1 00:00:04,086 --> 00:00:06,548 何げなく過ごしてる時-- 2 00:00:06,673 --> 00:00:12,262 音や匂いで 当時に引き戻されるんだ 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,766 思い出すってことじゃない 4 00:00:15,891 --> 00:00:18,977 実際 戦地に戻った感覚だ 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,105 人を傷つけてる 6 00:00:22,648 --> 00:00:25,442 よくあるフラッシュバックだ 7 00:00:25,609 --> 00:00:27,861 脳がトラウマを処理してる 8 00:00:27,986 --> 00:00:29,863 俺の脳は役立たずだ 9 00:00:29,988 --> 00:00:32,741 脳には役立たずが集まる 10 00:00:32,866 --> 00:00:35,244 裁判官とか批評家 11 00:00:35,369 --> 00:00:39,790 満腹なのに “チキンを食え!”と言うヤツ 12 00:00:39,915 --> 00:00:40,916 ムカつくよ 13 00:00:41,333 --> 00:00:43,627 君が前に進むには... 14 00:00:47,798 --> 00:00:50,217 チキンのこと考えてた 15 00:00:57,891 --> 00:00:59,309 調子はどうだ? 16 00:00:59,935 --> 00:01:02,354 言われたとおりやってる 17 00:01:02,729 --> 00:01:04,147 順調か? 18 00:01:04,272 --> 00:01:05,399 マジ最悪だ 19 00:01:06,066 --> 00:01:09,278 パーキンソン病のことを 娘に伝えた 20 00:01:09,444 --> 00:01:10,404 それで? 21 00:01:11,029 --> 00:01:14,616 来週 こっちに飛んできて-- 22 00:01:14,992 --> 00:01:17,661 治療内容を確認するそうだ 23 00:01:18,328 --> 00:01:21,415 こっちもマジ最悪だ 24 00:01:22,249 --> 00:01:24,293 痛みに向き合うのは-- 25 00:01:25,669 --> 00:01:26,920 大切だ 26 00:01:27,045 --> 00:01:29,840 痛みから逃げたら-- 27 00:01:29,965 --> 00:01:34,344 忘れた頃に舞い戻ってきて 打ちのめされる 28 00:01:35,846 --> 00:01:37,222 僕に言ってます? 29 00:01:37,431 --> 00:01:38,765 ショーンにだ 30 00:01:38,891 --> 00:01:40,184 僕を見てる 31 00:01:40,309 --> 00:01:41,727 見たいからだ 32 00:01:44,771 --> 00:01:46,481 よく頑張ってる 33 00:01:47,441 --> 00:01:48,609 どうも 34 00:01:49,651 --> 00:01:50,652 ショーンだ 35 00:01:53,906 --> 00:01:56,325 厚かましいヤツだ 36 00:01:56,742 --> 00:01:58,744 今のは僕に? 37 00:01:58,869 --> 00:01:59,578 そうだ 38 00:02:26,396 --> 00:02:31,235 シュリンキング: 悩めるセラピスト 39 00:02:37,991 --> 00:02:39,284 {\an8}すごい体 40 00:02:44,623 --> 00:02:47,626 {\an8}ごめん あなたは好きだけど— 41 00:02:47,751 --> 00:02:50,712 {\an8}見つめ方が ロマンチックすぎて 42 00:02:50,838 --> 00:02:52,714 {\an8}香水のCMみたい 43 00:02:52,840 --> 00:02:54,299 {\an8}分かった 44 00:02:55,342 --> 00:02:56,134 {\an8}気楽に 45 00:02:56,260 --> 00:02:57,427 {\an8}そうね 46 00:02:58,303 --> 00:02:59,137 {\an8}じゃ・・・ 47 00:03:01,306 --> 00:03:02,015 {\an8}平気? 48 00:03:02,766 --> 00:03:06,687 {\an8}鼻が鳴った? こんなこと初めてよ 49 00:03:07,354 --> 00:03:08,272 {\an8}失礼 50 00:03:08,397 --> 00:03:10,941 {\an8}首にキスして ヨワいの 51 00:03:11,066 --> 00:03:12,734 {\an8}いいよ 首だね 52 00:03:12,860 --> 00:03:13,986 {\an8}やってみて 53 00:03:15,404 --> 00:03:16,405 {\an8}いい感じ? 54 00:03:16,530 --> 00:03:17,823 {\an8}全然ダメ 55 00:03:18,365 --> 00:03:21,410 {\an8}あなたは 悪くないんだけど 56 00:03:21,577 --> 00:03:23,912 {\an8}唇の細菌が— 57 00:03:24,037 --> 00:03:26,206 {\an8}気持ち悪くて・・・ 58 00:03:26,623 --> 00:03:28,417 {\an8}生態系がね 59 00:03:29,418 --> 00:03:30,919 {\an8}今日はどうも 60 00:03:31,044 --> 00:03:32,713 {\an8}そうか 分かった 61 00:03:33,922 --> 00:03:35,382 {\an8}握手したの? 62 00:03:35,507 --> 00:03:39,720 {\an8}そう 握手するにしても せめてセックス後よね 63 00:03:39,845 --> 00:03:41,054 {\an8}礼儀正しいわ 64 00:03:41,471 --> 00:03:45,184 {\an8}電話くれるなんて うれしい 65 00:03:45,434 --> 00:03:47,936 {\an8}ほかの友達は ニコを知ってる 66 00:03:48,061 --> 00:03:52,274 {\an8}だから 私の男あさりを 知られたくない 67 00:03:52,399 --> 00:03:54,526 {\an8}私も友達の1人なのね 68 00:03:54,651 --> 00:03:56,153 {\an8}いい男だった 69 00:03:56,278 --> 00:03:57,571 {\an8}でも私の体が・・・ 70 00:03:58,280 --> 00:04:00,699 {\an8}女の場合 〝つ〟を何て言う? 71 00:04:00,866 --> 00:04:03,076 “濡れる”もイマイチね 72 00:04:03,535 --> 00:04:05,537 私の体 どうなってんの? 73 00:04:05,871 --> 00:04:06,705 違う 74 00:04:06,830 --> 00:04:10,083 朝っぱらから セックスする人いる? 75 00:04:10,209 --> 00:04:12,669 結婚目当てじゃあるまいし 76 00:04:13,504 --> 00:04:14,338 そうね 77 00:04:14,796 --> 00:04:16,298 リズが迎えに 78 00:04:16,423 --> 00:04:21,386 リズか 店で会った時 でヤってきた 79 00:04:21,512 --> 00:04:23,430 意味 分かってる? 80 00:04:24,264 --> 00:04:27,392 “一方的に話すこと”だろ 81 00:04:27,518 --> 00:04:29,102 違うよ 82 00:04:29,353 --> 00:04:30,395 ポール 83 00:04:30,812 --> 00:04:31,647 リズ 84 00:04:31,855 --> 00:04:33,357 渡したい物が 85 00:04:33,732 --> 00:04:34,650 私に? 86 00:04:35,317 --> 00:04:36,235 グミか? 87 00:04:36,360 --> 00:04:39,571 ピラティスの先生の親戚が 同じ病気で-- 88 00:04:39,696 --> 00:04:43,408 これを食べると 不安や震えが収まると 89 00:04:43,534 --> 00:04:45,369 科学的な効果か? 90 00:04:46,662 --> 00:04:47,955 “大麻成分入り” 91 00:04:48,080 --> 00:04:50,916 効果があれば症状が和らぐ 92 00:04:51,041 --> 00:04:55,128 なくてもハイになって マシな帽子を選べる 93 00:04:55,671 --> 00:04:58,549 お酒のあと服用したら吐くよ 94 00:04:59,258 --> 00:05:00,509 なあ リズ 95 00:05:01,468 --> 00:05:02,845 言っておく 96 00:05:04,304 --> 00:05:06,390 ではヤるな 97 00:05:07,641 --> 00:05:08,475 それは... 98 00:05:08,725 --> 00:05:10,394 どういうこと? 99 00:05:10,519 --> 00:05:14,147 分かってないのに 堂々と使ってる 100 00:05:19,111 --> 00:05:21,238 ついに買ったんだ 101 00:05:21,905 --> 00:05:22,990 つまり? 102 00:05:23,574 --> 00:05:25,909 今回は ちゃんと反応する 103 00:05:26,159 --> 00:05:27,578 チャーリーに求婚する! 104 00:05:27,703 --> 00:05:29,246 やったー! 105 00:05:30,455 --> 00:05:31,707 すごいな 106 00:05:32,708 --> 00:05:35,544 夫婦になって愛を貫くのね 107 00:05:35,669 --> 00:05:36,587 まあね 108 00:05:36,712 --> 00:05:37,963 どんな計画? 109 00:05:38,088 --> 00:05:42,134 友達を招待して みんなの前で申し込む 110 00:05:42,259 --> 00:05:45,429 “イエス”なら 婚約パーティーだと明かす 111 00:05:45,554 --> 00:05:46,847 “ノー”なら? 112 00:05:46,972 --> 00:05:49,057 友達に慰めてもらう 113 00:05:49,683 --> 00:05:51,143 注目の的だ 114 00:05:52,394 --> 00:05:57,441 でもパーティーを開くには うちじゃ狭すぎるんだ 115 00:05:58,859 --> 00:06:02,613 広い家に 住んでる友達がいればな... 116 00:06:03,697 --> 00:06:05,407 うちでやれば? 117 00:06:05,532 --> 00:06:09,745 しばらくパーティーをやる 雰囲気じゃなかったし-- 118 00:06:10,245 --> 00:06:13,749 正直 まだ人を呼ぶ気には なれない 119 00:06:13,874 --> 00:06:15,042 私たち 元気じゃん 120 00:06:15,167 --> 00:06:16,627 “私たち”って... 121 00:06:17,377 --> 00:06:22,007 同類ってこと? パパ&娘のコンビ? 122 00:06:22,549 --> 00:06:24,384 “パパ”は軽いな 123 00:06:24,510 --> 00:06:26,553 父&娘のコンビ? 124 00:06:26,929 --> 00:06:29,348 “コンビ”が気に障った? 125 00:06:29,473 --> 00:06:30,057 そう 126 00:06:30,182 --> 00:06:30,766 了解 127 00:06:30,891 --> 00:06:35,020 前はパーティーしたし ママも好きだった 128 00:06:35,145 --> 00:06:36,980 ママを持ち出す? 129 00:06:40,150 --> 00:06:41,276 よし やろう 130 00:06:41,401 --> 00:06:42,444 ホント? 131 00:06:50,035 --> 00:06:52,538 婚約パーティーの作戦は? 132 00:06:52,663 --> 00:06:57,626 君が“最優秀セラピスト”を 受賞したってことに 133 00:06:57,751 --> 00:07:00,045 そんな賞はない どう審査を... 134 00:07:00,170 --> 00:07:01,755 誰も気にしない 135 00:07:02,005 --> 00:07:05,050 僕は“先に行って手伝う”と 136 00:07:05,175 --> 00:07:09,012 チャーリーが来たら 君はピアノへ向かい-- 137 00:07:09,388 --> 00:07:10,389 弾き始めて 138 00:07:10,514 --> 00:07:11,056 ああ 139 00:07:11,181 --> 00:07:14,977 大好きな曲を歌う “” 140 00:07:15,102 --> 00:07:16,854 ありがとう 曲名は? 141 00:07:16,979 --> 00:07:18,939 “ユー・アー・ソー・ ビューティフル” 142 00:07:19,356 --> 00:07:21,608 ジョークか 真に受けた 143 00:07:21,942 --> 00:07:23,610 マズい 延期する? 144 00:07:23,735 --> 00:07:26,655 パニクるな 深呼吸して 145 00:07:29,116 --> 00:07:30,367 “思いどおり”だ 146 00:07:31,743 --> 00:07:34,580 さすが最優秀セラピストだ 147 00:07:46,675 --> 00:07:47,509 やあ 148 00:07:47,926 --> 00:07:50,053 パーティーに出なくていい? 149 00:07:50,179 --> 00:07:51,180 どうして? 150 00:07:51,305 --> 00:07:53,765 客に職業とか聞かれる 151 00:07:53,891 --> 00:07:54,641 それで? 152 00:07:54,766 --> 00:07:57,102 “俺は今 失業中で--” 153 00:07:57,477 --> 00:08:00,731 “セラピストの家に 居候してます” 154 00:08:00,856 --> 00:08:03,150 “暴行で捕まったんで” 155 00:08:03,567 --> 00:08:05,903 “アリスは どんな夏だった?” 156 00:08:06,028 --> 00:08:09,615 “ママが死んじゃって 泣き叫んでた” 157 00:08:09,740 --> 00:08:12,367 “楽しそうだ うちは旅行を” 158 00:08:13,869 --> 00:08:15,495 パーティーに出て 159 00:08:16,288 --> 00:08:19,875 キツい質問されたら 私が話を変えて-- 160 00:08:20,083 --> 00:08:21,502 守ってあげる 161 00:08:22,711 --> 00:08:23,670 分かった 162 00:08:24,630 --> 00:08:25,589 着替えて 163 00:08:26,256 --> 00:08:27,341 着替えた 164 00:08:29,927 --> 00:08:31,303 着替えるよ 165 00:08:37,851 --> 00:08:40,062 こんなに早く誰よ? 166 00:08:40,520 --> 00:08:43,023 いらっしゃい 一番乗りだ 167 00:08:43,148 --> 00:08:44,441 渋滞を避けた 168 00:08:44,566 --> 00:08:45,734 そうか 169 00:08:45,859 --> 00:08:48,904 この冗談のために せかされた 170 00:08:49,488 --> 00:08:52,449 初めて披露したジョークだ 171 00:08:52,574 --> 00:08:53,784 だよな? 172 00:08:57,621 --> 00:08:59,164 渋滞を避けた 173 00:08:59,540 --> 00:09:01,834 パーティーの始まりね 174 00:09:02,376 --> 00:09:03,168 どうぞ 175 00:09:08,966 --> 00:09:11,134 ジミーも閉口してる 176 00:09:11,260 --> 00:09:12,678 泣きそうよ 177 00:09:12,886 --> 00:09:14,847 こういう顔だ 入って 178 00:09:16,390 --> 00:09:17,432 パパ 179 00:09:20,811 --> 00:09:22,479 驚いた とても... 180 00:09:23,438 --> 00:09:25,065 きれいだ 181 00:09:25,190 --> 00:09:26,191 ありがと 182 00:09:27,693 --> 00:09:30,070 それ以上 褒めないで 183 00:09:31,864 --> 00:09:33,198 お姫様みたい 184 00:09:33,657 --> 00:09:34,324 やめて 185 00:09:34,449 --> 00:09:35,659 飲み物を 186 00:09:35,784 --> 00:09:36,702 ステキよ 187 00:09:37,077 --> 00:09:38,120 リズ! 188 00:09:38,245 --> 00:09:40,163 リズの旦那さんも 189 00:09:40,581 --> 00:09:43,000 何てステキなの! 190 00:09:43,125 --> 00:09:44,501 イヤがる 191 00:09:44,626 --> 00:09:45,878 お姫様みたい 192 00:09:46,003 --> 00:09:46,837 うれしい 193 00:09:46,962 --> 00:09:47,921 何だよ 194 00:09:48,046 --> 00:09:51,842 欠席者は女優の バーナデット・ピータース 195 00:09:51,967 --> 00:09:53,218 来るわけない 196 00:09:53,343 --> 00:09:56,263 残念だよ あとはポール 197 00:09:56,388 --> 00:09:59,266 大事な用があるらしい 198 00:10:12,738 --> 00:10:15,449 “メグ:明日1時に着く オフィスでね” 199 00:10:20,370 --> 00:10:23,540 “神経科医と面会 長期ケアの相談...” 200 00:10:47,481 --> 00:10:51,652 ところで ショーン 最近はどんな感じだ? 201 00:10:55,447 --> 00:10:56,949 70年代って? 202 00:10:57,074 --> 00:10:57,658 急に? 203 00:10:57,783 --> 00:10:58,534 ええ 204 00:10:58,659 --> 00:11:01,662 シートベルトをして 聞いてくれ 205 00:11:01,787 --> 00:11:04,248 このおじさんはパーマ頭だった 206 00:11:05,082 --> 00:11:06,291 流行でな 207 00:11:06,416 --> 00:11:09,628 当時はシートベルトは 締めなかった 208 00:11:09,753 --> 00:11:11,046 誰もな! 209 00:11:11,171 --> 00:11:14,967 タバコのキャンディが 大ヒットして-- 210 00:11:15,092 --> 00:11:16,426 子供に大人気 211 00:11:16,844 --> 00:11:18,595 僕はバイクに乗り... 212 00:11:18,720 --> 00:11:19,346 ジミー 213 00:11:19,471 --> 00:11:20,305 やあ 214 00:11:20,556 --> 00:11:21,306 ジミー 215 00:11:21,431 --> 00:11:23,058 来てくれたのか 216 00:11:23,183 --> 00:11:24,226 久しぶりだ 217 00:11:24,351 --> 00:11:25,185 本当に 218 00:11:25,310 --> 00:11:27,020 葬儀以来だな 219 00:11:27,271 --> 00:11:27,980 エリック 220 00:11:28,146 --> 00:11:30,357 無神経な人で 元気? 221 00:11:30,649 --> 00:11:32,609 元気でやってるよ 222 00:11:32,734 --> 00:11:34,278 安心したわ 223 00:11:34,528 --> 00:11:36,905 ステキなご夫婦だった 224 00:11:37,155 --> 00:11:38,240 そうだね 225 00:11:39,825 --> 00:11:41,577 会いたかった 226 00:11:41,743 --> 00:11:42,911 ニコも一緒? 227 00:11:43,036 --> 00:11:45,038 私たち 離婚したの 228 00:11:45,163 --> 00:11:47,207 ウソだろ 229 00:11:47,332 --> 00:11:49,501 そんなのウソウソ 230 00:11:49,626 --> 00:11:50,878 よかったの 231 00:11:51,003 --> 00:11:51,545 ウソだ 232 00:11:51,670 --> 00:11:53,338 “ウソ”の嵐ね 233 00:11:53,505 --> 00:11:54,756 でも大丈夫 234 00:11:54,882 --> 00:11:56,091 ウソだろ 235 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 ティアに愛されてた 236 00:12:01,889 --> 00:12:03,724 お似合いだったよ 237 00:12:05,767 --> 00:12:09,146 2人は理想の夫婦だったわ 238 00:12:12,566 --> 00:12:14,443 酒がなくなった 239 00:12:14,818 --> 00:12:16,236 テキーラを 240 00:12:17,654 --> 00:12:18,405 僕にも 241 00:12:19,239 --> 00:12:22,492 どいつも こいつも 言いたい放題だ 242 00:12:22,618 --> 00:12:24,995 それ私のセリフよ 243 00:12:28,290 --> 00:12:31,752 先週 3人も いい男に会ったのに-- 244 00:12:31,877 --> 00:12:34,463 “女の欲情スイッチ”が 入らない 245 00:12:34,588 --> 00:12:39,051 その隠語を考えてて メキシコ料理で ひらめいた 246 00:12:39,176 --> 00:12:40,427 “カサカサ・タコス” 247 00:12:40,552 --> 00:12:42,763 ヤダ 好きじゃない 248 00:12:43,847 --> 00:12:46,350 性欲がれたのかも 249 00:12:46,850 --> 00:12:49,770 冗談よね? 性欲は変化する 250 00:12:50,103 --> 00:12:50,812 はい 251 00:12:50,938 --> 00:12:53,524 昔の私は性欲爆発よね 252 00:12:53,649 --> 00:12:56,151 そうだな まだ若かった 253 00:12:56,652 --> 00:12:59,905 今は午後3時から 20分限定で-- 254 00:13:00,030 --> 00:13:02,658 彼にイラッときたら お預け 255 00:13:03,242 --> 00:13:04,701 めったにないが 256 00:13:05,661 --> 00:13:06,912 チャーリーだな 257 00:13:07,037 --> 00:13:07,746 隠れる? 258 00:13:07,871 --> 00:13:10,290 そういう作戦じゃない! 259 00:13:13,627 --> 00:13:16,213 ポール 大事な用は? 260 00:13:16,713 --> 00:13:17,756 さあな 261 00:13:17,881 --> 00:13:19,091 どうぞ 262 00:13:19,758 --> 00:13:20,467 中へ 263 00:13:20,843 --> 00:13:22,803 皆さん ご注目 264 00:13:23,220 --> 00:13:24,847 殺されかけた 265 00:13:25,055 --> 00:13:26,723 あの女に 266 00:13:27,140 --> 00:13:28,892 リズ ちょっと... 267 00:13:29,017 --> 00:13:30,060 違うわ 268 00:13:30,185 --> 00:13:31,854 殺すわけない 269 00:13:31,979 --> 00:13:33,105 いらして 270 00:13:33,230 --> 00:13:33,897 こっちへ 271 00:13:34,022 --> 00:13:34,815 待って 272 00:13:34,940 --> 00:13:36,066 一緒に 273 00:13:36,191 --> 00:13:37,025 帰る 274 00:13:37,150 --> 00:13:38,277 料理もある 275 00:13:38,402 --> 00:13:39,069 皿を 276 00:13:39,194 --> 00:13:40,112 今 お皿を 277 00:13:40,237 --> 00:13:41,780 まったく 278 00:13:41,905 --> 00:13:44,283 20分じゃ短いわね 279 00:13:44,408 --> 00:13:46,034 大変だよ 280 00:13:51,957 --> 00:13:53,041 ジミー! 281 00:13:53,959 --> 00:13:56,128 ベン 元気だったか? 282 00:13:57,546 --> 00:13:59,506 いいハグだ 283 00:14:00,174 --> 00:14:03,093 恋人のキアラは知ってた? 284 00:14:04,219 --> 00:14:04,928 いや 285 00:14:05,053 --> 00:14:07,681 どうも 初めまして 286 00:14:08,140 --> 00:14:12,269 2人はどこで 運命の出会いを果たしたんだ? 287 00:14:12,477 --> 00:14:15,230 これが不思議で教会だった 288 00:14:15,564 --> 00:14:17,274 不思議なもんだ 289 00:14:18,150 --> 00:14:22,196 会えてよかった キアラ だし 290 00:14:22,321 --> 00:14:23,363 私こそ 291 00:14:25,824 --> 00:14:28,118 君たち夫婦が うらやましい 292 00:14:28,243 --> 00:14:31,580 俺たちは 何とか今年は持ったが-- 293 00:14:31,830 --> 00:14:33,415 モメてばかりだ 294 00:14:33,540 --> 00:14:36,460 夫がセラピストなら円満ね 295 00:14:36,585 --> 00:14:37,794 そうでもない 296 00:14:44,593 --> 00:14:46,637 昔は平気で使ってた 297 00:14:46,762 --> 00:14:50,307 大麻も70年代より 強烈になってる 298 00:14:50,724 --> 00:14:52,059 こいつは? 299 00:14:52,226 --> 00:14:53,560 外しましょう 300 00:14:55,187 --> 00:14:56,271 よく見える 301 00:14:56,396 --> 00:14:56,980 ええ 302 00:14:57,231 --> 00:14:58,649 のどが渇いた 303 00:14:58,857 --> 00:15:00,150 何を飲む? 304 00:15:00,275 --> 00:15:01,360 棒アイスは? 305 00:15:01,818 --> 00:15:02,861 棒アイスを 306 00:15:03,070 --> 00:15:04,821 なかったら? 307 00:15:04,947 --> 00:15:06,156 家にある 308 00:15:06,281 --> 00:15:07,241 ウマいやつ? 309 00:15:08,325 --> 00:15:09,326 分かったよ 310 00:15:11,370 --> 00:15:12,663 ウェーターめ 311 00:15:12,788 --> 00:15:14,873 具合は どうかな? 312 00:15:15,249 --> 00:15:15,999 マズい 313 00:15:16,124 --> 00:15:18,126 君にも責任がある 314 00:15:18,252 --> 00:15:19,461 何で僕に? 315 00:15:20,128 --> 00:15:23,507 病気のことを 娘に話せと言ったろ? 316 00:15:24,007 --> 00:15:28,762 明日 娘がこっちに来て 治療内容を確認する 317 00:15:30,848 --> 00:15:35,143 親子の時間は持ちたかったが 娘が忙しくてな 318 00:15:35,310 --> 00:15:39,690 だが病気を告げた途端 すっ飛んでくる 319 00:15:40,023 --> 00:15:41,775 娘にとっては-- 320 00:15:42,192 --> 00:15:43,944 心理的な恐喝なんだ 321 00:15:44,069 --> 00:15:47,865 この求婚作戦も チャーリーには恐喝だ 322 00:15:47,990 --> 00:15:49,241 こんな人前で 323 00:15:49,783 --> 00:15:52,035 僕のは恐喝じゃない 324 00:15:52,244 --> 00:15:53,078 そうだ 325 00:15:53,787 --> 00:15:54,538 そう? 326 00:15:55,038 --> 00:15:57,082 そう言えなくもない 327 00:15:57,875 --> 00:15:58,750 だろ? 328 00:16:00,627 --> 00:16:01,670 笑うとこ? 329 00:16:01,795 --> 00:16:03,714 私もグミを食べたの 330 00:16:03,839 --> 00:16:04,673 勘弁して 331 00:16:07,009 --> 00:16:10,304 ダメよ ネクタイは 食べられない 332 00:16:10,429 --> 00:16:13,473 分かる? ネクタイは食べないで 333 00:16:14,349 --> 00:16:15,684 ソーダ割りね 334 00:16:15,809 --> 00:16:17,436 お手軽カクテル 335 00:16:17,561 --> 00:16:18,478 そうね 336 00:16:18,604 --> 00:16:20,105 ギャビー どう? 337 00:16:20,606 --> 00:16:21,356 君も飲む? 338 00:16:21,481 --> 00:16:23,442 もうやめておく 339 00:16:23,567 --> 00:16:25,736 こちらは友達のキアラ 340 00:16:26,570 --> 00:16:27,988 慰めてくれた 341 00:16:28,113 --> 00:16:29,448 体でね 342 00:16:29,990 --> 00:16:33,076 僕が勃たなくて で遊んだ 343 00:16:33,202 --> 00:16:33,994 ホント? 344 00:16:34,119 --> 00:16:35,579 “トップ・シェフ”も見た 345 00:16:35,704 --> 00:16:36,580 ああ 346 00:16:36,705 --> 00:16:38,832 でも今はベンといる 347 00:16:38,957 --> 00:16:39,666 ベン? 348 00:16:39,791 --> 00:16:42,753 彼で欲情スイッチ 入るの? 349 00:16:42,878 --> 00:16:44,213 桃の蜜のこと? 350 00:16:44,338 --> 00:16:46,215 その隠語 いいね 351 00:16:46,548 --> 00:16:47,299 リズ 352 00:16:48,509 --> 00:16:49,635 “桃の蜜”は? 353 00:16:50,135 --> 00:16:51,094 気に入った! 354 00:16:59,811 --> 00:17:01,188 キュートだろ? 355 00:17:01,396 --> 00:17:05,192 言ったでしょ あの話をする時は... 356 00:17:06,401 --> 00:17:07,528 車を寄せて 357 00:17:07,653 --> 00:17:08,862 止まりなさい 358 00:17:08,987 --> 00:17:10,321 何よ? 359 00:17:12,574 --> 00:17:14,535 酒を飲んでるね 360 00:17:14,660 --> 00:17:15,327 別に... 361 00:17:15,452 --> 00:17:16,244 ダメだ 362 00:17:16,954 --> 00:17:18,747 信じらんない 363 00:17:19,790 --> 00:17:21,834 パパ 大丈夫? 364 00:17:24,627 --> 00:17:25,546 何なの? 365 00:17:26,128 --> 00:17:30,551 酒を飲んで カッコつけたいんだろ? 366 00:17:30,676 --> 00:17:32,302 ショーンの前で 367 00:17:32,803 --> 00:17:36,223 別にショーンの前とか 関係ない 368 00:17:36,348 --> 00:17:38,809 アリス 天使ちゃん 369 00:17:40,352 --> 00:17:43,230 彼をステキだと 思ってるだろ? 370 00:17:45,482 --> 00:17:46,650 聞こえた 371 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 聞いちゃった 372 00:17:53,657 --> 00:17:54,700 まったく 373 00:17:54,825 --> 00:17:55,576 おい 374 00:17:56,243 --> 00:17:57,786 何 言ったんだ? 375 00:17:57,911 --> 00:18:00,998 “階段を何秒で上れる?”と 376 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 ウソつけ 377 00:18:10,799 --> 00:18:11,758 何事? 378 00:18:12,092 --> 00:18:13,302 さあな 379 00:18:14,845 --> 00:18:16,096 どうかした? 380 00:18:17,472 --> 00:18:22,561 パーティーに来てる連中が 次々 僕に寄ってきて-- 381 00:18:24,146 --> 00:18:26,607 “理想の夫婦だった”と 382 00:18:28,817 --> 00:18:30,360 でも違うんだ 383 00:18:31,361 --> 00:18:33,864 最後はケンカばかりだった 384 00:18:34,114 --> 00:18:37,367 アリスの迎えを忘れるなんて 385 00:18:37,492 --> 00:18:39,536 忘れたんじゃない 386 00:18:39,953 --> 00:18:41,788 遅れただけだ 387 00:18:41,914 --> 00:18:44,541 家のことを何も分かってない 388 00:18:44,791 --> 00:18:46,710 仕事人間だからよ 389 00:18:46,835 --> 00:18:49,796 私も毎日 外出できたら... 390 00:18:49,922 --> 00:18:53,133 またそれか だったら仕事に出ろよ 391 00:18:53,258 --> 00:18:54,468 声が大きい 392 00:18:54,593 --> 00:18:57,221 僕は みんなをダマしてる 393 00:18:57,346 --> 00:18:58,305 違う 394 00:18:58,639 --> 00:19:03,602 完璧な関係なんてないから 私たちの仕事が求められる 395 00:19:03,977 --> 00:19:07,439 ティアが亡くなる前の 数ヵ月間は-- 396 00:19:08,148 --> 00:19:09,483 泥沼だった 397 00:19:12,736 --> 00:19:16,782 君が幸せじゃないなら 気の毒に思うよ 398 00:19:17,074 --> 00:19:22,246 でも全部 僕のせいみたいに 言われるのは うんざりだ 399 00:19:23,664 --> 00:19:25,207 私も うんざり 400 00:19:27,000 --> 00:19:30,045 最後のパーティーの あの表情で-- 401 00:19:31,171 --> 00:19:32,965 分かったんだ 402 00:19:33,090 --> 00:19:35,509 僕を愛してなかった 403 00:19:37,344 --> 00:19:39,137 好きですらなくて-- 404 00:19:39,680 --> 00:19:41,139 別れる気だった 405 00:19:41,265 --> 00:19:44,351 表情だけで そう思ったわけ? 406 00:19:44,476 --> 00:19:47,104 あんな表情は初めて見た 407 00:19:47,229 --> 00:19:48,397 聞いて 408 00:19:48,522 --> 00:19:51,316 険悪なのは知ってたけど-- 409 00:19:51,775 --> 00:19:54,194 別れたいなら 私に話してた 410 00:19:54,319 --> 00:19:57,865 君は僕と親しいから 言うはずない 411 00:19:58,574 --> 00:20:00,617 よく聞いて 412 00:20:00,993 --> 00:20:04,037 ティアは あなたを 心から愛してた 413 00:20:05,038 --> 00:20:06,039 証拠は? 414 00:20:06,415 --> 00:20:08,208 証拠って どんな? 415 00:20:08,584 --> 00:20:09,793 ないだろ 416 00:20:14,214 --> 00:20:18,218 わが子に頼るのは 悪いと思ってるのね 417 00:20:18,594 --> 00:20:22,014 とんでもないわ うちの長男を見てて 418 00:20:23,182 --> 00:20:27,311 “ママは落ち込み中 電話くれなきゃ怒る” 419 00:20:27,561 --> 00:20:28,604 送信 420 00:20:34,234 --> 00:20:35,110 拒否 421 00:20:35,736 --> 00:20:36,695 やるな 422 00:20:36,820 --> 00:20:39,448 オムツを替えて宿題を見て-- 423 00:20:39,573 --> 00:20:43,619 退屈な野球の応援にも 行ってあげた 424 00:20:43,744 --> 00:20:44,703 楽しいぞ 425 00:20:44,828 --> 00:20:45,787 野球は最悪 426 00:20:46,663 --> 00:20:50,792 子供に尽くした分 お返しをもらっていいの 427 00:20:50,918 --> 00:20:52,377 私は違う 428 00:20:52,878 --> 00:20:58,550 娘が幼い頃 離婚して そばにいてやらなかった 429 00:20:59,510 --> 00:21:01,178 じゃ 失敗だけど-- 430 00:21:01,762 --> 00:21:03,639 娘さんは来てくれる 431 00:21:05,015 --> 00:21:08,936 私なら遠慮せず 素直に感謝する 432 00:21:11,021 --> 00:21:12,814 ああ そうだな 433 00:21:13,106 --> 00:21:14,816 そう 解決ね 434 00:21:15,943 --> 00:21:18,779 チーズ味のスナックが食べたい 435 00:21:19,071 --> 00:21:19,821 デレク 436 00:21:19,947 --> 00:21:20,531 誰だ? 437 00:21:20,656 --> 00:21:21,573 ウェーター 438 00:21:21,698 --> 00:21:22,574 デレク 439 00:21:30,999 --> 00:21:32,876 話を聞こうか? 440 00:21:33,710 --> 00:21:34,461 いいの 441 00:21:34,586 --> 00:21:36,171 俺も話すの苦手 442 00:21:43,595 --> 00:21:46,723 病気の歌か 元気が出るな 443 00:21:53,939 --> 00:21:56,733 チャーリー やっと来たね! 444 00:21:57,025 --> 00:21:58,527 ジミーにカードを 445 00:22:00,070 --> 00:22:01,488 優しいな 446 00:22:03,240 --> 00:22:05,284 何か始まるの? 447 00:22:05,409 --> 00:22:07,160 すぐに分かる 448 00:22:07,911 --> 00:22:09,413 ジミーは? 449 00:22:10,956 --> 00:22:13,083 こっちに来て 450 00:22:14,209 --> 00:22:16,420 ジミー ショータイムだ 451 00:22:16,795 --> 00:22:17,671 任せろ 452 00:22:22,551 --> 00:22:24,011 よし 始めよう 453 00:22:25,179 --> 00:22:26,013 チャーリー 454 00:22:27,598 --> 00:22:31,727 今夜のお祝いは 君が思ってたのとは違う 455 00:22:32,561 --> 00:22:33,896 いいかな? 456 00:22:35,981 --> 00:22:36,815 よし 457 00:22:45,032 --> 00:22:50,537 君は とても美しい 458 00:22:55,292 --> 00:22:56,960 テンポ 上げて 459 00:22:58,462 --> 00:23:01,965 僕にとって 460 00:23:03,217 --> 00:23:08,055 君は とても美しい 461 00:23:08,180 --> 00:23:10,516 デュエットじゃない 462 00:23:11,058 --> 00:23:13,602 僕にとって 463 00:23:14,186 --> 00:23:17,105 分からないかい? 464 00:23:19,650 --> 00:23:23,987 君こそ僕の望むすべて 465 00:23:25,239 --> 00:23:27,533 僕に必要なすべて 466 00:23:27,658 --> 00:23:29,660 僕に... 467 00:23:29,785 --> 00:23:30,619 必要な... 468 00:23:31,495 --> 00:23:32,579 まあ 大変 469 00:23:38,627 --> 00:23:39,837 吐いた 470 00:23:40,879 --> 00:23:42,089 分かってる 471 00:23:42,506 --> 00:23:44,424 一度 中断して... 472 00:23:46,385 --> 00:23:47,427 ウソ... 473 00:23:47,553 --> 00:23:48,512 ひどすぎ 474 00:23:49,221 --> 00:23:51,807 もういい ぶち壊しだな 475 00:23:51,932 --> 00:23:53,183 お開きだ 476 00:23:53,600 --> 00:23:54,518 よかったろ? 477 00:23:54,643 --> 00:23:57,729 皆さんは あっち向いてて 478 00:23:57,855 --> 00:23:58,605 ギャビー 479 00:23:58,981 --> 00:23:59,606 吐いた 480 00:23:59,731 --> 00:24:02,651 見てたし においも強烈 481 00:24:02,776 --> 00:24:04,152 ハイのせいか? 482 00:24:04,278 --> 00:24:05,529 私にも見えた 483 00:24:12,286 --> 00:24:14,496 主役のジミーが気の毒 484 00:24:14,621 --> 00:24:17,749 違う 主役は僕たちだった 485 00:24:17,875 --> 00:24:20,294 求婚作戦だったのに 486 00:24:21,378 --> 00:24:26,049 苦労して計画したのに 誰も協力してくれない 487 00:24:26,175 --> 00:24:31,013 バーナデットは義理で ゲイのファンに返信しただけ 488 00:24:31,138 --> 00:24:35,309 ジミーは“エクソシスト”の 少女並みに吐いた 489 00:24:35,434 --> 00:24:39,062 ハチャメチャな大惨事だ 490 00:24:40,898 --> 00:24:41,940 いいよ 491 00:24:43,358 --> 00:24:47,112 それって... 大惨事でいいってこと? 492 00:24:49,323 --> 00:24:50,324 結婚する 493 00:24:51,533 --> 00:24:52,451 本当に? 494 00:24:52,659 --> 00:24:53,577 ああ 495 00:24:58,373 --> 00:25:00,501 待って その前に... 496 00:25:03,670 --> 00:25:05,005 きれいだ 497 00:25:09,259 --> 00:25:10,469 はめてやれ 498 00:25:12,137 --> 00:25:13,347 おめでとう 499 00:25:13,680 --> 00:25:16,391 夫婦円満の秘訣を教える 500 00:25:16,517 --> 00:25:18,685 娘との付き合い方も 501 00:25:18,810 --> 00:25:19,645 結構です 502 00:25:19,770 --> 00:25:22,022 何でも言い合え 503 00:25:22,147 --> 00:25:24,358 自分の殻に入るな 504 00:25:25,192 --> 00:25:29,112 2人で手を取り合えば 必ず道は開き-- 505 00:25:29,696 --> 00:25:31,240 添い遂げられる 506 00:25:32,950 --> 00:25:37,120 私は平気だから パーティーを楽しんできて 507 00:25:37,913 --> 00:25:40,958 ここで楽しんでる 君とね 508 00:25:48,966 --> 00:25:50,717 これは どこ? 509 00:25:52,886 --> 00:25:53,887 アリス 510 00:25:54,012 --> 00:25:56,682 ごめん 何でもない 511 00:25:56,807 --> 00:25:58,058 まだ子供だ 512 00:26:01,979 --> 00:26:03,105 行くよ 513 00:26:03,230 --> 00:26:03,939 ごめん 514 00:26:04,064 --> 00:26:04,898 もう行く 515 00:26:05,023 --> 00:26:05,983 許して 516 00:26:06,859 --> 00:26:08,193 そんなんじゃ... 517 00:26:15,158 --> 00:26:16,451 何やってんの 518 00:26:16,577 --> 00:26:17,995 バカ バカ! 519 00:26:24,626 --> 00:26:25,586 もう! 520 00:26:28,839 --> 00:26:29,882 大丈夫? 521 00:26:30,757 --> 00:26:31,758 どう? 522 00:26:32,843 --> 00:26:33,635 気分は? 523 00:26:33,760 --> 00:26:34,803 スッキリした 524 00:26:34,928 --> 00:26:36,722 よかった 復活ね 525 00:26:36,847 --> 00:26:38,015 うがいした 526 00:26:38,515 --> 00:26:41,018 シャワーと風呂にも 527 00:26:41,143 --> 00:26:41,810 いいね 528 00:26:41,935 --> 00:26:43,145 風呂で寝てた 529 00:26:43,270 --> 00:26:45,981 やっぱりね 1時間も経ってる 530 00:26:46,148 --> 00:26:47,482 みんな 忘れた? 531 00:26:47,608 --> 00:26:50,152 まさか 1階は殺人現場よ 532 00:26:50,319 --> 00:26:51,153 参った 533 00:26:51,278 --> 00:26:55,532 酔いがさめて 気分もよさそうだから-- 534 00:26:55,782 --> 00:26:59,745 いいものを 見せてあげようかな 535 00:26:59,870 --> 00:27:00,787 これ! 536 00:27:01,288 --> 00:27:04,750 私の誕生日よ ティアが亡くなる2週間前 537 00:27:05,501 --> 00:27:08,587 あなたを見る目に 愛が あふれてる 538 00:27:09,004 --> 00:27:11,340 表情のことが不安なら-- 539 00:27:11,465 --> 00:27:12,424 これは? 540 00:27:13,717 --> 00:27:18,597 ティアが私に 隠し事するなんて あり得ない 541 00:27:18,722 --> 00:27:21,350 全部 知ってた いい話以外もね 542 00:27:21,475 --> 00:27:26,021 アリスが生まれても 仕事人間だったとか 543 00:27:26,438 --> 00:27:27,689 旅先で-- 544 00:27:27,814 --> 00:27:32,319 知り合ったカップルと ヤろうとしたんでしょ 545 00:27:32,444 --> 00:27:33,362 あれは... 546 00:27:33,487 --> 00:27:34,196 何よ? 547 00:27:34,321 --> 00:27:35,030 楽しいかと 548 00:27:35,155 --> 00:27:39,326 別れる気なら 彼女は私に相談してた 549 00:27:39,868 --> 00:27:43,163 だから もう自分を 苦しめないで 550 00:27:43,288 --> 00:27:46,750 正直 こんなことに こだわるのは-- 551 00:27:46,875 --> 00:27:52,172 ティアを失った悲しみに 向き合うより楽だからよ 552 00:27:53,465 --> 00:27:56,385 ティアは あなたを愛してた 553 00:27:57,094 --> 00:27:58,428 とてもね 554 00:27:59,179 --> 00:28:00,597 この写真が証拠 555 00:28:03,559 --> 00:28:04,685 ありがとう 556 00:28:04,810 --> 00:28:05,769 いいの 557 00:28:05,894 --> 00:28:07,479 僕がバカだった 558 00:28:07,604 --> 00:28:09,398 そんなことない 559 00:28:10,732 --> 00:28:11,567 大丈夫 560 00:28:14,528 --> 00:28:16,613 君は すばらしい友達だ 561 00:28:16,738 --> 00:28:18,574 いいえ 当然よ 562 00:29:13,670 --> 00:29:15,672 日本語字幕 渡邉 貴子