευταίο πάρτι που κάναμε, είχε ένα βλέμμα... 362 00:19:31,255 --> 00:19:32,965 Το είδα, γαμώτο. 363 00:19:32,965 --> 00:19:35,467 Δεν νομίζω ότι με αγαπούσε πια, Γκάμπι. 364 00:19:37,553 --> 00:19:39,137 Δεν ξέρω καν αν με συμπαθούσε. 365 00:19:39,805 --> 00:19:41,557 Σκεφτόταν να με εγκαταλείψει. 366 00:19:41,557 --> 00:19:44,935 Αυτά τα στηρίζεις σε ένα βλέμμα; Σοβαρολογείς; Όντως; Όλο αυτό; 367 00:19:44,935 --> 00:19:47,855 Ναι. Ήταν το χειρότερο βλέμμα που έχω δει. 368 00:19:47,855 --> 00:19:51,233 Εντάξει, άκου. Ξέρω ότι περνούσατε δύσκολα. Το ξέρω. 369 00:19:52,025 --> 00:19:54,194 Αλλά δεν σκεφτόταν να φύγει. Θα μου το έλεγε. 370 00:19:54,194 --> 00:19:56,238 - Δεν θα σ' το έλεγε. - Θα μου το έλεγε. 371 00:19:56,238 --> 00:19:58,448 Ήξερε ότι είμαστε φίλοι. Δεν θα σου το έλεγε. 372 00:19:58,448 --> 00:20:03,704 Άκουσέ με, σοβαρά τώρα. Η Τία σ' αγαπούσε. Το εννοώ. 373 00:20:05,038 --> 00:20:06,039 Απόδειξέ το. 374 00:20:06,623 --> 00:20:08,208 Να το αποδείξω; Πώς να το αποδείξω; 375 00:20:08,792 --> 00:20:09,793 Ακριβώς. 376 00:20:14,298 --> 00:20:18,218 Κάνεις λες και είναι κακό να σε στηρίζουν τα παιδιά σου. 377 00:20:18,218 --> 00:20:21,805 Χέσ' το. Θα στείλω μήνυμα στον μεγάλο, τον Μάθιου. 378 00:20:23,432 --> 00:20:27,311 "Είμαι στεναχωρημένη κι αν δεν με πάρεις, θα θυμώσω πολύ". 379 00:20:27,311 --> 00:20:28,478 Εστάλη. 380 00:20:34,276 --> 00:20:35,110 Απόρριψη. 381 00:20:35,903 --> 00:20:37,154 Σωστή κίνηση. 382 00:20:37,154 --> 00:20:39,656 Τους σκούπιζα τον πισινό, τους βοηθούσα στο διάβασμα, 383 00:20:39,656 --> 00:20:43,619 πήγα σε όλους τους βαρετούς αγώνες μπέιζμπολ. 384 00:20:43,619 --> 00:20:44,703 Ωραίο το μπέιζμπολ. 385 00:20:44,703 --> 00:20:45,787 Χάλια είναι. 386 00:20:46,872 --> 00:20:49,583 Τους στάθηκα, οπότε περιμένω να μου σταθούν. 387 00:20:49,583 --> 00:20:50,792 Το κέρδισα. 388 00:20:50,792 --> 00:20:52,544 Εγώ δεν το κέρδισα. 389 00:20:52,544 --> 00:20:55,506 Ήταν πολύ μικρή όταν χωρίσαμε. 390 00:20:56,340 --> 00:20:58,550 Έπρεπε να ήμουν κοντά της, αλλά δεν ήμουν. 391 00:20:59,760 --> 00:21:01,178 Εντάξει, μάλλον τα σκάτωσες. 392 00:21:01,929 --> 00:21:04,223 Αλλά παρ' όλα αυτά σε στηρίζει. 393 00:21:05,140 --> 00:21:09,520 Στη θέση σου, δεν θα ένιωθα αυτολύπηση. Θα ένιωθα ευγνωμοσύνη. 394 00:21:11,980 --> 00:21:12,814 Ναι. 395 00:21:12,814 --> 00:21:14,733 Ωραία. Έγινε. 396 00:21:16,193 --> 00:21:18,779 Θέλω κάτι τραγανό και τυρένιο. 397 00:21:18,779 --> 00:21:20,113 Ντέρεκ; 398 00:21:20,113 --> 00:21:21,573 - Ποιος; - Ο σερβιτόρος. 399 00:21:21,573 --> 00:21:23,033 Ντέρεκ; 400 00:21:31,124 --> 00:21:32,876 Θες να το συζητήσουμε; 401 00:21:33,877 --> 00:21:35,879 - Όχι. - Τέλεια. Ούτε εγώ. 402 00:21:43,762 --> 00:21:46,723 Εντάξει. Αυτό το τραγούδι σού φτιάχνει το κέφι. 403 00:21:53,897 --> 00:21:56,733 Τσάρλι, ήρθες επιτέλους! 404 00:21:56,733 --> 00:21:58,527 Σταμάτησα να πάρω κάρτα στον Τζίμι. 405 00:22:00,112 --> 00:22:01,864 Πολύ ευγενικό. 406 00:22:04,032 --> 00:22:05,450 Τι γίνεται; 407 00:22:05,450 --> 00:22:07,160 Τα πάντα θα αποκαλυφθούν. 408 00:22:08,036 --> 00:22:09,413 Πού είναι ο Τζίμι, γαμώτο; 409 00:22:11,456 --> 00:22:13,125 Ξεκινάμε. Έτοιμος; 410 00:22:13,959 --> 00:22:16,170 Τζίμι, τώρα. Αρχίζει η παράσταση. 411 00:22:16,753 --> 00:22:17,671 Έφτασα. 412 00:22:22,593 --> 00:22:23,969 Ωραία. Εντάξει. 413 00:22:25,554 --> 00:22:26,597 Τσάρλι, 414 00:22:27,556 --> 00:22:29,391 απόψε είναι γιορτή, 415 00:22:30,142 --> 00:22:31,935 αλλά όχι αυτή που νομίζεις. 416 00:22:32,477 --> 00:22:34,021 Εντάξει. Έτοιμος; 417 00:22:36,064 --> 00:22:37,107 Πάμε. 418 00:22:45,115 --> 00:22:50,537 Είσαι πολύ όμορφος 419 00:22:55,375 --> 00:22:57,294 Έλα μωρέ. Λίγο πιο γρήγορα. Πάμε. 420 00:22:58,587 --> 00:23:01,965 - Στα μάτια μου - Στα μάτια μου 421 00:23:03,217 --> 00:23:08,263 - Είσαι πολύ όμορφος - Είσαι πολύ όμορφος 422 00:23:08,263 --> 00:23:10,516 Όχι ντουέτο. 423 00:23:11,099 --> 00:23:14,353 - Στα μάτια μου - Στα μάτια μου 424 00:23:14,353 --> 00:23:16,271 - Δεν το βλέπεις; - Δεν το βλέπεις; 425 00:23:19,733 --> 00:23:23,987 - Είσαι όλα όσα έχω ευχηθεί - Είσαι όλα όσα έχω ευχηθεί 426 00:23:25,197 --> 00:23:31,370 Είσαι ό,τι χρειάζομαι 427 00:23:31,370 --> 00:23:32,579 Θεέ μου. 428 00:23:38,752 --> 00:23:40,128 Ξέρασα. 429 00:23:41,004 --> 00:23:42,005 Το ξέρουμε. 430 00:23:42,548 --> 00:23:44,466 Εντάξει, δώστε μας ένα λεπτό. 431 00:23:46,468 --> 00:23:48,512 - Θεέ μου. - Για όνομα. 432 00:23:49,263 --> 00:23:53,183 Ξεχάστε το. Καταστράφηκαν όλα. Ναι, το πάρτι τελείωσε. 433 00:23:53,767 --> 00:23:54,685 Ωραία δεν ήταν; 434 00:23:54,685 --> 00:23:58,021 Εντάξει. Κοιτάξτε αλλού. Ελάτε. 435 00:23:58,021 --> 00:23:59,231 - Γκάμπι; - Τι; 436 00:23:59,231 --> 00:24:01,650 - Ξέρασα. - Το ξέρω. Το είδα και το μυρίζω. 437 00:24:01,650 --> 00:24:02,651 Πάμε, χαζέ. 438 00:24:02,651 --> 00:24:05,529 - Την έχω ακούσει πολύ για όλο αυτό. - Εγώ όχι αρκετά. 439 00:24:12,578 --> 00:24:14,496 Ο καημένος ο Τζίμι. Στη βραδιά του. 440 00:24:14,496 --> 00:24:17,875 Χέσε τον Τζίμι. Απόψε θα ήταν η δική μας μεγάλη βραδιά. 441 00:24:17,875 --> 00:24:20,878 Θα σου έκανα πρόταση γάμου έκπληξη. 442 00:24:21,962 --> 00:24:26,049 Ήταν δύσκολο να ετοιμάσω αυτήν τη βραδιά. Δεν είχα βοήθεια. 443 00:24:26,049 --> 00:24:28,385 Η Μπερναντέτ Πίτερς έστειλε ένα τυπικό μέιλ 444 00:24:28,385 --> 00:24:31,138 που θα στέλνει σε όλους τους γκέι που την καλούν σε πάρτι 445 00:24:31,138 --> 00:24:35,142 και μετά ο Τζίμι έγινε το κοριτσάκι από τον Εξορκιστή. 446 00:24:35,642 --> 00:24:39,062 Μιλάμε για τεράστια αποτυχία, γαμώτο. 447 00:24:40,939 --> 00:24:41,940 Ναι. 448 00:24:43,442 --> 00:24:47,112 Ναι; Ναι, είναι τεράστια αποτυχία ή... 449 00:24:49,323 --> 00:24:50,324 Θα σε παντρευτώ. 450 00:24:52,034 --> 00:24:53,827 - Ναι; - Ναι. 451 00:24:58,332 --> 00:25:00,459 Κάτσε, έπρεπε πρώτα να σου δείξω αυτό. 452 00:25:03,962 --> 00:25:05,214 Είναι πανέμορφο. 453 00:25:09,343 --> 00:25:10,427 Φόρεσέ το. 454 00:25:12,179 --> 00:25:13,347 Συγχαρητήρια. 455 00:25:13,972 --> 00:25:16,391 Θέλετε συμβουλές για το πώς να σώσετε τον γάμο σας 456 00:25:16,391 --> 00:25:18,685 και να μην αποξενώσετε την κόρη σας; 457 00:25:18,685 --> 00:25:19,978 - Όχι, δεν... - Ξέρεις... 458 00:25:19,978 --> 00:25:22,022 Να επικοινωνείτε. 459 00:25:22,022 --> 00:25:24,358 Αν σηκώσετε άμυνες, τη γαμήσατε. 460 00:25:25,317 --> 00:25:27,027 Μα δύο ευάλωτοι άνθρωποι 461 00:25:27,027 --> 00:25:30,906 θα βρουν πάντα τρόπο να συνδεθούν. 462 00:25:33,116 --> 00:25:37,079 Σον, καλά είμαι. Δεν χρειάζεται να μένεις. Πήγαινε να διασκεδάσεις. 463 00:25:37,704 --> 00:25:40,707 Διασκεδάζω. Εδώ. Μαζί σου. 464 00:25:49,132 --> 00:25:50,634 Αυτό πού είναι; 465 00:25:52,553 --> 00:25:55,889 - Άλις. - Συγγνώμη. Όλα καλά. 466 00:25:55,889 --> 00:25:58,058 - Απλώς νόμιζα... - Είσαι μικρό παιδί. 467 00:26:02,062 --> 00:26:03,063 Καλύτερα να φύγω. 468 00:26:03,564 --> 00:26:05,732 - Συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ. - Φεύγω. 469 00:26:05,732 --> 00:26:07,693 - Δεν πειράζει. - Πραγματικά, δεν... 470 00:26:14,575 --> 00:26:17,870 Όχι, γαμώτο. Γαμώτο! 471 00:26:24,543 --> 00:26:25,544 Γαμώτο! 472 00:26:28,797 --> 00:26:29,673 Ναι; 473 00:26:30,757 --> 00:26:31,758 Γεια. 474 00:26:32,634 --> 00:26:33,635 Είσαι καλά; 475 00:26:33,635 --> 00:26:36,889 - Είμαι τέλεια. - Ωραία. Εντάξει, μπράβο. 476 00:26:36,889 --> 00:26:38,182 - Έκανα γαργάρες. - Ναι. 477 00:26:38,182 --> 00:26:41,018 - Έκανα μπάνιο και αφρόλουτρο. - Ναι. 478 00:26:41,018 --> 00:26:43,312 - Ωραία. - Μπορεί να κοιμήθηκα εκεί. 479 00:26:43,312 --> 00:26:46,023 Έτσι φαίνεται. Είσαι εδώ πάνω από μία ώρα, οπότε... 480 00:26:46,023 --> 00:26:48,275 - Ωραία. Μπορεί να το ξέχασαν όλοι. - Όχι. 481 00:26:48,275 --> 00:26:51,278 - Είναι χάλια κάτω. - Γαμώτο. 482 00:26:51,278 --> 00:26:55,407 Τέλος πάντων, τώρα που συνήλθες και είσαι καλύτερα, 483 00:26:55,908 --> 00:27:00,787 ίσως μπορεί να θες να δεις αυτό! 484 00:27:01,580 --> 00:27:04,750 Τα γενέθλιά μου. Δύο εβδομάδες πριν πεθάνει η Τία. 485 00:27:05,626 --> 00:27:08,253 Κοίτα την αγάπη στα μάτια της. Είναι κολλημένη μαζί σου. 486 00:27:08,962 --> 00:27:12,424 Ανησυχείς για ένα βλέμμα; Τι έχεις να πεις γι' αυτό το βλέμμα; 487 00:27:13,842 --> 00:27:18,597 Και ξέρεις κάτι; Λες μαλακίες που πιστεύεις ότι δεν θα μου το έλεγε. 488 00:27:18,597 --> 00:27:21,350 Ήξερα τα πάντα, Τζίμι. Όχι μόνο τα καλά. 489 00:27:21,350 --> 00:27:26,021 Μου είχε πει ότι δεν ανέλαβες ευθύνες όταν γεννήθηκε η Άλις. 490 00:27:26,021 --> 00:27:28,649 - Ναι. - Μου είχε πει για εκείνο το ζευγάρι 491 00:27:28,649 --> 00:27:32,361 με το οποίο σχεδόν το κάνατε σε εκείνο το μπαρ στο Ρίνο. 492 00:27:32,361 --> 00:27:34,363 - Ναι... Αυτό θα... - Τι; 493 00:27:34,363 --> 00:27:35,447 Θα ήταν ωραίο. 494 00:27:35,447 --> 00:27:38,450 Θέλω να πω, αν ήθελε να φύγει, θα μου το είχε πει. 495 00:27:38,450 --> 00:27:43,121 Εντάξει; Σταμάτα να βασανίζεσαι με τέτοιες μαλακίες. 496 00:27:43,121 --> 00:27:46,917 Ειλικρινά πιστεύω ότι είναι απλώς άλλο ένα πράγμα 497 00:27:46,917 --> 00:27:49,086 στο οποίο μπορείς να επικεντρωθείς 498 00:27:50,003 --> 00:27:52,172 για να μη σκέφτεσαι τον θάνατο της Τία. 499 00:27:53,590 --> 00:27:56,301 Αλλά, Τζίμι, σ' αγαπούσε 500 00:27:57,344 --> 00:27:58,428 πάρα πολύ. 501 00:27:59,346 --> 00:28:00,597 Η φωτογραφία το αποδεικνύει. 502 00:28:03,475 --> 00:28:05,769 - Σ' ευχαριστώ πολύ. - Αλίμονο. 503 00:28:05,769 --> 00:28:07,688 - Έλα εδώ. - Είναι βλακείες όλα αυτά. 504 00:28:07,688 --> 00:28:11,692 Όχι, δεν πειράζει. Έλα εδώ. Όλα καλά. 505 00:28:14,695 --> 00:28:16,738 Ευχαριστώ. Είσαι καταπληκτική φίλη. 506 00:28:16,738 --> 00:28:18,699 Όχι, το ξέρω. Προφανώς. 507 00:29:14,171 --> 00:29:16,173 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού