1 00:00:04,296 --> 00:00:06,256 어떨 때는 평상시 생활을 하다가 2 00:00:06,757 --> 00:00:11,970 어떤 소리나 냄새 때문에 다시 그곳으로 돌아가요 3 00:00:12,763 --> 00:00:15,933 기억 얘기가 아니에요 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,810 진짜 거기로 돌아가서... 5 00:00:20,479 --> 00:00:21,688 사람들을 해치고 있죠 6 00:00:22,606 --> 00:00:25,442 당신이 묘사하는 그런 회상들은 아주 흔한 거예요 7 00:00:25,442 --> 00:00:27,611 우리 뇌가 충격을 처리하는 방법이죠 8 00:00:28,111 --> 00:00:29,863 네, 그러면 내 뇌는 머저리예요 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,741 당신 뇌는 부정적인 머저리로 가득하니까요 10 00:00:32,741 --> 00:00:35,327 판사도 있고 비판하는 사람도 있죠 11 00:00:35,327 --> 00:00:38,372 뒤에서 '매운 닭 날개 더 먹어' 이러는 사람도 있죠 12 00:00:38,372 --> 00:00:40,916 방금 배 터지게 저녁 먹었는데요 난 그 사람 진짜 싫어요 13 00:00:41,500 --> 00:00:43,794 정말 새로 시작하고 싶으면... 14 00:00:47,339 --> 00:00:48,340 미안해요 15 00:00:48,340 --> 00:00:50,217 매운 닭 날개 생각밖에 안 나요 16 00:00:57,850 --> 00:01:00,018 좋은 아침, 둘이 뭐 해? 17 00:01:00,018 --> 00:01:02,354 말씀하신 대로 할 일 하고 있죠 18 00:01:02,938 --> 00:01:04,147 어때? 19 00:01:04,147 --> 00:01:05,399 개 똥구멍 같았어요 20 00:01:06,108 --> 00:01:09,278 난 방금 딸애한테 파킨슨이라고 말했어 21 00:01:09,278 --> 00:01:10,404 어땠어요? 22 00:01:12,281 --> 00:01:17,661 비행기로 다음 주에 와서 최고의 치료를 알아본다더군 23 00:01:18,537 --> 00:01:21,415 그러니까 개 똥구멍이지 24 00:01:22,541 --> 00:01:24,126 그래도 자넨 고통을 마주하잖아 25 00:01:25,794 --> 00:01:27,045 그게 중요해 26 00:01:27,045 --> 00:01:29,131 고통을 마주하지 않으면 27 00:01:29,131 --> 00:01:34,344 전혀 예기치 못한 순간에 된통 당하게 되거든 28 00:01:36,096 --> 00:01:38,765 - 누구한테 말하세요? 저요? 숀요? - 숀한테 하는 말이야 29 00:01:38,765 --> 00:01:41,727 - 절 빤히 보고 말씀하시는데요 - 어딜 보든, 그건 내 마음이지 30 00:01:44,938 --> 00:01:46,481 아주 잘하고 있어 31 00:01:47,608 --> 00:01:49,193 고마워요 32 00:01:50,068 --> 00:01:51,236 여전히 숀이야 33 00:01:53,864 --> 00:01:56,116 애정 결핍이라니까, 세상에 34 00:01:56,700 --> 00:01:59,578 - 그건 저한테 하는 말이죠, 폴? - 맞아 35 00:02:26,355 --> 00:02:31,235 '맵다 매워! 지미의 상담소' SHRINKING 36 00:02:37,950 --> 00:02:39,243 {\an8}신난다 37 00:02:44,581 --> 00:02:47,042 {\an8}미안해요 그게, 릭, 당신은 좋은데 38 00:02:47,042 --> 00:02:49,586 {\an8}눈까지 맞추니까 너무 드라마틱해서요 39 00:02:49,586 --> 00:02:52,714 {\an8}꼭 내가 무슨... 향수 광고에 나오는 것 같거든요 40 00:02:52,714 --> 00:02:56,134 {\an8}좋아요, 긴장을 좀 풀죠 41 00:02:56,134 --> 00:02:58,762 {\an8}- 좋아요, 네 - 네, 좋아요 42 00:03:01,473 --> 00:03:02,808 {\an8}괜찮아요? 43 00:03:02,808 --> 00:03:06,603 {\an8}킁 소리를 냈어요 한 번도 그런 적 없는 것 같은데요 44 00:03:07,437 --> 00:03:08,272 {\an8}미안해요 45 00:03:08,272 --> 00:03:10,941 {\an8}그냥 내 목에 키스해요 그걸 좋아하거든요 46 00:03:10,941 --> 00:03:13,068 {\an8}- 그냥 키스해요 - 좋아요, 목에 할게요 47 00:03:13,068 --> 00:03:13,986 {\an8}어서요 48 00:03:15,612 --> 00:03:17,739 {\an8}- 좋아요? 네? - 아니요 49 00:03:19,283 --> 00:03:23,912 {\an8}미안해요, 당신 탓이 아니에요 역겨운 입술 박테리아 생각하느라 50 00:03:23,912 --> 00:03:26,206 {\an8}잘 생각해 봐요 진짜 역겹거든요 51 00:03:26,206 --> 00:03:28,208 {\an8}생태계 전체의 문제라서요 52 00:03:30,085 --> 00:03:30,919 어쨌든 정말 고마워요 53 00:03:30,919 --> 00:03:32,713 그래요 54 00:03:33,839 --> 00:03:35,382 악수를 했다고요? 55 00:03:35,382 --> 00:03:39,720 {\an8}네, 나도 알아요 보통 섹스 후에나 하는 건데 56 00:03:39,720 --> 00:03:41,054 {\an8}잘했네요 57 00:03:41,638 --> 00:03:45,309 {\an8}이 얘기를 나한테 해 줘서 고맙다고 해도 돼요? 58 00:03:45,309 --> 00:03:47,936 {\an8}네, 다른 여사친들은 다 니코를 알거든요 59 00:03:47,936 --> 00:03:50,022 {\an8}이렇게 열심히 섹스하려고 하는 걸 60 00:03:50,022 --> 00:03:52,274 {\an8}니코가 알게 하고 싶지는 않거든요 61 00:03:52,274 --> 00:03:54,651 {\an8}난 내가 당신 여사친이라는 말밖에 안 들려요 62 00:03:54,651 --> 00:03:56,153 {\an8}진짜 섹시한 남자였어요 63 00:03:56,153 --> 00:03:57,237 {\an8}그런데 도저히... 64 00:03:58,447 --> 00:04:00,699 {\an8}대체 왜 '발기하다'의 여성용 표현이 없죠? 65 00:04:00,699 --> 00:04:03,076 오, 그거야 스테로이드에 빼앗겼으니까요 66 00:04:03,660 --> 00:04:06,705 - 난 뭐가 잘못됐을까요? - 그런 거 없어요 67 00:04:06,705 --> 00:04:10,083 아침 섹스를 하려던 거였잖아요 누가 아침에 섹스해요? 68 00:04:10,083 --> 00:04:12,586 그 남자 꼬셔서 결혼하려는 것도 아닌데 69 00:04:13,504 --> 00:04:14,338 그래요 70 00:04:15,005 --> 00:04:16,464 다시 리즈 아줌마가 데리러 오세요 71 00:04:16,464 --> 00:04:17,798 리즈 72 00:04:18,675 --> 00:04:21,053 치즈 가게에서 나한테 트롤링을 했지 73 00:04:21,678 --> 00:04:23,514 그 말이 무슨 뜻인지 아세요? 74 00:04:24,473 --> 00:04:27,184 얘기하기 싫어하는 사람이랑 얘기하려고 하는 거 75 00:04:27,726 --> 00:04:29,102 아닌데요 76 00:04:29,102 --> 00:04:31,647 - 안녕하세요, 폴 - 안녕하세요, 리즈 77 00:04:31,647 --> 00:04:33,106 줄 게 있어요 78 00:04:33,941 --> 00:04:35,317 나한테요? 79 00:04:35,317 --> 00:04:36,235 젤리? 80 00:04:36,235 --> 00:04:39,780 내 필라테스 강사 사촌의 이모가 파킨슨병인데 81 00:04:39,780 --> 00:04:43,408 불안과 손 떨림에 이게 그렇게 도움이 된대요 82 00:04:43,408 --> 00:04:45,369 과학적이라면야, 뭐 83 00:04:46,620 --> 00:04:47,454 '스탱커델릭' 84 00:04:47,454 --> 00:04:51,041 도움이 되면 좋은 거고 85 00:04:51,041 --> 00:04:55,128 도움이 안 돼도 살짝 약에 취해 그런 모자 또 사는 정도죠 86 00:04:55,712 --> 00:04:57,506 술 마신 후에는 드시지 마세요 87 00:04:57,506 --> 00:04:58,549 다 토한다고요 88 00:04:59,341 --> 00:05:01,093 - 저기, 리즈 - 네 89 00:05:01,677 --> 00:05:02,678 하나 더요 90 00:05:04,513 --> 00:05:06,223 나한테 트롤링하지 말아요 알았죠? 91 00:05:07,766 --> 00:05:08,809 하지만... 92 00:05:08,809 --> 00:05:11,770 - 뜻을 알고나 쓰는 거야? - 글쎄요 93 00:05:11,770 --> 00:05:13,939 하지만 아주 당당하게 쓰시죠 94 00:05:19,319 --> 00:05:21,238 드디어 샀네요 95 00:05:21,989 --> 00:05:22,990 말해 봐요 96 00:05:23,699 --> 00:05:26,034 - 이번엔 제대로 반응할게 - 맞아요 97 00:05:26,034 --> 00:05:27,578 찰리한테 청혼할 거야! 98 00:05:27,578 --> 00:05:28,787 잘됐어요! 99 00:05:30,622 --> 00:05:32,291 나도 믿어! 100 00:05:32,958 --> 00:05:36,587 - 이 사랑에 목맨 걸레 같으니! - 네, 그래요 101 00:05:36,587 --> 00:05:37,963 그래서 어떻게 청혼할 건데? 102 00:05:37,963 --> 00:05:40,048 좋아, 친구들을 어느 한 곳으로 초대해서 103 00:05:40,048 --> 00:05:42,134 다 모이면 청혼할 거야 104 00:05:42,134 --> 00:05:43,218 그래 105 00:05:43,218 --> 00:05:45,429 승낙하면 깜짝 약혼 파티가 되는 거지 106 00:05:45,429 --> 00:05:48,223 - 거절하면요? - 그래도 친구들이 다 있으니까 107 00:05:48,223 --> 00:05:49,308 위로받겠죠 108 00:05:49,308 --> 00:05:51,727 이러나저러나 관심은 내 차지라고요 109 00:05:52,895 --> 00:05:57,316 그런데 우리 집은 파티를 하기에 너무 작아서 110 00:05:58,942 --> 00:06:02,446 주택 소유자가 필요하거든? 111 00:06:03,488 --> 00:06:05,616 왜 여기서 하자고 안 하셨어요? 112 00:06:05,616 --> 00:06:09,745 글쎄, 최근 여긴 영 파티할 분위기가 아니었잖아 113 00:06:09,745 --> 00:06:13,749 그리고 솔직히 다시 우리 집을 공개할 준비가 됐는지도 모르겠고 114 00:06:13,749 --> 00:06:15,042 하지만 우리 훨씬 나아졌잖아요 115 00:06:15,042 --> 00:06:19,713 우리? 그러니까 '우리'라면 개인 각자라는 뜻이니? 116 00:06:19,713 --> 00:06:22,007 아니면 '아빠와 딸'이라는 한 그룹을 말하는 거야? 117 00:06:22,007 --> 00:06:24,301 얼굴 보니 알겠다 '아빠'라고 하면 안 되는구나 118 00:06:24,301 --> 00:06:26,303 아버지, '아버지와 딸' 그룹 119 00:06:27,054 --> 00:06:29,348 알겠다, '그룹'이라는 게 마음에 안 드는 거네 120 00:06:29,348 --> 00:06:30,724 - 맞아요 - 알았다 121 00:06:30,724 --> 00:06:34,394 두 분은 늘 파티를 여셨잖아요 엄만 파티를 정말 좋아하셨다고요 122 00:06:35,103 --> 00:06:36,605 엄마를 들먹여? 123 00:06:40,275 --> 00:06:42,277 - 그래, 좋아, 하자 - 정말요? 124 00:06:50,077 --> 00:06:52,538 그런데 깜짝 약혼 파티는 어떻게 하는 거예요? 125 00:06:52,538 --> 00:06:53,664 이렇게 하는 거야 126 00:06:53,664 --> 00:06:57,167 찰리는 올해의 상담사 상을 탄 널 축하하는 파티로 알아 127 00:06:57,876 --> 00:07:00,212 미쳤다 그런 걸 누가 결정해, 브라이? 128 00:07:00,212 --> 00:07:02,047 그래, 그러니까 미친 거지 129 00:07:02,047 --> 00:07:05,050 난 널 도우려고 일찍 온 거로 알아 훨씬 낫다 130 00:07:05,634 --> 00:07:08,053 그러니까 찰리가 도착하면 넌 피아노에 앉는 거야 131 00:07:08,053 --> 00:07:10,389 그리고 피아노를 치는 거지 132 00:07:10,389 --> 00:07:13,016 - 그래 - 내가 우리 노래를 부르는 거야 133 00:07:14,059 --> 00:07:16,854 - '유 아 소 뷰티풀' - 고마워, 그래서 무슨 곡? 134 00:07:16,854 --> 00:07:18,355 '유 아 소 뷰티풀' 135 00:07:19,481 --> 00:07:21,275 농담인데 내가 못 알아들었구나 136 00:07:22,150 --> 00:07:23,610 정상이 아닌가 봐, 미룰까? 137 00:07:23,610 --> 00:07:24,820 그러지 마, 너 지금 흥분했어 138 00:07:24,820 --> 00:07:26,655 심호흡해, 브라이, 어서 139 00:07:29,032 --> 00:07:30,367 다 네 뜻대로 되잖아, 그렇지? 140 00:07:31,702 --> 00:07:34,580 봐, 이러니까 네가 올해의 상담사라니까 141 00:07:46,758 --> 00:07:47,801 - 앨리스 - 네 142 00:07:47,801 --> 00:07:50,053 내가 파티에 안 가도 괜찮을까? 143 00:07:50,053 --> 00:07:51,263 왜 그래요? 144 00:07:51,263 --> 00:07:53,724 나이 든 사람들이 직업이 뭐냐고 묻는단 말이야 145 00:07:53,724 --> 00:07:55,475 - 그래서요? - 그래, 난... 146 00:07:56,018 --> 00:07:57,686 현재 실직 상태에... 147 00:07:57,686 --> 00:07:59,897 상담사 집 수영장 별채에서 살잖아 148 00:07:59,897 --> 00:08:02,858 폭력적인 성향으로 감옥에 가는 바람에 149 00:08:03,859 --> 00:08:06,153 하지만 넌 어때, 앨리스? 네 여름은 어땠니? 150 00:08:06,153 --> 00:08:09,615 갑자기 엄마가 돌아가셔서 고래고래 소리치며 울면서 보냈죠 151 00:08:09,615 --> 00:08:12,367 - 재미있었겠네, 우린 메인에 갔어 - 네 152 00:08:13,952 --> 00:08:16,330 그래도 와요 153 00:08:16,330 --> 00:08:18,498 누가 이상한 걸 물으면 154 00:08:18,498 --> 00:08:20,918 내가 주제를 바꿀게요 나만 믿어요 155 00:08:22,836 --> 00:08:23,879 좋아 156 00:08:24,880 --> 00:08:27,341 - 가서 옷 갈아입어요 - 갈아입은 거야 157 00:08:30,010 --> 00:08:31,178 알았어 158 00:08:38,018 --> 00:08:40,062 대체 어떤 인간이 파티에 일찍 나타나? 159 00:08:40,687 --> 00:08:43,023 안녕하세요 제일 먼저 왔네요 160 00:08:43,023 --> 00:08:44,566 차 막히면 안 되잖아요 161 00:08:45,943 --> 00:08:47,194 머리도 급하게 해야 했죠 162 00:08:47,194 --> 00:08:48,904 저 농담을 또 들으려고요 163 00:08:49,655 --> 00:08:52,658 무슨, 나 이 농담 처음 하는 거야 164 00:08:52,658 --> 00:08:53,784 그렇죠, 지미? 165 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 차 막히면 안 되잖아요 166 00:08:59,748 --> 00:09:01,834 누군가는 파티를 시작해야죠 167 00:09:02,501 --> 00:09:03,752 네, 들어와요 168 00:09:09,091 --> 00:09:11,134 봤지? 지미도 그 농담 싫어하잖아 169 00:09:11,134 --> 00:09:14,596 - 당신 때문에 슬퍼한다고 - 윽, 원래 이래요, 들어와요 170 00:09:16,181 --> 00:09:17,432 아빠 171 00:09:20,686 --> 00:09:25,065 너 진짜 예쁘다 172 00:09:25,065 --> 00:09:26,149 고마워요 173 00:09:27,568 --> 00:09:30,070 또 과해지기 전에 그만하실 수 있겠어요? 174 00:09:32,114 --> 00:09:34,616 - 공주님 같아 - 대체 왜 그래요? 175 00:09:34,616 --> 00:09:36,702 - 마실 거 가지러 가자 - 정말 예뻐 176 00:09:37,286 --> 00:09:38,662 - 왔어요, 리즈? - 안녕하세요! 177 00:09:38,662 --> 00:09:40,205 안녕하세요, 리즈 남편 178 00:09:42,499 --> 00:09:44,501 - 진짜 멋지다 - 그런 거 안 좋아해 179 00:09:44,501 --> 00:09:45,878 공주님 같아 180 00:09:45,878 --> 00:09:47,921 - 세상에, 감사합니다 - 너 뭐냐? 181 00:09:48,505 --> 00:09:51,842 초대한 사람들 대부분 온대 둘만 빼고, 버너뎃 피터스랑... 182 00:09:51,842 --> 00:09:53,218 - 찰리는 만난 적 없잖아 - 맞아 183 00:09:53,218 --> 00:09:54,303 그래도 그렇지 184 00:09:54,303 --> 00:09:56,430 그리도 나머지 한 명은 폴이야 185 00:09:56,430 --> 00:09:58,849 오늘 밤 중요한 일이 있대 186 00:10:12,738 --> 00:10:13,572 "메그" 187 00:10:13,572 --> 00:10:15,449 "아빠, 내일 오후 1시에 도착해요 아빠 사무실에서 봬요" 188 00:10:20,329 --> 00:10:21,330 "할 일이 많아요 잘 보세요" 189 00:10:21,330 --> 00:10:22,414 - "- 신경과 전문의 만날 것 - 장기 치료 의논" 190 00:10:22,414 --> 00:10:23,540 - "- 직업 치료사 만날 것 - 후원자 그룹 찾을 것" 191 00:10:25,792 --> 00:10:27,794 "스탱커델릭" 192 00:10:47,481 --> 00:10:48,482 안녕? 193 00:10:49,566 --> 00:10:51,527 최근 어떻게 지냈죠, 숀? 194 00:10:55,572 --> 00:10:56,949 1970년대는 어땠어요? 195 00:10:56,949 --> 00:10:58,325 - 정말? - 네 196 00:10:58,325 --> 00:11:00,619 좋아, 놀랄 준비 해 197 00:11:00,619 --> 00:11:04,248 이분께서 파마를 하고 다니셨지 198 00:11:05,249 --> 00:11:06,500 나 좀 잘나갔거든 199 00:11:07,167 --> 00:11:09,628 그리고 안전벨트도 안 했지 진짜야 200 00:11:09,628 --> 00:11:11,046 아무도 신경 안 썼어 201 00:11:11,046 --> 00:11:15,050 제일 인기 있는 사탕은 담배 모양 사탕이었지 202 00:11:15,050 --> 00:11:16,426 애들이 얼마나 좋아했다고 203 00:11:16,426 --> 00:11:18,595 진짜 좋았어 난 오토바이도 있었지 204 00:11:18,595 --> 00:11:20,013 - 지미 - 안녕하세요 205 00:11:20,639 --> 00:11:21,473 지미 206 00:11:21,473 --> 00:11:23,308 - 어서 와요! 세상에 - 안녕하세요 207 00:11:23,308 --> 00:11:25,269 - 진짜 오랜만이에요 - 네, 그러게요 208 00:11:25,269 --> 00:11:27,020 네, 장례식 후로 못 봤잖아요 209 00:11:27,020 --> 00:11:30,357 에릭, 미안해요, 이이 정말 바보죠 어떻게 지내요? 210 00:11:31,567 --> 00:11:32,609 꽤 잘 지내요 211 00:11:32,609 --> 00:11:34,069 - 다행이네요 - 정말요? 212 00:11:34,611 --> 00:11:37,990 - 두 사람은 진짜 멋진 부부였어요 - 그랬죠 213 00:11:39,825 --> 00:11:41,910 - 정말 반가워요 - 맙소사, 당신도요 214 00:11:41,910 --> 00:11:45,038 - 니코도 왔어요? - 우리... 이혼했어요 215 00:11:45,038 --> 00:11:49,585 이런, 이런 216 00:11:49,585 --> 00:11:51,587 - 이런, 이런 - 아니, 괜찮아요 217 00:11:51,587 --> 00:11:53,338 '이런'이 엄청 많네요 218 00:11:53,338 --> 00:11:56,091 - 정말 많아요, 우린 괜찮아요 - 이런 219 00:11:56,091 --> 00:11:57,801 티아가 당신을 정말 사랑했죠 220 00:12:01,972 --> 00:12:03,348 당신 둘은 정말 잘 어울렸어요 221 00:12:05,851 --> 00:12:08,896 진짜 훌륭한 부부였죠 222 00:12:13,025 --> 00:12:14,443 이거 좀 봐요, 잔이 비었네요 223 00:12:15,027 --> 00:12:16,236 테킬라 하나 더요 224 00:12:17,946 --> 00:12:20,782 2잔요, 아무래도 파티를 할 준비가 안 됐나 봐요 225 00:12:20,782 --> 00:12:22,576 다들 빌어먹을 머저리예요 226 00:12:22,576 --> 00:12:24,870 세상에, 두말하면 잔소리죠 227 00:12:28,248 --> 00:12:32,336 지난주에 남자를 셋이나 만났어요 다 완전 섹시하고요 228 00:12:32,336 --> 00:12:34,463 그런데 그 누구와도 흥분이 안 되더라고요 229 00:12:34,463 --> 00:12:36,673 그걸 표현할 말을 생각하고 있었어요 230 00:12:36,673 --> 00:12:38,342 어젯밤에 멕시코 음식을 먹었는데 231 00:12:38,342 --> 00:12:40,719 '타코 쥐어짜기' 어때요? 232 00:12:40,719 --> 00:12:42,763 아니요, 별로예요 233 00:12:44,556 --> 00:12:46,350 이제 난 섹스에 흥미가 없나 봐요 234 00:12:46,934 --> 00:12:49,770 그거 헛소리인 건 알죠? 성욕은 변해요 235 00:12:49,770 --> 00:12:50,979 받아, 여보 236 00:12:50,979 --> 00:12:53,524 데릭, 내가 늘 섹스하고 싶어 하던 때 기억해? 237 00:12:54,566 --> 00:12:56,151 그럼, 파릇파릇할 때였지 238 00:12:56,860 --> 00:12:59,905 지금 난 오후 3시에서 3시 20분 사이에만 돼요 239 00:12:59,905 --> 00:13:02,366 그것도 데릭이 내 신경을 안 거스른 날만요 240 00:13:02,366 --> 00:13:04,701 - 알겠어요 - 그런 날은 별로 없죠 241 00:13:05,869 --> 00:13:07,079 찰리가 왔나 봐 242 00:13:07,079 --> 00:13:10,290 - 우리 숨을까요? - 그런 파티 아니에요, 리즈 남편! 243 00:13:13,794 --> 00:13:16,213 오늘 밤에 바쁘다더니 여긴 웬일이세요? 244 00:13:16,880 --> 00:13:18,882 - 몰라 - 그래요, 들어오세요 245 00:13:20,008 --> 00:13:21,009 어서요 246 00:13:21,009 --> 00:13:22,636 누가 왔나 봐요, 여러분 247 00:13:23,178 --> 00:13:24,847 - 저 여자가 날 죽이려고 했어 - 네? 248 00:13:24,847 --> 00:13:26,723 저 여자가 날 죽이려고 했다고 249 00:13:27,307 --> 00:13:28,892 리즈, 저기... 250 00:13:28,892 --> 00:13:30,519 - 아니에요, 안녕하세요 - 아니야 251 00:13:30,519 --> 00:13:31,854 - 죽이려고 한 적 없어요 - 좋아요 252 00:13:31,854 --> 00:13:33,105 좋아요, 이리 와요 253 00:13:33,105 --> 00:13:34,231 - 따라오라고요 - 난 갈 거예요 254 00:13:34,231 --> 00:13:36,233 - 아니, 가지 마세요, 들어와요 - 아니, 계세요 255 00:13:36,233 --> 00:13:37,401 - 아니, 난... - 어서요 256 00:13:37,401 --> 00:13:39,236 - 그냥 계세요, 뭐 좀 드시죠 - 네, 뭐 좀 드세요 257 00:13:39,236 --> 00:13:41,905 - 그래요, 뭐 좀 먹을게요 - 하나님 맙소사 258 00:13:41,905 --> 00:13:44,491 3시에서 3시 20분 사이라니 아주 짧은데요, 데릭 259 00:13:44,491 --> 00:13:46,159 네, 그러게 말이에요 260 00:13:52,374 --> 00:13:54,001 지미 261 00:13:54,001 --> 00:13:55,878 벤! 안녕하세요, 벤 262 00:13:58,130 --> 00:14:00,465 - 참 따뜻한 포옹이네요 - 비밀이야 263 00:14:00,465 --> 00:14:02,885 내 새 여친 키아라 만나 봤어요? 264 00:14:04,011 --> 00:14:05,053 아니요 265 00:14:05,053 --> 00:14:07,848 네, 안녕하세요 만나서 반가워요 266 00:14:08,432 --> 00:14:12,269 두 사람은 어떻게 이런 의미 있는 만남을 가지게 됐죠? 267 00:14:12,269 --> 00:14:13,437 재미있는 얘긴데요 268 00:14:14,229 --> 00:14:15,230 교회에서 만났죠 269 00:14:15,230 --> 00:14:18,108 정말 재미있는 얘기네요 맞아요, 정확했어요 270 00:14:19,318 --> 00:14:22,196 만나서 반가워요, 키아라 생전 처음으로요 271 00:14:22,196 --> 00:14:23,447 반가워요 272 00:14:26,033 --> 00:14:28,118 사실 우린 당신 부부가 부러워요 273 00:14:28,118 --> 00:14:30,829 솔직히 킴과 난 올해가 끝나서 안심이에요 274 00:14:31,914 --> 00:14:33,582 힘든 시기였거든요 275 00:14:33,582 --> 00:14:36,460 가족 중에 상담사가 있으면 그럴 일 없을 거예요 276 00:14:36,460 --> 00:14:37,711 모르셔서 그래요 277 00:14:44,384 --> 00:14:46,762 내가 이걸 재미로 하곤 했다니 믿을 수가 없군요 278 00:14:46,762 --> 00:14:50,307 1970년대 이후 마리화나가 아주 세졌거든요 279 00:14:50,891 --> 00:14:52,059 저 망할 인간은 누구죠? 280 00:14:52,059 --> 00:14:53,727 이렇게 하죠 281 00:14:55,479 --> 00:14:56,980 - 훨씬 낫네요 - 그러니까요 282 00:14:56,980 --> 00:14:58,649 입안이 너무 말라요 283 00:14:58,649 --> 00:15:00,150 마실 거 뭐 줄까요? 284 00:15:00,150 --> 00:15:02,861 - 아이스바요? - 폴한테 아이스바 갖다줘 285 00:15:02,861 --> 00:15:06,156 - 아이스바가 없다고 하면? - 우리 집에서 가져와 286 00:15:06,156 --> 00:15:07,241 그 고급 아이스바? 287 00:15:08,116 --> 00:15:09,117 알았어 288 00:15:11,286 --> 00:15:12,788 저 웨이터 진짜 밥맛이네요 289 00:15:12,788 --> 00:15:14,873 우리 약쟁이는 좀 어떠신가요? 290 00:15:14,873 --> 00:15:16,166 안 좋아요 291 00:15:16,166 --> 00:15:18,126 이건 자네 탓이기도 해 292 00:15:18,710 --> 00:15:20,087 아니... 제가 뭘요? 293 00:15:20,087 --> 00:15:23,507 나더러 메그한테 파킨슨 얘기를 하랬잖아 294 00:15:24,258 --> 00:15:28,512 그랬더니 내일 비행기로 와서 나를 돌볼 방법을 찾겠다고 한다고 295 00:15:31,223 --> 00:15:33,392 애랑 시간을 더 많이 보내고 싶었지만 296 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 애가 너무 바쁘거든요 297 00:15:35,143 --> 00:15:39,690 그런데 내가 아프다고 하니까 모든 걸 다 두고 온다잖아요 298 00:15:39,690 --> 00:15:41,775 의무감에서요 299 00:15:42,401 --> 00:15:43,944 그건 정서적 협박이죠 300 00:15:43,944 --> 00:15:49,241 자네가 이 많은 사람 앞에서 찰리한테 청혼하는 것처럼 말이야 301 00:15:49,908 --> 00:15:53,078 제 건 정서적 협박 아니에요 302 00:15:54,037 --> 00:15:55,122 맞아요? 303 00:15:55,122 --> 00:15:57,082 그게 아닌 건 아니죠 304 00:15:58,125 --> 00:16:00,502 - 그거 봐 - 맙소사 305 00:16:00,502 --> 00:16:02,254 - 뭐가 그렇게 웃긴... - 미안해요 306 00:16:02,254 --> 00:16:03,714 미안해요, 나도 젤리 먹었거든요 307 00:16:03,714 --> 00:16:04,673 이런 308 00:16:07,092 --> 00:16:08,927 안 돼요, 잊었어요? 얘기했잖아요 309 00:16:08,927 --> 00:16:13,265 넥타이는 몸에 걸치는 거라고요 넥타이 얘기 진짜 많이 했어요 310 00:16:14,141 --> 00:16:15,684 난 스프라이트 탄 테킬라가 좋아 311 00:16:15,684 --> 00:16:18,478 - 주유소 마르가리타? - 그렇지 312 00:16:18,478 --> 00:16:20,480 - 개비! 와요 - 지미 313 00:16:20,480 --> 00:16:21,815 - 잔 채워 줄까요? - 아니요 314 00:16:21,815 --> 00:16:23,442 좀 천천히 마시려고요 315 00:16:24,026 --> 00:16:25,194 여긴 내 친구 키아라죠 316 00:16:25,194 --> 00:16:26,445 - 안녕하세요 - 안녕하세요 317 00:16:26,445 --> 00:16:27,988 내가 힘들 때 도와줬어 318 00:16:27,988 --> 00:16:29,448 성매매업 종사자였죠 319 00:16:30,449 --> 00:16:33,076 그런데 내가 발기가 안 돼서 대부분 카드 게임만 했죠 320 00:16:33,076 --> 00:16:33,994 맙소사 321 00:16:33,994 --> 00:16:36,580 - '톱 셰프'도 봤잖아요 - 맞아요 322 00:16:36,580 --> 00:16:38,916 하지만 은퇴했어요 이젠 벤이 다 돈을 대죠 323 00:16:38,916 --> 00:16:42,753 벤요? 저 남자를 보고도 섹스할 생각이 든다는 거예요? 324 00:16:42,753 --> 00:16:44,546 복숭아가 물에 젖냐고요? 325 00:16:44,546 --> 00:16:46,173 그거 마음에 드네요, 그거... 326 00:16:46,673 --> 00:16:49,635 리즈 '복숭아가 물에 젖는다'라고 해요 327 00:16:50,260 --> 00:16:51,094 좋네요 328 00:16:59,645 --> 00:17:01,188 - 귀엽지 않아? - 완전요 329 00:17:01,188 --> 00:17:03,732 내가 말했잖아요, 늙은 사람들은 자기 얘기 하는 걸 좋아하죠 330 00:17:04,608 --> 00:17:05,442 뭐예요? 331 00:17:06,527 --> 00:17:07,528 차 세워요 332 00:17:07,528 --> 00:17:10,321 - 차 세워요 - 뭐 하시는 거예요? 333 00:17:12,741 --> 00:17:14,535 술을 마시는 것 같은데 334 00:17:14,535 --> 00:17:16,994 - 네, 그게 뭐 큰일이라고요, 아빠 - 아니야? 335 00:17:16,994 --> 00:17:21,165 맙소사, 괜찮아요? 물 드릴까요? 지금 꼭... 336 00:17:24,586 --> 00:17:25,796 왜요? 337 00:17:25,796 --> 00:17:30,551 숀 앞에서 쿨해 보이려고 애쓰는 거 338 00:17:30,551 --> 00:17:32,302 - 아빠도 이해해 - 그런 거 아니거든요 339 00:17:32,970 --> 00:17:36,223 숀 앞에서 쿨해 보이려는 거 아니라고요 340 00:17:36,223 --> 00:17:38,684 앨리스, 얘야 341 00:17:40,561 --> 00:17:43,230 네가 숀을 멋지다고 생각하는 거 알아 342 00:17:45,232 --> 00:17:46,650 다 들었지 343 00:17:47,526 --> 00:17:49,027 네가 속삭이는 거 들었다고 344 00:17:53,699 --> 00:17:54,700 그래 345 00:17:54,700 --> 00:17:56,201 - 지미 - 네? 346 00:17:56,201 --> 00:17:57,870 앨리스한테 뭐라고 했어요? 347 00:17:58,579 --> 00:18:00,873 얼마나 빨리 계단을 올라갈 수 있냐고 했죠 348 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 대단하네요 349 00:18:10,465 --> 00:18:11,758 - 개비 - 대체 무슨 일이었죠? 350 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 모르겠어요 351 00:18:14,970 --> 00:18:16,096 왜 그래요? 352 00:18:17,598 --> 00:18:21,476 이 뭐 같은 파티에 온 수많은 사람이... 353 00:18:21,476 --> 00:18:26,648 나한테 와서 그러더군요 티아랑 내가 완벽한 부부였다고요 354 00:18:28,859 --> 00:18:30,235 개비, 아니었어요 355 00:18:31,403 --> 00:18:33,864 끝 무렵엔 안 싸울 때가 없었죠 356 00:18:33,864 --> 00:18:37,951 내가 우리 엄마 보러 갔을 때 앨리스 데리러 가는 걸 깜빡했잖아 357 00:18:37,951 --> 00:18:41,788 깜빡한 거 아니야! 늦은 거지 깜빡했단 말 좀 그만해, 늦었다고 358 00:18:41,788 --> 00:18:44,541 맙소사, 지미, 당신은 집에 무슨 일이 있는지조차 몰라 359 00:18:44,541 --> 00:18:46,710 당신은 일에만 미쳐 있잖아 360 00:18:46,710 --> 00:18:50,380 여기서 나가는 사람이 단 한 번이라도 나면 좋겠어 361 00:18:50,380 --> 00:18:53,133 또 그 얘기야? 그러면 일해, 티아, 맙소사 362 00:18:53,133 --> 00:18:54,468 목소리 낮춰 363 00:18:54,468 --> 00:18:57,221 사기꾼이 된 기분이에요, 개비 364 00:18:57,221 --> 00:18:58,305 당신은 사기꾼이 아니에요 365 00:18:58,305 --> 00:19:02,100 어떤 부부도 완벽하지 않다는 건 우리 둘 다 알잖아요, 네? 366 00:19:02,100 --> 00:19:03,644 그래서 우리가 밥 먹고 사는 거고요 367 00:19:04,144 --> 00:19:09,191 티아가 죽기 전 몇 달은 정말 끔찍했어요 368 00:19:13,278 --> 00:19:16,406 당신이 그렇게 불행해서 유감이야 진심이야 369 00:19:16,907 --> 00:19:21,995 하지만 당신 삶이 불행한 이유로 늘 욕먹는 건 진짜 지긋지긋해 370 00:19:23,830 --> 00:19:25,207 그래, 나도 지긋지긋해 371 00:19:27,000 --> 00:19:30,629 여기서 한 마지막 파티 때 티아 표정을 잊을 수가 없어요 372 00:19:31,255 --> 00:19:32,965 내가 봤다고요 373 00:19:32,965 --> 00:19:35,467 더는 나를 사랑하지 않았던 것 같아요, 개비 374 00:19:37,553 --> 00:19:39,137 좋아했는지조차 모르겠다고요 375 00:19:39,805 --> 00:19:41,557 나를 떠날 생각을 하고 있었죠 376 00:19:41,557 --> 00:19:44,935 그 망할 놈의 표정 때문에요? 장난해요, 지금? 그 모든 게요? 377 00:19:44,935 --> 00:19:47,855 네, 그 표정요, 살면서 그런 끔찍한 표정은 처음이었죠 378 00:19:47,855 --> 00:19:51,233 좋아요, 두 사람 사이가 안 좋았던 거 알아요, 안다고요 379 00:19:52,025 --> 00:19:54,194 하지만 당신을 떠날 생각은 안 했어요, 그랬다면 말했겠죠 380 00:19:54,194 --> 00:19:56,238 - 당신한테 그 말을 했을 리 없죠 - 아니요, 말했을 거예요 381 00:19:56,238 --> 00:19:58,448 당신과 내가 친한 걸 알잖아요 당신한테는 말 안 했을 거예요 382 00:19:58,448 --> 00:20:03,704 내 말 좀 들어요, 진짜로요 티아는 당신 사랑했어요, 맹세해요 383 00:20:05,038 --> 00:20:06,039 증명해 봐요 384 00:20:06,623 --> 00:20:08,208 증명요? 내가 그걸 어떻게 증명해요? 385 00:20:08,792 --> 00:20:09,793 그러니까요 386 00:20:14,298 --> 00:20:18,218 자식이 부모 돌보기를 기대하는 게 나쁜 것처럼 행동하는데요 387 00:20:18,218 --> 00:20:21,805 웃기지 말아요 우리 장남 매슈한테 문자 할게요 388 00:20:23,432 --> 00:20:27,311 '엄마 정말 너무 우울해 네가 전화하면 나아질 거야' 389 00:20:27,311 --> 00:20:28,478 보냈어요 390 00:20:34,276 --> 00:20:35,110 수신 거부 391 00:20:35,903 --> 00:20:37,154 대담한 수네요 392 00:20:37,154 --> 00:20:39,656 난 걔들 엉덩이를 닦고 숙제를 챙겨봐 줬으며 393 00:20:39,656 --> 00:20:43,619 지루하기 짝이 없는 야구 경기마다 다 갔다고요 394 00:20:43,619 --> 00:20:44,703 난 야구 좋아하는데요 395 00:20:44,703 --> 00:20:45,787 야구는 최악이에요 396 00:20:46,872 --> 00:20:49,583 내가 자기들 옆에 있어 줬으니 애들도 내 옆에 있어 줘야죠 397 00:20:49,583 --> 00:20:50,792 난 그럴 자격 있거든요 398 00:20:50,792 --> 00:20:52,544 난 없어요 399 00:20:52,544 --> 00:20:55,506 애가 아주 어릴 때 이혼했죠 400 00:20:56,340 --> 00:20:58,550 애 옆에 있어 줘야 했는데 안 그랬어요 401 00:20:59,760 --> 00:21:01,178 좋아요, 당신이 다 잡친 것 같네요 402 00:21:01,929 --> 00:21:04,223 그래도 당신을 위해 온다잖아요 403 00:21:05,140 --> 00:21:09,520 내가 당신이라면 신세 한탄이 아닌 감사를 하겠어요 404 00:21:11,980 --> 00:21:12,814 그래요 405 00:21:12,814 --> 00:21:14,733 좋아요, 다 끝났어요 406 00:21:16,193 --> 00:21:18,779 치즈 맛이 나는 걸 씹어야겠어요 407 00:21:18,779 --> 00:21:20,113 데릭? 408 00:21:20,113 --> 00:21:21,573 - 데릭이 누구죠? - 그 웨이터요 409 00:21:21,573 --> 00:21:23,033 데릭? 410 00:21:31,124 --> 00:21:32,876 얘기해 볼래? 411 00:21:33,877 --> 00:21:35,879 - 아니요 - 좋아, 나도 별로야 412 00:21:43,762 --> 00:21:46,723 그래, 음악 한번 신나네 413 00:21:53,897 --> 00:21:56,733 찰리, 드디어 왔구나! 414 00:21:56,733 --> 00:21:58,527 지미한테 줄 카드 사서 왔어 415 00:22:00,112 --> 00:22:01,864 정말 고마워 416 00:22:04,032 --> 00:22:05,450 무슨 일이야? 417 00:22:05,450 --> 00:22:07,160 곧 알게 돼 418 00:22:08,036 --> 00:22:09,413 대체 지미는 어디 있지? 419 00:22:11,456 --> 00:22:13,125 여기, 어서 와, 준비됐어? 420 00:22:13,959 --> 00:22:16,170 지미, 지금이야, 시작해야지 421 00:22:16,753 --> 00:22:17,671 나 왔어 422 00:22:22,593 --> 00:22:23,969 좋아, 그래 423 00:22:25,554 --> 00:22:26,597 찰리 424 00:22:27,556 --> 00:22:29,391 오늘 밤은 축하를 위한 자리지만 425 00:22:30,142 --> 00:22:31,935 자기가 생각하는 건 아니야 426 00:22:32,477 --> 00:22:34,021 좋아, 준비됐어? 427 00:22:36,064 --> 00:22:37,107 시작할게 428 00:22:45,115 --> 00:22:50,537 나에게 당신은 429 00:22:55,375 --> 00:22:57,294 아니, 좀 빨리 그렇지, 지미 430 00:22:58,587 --> 00:23:01,965 - 아름다운 사람 - 아름다운 사람 431 00:23:03,217 --> 00:23:08,263 - 나에게 당신은 - 나에게 당신은 432 00:23:08,263 --> 00:23:10,516 이중창 아니야 433 00:23:11,099 --> 00:23:14,353 - 아름다운 사람 - 아름다운 사람 434 00:23:14,353 --> 00:23:16,271 - 모르겠어요? - 모르겠어요? 435 00:23:19,733 --> 00:23:23,987 - 내가 바란 전부란 걸 - 내가 바란 전부란 걸 436 00:23:25,197 --> 00:23:31,370 내게 필요한 전부란 걸 437 00:23:31,370 --> 00:23:32,579 맙소사 438 00:23:38,752 --> 00:23:40,128 나 토했어 439 00:23:41,004 --> 00:23:42,005 우리도 알아 440 00:23:42,548 --> 00:23:44,466 좋아요, 잠깐만 실례할게요 441 00:23:46,468 --> 00:23:48,512 - 세상에 - 이런, 맙소사 442 00:23:49,263 --> 00:23:53,183 관두죠, 다 망했어요 네, 파티 끝났어요 443 00:23:53,767 --> 00:23:54,685 진짜 멋졌지? 444 00:23:54,685 --> 00:23:58,021 그래요, 다들 다른 데 보시죠 어서요 445 00:23:58,021 --> 00:23:59,231 - 개비? - 왜요? 446 00:23:59,231 --> 00:24:01,650 - 나 토했어요 - 알아요, 봤어요, 냄새도 나고요 447 00:24:01,650 --> 00:24:02,651 가요, 지미 448 00:24:02,651 --> 00:24:05,529 - 보고 있자니 약에 너무 취했네요 - 난 보고 있자니 약이 모자라요 449 00:24:12,578 --> 00:24:14,496 지미, 정말 안됐어 이렇게 좋은 밤에 말이야 450 00:24:14,496 --> 00:24:17,875 지미는 무슨 우리 둘에게 좋은 밤이었다고 451 00:24:17,875 --> 00:24:20,878 깜짝 청혼을 하려고 했었지 452 00:24:21,962 --> 00:24:26,049 오늘 밤 계획하는 게 진짜 힘들었거든, 도움도 없었고 453 00:24:26,049 --> 00:24:28,385 버너뎃 피터스는 파티에 초대하는 게이 남자들한테 454 00:24:28,385 --> 00:24:31,138 다 보낼 게 뻔한 그런 이메일을 보냈고 455 00:24:31,138 --> 00:24:35,142 지미는 무슨 귀신 들린 사람처럼 변해 버렸잖아 456 00:24:35,642 --> 00:24:39,062 정말 돌아버리겠어 457 00:24:40,939 --> 00:24:41,940 그래 458 00:24:43,442 --> 00:24:47,112 그래? 정말 돌아버리겠다고? 아니면... 459 00:24:49,323 --> 00:24:50,324 자기랑 결혼할게 460 00:24:52,034 --> 00:24:53,827 - 그래? - 그래 461 00:24:58,332 --> 00:25:00,459 잠깐만, 이거부터 보여 줘야지 462 00:25:03,962 --> 00:25:05,214 아름답다 463 00:25:09,343 --> 00:25:10,427 껴 봐 464 00:25:12,179 --> 00:25:13,347 축하해 465 00:25:13,972 --> 00:25:16,391 어떻게 하면 결혼 생활을 유지하고 466 00:25:16,391 --> 00:25:18,685 딸과도 잘 지내는지 알려 줄까? 467 00:25:18,685 --> 00:25:19,978 - 아니요, 딱히... - 그게... 468 00:25:19,978 --> 00:25:22,022 계속 소통해야 해, 소통 469 00:25:22,022 --> 00:25:24,358 벽을 쌓기 시작하면 끝인 거야 470 00:25:25,317 --> 00:25:27,027 하지만 마음을 연 두 사람은 471 00:25:27,027 --> 00:25:30,906 언제나 소통할 방법을 찾아 472 00:25:33,116 --> 00:25:37,079 숀, 나 괜찮아요 여기 있지 말고 가서 놀아요 473 00:25:37,704 --> 00:25:40,707 놀고 있어, 이게 재미있거든 너랑 있잖아 474 00:25:49,132 --> 00:25:50,634 이건 어디야? 475 00:25:52,553 --> 00:25:55,889 - 앨리스 - 미안해요, 아니에요, 됐어요 476 00:25:55,889 --> 00:25:58,058 - 난 그냥... - 넌 애잖아 477 00:26:02,062 --> 00:26:03,063 가야겠다 478 00:26:03,564 --> 00:26:05,732 - 정말 미안해요 - 갈게 479 00:26:05,732 --> 00:26:07,693 - 괜찮아 - 난 진짜 그럴... 480 00:26:14,575 --> 00:26:17,870 이런, 제기랄! 481 00:26:24,543 --> 00:26:25,544 제기랄! 482 00:26:28,797 --> 00:26:29,673 지미? 483 00:26:30,757 --> 00:26:31,758 나예요 484 00:26:32,634 --> 00:26:33,635 괜찮아요? 485 00:26:33,635 --> 00:26:36,889 - 아주 좋아요 - 됐네요, 그래요 486 00:26:36,889 --> 00:26:38,182 - 입도 다 헹궜어요 - 네 487 00:26:38,182 --> 00:26:41,018 - 샤워하고 욕조에 앉아 있었죠 - 그래요 488 00:26:41,018 --> 00:26:43,312 - 잘했네요 - 잠깐 잠들었을지도 몰라요 489 00:26:43,312 --> 00:26:46,023 그랬던 것 같아요 1시간 넘게 안 내려왔으니까요 490 00:26:46,023 --> 00:26:48,275 - 잘됐네요, 다들 잊었겠어요 - 아니요, 맙소사 491 00:26:48,275 --> 00:26:51,278 - 아래층은 무슨 살해 현장 같아요 - 제기랄 492 00:26:51,278 --> 00:26:55,407 어쨌든 이제 정신도 차리고 좀 나아진 것 같으니까 493 00:26:55,908 --> 00:27:00,787 이걸 보는 게 좋겠어요 494 00:27:01,580 --> 00:27:04,750 내 생일 때였어요 티아가 죽기 2주 전이었죠 495 00:27:05,626 --> 00:27:08,253 티아 눈에 담긴 사랑을 봐요 티아는 당신을 정말 사랑했어요 496 00:27:08,962 --> 00:27:12,424 표정을 그렇게 걱정했잖아요? 이 표정은 어때요? 497 00:27:13,842 --> 00:27:16,762 그거 알아요? 정말 말도 안 되는 헛소리예요 498 00:27:16,762 --> 00:27:18,597 티아가 나한테 말 안 했을 거로 생각하는 거요 499 00:27:18,597 --> 00:27:21,350 난 다 알았어요, 지미 좋은 일만 안 게 아니라요 500 00:27:21,350 --> 00:27:26,021 앨리스가 태어났을 때 당신이 육아에 신경 쓰지 않은 거 501 00:27:26,021 --> 00:27:28,649 - 맞아요 - 리노의 외계인 테마 바에서 502 00:27:28,649 --> 00:27:32,361 거의 같이 섹스할 뻔한 커플 얘기도요 503 00:27:32,361 --> 00:27:34,363 - 그건... - 세상에 504 00:27:34,363 --> 00:27:35,447 재미있었어요 505 00:27:35,447 --> 00:27:38,450 티아가 당신을 떠날 거였으면 나한테 말했을 거라는 거예요 506 00:27:38,450 --> 00:27:43,121 알았죠? 그러니까 스스로를 그만 괴롭혀요, 네? 507 00:27:43,121 --> 00:27:46,917 티아가 죽어서 울상을 짓는 것보다 508 00:27:46,917 --> 00:27:49,086 티아가 떠나려 했다는 걸 믿는 게 509 00:27:50,003 --> 00:27:52,172 당신한테 더 쉬워서 그런 것 같은데요 510 00:27:53,590 --> 00:27:56,301 하지만 지미 티아는 당신을 사랑했어요 511 00:27:57,344 --> 00:27:58,428 아주 많이요 512 00:27:59,346 --> 00:28:00,597 이 사진이 증거죠 513 00:28:03,475 --> 00:28:05,769 - 고마워요, 정말요 - 그래요 514 00:28:05,769 --> 00:28:07,688 - 이리 와요 - 다 진짜 바보 같은 짓이에요 515 00:28:07,688 --> 00:28:11,692 아니, 괜찮아요 이리 와요, 괜찮다고요 516 00:28:14,695 --> 00:28:16,738 고마워요 당신은 진짜 좋은 친구예요 517 00:28:16,738 --> 00:28:18,699 나도 알아요, 당연하죠 518 00:29:14,171 --> 00:29:16,173 자막: 영 슈니클로스