1
00:00:04,296 --> 00:00:06,256
Μερικές φορές, στα καλά καθούμενα,
2
00:00:06,757 --> 00:00:11,970
υπάρχει ένας ήχος ή μια μυρωδιά
και βρίσκομαι πάλι εκεί.
3
00:00:12,763 --> 00:00:15,933
Δεν εννοώ κάτι σαν ανάμνηση.
4
00:00:15,933 --> 00:00:18,810
Εννοώ ότι βρίσκομαι κανονικά εκεί...
5
00:00:20,479 --> 00:00:21,688
και κάνω κακό σε ανθρώπους.
6
00:00:22,606 --> 00:00:25,442
Αυτά τα φλάσμπακ που περιγράφεις
είναι πολύ συνηθισμένα.
7
00:00:25,442 --> 00:00:27,611
Έτσι επεξεργάζεται
ο εγκέφαλός μας το τραύμα.
8
00:00:28,111 --> 00:00:29,863
Ο εγκέφαλός μου είναι μαλάκας.
9
00:00:29,863 --> 00:00:32,741
Ο εγκέφαλός σου
είναι ολόκληρο συμβούλιο από μαλάκες.
10
00:00:32,741 --> 00:00:35,327
Έχεις τον δικαστή. Τον κριτή.
11
00:00:35,327 --> 00:00:38,372
Έχεις αυτόν στο βάθος
που λέει "Φάε κι άλλο καυτερό κοτόπουλο",
12
00:00:38,372 --> 00:00:40,916
κι ας έχεις φάει μόλις ολόκληρο γεύμα.
Τον μισώ αυτόν.
13
00:00:41,500 --> 00:00:43,794
Για να προχωρήσεις, θα πρέπει να...
14
00:00:47,339 --> 00:00:50,217
Συγγνώμη.
Σκέφτομαι μόνο καυτερό κοτόπουλο τώρα.
15
00:00:57,850 --> 00:01:00,018
Καλημέρα. Τι κάνετε, παιδιά;
16
00:01:00,018 --> 00:01:02,354
Κάνουμε τη δουλειά, όπως είπες.
17
00:01:02,938 --> 00:01:04,147
Πώς πάει;
18
00:01:04,147 --> 00:01:05,399
Ήταν απαίσια.
19
00:01:06,108 --> 00:01:09,278
Είπα στην κόρη μου για το Parkinson.
20
00:01:09,278 --> 00:01:10,404
Πώς πήγε;
21
00:01:12,281 --> 00:01:17,661
έρχεται την άλλη βδομάδα για να βεβαιωθεί
ότι θα έχω την καλύτερη δυνατή φροντίδα.
22
00:01:18,537 --> 00:01:21,415
Είναι λίγο απαισιούλικα.
23
00:01:22,541 --> 00:01:24,126
Εσύ έστω αντιμετωπίζεις τον πόνο.
24
00:01:25,794 --> 00:01:27,045
Είναι σημαντικό.
25
00:01:27,045 --> 00:01:29,131
Γιατί, αν δεν το κάνεις,
26
00:01:29,131 --> 00:01:34,344
θα έρθει να σε κυνηγήσει
όταν δεν θα το περιμένεις καθόλου.
27
00:01:36,096 --> 00:01:38,765
- Σ' εμένα μιλάς ή στον Σον;
- Στον Σον μιλάω.
28
00:01:38,765 --> 00:01:41,727
- Γιατί κοιτάς εμένα.
- Μπορώ να κοιτάω όπου θέλω.
29
00:01:44,938 --> 00:01:46,481
Τα πας περίφημα, μικρέ.
30
00:01:47,608 --> 00:01:49,193
Ευχαριστώ.
31
00:01:50,068 --> 00:01:51,236
Στον Σον μιλάω.
32
00:01:53,864 --> 00:01:56,116
Πολύ απαιτητικός. Έλεος.
33
00:01:56,700 --> 00:01:59,578
- Μα αυτό ήταν για μένα, Πολ.
- Ναι.
34
00:02:26,355 --> 00:02:31,235
Η ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΞΕΦΥΓΕ
35
00:02:37,950 --> 00:02:39,243
{\an8}Τέλεια.
36
00:02:44,581 --> 00:02:49,586
{\an8}Συγγνώμη. Δηλαδή, Ρικ, μ' αρέσεις
αλλά η οπτική επαφή είναι πολύ έντονη.
37
00:02:49,586 --> 00:02:52,714
{\an8}Νιώθω λες και είμαι σε διαφήμιση αρώματος.
38
00:02:52,714 --> 00:02:56,134
{\an8}Όλα καλά. Μπορούμε να χαλαρώσουμε.
39
00:02:56,134 --> 00:02:58,762
{\an8}- Εντάξει, ναι.
- Ναι. Εντάξει.
40
00:03:01,473 --> 00:03:02,808
{\an8}Είσαι καλά;
41
00:03:02,808 --> 00:03:06,603
{\an8}Ρουθούνισα και δεν νομίζω
ότι το έχω ξανακάνει.
42
00:03:07,437 --> 00:03:08,272
{\an8}Συγγνώμη.
43
00:03:08,272 --> 00:03:10,941
{\an8}Μήπως να με φιλήσεις απλώς στον λαιμό;
Μου αρέσει αυτό.
44
00:03:10,941 --> 00:03:13,068
{\an8}- Απλώς φίλα με.
- Εντάξει, ας πάμε στον λαιμό.
45
00:03:13,068 --> 00:03:13,986
{\an8}Ας πάμε.
46
00:03:15,612 --> 00:03:17,739
{\an8}- Σ' αρέσει; Ναι;
- Όχι.
47
00:03:19,283 --> 00:03:23,912
{\an8}Συγγνώμη, δεν φταις εσύ. Σκεφτόμουν
τα αηδιαστικά βακτήρια των χειλιών.
48
00:03:23,912 --> 00:03:26,206
{\an8}Είναι αηδία αν το σκεφτείς,
49
00:03:26,206 --> 00:03:28,208
{\an8}γιατί είναι ολόκληρο οικοσύστημα.
50
00:03:30,085 --> 00:03:30,919
Σε ευχαριστώ πολύ.
51
00:03:30,919 --> 00:03:32,713
Εντάξει.
52
00:03:33,839 --> 00:03:35,382
Κάνατε χειραψία;
53
00:03:35,382 --> 00:03:39,720
{\an8}Ναι, ξέρω.
Αυτό συνήθως το κάνω μετά το σεξ.
54
00:03:39,720 --> 00:03:41,054
{\an8}Τι ευγενική χειρονομία.
55
00:03:41,638 --> 00:03:45,309
{\an8}Να πω ότι με κολακεύεις
που επέλεξες να πάρεις εμένα να το πεις;
56
00:03:45,309 --> 00:03:47,936
{\an8}Ναι, οι άλλες φίλες μου ξέρουν τον Νίκο.
57
00:03:47,936 --> 00:03:52,274
{\an8}Δεν θέλω να μάθει ότι προσπαθώ
να πηδήξω όλους αυτούς τους τύπους τώρα.
58
00:03:52,274 --> 00:03:54,651
{\an8}Άκουσα απλώς
ότι είμαι μία από τις φίλες σου.
59
00:03:54,651 --> 00:03:56,153
{\an8}Ήταν κούκλος.
60
00:03:56,153 --> 00:03:57,237
{\an8}Δεν μπορούσα να...
61
00:03:58,447 --> 00:04:00,699
{\an8}Γιατί δεν υπάρχει γυναικεία εκδοχή
του "μου σηκώνεται";
62
00:04:00,699 --> 00:04:03,076
Γιατί το "έγινα μούσκεμα"
μας το έκλεψε η βροχή.
63
00:04:03,660 --> 00:04:06,705
- Τι σκατά έχω πάθει;
- Τίποτα.
64
00:04:06,705 --> 00:04:10,083
Προσπάθησες να κάνεις πρωινό σεξ.
Ποιος κάνει σεξ πρωινιάτικα;
65
00:04:10,083 --> 00:04:12,586
Δεν θες να τον κάνεις να σε παντρευτεί.
66
00:04:13,504 --> 00:04:14,338
Εντάξει.
67
00:04:15,005 --> 00:04:16,464
Θα με πάρει πάλι η Λιζ.
68
00:04:16,464 --> 00:04:17,798
Η Λιζ.
69
00:04:18,675 --> 00:04:21,053
Με στρίμωξε στο τυροπωλείο.
70
00:04:21,678 --> 00:04:23,514
Τι νομίζεις ότι σημαίνει "με στρίμωξε";
71
00:04:24,473 --> 00:04:27,184
Ότι μιλάς σε κάποιον
που δεν θέλει να σου μιλήσει.
72
00:04:27,726 --> 00:04:29,102
Όχι.
73
00:04:29,102 --> 00:04:31,647
- Γεια σου, Πολ.
- Γεια σου, Λιζ.
74
00:04:31,647 --> 00:04:33,106
Έχω κάτι για σένα.
75
00:04:33,941 --> 00:04:35,317
Για μένα;
76
00:04:35,317 --> 00:04:36,235
Καραμελίτσες;
77
00:04:36,235 --> 00:04:39,780
Η θεία του ξαδέρφου της δασκάλας μου
στο πιλάτες έχει Parkinson
78
00:04:39,780 --> 00:04:43,408
και είπε ότι αυτά τη βοήθησαν
με το άγχος και το τρέμουλο.
79
00:04:43,408 --> 00:04:45,369
Αρκεί να είναι κάτι επιστημονικό.
80
00:04:46,620 --> 00:04:47,454
"Μποχαδελικό".
81
00:04:47,454 --> 00:04:51,041
Στην καλύτερη περίπτωση, θα σε βοηθήσει.
82
00:04:51,041 --> 00:04:55,128
Στη χειρότερη, θα την ακούσεις
και θα πάρεις κι άλλο τέτοιο καπέλο.
83
00:04:55,712 --> 00:04:57,506
Μην τα φας μετά από αλκοόλ,
84
00:04:57,506 --> 00:04:58,549
γιατί θα ξεράσεις.
85
00:04:59,341 --> 00:05:01,093
- Λιζ.
- Ναι.
86
00:05:01,677 --> 00:05:02,678
Κάτι ακόμα.
87
00:05:04,513 --> 00:05:06,223
Μη με στριμώξεις ξανά, εντάξει;
88
00:05:07,766 --> 00:05:08,809
Μα...
89
00:05:08,809 --> 00:05:11,770
- Τι νομίζει ότι σημαίνει;
- Δεν ξέρω,
90
00:05:11,770 --> 00:05:13,939
αλλά το λέει με αυτοπεποίθηση.
91
00:05:19,319 --> 00:05:21,238
Το αγόρασες επιτέλους.
92
00:05:21,989 --> 00:05:22,990
Πες μας.
93
00:05:23,699 --> 00:05:26,034
- Θα αντιδράσουμε σωστά τώρα.
- Ακριβώς.
94
00:05:26,034 --> 00:05:27,578
Θα κάνω πρόταση γάμου στον Τσάρλι!
95
00:05:27,578 --> 00:05:28,787
Ναι!
96
00:05:30,622 --> 00:05:32,291
Σε πιστεύω!
97
00:05:32,958 --> 00:05:36,587
- Μονογαμικό πουτανάκι!
- Ναι.
98
00:05:36,587 --> 00:05:37,963
Πώς θα το κάνεις;
99
00:05:37,963 --> 00:05:40,048
Λοιπόν, θα καλέσω κάπου
όλους τους φίλους μας
100
00:05:40,048 --> 00:05:42,134
και θα του κάνω την πρόταση μπροστά τους.
101
00:05:42,134 --> 00:05:43,218
Ναι.
102
00:05:43,218 --> 00:05:45,429
Αν πει ναι, πάρτι αρραβώνων έκπληξη.
103
00:05:45,429 --> 00:05:48,223
- Τι θα κάνεις αν πει όχι;
- Θα έχω τους φίλους μου
104
00:05:48,223 --> 00:05:49,308
να με παρηγορήσουν.
105
00:05:49,308 --> 00:05:51,727
Πάντως, θα είμαι
το επίκεντρο της προσοχής.
106
00:05:52,895 --> 00:05:57,316
Δυστυχώς, το σπίτι μας
δεν είναι αρκετά μεγάλο για πάρτι.
107
00:05:58,942 --> 00:06:02,446
Μακάρι να ήξερα κάποιον με μεγάλο σπίτι.
108
00:06:03,488 --> 00:06:05,616
Γιατί δεν λες να κάνουμε το πάρτι εδώ;
109
00:06:05,616 --> 00:06:09,745
Δεν ξέρω. Αυτό το σπίτι δεν βρίσκεται
σε ατμόσφαιρα πάρτι τελευταία.
110
00:06:09,745 --> 00:06:13,749
Ειλικρινά, δεν ξέρω αν είμαι ακόμα έτοιμος
να ανοίξω το σπίτι μας σε κόσμο.
111
00:06:13,749 --> 00:06:15,042
Μα είμαστε πολύ καλύτερα.
112
00:06:15,042 --> 00:06:19,713
"Είμαστε"; Δηλαδή, σαν να λέμε
ο καθένας μας ως άτομα
113
00:06:19,713 --> 00:06:22,007
ή σαν ομάδα μπαμπάκας-κόρη;
114
00:06:22,007 --> 00:06:24,301
Βλέπω το ύφος σου.
Δεν έπρεπε να πω "μπαμπάκας".
115
00:06:24,301 --> 00:06:26,303
Πατέρας. Ομάδα πατέρας-κόρη.
116
00:06:27,054 --> 00:06:29,348
Κατάλαβα. Δεν σ' αρέσει να λέω "ομάδα".
117
00:06:29,348 --> 00:06:30,724
- Όχι.
- Εντάξει.
118
00:06:30,724 --> 00:06:34,394
Έλα τώρα. Με τη μαμά κάνατε
συνέχεια πάρτι. Της άρεσαν πολύ.
119
00:06:35,103 --> 00:06:36,605
Παίζεις την κάρτα της μαμάς;
120
00:06:40,275 --> 00:06:42,277
- Καλά, εντάξει. Ας το κάνουμε.
- Αλήθεια;
121
00:06:50,077 --> 00:06:52,538
Πώς λειτουργούν
τα πάρτι αρραβώνων έκπληξη;
122
00:06:52,538 --> 00:06:53,664
Άκου τι θα κάνουμε.
123
00:06:53,664 --> 00:06:57,167
Ο Τσάρλι νομίζει ότι γιορτάζουμε
το βραβείο σου. Ψυχολόγος της Χρονιάς.
124
00:06:57,876 --> 00:07:00,212
Είναι τρελό.
Πώς σε κρίνουν για τέτοιο βραβείο;
125
00:07:00,212 --> 00:07:02,047
Ναι, γι' αυτό είναι τρελό.
126
00:07:02,047 --> 00:07:05,050
Νομίζει ότι θα έρθω νωρίτερα
να σε βοηθήσω. Πολύ καλύτερα.
127
00:07:05,634 --> 00:07:08,053
Όταν φτάσει,
είναι η στιγμή που θα κάτσεις στο πιάνο.
128
00:07:08,053 --> 00:07:10,389
Και θα αρχίσεις να παίζεις.
129
00:07:10,389 --> 00:07:13,016
- Τέλεια.
- Εγώ θα πω το τραγούδι μας.
130
00:07:14,059 --> 00:07:16,854
- "You Are So Beautiful".
- Ευχαριστώ, αλλά ποιο τραγούδι;
131
00:07:16,854 --> 00:07:18,355
Το "You Are So Beautiful".
132
00:07:19,481 --> 00:07:21,275
Έκανες αστείο, αλλά το έχασα.
133
00:07:22,150 --> 00:07:23,610
Είμαι χαμένος. Να το αναβάλουμε;
134
00:07:23,610 --> 00:07:24,820
Σε πιάνει πανικός.
135
00:07:24,820 --> 00:07:26,655
Ανάσες, Μπράι. Έλα.
136
00:07:29,032 --> 00:07:30,367
Όλα πάνε όπως θες, ναι;
137
00:07:31,702 --> 00:07:34,580
Βλέπεις;
Γι' αυτό είσαι Ψυχολόγος της Χρονιάς.
138
00:07:46,758 --> 00:07:47,801
- Γεια.
- Γεια.
139
00:07:47,801 --> 00:07:50,053
Λες να πειράζει αν δεν έρθω;
140
00:07:50,053 --> 00:07:51,263
Τι πρόβλημα έχεις;
141
00:07:51,263 --> 00:07:53,724
Δεν μπορώ να με ρωτούν οι γέροι
τι δουλειά κάνω.
142
00:07:53,724 --> 00:07:55,475
- Και;
- Ναι. Εγώ...
143
00:07:56,018 --> 00:07:57,686
Είμαι άνεργος
144
00:07:57,686 --> 00:07:59,897
και ζω στον ξενώνα του ψυχολόγου μου,
145
00:07:59,897 --> 00:08:02,858
επειδή τα βίαια ξεσπάσματά μου
με έστειλαν στη φυλακή.
146
00:08:03,859 --> 00:08:06,153
Εσύ τι κάνεις, Άλις;
Πώς πέρασες το καλοκαίρι;
147
00:08:06,153 --> 00:08:09,615
Πέθανε ξαφνικά η μητέρα μου,
οπότε τσίριζα και έκλαιγα.
148
00:08:09,615 --> 00:08:12,367
- Ωραίο ακούγεται. Εμείς πήγαμε στο Μέιν.
- Ναι.
149
00:08:13,952 --> 00:08:16,330
Και πάλι όμως, έλα.
150
00:08:16,330 --> 00:08:18,498
Αν σου κάνουν καμιά δύσκολη ερώτηση,
151
00:08:18,498 --> 00:08:20,918
θα αλλάξω θέμα. Θα σε προσέχω.
152
00:08:22,836 --> 00:08:23,879
Καλά.
153
00:08:24,880 --> 00:08:27,341
- Άντε ντύσου.
- Ντυμένος είμαι.
154
00:08:30,010 --> 00:08:31,178
Πάω να ντυθώ.
155
00:08:38,018 --> 00:08:40,062
Ποιος έρχεται νωρίτερα σε πάρτι;
156
00:08:40,687 --> 00:08:43,023
Γεια. Ήρθατε πρώτοι.
157
00:08:43,023 --> 00:08:44,566
Φοβηθήκαμε την κίνηση.
158
00:08:45,943 --> 00:08:48,904
Βιάστηκα να χτενιστώ
για να ξανακούσω αυτό το αστείο.
159
00:08:49,655 --> 00:08:52,658
Έλα τώρα. Δεν το έχω ξαναπεί.
160
00:08:52,658 --> 00:08:53,784
Έτσι, Τζίμι;
161
00:08:57,788 --> 00:08:59,164
Φοβηθήκαμε την κίνηση.
162
00:08:59,748 --> 00:09:01,834
Κάποιος πρέπει να ξεκινήσει το πάρτι.
163
00:09:02,501 --> 00:09:03,752
Ναι. Περάστε.
164
00:09:09,091 --> 00:09:11,134
Βλέπεις; Ούτε στον Τζίμι αρέσει.
165
00:09:11,134 --> 00:09:14,596
- Τον έκανες να στεναχωρηθεί.
- Δεν είναι τίποτα. Περάστε.
166
00:09:16,181 --> 00:09:17,432
Γεια σου, μπαμπά.
167
00:09:20,686 --> 00:09:25,065
Είσαι... πανέμορφη.
168
00:09:25,065 --> 00:09:26,149
Ευχαριστώ.
169
00:09:27,568 --> 00:09:30,070
Εντάξει, μπορείς να σταματήσεις
πριν το παρακάνεις;
170
00:09:32,114 --> 00:09:34,616
- Είσαι σαν πριγκίπισσα.
- Γιατί;
171
00:09:34,616 --> 00:09:36,702
- Πάμε να βάλουμε ένα ποτό.
- Κούκλα.
172
00:09:37,286 --> 00:09:38,662
- Γεια σου, Λιζ!
- Γεια!
173
00:09:38,662 --> 00:09:40,205
Γεια σου, άντρα της Λιζ.
174
00:09:42,499 --> 00:09:44,501
- Στις ομορφιές σου.
- Δεν της αρέσει αυτό.
175
00:09:44,501 --> 00:09:45,878
Είσαι σαν πριγκίπισσα.
176
00:09:45,878 --> 00:09:47,921
- Θεέ μου. Ευχαριστώ.
- Τι σκατά;
177
00:09:48,505 --> 00:09:51,842
Σχεδόν όλοι όσους κάλεσα δέχτηκαν.
Μόνο δύο όχι. Η Μπερναντέτ Πίτερς...
178
00:09:51,842 --> 00:09:54,303
- Δεν την ξέρει.
- Σωστά. Και πάλι, με πείραξε.
179
00:09:54,303 --> 00:09:56,430
Το άλλο όχι είναι από τον Πολ.
180
00:09:56,430 --> 00:09:58,849
Λέει ότι έχει κάτι σημαντικό απόψε.
181
00:10:12,738 --> 00:10:13,572
ΜΕΓΚ
182
00:10:13,572 --> 00:10:15,449
ΜΠΑΜΠΑ, ΕΡΧΟΜΑΙ ΑΥΡΙΟ
ΣΤΗ 1 Μ.Μ. ΣΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΟΥ.
183
00:10:20,329 --> 00:10:21,330
ΑΚΟΥ ΤΙ ΠΡΟΤΕΙΝΩ
184
00:10:21,330 --> 00:10:22,414
- ΝΕΥΡΟΛΟΓΟ
- ΜΑΚΡΟΧΡΟΝΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
185
00:10:22,414 --> 00:10:23,540
- ΕΡΓΟΘΕΡΑΠΕΥΤΗ
- ΟΜΑΔΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ
186
00:10:25,792 --> 00:10:27,794
ΜΠΟΧΑΔΕΛΙΚΟ
187
00:10:47,481 --> 00:10:48,482
Πώς είσαι;
188
00:10:49,566 --> 00:10:51,527
Με τι ασχολείσαι τελευταία, Σον;
189
00:10:55,572 --> 00:10:56,949
Πώς ήταν στα 70s;
190
00:10:56,949 --> 00:10:58,325
- Αλήθεια;
- Ναι.
191
00:10:58,325 --> 00:11:00,619
Εντάξει, βάλτε τις ζώνες σας
192
00:11:00,619 --> 00:11:04,248
γιατί ετούτος εδώ είχε περμανάντ.
193
00:11:05,249 --> 00:11:06,500
Ήμουν μοδάτος.
194
00:11:07,167 --> 00:11:11,046
Επίσης, δεν φορούσαμε ζώνες στο αμάξι.
Αλήθεια. Δεν μας ένοιαζε.
195
00:11:11,046 --> 00:11:15,050
Το πιο δημοφιλές γλυκό
ήταν κάτι τσίχλες σε σχήμα τσιγάρου.
196
00:11:15,050 --> 00:11:18,595
Τα παιδιά τρελαίνονταν.
Ήταν τέλεια. Είχα μηχανή.
197
00:11:18,595 --> 00:11:20,013
- Γεια, Τζίμι.
- Γεια.
198
00:11:20,639 --> 00:11:21,473
Τζίμι.
199
00:11:21,473 --> 00:11:23,308
- Θεέ μου. Γεια.
- Γεια.
200
00:11:23,308 --> 00:11:25,269
- Χρόνια και ζαμάνια.
- Ναι, βέβαια.
201
00:11:25,269 --> 00:11:27,020
Από την κηδεία έχουμε να σε δούμε.
202
00:11:27,020 --> 00:11:30,357
Έρικ. Συγγνώμη.
Είναι βλαμμένος. Πώς είσαι;
203
00:11:31,567 --> 00:11:32,609
Είμαι πολύ καλά.
204
00:11:32,609 --> 00:11:34,069
- Αλήθεια;
- Χαίρομαι.
205
00:11:34,611 --> 00:11:37,990
- Με την Τία ήσασταν τέλειο ζευγάρι.
- Πράγματι.
206
00:11:39,825 --> 00:11:41,910
- Χαίρομαι πολύ που σε βλέπω.
- Κι εγώ.
207
00:11:41,910 --> 00:11:45,038
- Είναι εδώ ο Νίκο;
- Βασικά, χωρίσαμε.
208
00:11:45,038 --> 00:11:49,585
Όχι.
209
00:11:49,585 --> 00:11:51,587
- Όχι, είναι για καλό.
- Όχι.
210
00:11:51,587 --> 00:11:53,338
Πολλά "όχι" είπες.
211
00:11:53,338 --> 00:11:56,091
- Πολλά "όχι" είπες. Όλα καλά.
- Όχι.
212
00:11:56,091 --> 00:11:57,801
Σ' αγαπούσε πάρα πολύ.
213
00:12:01,972 --> 00:12:03,348
Ήσασταν τέλειοι μαζί.
214
00:12:05,851 --> 00:12:08,896
Μας δίνατε έμπνευση.
215
00:12:13,025 --> 00:12:14,443
Για δες. Στέγνωσα.
216
00:12:15,027 --> 00:12:16,236
Άλλη μια τεκίλα, παρακαλώ.
217
00:12:17,946 --> 00:12:20,782
Κάν' τες δύο. Δεν ήμουν έτοιμος για πάρτι.
218
00:12:20,782 --> 00:12:22,576
Ο κόσμος είναι ηλίθιος.
219
00:12:22,576 --> 00:12:24,870
Συμφωνώ απολύτως.
220
00:12:28,248 --> 00:12:32,336
Βγήκα με τρεις τύπους
την τελευταία βδομάδα, όλοι κούκλοι.
221
00:12:32,336 --> 00:12:34,463
Δεν μου σηκωνόταν γυναικεία με κανέναν.
222
00:12:34,463 --> 00:12:36,673
Προσπαθούσα να βρω έκφραση γι' αυτό.
223
00:12:36,673 --> 00:12:38,342
Χθες φάγαμε μεξικάνικο
224
00:12:38,342 --> 00:12:40,719
και σκέφτηκα το "βρέχω το τάκο".
225
00:12:40,719 --> 00:12:42,763
Όχι. Δεν μ' αρέσει.
226
00:12:44,556 --> 00:12:46,350
Μπορεί να μην έχω σεξουαλικότητα πια.
227
00:12:46,934 --> 00:12:49,770
Λες μπούρδες τώρα.
Η λίμπιντο έχει αλλαγές.
228
00:12:49,770 --> 00:12:50,979
Ορίστε, αγάπη.
229
00:12:50,979 --> 00:12:53,524
Ντέρεκ, θυμάσαι όταν ήθελα συνέχεια
να πηδιόμαστε;
230
00:12:54,566 --> 00:12:56,151
Ναι. Η εποχή της νιότης.
231
00:12:56,860 --> 00:12:59,905
Τώρα, πρέπει να κάνω σεξ
μεταξύ 15:00 και 15:20
232
00:12:59,905 --> 00:13:02,366
κι ο Ντέρεκ να μη με έχει εκνευρίσει.
233
00:13:02,366 --> 00:13:04,701
- Εντάξει.
- Δεν γίνεται συχνά.
234
00:13:05,869 --> 00:13:07,079
Ο Τσάρλι θα είναι.
235
00:13:07,079 --> 00:13:10,290
- Να κρυφτούμε;
- Δεν είναι τέτοια έκπληξη, άντρα της Λιζ!
236
00:13:13,794 --> 00:13:16,213
Νόμιζα ότι είχες δουλειά απόψε.
Γιατί ήρθες;
237
00:13:16,880 --> 00:13:18,882
- Δεν ξέρω.
- Καλά. Πέρασε.
238
00:13:20,008 --> 00:13:21,009
Έλα.
239
00:13:21,009 --> 00:13:22,636
Δείτε ποιος ήρθε.
240
00:13:23,178 --> 00:13:24,847
- Προσπάθησε να με σκοτώσει.
- Τι;
241
00:13:24,847 --> 00:13:26,723
Αυτή προσπάθησε να με σκοτώσει.
242
00:13:27,307 --> 00:13:28,892
Λιζ, μπορείς...
243
00:13:28,892 --> 00:13:30,519
- Δεν... Γεια.
- Όχι.
244
00:13:30,519 --> 00:13:31,854
- Δεν το έκανα.
- Εντάξει.
245
00:13:31,854 --> 00:13:34,231
- Εντάξει. Έλα μαζί μου.
- Φεύγω.
246
00:13:34,231 --> 00:13:36,233
- Όχι. Μη φύγεις. Πέρασε.
- Όχι, μείνε.
247
00:13:36,233 --> 00:13:37,401
- Όχι...
- Έλα.
248
00:13:37,401 --> 00:13:39,236
- Έλα να φας κάτι.
- Πάρτε πιάτο.
249
00:13:39,236 --> 00:13:41,905
- Ναι. Θα πάρουμε ένα πιάτο.
- Έλεος.
250
00:13:41,905 --> 00:13:44,491
Από 15:00 μέχρι 15:20
είναι πολύ λίγος χρόνος.
251
00:13:44,491 --> 00:13:46,159
Ναι, εμένα μου λες;
252
00:13:52,374 --> 00:13:54,001
Τζίμι.
253
00:13:54,001 --> 00:13:55,878
Μπεν! Γεια σου, Μπεν.
254
00:13:58,130 --> 00:14:00,465
- Ωραία αγκαλιά.
- Μη μιλήσεις.
255
00:14:00,465 --> 00:14:02,885
Ξέρεις την καινούργια μου φίλη; Την Κιάρα;
256
00:14:04,011 --> 00:14:05,053
Όχι.
257
00:14:05,053 --> 00:14:07,848
Γεια σου. Χαίρω πολύ.
258
00:14:08,432 --> 00:14:12,269
Πώς ακριβώς κάνατε
αυτήν τη σημαντική ψυχική σύνδεση;
259
00:14:12,269 --> 00:14:13,437
Απροσδόκητα.
260
00:14:14,229 --> 00:14:18,108
- Γνωριστήκαμε στην εκκλησία.
- Όντως απροσδόκητο. Σωστά το είπες.
261
00:14:19,318 --> 00:14:22,196
Χαίρομαι που σε βλέπω, Κιάρα,
για πρώτη φορά στη ζωή μου.
262
00:14:22,196 --> 00:14:23,447
Χαίρω πολύ.
263
00:14:26,033 --> 00:14:28,118
Ζηλεύαμε τον γάμο σας.
264
00:14:28,118 --> 00:14:30,829
Με την Κιμ χαρήκαμε που τελείωσε η χρονιά.
265
00:14:31,914 --> 00:14:33,582
Ήταν δύσκολη περίοδος για μας.
266
00:14:33,582 --> 00:14:36,460
Αυτό δεν θα συμβαίνει
όταν έχεις ψυχολόγο στην οικογένεια.
267
00:14:36,460 --> 00:14:37,711
Κι όμως.
268
00:14:44,384 --> 00:14:46,762
Δεν το πιστεύω ότι διασκέδαζα έτσι.
269
00:14:46,762 --> 00:14:50,307
Ναι, ο μπάφος έγινε πιο δυνατός
μετά τη δεκαετία του '70.
270
00:14:50,891 --> 00:14:52,059
Ποιος είναι αυτός;
271
00:14:52,059 --> 00:14:53,727
Ας κάνουμε κάτι.
272
00:14:55,479 --> 00:14:56,980
- Πολύ καλύτερα.
- Ναι.
273
00:14:56,980 --> 00:14:58,649
Έχω κορακιάσει.
274
00:14:58,649 --> 00:15:00,150
Τι θες να πιεις;
275
00:15:00,150 --> 00:15:02,861
- Μια γρανίτα;
- Φέρε μια γρανίτα στον Πολ.
276
00:15:02,861 --> 00:15:06,156
- Αν δεν έχουν γρανίτες;
- Πήγαινε φέρε από το σπίτι μας.
277
00:15:06,156 --> 00:15:07,241
Από τις καλές μου;
278
00:15:08,116 --> 00:15:09,117
Καλά.
279
00:15:11,286 --> 00:15:12,788
Μαλάκας ο σερβιτόρος.
280
00:15:12,788 --> 00:15:14,873
Τι κάνει ο Τσιτς;
281
00:15:14,873 --> 00:15:16,166
Δεν είναι καλά.
282
00:15:16,166 --> 00:15:18,126
Και γι' αυτό εσύ φταις.
283
00:15:18,710 --> 00:15:20,087
Τι έκανα;
284
00:15:20,087 --> 00:15:23,507
Μου είπες
να πω στη Μεγκ για το Parkinson.
285
00:15:24,258 --> 00:15:28,512
Και τώρα θα έρθει αύριο
να αναλάβει τη φροντίδα μου.
286
00:15:31,223 --> 00:15:33,392
Θέλω να περάσω περισσότερο χρόνο μαζί της
287
00:15:34,142 --> 00:15:35,143
κι όλο έχει δουλειά.
288
00:15:35,143 --> 00:15:39,690
Αλλά όταν της λέω ότι είμαι άρρωστος,
παρατάει τα πάντα,
289
00:15:39,690 --> 00:15:41,775
γιατί νομίζει ότι έτσι πρέπει.
290
00:15:42,401 --> 00:15:43,944
Συναισθηματικός εκβιασμός.
291
00:15:43,944 --> 00:15:49,241
Όπως εσύ που θα κάνεις πρόταση στον Τσάρλι
μπροστά σε όλους αυτούς.
292
00:15:49,908 --> 00:15:53,078
Όχι, δεν είναι συναισθηματικός εκβιασμός.
293
00:15:54,037 --> 00:15:55,122
Είναι;
294
00:15:55,122 --> 00:15:57,082
Δεν είναι και το αντίθετο.
295
00:15:58,125 --> 00:16:00,502
- Βλέπεις;
- Θεέ μου.
296
00:16:00,502 --> 00:16:02,254
- Τι γελάς...
- Συγγνώμη.
297
00:16:02,254 --> 00:16:03,714
Έφαγα κι εγώ καραμελίτσα.
298
00:16:03,714 --> 00:16:04,673
Θεέ μου.
299
00:16:07,092 --> 00:16:08,927
Όχι. Θυμάσαι; Τα είπαμε αυτά.
300
00:16:08,927 --> 00:16:13,265
Τις γραβάτες τις φοράμε. Θυμάσαι;
Μιλήσαμε πολύ για τη γραβάτα.
301
00:16:14,141 --> 00:16:15,684
Μ' αρέσει η τεκίλα με Sprite.
302
00:16:15,684 --> 00:16:18,478
- Μαργαρίτα της κακιάς ώρας;
- Ναι.
303
00:16:18,478 --> 00:16:20,480
Γκάμπι!
304
00:16:20,480 --> 00:16:23,442
- Να σου βάλω κι άλλο;
- Όχι. Πρέπει να κάνω λίγο κράτει.
305
00:16:24,026 --> 00:16:25,194
Η φίλη μου, η Κιάρα.
306
00:16:25,194 --> 00:16:26,445
- Γεια.
- Γεια.
307
00:16:26,445 --> 00:16:27,988
Με βοήθησε στα δύσκολα.
308
00:16:27,988 --> 00:16:29,448
Ήμουν εργάτρια του σεξ.
309
00:16:30,449 --> 00:16:33,076
Κυρίως Uno παίζαμε, γιατί δεν είχα στύση.
310
00:16:33,076 --> 00:16:33,994
Θεέ μου.
311
00:16:33,994 --> 00:16:36,580
- Βλέπαμε και το Top Chef.
- Ισχύει.
312
00:16:36,580 --> 00:16:38,916
Αλλά αποσύρθηκα. Τώρα πληρώνει ο Μπεν.
313
00:16:38,916 --> 00:16:42,753
Ο Μπεν; Δηλαδή σου σηκώνεται γυναικεία
με αυτόν τον τύπο;
314
00:16:42,753 --> 00:16:44,546
Εννοείς αν μουλιάζω το ροδάκινο;
315
00:16:44,546 --> 00:16:46,173
Αυτό μου αρέσει. Αυτό...
316
00:16:46,673 --> 00:16:49,635
Λιζ. Μουλιάζω το ροδάκινο.
317
00:16:50,260 --> 00:16:51,094
Πολύ μου αρέσει.
318
00:16:59,645 --> 00:17:01,188
- Ωραία δεν είναι;
- Το χόντρυνες.
319
00:17:01,188 --> 00:17:03,732
Στους γέρους αρέσει
να μιλούν για τον εαυτό τους...
320
00:17:04,608 --> 00:17:05,442
Ναι;
321
00:17:06,527 --> 00:17:07,528
Κάντε άκρη.
322
00:17:07,528 --> 00:17:10,321
- Κάντε άκρη.
- Τι σκατά;
323
00:17:12,741 --> 00:17:14,535
Μου φαίνεται ότι πίνεις.
324
00:17:14,535 --> 00:17:16,994
- Ναι, δεν έγινε κάτι, μπαμπά.
- Ναι;
325
00:17:16,994 --> 00:17:21,165
Έλεος. Είσαι καλά; Θες λίγο νερό;
326
00:17:24,586 --> 00:17:25,796
Τι έγινε;
327
00:17:25,796 --> 00:17:30,551
Καταλαβαίνω ότι προσπαθείς
να φαίνεσαι άνετη
328
00:17:30,551 --> 00:17:32,302
- μπροστά στον Σον.
- Δεν προσπαθώ.
329
00:17:32,970 --> 00:17:36,223
Δεν προσπαθώ να φαίνομαι άνετη
μπροστά στον Σον.
330
00:17:36,223 --> 00:17:38,684
Αγάπη μου, άγγελέ μου,
331
00:17:40,561 --> 00:17:43,230
ξέρω ότι τον βρίσκεις πανέμορφο.
332
00:17:45,232 --> 00:17:46,650
Σε άκουσα.
333
00:17:47,526 --> 00:17:49,027
Σε άκουσα όταν το ψιθύρισες.
334
00:17:53,699 --> 00:17:54,700
Εντάξει.
335
00:17:54,700 --> 00:17:56,201
Ναι;
336
00:17:56,201 --> 00:17:57,870
Τι της είπες;
337
00:17:58,579 --> 00:18:00,873
Είπα
"Πόσο γρήγορα ανεβαίνεις τη σκάλα;"
338
00:18:03,125 --> 00:18:04,126
Ωραίο.
339
00:18:10,465 --> 00:18:11,758
- Γεια.
- Τι διάολο ήταν αυτό;
340
00:18:11,758 --> 00:18:13,051
Δεν ξέρω.
341
00:18:14,970 --> 00:18:16,096
Τι πρόβλημα υπάρχει;
342
00:18:17,598 --> 00:18:21,476
Πολύς κόσμος με πλησίασε στο γαμωπάρτι
343
00:18:21,476 --> 00:18:26,648
και μου είπε ότι...
με την Τία ήμασταν το τέλειο ζευγάρι.
344
00:18:28,859 --> 00:18:30,235
Γκάμπι, δεν ήμασταν.
345
00:18:31,403 --> 00:18:33,864
Στο τέλος, μαλώναμε για τα πάντα.
346
00:18:33,864 --> 00:18:37,951
Όταν πήγα να δω τη μαμά μου,
ξέχασες να πάρεις την Άλις από το σχολείο.
347
00:18:37,951 --> 00:18:41,788
Δεν το ξέχασα! Άργησα.
Σταμάτα να λες ότι το ξέχασα. Άργησα.
348
00:18:41,788 --> 00:18:44,541
Έλεος, Τζίμι, δεν ξέρεις καν
τι γίνεται στο σπίτι.
349
00:18:44,541 --> 00:18:46,710
Έχεις εμμονή με τη δουλειά σου.
350
00:18:46,710 --> 00:18:50,380
Θα ήταν τέλεια αν, μία φορά,
έτσι για αλλαγή, μπορούσα εγώ να φύγω.
351
00:18:50,380 --> 00:18:53,133
Πάλι τα ίδια θα λέμε;
Τότε, δούλεψε, Τία. Έλεος.
352
00:18:53,133 --> 00:18:54,468
Μη φωνάζεις.
353
00:18:54,468 --> 00:18:57,221
Νιώθω απατεώνας, ρε γαμώτο.
354
00:18:57,221 --> 00:18:58,305
Δεν είσαι.
355
00:18:58,305 --> 00:19:02,100
Κι εσύ κι εγώ ξέρουμε
πως δεν υπάρχει τέλεια σχέση.
356
00:19:02,100 --> 00:19:03,644
Από αυτό ζούμε.
357
00:19:04,144 --> 00:19:09,191
Ήμασταν χάλια για μήνες
πριν πεθάνει η Τία.
358
00:19:13,278 --> 00:19:16,406
Λυπάμαι που είσαι
τόσο δυστυχισμένη. Αλήθεια.
359
00:19:16,907 --> 00:19:21,995
Αλλά βαρέθηκα να είμαι η δικαιολογία
στο γιατί δεν είσαι ευτυχισμένη.
360
00:19:23,830 --> 00:19:25,207
Ναι, κι εγώ βαρέθηκα.
361
00:19:27,000 --> 00:19:30,629
Στο τελευταίο πάρτι που κάναμε,
είχε ένα βλέμμα...
362
00:19:31,255 --> 00:19:32,965
Το είδα, γαμώτο.
363
00:19:32,965 --> 00:19:35,467
Δεν νομίζω ότι με αγαπούσε πια, Γκάμπι.
364
00:19:37,553 --> 00:19:39,137
Δεν ξέρω καν αν με συμπαθούσε.
365
00:19:39,805 --> 00:19:41,557
Σκεφτόταν να με εγκαταλείψει.
366
00:19:41,557 --> 00:19:44,935
Αυτά τα στηρίζεις σε ένα βλέμμα;
Σοβαρολογείς; Όντως; Όλο αυτό;
367
00:19:44,935 --> 00:19:47,855
Ναι. Ήταν το χειρότερο βλέμμα που έχω δει.
368
00:19:47,855 --> 00:19:51,233
Εντάξει, άκου.
Ξέρω ότι περνούσατε δύσκολα. Το ξέρω.
369
00:19:52,025 --> 00:19:54,194
Αλλά δεν σκεφτόταν να φύγει.
Θα μου το έλεγε.
370
00:19:54,194 --> 00:19:56,238
- Δεν θα σ' το έλεγε.
- Θα μου το έλεγε.
371
00:19:56,238 --> 00:19:58,448
Ήξερε ότι είμαστε φίλοι.
Δεν θα σου το έλεγε.
372
00:19:58,448 --> 00:20:03,704
Άκουσέ με, σοβαρά τώρα.
Η Τία σ' αγαπούσε. Το εννοώ.
373
00:20:05,038 --> 00:20:06,039
Απόδειξέ το.
374
00:20:06,623 --> 00:20:08,208
Να το αποδείξω; Πώς να το αποδείξω;
375
00:20:08,792 --> 00:20:09,793
Ακριβώς.
376
00:20:14,298 --> 00:20:18,218
Κάνεις λες και είναι κακό
να σε στηρίζουν τα παιδιά σου.
377
00:20:18,218 --> 00:20:21,805
Χέσ' το. Θα στείλω μήνυμα
στον μεγάλο, τον Μάθιου.
378
00:20:23,432 --> 00:20:27,311
"Είμαι στεναχωρημένη
κι αν δεν με πάρεις, θα θυμώσω πολύ".
379
00:20:27,311 --> 00:20:28,478
Εστάλη.
380
00:20:34,276 --> 00:20:35,110
Απόρριψη.
381
00:20:35,903 --> 00:20:37,154
Σωστή κίνηση.
382
00:20:37,154 --> 00:20:39,656
Τους σκούπιζα τον πισινό,
τους βοηθούσα στο διάβασμα,
383
00:20:39,656 --> 00:20:43,619
πήγα σε όλους
τους βαρετούς αγώνες μπέιζμπολ.
384
00:20:43,619 --> 00:20:44,703
Ωραίο το μπέιζμπολ.
385
00:20:44,703 --> 00:20:45,787
Χάλια είναι.
386
00:20:46,872 --> 00:20:49,583
Τους στάθηκα,
οπότε περιμένω να μου σταθούν.
387
00:20:49,583 --> 00:20:50,792
Το κέρδισα.
388
00:20:50,792 --> 00:20:52,544
Εγώ δεν το κέρδισα.
389
00:20:52,544 --> 00:20:55,506
Ήταν πολύ μικρή όταν χωρίσαμε.
390
00:20:56,340 --> 00:20:58,550
Έπρεπε να ήμουν κοντά της,
αλλά δεν ήμουν.
391
00:20:59,760 --> 00:21:01,178
Εντάξει, μάλλον τα σκάτωσες.
392
00:21:01,929 --> 00:21:04,223
Αλλά παρ' όλα αυτά σε στηρίζει.
393
00:21:05,140 --> 00:21:09,520
Στη θέση σου, δεν θα ένιωθα αυτολύπηση.
Θα ένιωθα ευγνωμοσύνη.
394
00:21:11,980 --> 00:21:12,814
Ναι.
395
00:21:12,814 --> 00:21:14,733
Ωραία. Έγινε.
396
00:21:16,193 --> 00:21:18,779
Θέλω κάτι τραγανό και τυρένιο.
397
00:21:18,779 --> 00:21:20,113
Ντέρεκ;
398
00:21:20,113 --> 00:21:21,573
- Ποιος;
- Ο σερβιτόρος.
399
00:21:21,573 --> 00:21:23,033
Ντέρεκ;
400
00:21:31,124 --> 00:21:32,876
Θες να το συζητήσουμε;
401
00:21:33,877 --> 00:21:35,879
- Όχι.
- Τέλεια. Ούτε εγώ.
402
00:21:43,762 --> 00:21:46,723
Εντάξει.
Αυτό το τραγούδι σού φτιάχνει το κέφι.
403
00:21:53,897 --> 00:21:56,733
Τσάρλι, ήρθες επιτέλους!
404
00:21:56,733 --> 00:21:58,527
Σταμάτησα να πάρω κάρτα στον Τζίμι.
405
00:22:00,112 --> 00:22:01,864
Πολύ ευγενικό.
406
00:22:04,032 --> 00:22:05,450
Τι γίνεται;
407
00:22:05,450 --> 00:22:07,160
Τα πάντα θα αποκαλυφθούν.
408
00:22:08,036 --> 00:22:09,413
Πού είναι ο Τζίμι, γαμώτο;
409
00:22:11,456 --> 00:22:13,125
Ξεκινάμε. Έτοιμος;
410
00:22:13,959 --> 00:22:16,170
Τζίμι, τώρα. Αρχίζει η παράσταση.
411
00:22:16,753 --> 00:22:17,671
Έφτασα.
412
00:22:22,593 --> 00:22:23,969
Ωραία. Εντάξει.
413
00:22:25,554 --> 00:22:26,597
Τσάρλι,
414
00:22:27,556 --> 00:22:29,391
απόψε είναι γιορτή,
415
00:22:30,142 --> 00:22:31,935
αλλά όχι αυτή που νομίζεις.
416
00:22:32,477 --> 00:22:34,021
Εντάξει. Έτοιμος;
417
00:22:36,064 --> 00:22:37,107
Πάμε.
418
00:22:45,115 --> 00:22:50,537
Είσαι πολύ όμορφος
419
00:22:55,375 --> 00:22:57,294
Έλα μωρέ. Λίγο πιο γρήγορα. Πάμε.
420
00:22:58,587 --> 00:23:01,965
- Στα μάτια μου
- Στα μάτια μου
421
00:23:03,217 --> 00:23:08,263
- Είσαι πολύ όμορφος
- Είσαι πολύ όμορφος
422
00:23:08,263 --> 00:23:10,516
Όχι ντουέτο.
423
00:23:11,099 --> 00:23:14,353
- Στα μάτια μου
- Στα μάτια μου
424
00:23:14,353 --> 00:23:16,271
- Δεν το βλέπεις;
- Δεν το βλέπεις;
425
00:23:19,733 --> 00:23:23,987
- Είσαι όλα όσα έχω ευχηθεί
- Είσαι όλα όσα έχω ευχηθεί
426
00:23:25,197 --> 00:23:31,370
Είσαι ό,τι χρειάζομαι
427
00:23:31,370 --> 00:23:32,579
Θεέ μου.
428
00:23:38,752 --> 00:23:40,128
Ξέρασα.
429
00:23:41,004 --> 00:23:42,005
Το ξέρουμε.
430
00:23:42,548 --> 00:23:44,466
Εντάξει, δώστε μας ένα λεπτό.
431
00:23:46,468 --> 00:23:48,512
- Θεέ μου.
- Για όνομα.
432
00:23:49,263 --> 00:23:53,183
Ξεχάστε το. Καταστράφηκαν όλα.
Ναι, το πάρτι τελείωσε.
433
00:23:53,767 --> 00:23:54,685
Ωραία δεν ήταν;
434
00:23:54,685 --> 00:23:58,021
Εντάξει. Κοιτάξτε αλλού. Ελάτε.
435
00:23:58,021 --> 00:23:59,231
- Γκάμπι;
- Τι;
436
00:23:59,231 --> 00:24:01,650
- Ξέρασα.
- Το ξέρω. Το είδα και το μυρίζω.
437
00:24:01,650 --> 00:24:02,651
Πάμε, χαζέ.
438
00:24:02,651 --> 00:24:05,529
- Την έχω ακούσει πολύ για όλο αυτό.
- Εγώ όχι αρκετά.
439
00:24:12,578 --> 00:24:14,496
Ο καημένος ο Τζίμι. Στη βραδιά του.
440
00:24:14,496 --> 00:24:17,875
Χέσε τον Τζίμι.
Απόψε θα ήταν η δική μας μεγάλη βραδιά.
441
00:24:17,875 --> 00:24:20,878
Θα σου έκανα πρόταση γάμου έκπληξη.
442
00:24:21,962 --> 00:24:26,049
Ήταν δύσκολο να ετοιμάσω
αυτήν τη βραδιά. Δεν είχα βοήθεια.
443
00:24:26,049 --> 00:24:28,385
Η Μπερναντέτ Πίτερς
έστειλε ένα τυπικό μέιλ
444
00:24:28,385 --> 00:24:31,138
που θα στέλνει σε όλους τους γκέι
που την καλούν σε πάρτι
445
00:24:31,138 --> 00:24:35,142
και μετά ο Τζίμι έγινε
το κοριτσάκι από τον Εξορκιστή.
446
00:24:35,642 --> 00:24:39,062
Μιλάμε για τεράστια αποτυχία, γαμώτο.
447
00:24:40,939 --> 00:24:41,940
Ναι.
448
00:24:43,442 --> 00:24:47,112
Ναι; Ναι, είναι τεράστια αποτυχία ή...
449
00:24:49,323 --> 00:24:50,324
Θα σε παντρευτώ.
450
00:24:52,034 --> 00:24:53,827
- Ναι;
- Ναι.
451
00:24:58,332 --> 00:25:00,459
Κάτσε, έπρεπε πρώτα να σου δείξω αυτό.
452
00:25:03,962 --> 00:25:05,214
Είναι πανέμορφο.
453
00:25:09,343 --> 00:25:10,427
Φόρεσέ το.
454
00:25:12,179 --> 00:25:13,347
Συγχαρητήρια.
455
00:25:13,972 --> 00:25:16,391
Θέλετε συμβουλές
για το πώς να σώσετε τον γάμο σας
456
00:25:16,391 --> 00:25:18,685
και να μην αποξενώσετε την κόρη σας;
457
00:25:18,685 --> 00:25:19,978
- Όχι, δεν...
- Ξέρεις...
458
00:25:19,978 --> 00:25:22,022
Να επικοινωνείτε.
459
00:25:22,022 --> 00:25:24,358
Αν σηκώσετε άμυνες, τη γαμήσατε.
460
00:25:25,317 --> 00:25:27,027
Μα δύο ευάλωτοι άνθρωποι
461
00:25:27,027 --> 00:25:30,906
θα βρουν πάντα τρόπο να συνδεθούν.
462
00:25:33,116 --> 00:25:37,079
Σον, καλά είμαι. Δεν χρειάζεται να μένεις.
Πήγαινε να διασκεδάσεις.
463
00:25:37,704 --> 00:25:40,707
Διασκεδάζω. Εδώ. Μαζί σου.
464
00:25:49,132 --> 00:25:50,634
Αυτό πού είναι;
465
00:25:52,553 --> 00:25:55,889
- Άλις.
- Συγγνώμη. Όλα καλά.
466
00:25:55,889 --> 00:25:58,058
- Απλώς νόμιζα...
- Είσαι μικρό παιδί.
467
00:26:02,062 --> 00:26:03,063
Καλύτερα να φύγω.
468
00:26:03,564 --> 00:26:05,732
- Συγγνώμη. Λυπάμαι πολύ.
- Φεύγω.
469
00:26:05,732 --> 00:26:07,693
- Δεν πειράζει.
- Πραγματικά, δεν...
470
00:26:14,575 --> 00:26:17,870
Όχι, γαμώτο. Γαμώτο!
471
00:26:24,543 --> 00:26:25,544
Γαμώτο!
472
00:26:28,797 --> 00:26:29,673
Ναι;
473
00:26:30,757 --> 00:26:31,758
Γεια.
474
00:26:32,634 --> 00:26:33,635
Είσαι καλά;
475
00:26:33,635 --> 00:26:36,889
- Είμαι τέλεια.
- Ωραία. Εντάξει, μπράβο.
476
00:26:36,889 --> 00:26:38,182
- Έκανα γαργάρες.
- Ναι.
477
00:26:38,182 --> 00:26:41,018
- Έκανα μπάνιο και αφρόλουτρο.
- Ναι.
478
00:26:41,018 --> 00:26:43,312
- Ωραία.
- Μπορεί να κοιμήθηκα εκεί.
479
00:26:43,312 --> 00:26:46,023
Έτσι φαίνεται.
Είσαι εδώ πάνω από μία ώρα, οπότε...
480
00:26:46,023 --> 00:26:48,275
- Ωραία. Μπορεί να το ξέχασαν όλοι.
- Όχι.
481
00:26:48,275 --> 00:26:51,278
- Είναι χάλια κάτω.
- Γαμώτο.
482
00:26:51,278 --> 00:26:55,407
Τέλος πάντων, τώρα που συνήλθες
και είσαι καλύτερα,
483
00:26:55,908 --> 00:27:00,787
ίσως μπορεί να θες να δεις αυτό!
484
00:27:01,580 --> 00:27:04,750
Τα γενέθλιά μου.
Δύο εβδομάδες πριν πεθάνει η Τία.
485
00:27:05,626 --> 00:27:08,253
Κοίτα την αγάπη στα μάτια της.
Είναι κολλημένη μαζί σου.
486
00:27:08,962 --> 00:27:12,424
Ανησυχείς για ένα βλέμμα;
Τι έχεις να πεις γι' αυτό το βλέμμα;
487
00:27:13,842 --> 00:27:18,597
Και ξέρεις κάτι; Λες μαλακίες
που πιστεύεις ότι δεν θα μου το έλεγε.
488
00:27:18,597 --> 00:27:21,350
Ήξερα τα πάντα, Τζίμι. Όχι μόνο τα καλά.
489
00:27:21,350 --> 00:27:26,021
Μου είχε πει ότι δεν ανέλαβες ευθύνες
όταν γεννήθηκε η Άλις.
490
00:27:26,021 --> 00:27:28,649
- Ναι.
- Μου είχε πει για εκείνο το ζευγάρι
491
00:27:28,649 --> 00:27:32,361
με το οποίο σχεδόν το κάνατε
σε εκείνο το μπαρ στο Ρίνο.
492
00:27:32,361 --> 00:27:34,363
- Ναι... Αυτό θα...
- Τι;
493
00:27:34,363 --> 00:27:35,447
Θα ήταν ωραίο.
494
00:27:35,447 --> 00:27:38,450
Θέλω να πω, αν ήθελε να φύγει,
θα μου το είχε πει.
495
00:27:38,450 --> 00:27:43,121
Εντάξει; Σταμάτα να βασανίζεσαι
με τέτοιες μαλακίες.
496
00:27:43,121 --> 00:27:46,917
Ειλικρινά πιστεύω
ότι είναι απλώς άλλο ένα πράγμα
497
00:27:46,917 --> 00:27:49,086
στο οποίο μπορείς να επικεντρωθείς
498
00:27:50,003 --> 00:27:52,172
για να μη σκέφτεσαι τον θάνατο της Τία.
499
00:27:53,590 --> 00:27:56,301
Αλλά, Τζίμι, σ' αγαπούσε
500
00:27:57,344 --> 00:27:58,428
πάρα πολύ.
501
00:27:59,346 --> 00:28:00,597
Η φωτογραφία το αποδεικνύει.
502
00:28:03,475 --> 00:28:05,769
- Σ' ευχαριστώ πολύ.
- Αλίμονο.
503
00:28:05,769 --> 00:28:07,688
- Έλα εδώ.
- Είναι βλακείες όλα αυτά.
504
00:28:07,688 --> 00:28:11,692
Όχι, δεν πειράζει. Έλα εδώ. Όλα καλά.
505
00:28:14,695 --> 00:28:16,738
Ευχαριστώ. Είσαι καταπληκτική φίλη.
506
00:28:16,738 --> 00:28:18,699
Όχι, το ξέρω. Προφανώς.
507
00:29:14,171 --> 00:29:16,173
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού