1
00:00:34,660 --> 00:00:35,661
Sakra.
2
00:00:37,829 --> 00:00:41,834
To je v prdeli.
3
00:00:47,840 --> 00:00:52,052
Neříkej prosím to,
co říkáváš vždycky, když toho moc vypiju.
4
00:00:53,846 --> 00:00:54,847
Stálo to za to?
5
00:00:55,389 --> 00:00:56,390
Debile.
6
00:01:25,627 --> 00:01:27,254
- Proboha!
- Jo.
7
00:01:27,337 --> 00:01:30,299
- Proboha. Tak jo.
- To teda. Dělali jsme to.
8
00:01:30,382 --> 00:01:35,262
- Jsme příšerní.
- No jo, jsme pořádně nadržený prasata.
9
00:01:36,013 --> 00:01:38,807
Takže co myslíš?
10
00:01:40,684 --> 00:01:42,186
Přemýšlím, co by řekla Tia.
11
00:01:42,269 --> 00:01:46,648
Nelíbilo se jí, když jsem si půjčila
zahradníka, tak co teprve tvoje péro.
12
00:01:46,732 --> 00:01:50,736
Nepůjčila sis ho. Nabízel jsem ho
jak bonbóny o Halloweenu.
13
00:01:50,819 --> 00:01:53,447
Péro o Halloweenu nenabízej, zatknou tě.
14
00:01:54,865 --> 00:01:57,826
- Hej, nečum. Kde mám podprdu?
- Podprdu. Jo.
15
00:01:57,910 --> 00:02:02,164
Někde tu musí být.
Podprdo. Kde jsi? Podprdo.
16
00:02:02,247 --> 00:02:04,833
Mám ji! Našel jsem tvoji podprdu.
17
00:02:04,917 --> 00:02:08,711
- Mám ji.
- Ty jo. Díky. Víš co? Vím, o co šlo.
18
00:02:08,794 --> 00:02:11,632
Potřebovala jsem si ověřit,
že mi funguje frnda.
19
00:02:11,715 --> 00:02:15,177
Funguje, Gaby. Jak namazaná mašina.
20
00:02:15,260 --> 00:02:16,220
Fakt?
21
00:02:16,303 --> 00:02:19,765
Jo. Je vlhká a vstřícná, jako Florida.
22
00:02:19,848 --> 00:02:23,227
Přirovnávej ji,
ke kterýmu státu chceš, ale k Floridě ne.
23
00:02:23,310 --> 00:02:24,728
Jasně.
24
00:02:24,811 --> 00:02:26,396
Tady máš šaty! Obleč si je.
25
00:02:26,480 --> 00:02:29,733
- Obleču se.
- Já si oblíknu župan.
26
00:02:29,816 --> 00:02:31,693
- Paráda.
- A vše bude normální.
27
00:02:32,236 --> 00:02:34,071
Kde to má sakra vršek?
28
00:02:34,154 --> 00:02:35,364
- Tam.
- A je to.
29
00:02:35,447 --> 00:02:37,157
- Jo.
- Tohle je normální.
30
00:02:37,241 --> 00:02:38,700
- To zvládnem.
- Jo.
31
00:02:38,784 --> 00:02:41,161
- Budeme v klidu. Jsme dospělí.
- Jo.
32
00:02:41,245 --> 00:02:42,829
Tati, jdeš dolů?
33
00:02:43,497 --> 00:02:44,873
Mám vylézt oknem?
34
00:02:45,582 --> 00:02:46,708
Jo.
35
00:02:52,756 --> 00:02:53,757
Ahoj.
36
00:02:54,883 --> 00:02:57,427
To nevadí, žes mě včera chtěl políbit.
37
00:02:57,511 --> 00:03:00,639
Je to divný, když jsi o tolik starší,
ale v pohodě.
38
00:03:03,934 --> 00:03:06,019
- Alice, já ne…
- Hele, v poho.
39
00:03:06,103 --> 00:03:09,690
Můžeme o tom už nikdy v životě nemluvit?
40
00:03:12,025 --> 00:03:13,485
Dobře. Souhlas.
41
00:03:14,194 --> 00:03:17,865
Čau. Tak jo. Alice, ty jsi v kuchyni.
Alice je v kuchyni.
42
00:03:17,948 --> 00:03:19,658
- Čauky.
- Gaby.
43
00:03:19,741 --> 00:03:22,244
- Gaby je v kuchyni.
- Co? Tys spala u nás?
44
00:03:22,327 --> 00:03:24,538
- V ložnici pro hosty.
- Ta je krásná.
45
00:03:24,621 --> 00:03:26,164
- Moc.
- Chovají se divně.
46
00:03:26,248 --> 00:03:27,666
- Dáš si kafe?
- Ano.
47
00:03:27,749 --> 00:03:29,877
- Prosím. A víc smetany.
- Tak prosím.
48
00:03:29,960 --> 00:03:31,503
- Díky.
- Rádo se stalo.
49
00:03:31,587 --> 00:03:33,630
Já si dám taky. Bez smetany.
50
00:03:34,131 --> 00:03:35,632
Už půjdu.
51
00:03:35,716 --> 00:03:37,676
Udělal jsem lívance, dejte si.
52
00:03:37,759 --> 00:03:39,136
- Ahoj.
- To je milý.
53
00:03:39,219 --> 00:03:40,762
Jo, já bych si dal.
54
00:03:40,846 --> 00:03:42,848
Paule. Dobré ráno.
55
00:03:42,931 --> 00:03:44,516
- Brýtro.
- Ahoj.
56
00:03:44,600 --> 00:03:48,937
Ti Lizini zatracení trávoví gumídci
mě zaskočili.
57
00:03:49,897 --> 00:03:54,818
Dcera přijede dřív, než jsem myslel.
Zavezla bys mě domů?
58
00:03:54,902 --> 00:03:56,486
- Jasně. Jo.
- Já už půjdu.
59
00:03:56,570 --> 00:03:57,613
- Dobře.
- Zatím.
60
00:03:58,197 --> 00:04:01,658
- Ty moje beruško.
- Cítím z tebe špatný rozhodnutí.
61
00:04:01,742 --> 00:04:03,368
To je cítit z nás všech.
62
00:04:03,452 --> 00:04:07,706
Budu předstírat, že jsem žádný
špatný rozhodnutí neudělala. Tak ahoj.
63
00:04:07,789 --> 00:04:12,711
Takže. Už bych měla jít. Díky.
64
00:04:12,794 --> 00:04:13,962
- Čau, Gaby.
- Čau.
65
00:04:15,422 --> 00:04:18,300
Tak jakej byl ten sex?
66
00:04:18,382 --> 00:04:21,178
Sakra! Myslíš, že to ví ještě někdo?
67
00:04:21,261 --> 00:04:23,222
Já to nevěděl. Byl to vtip.
68
00:04:23,305 --> 00:04:27,851
Do prdele! Ta párty byla
několikanásobná katastrofa, Paule.
69
00:04:27,935 --> 00:04:32,022
To jo. Čeká tě hodně žehlení.
Ale to není můj problém.
70
00:04:32,105 --> 00:04:35,275
Za jak dlouho Gaby dojde,
že mě tu nechala?
71
00:04:35,359 --> 00:04:38,946
Když ti odjíždí řidič, zařvi!
72
00:04:39,029 --> 00:04:41,406
Paul ví, že jsme to spolu dělali.
73
00:04:41,490 --> 00:04:42,574
Úžasný.
74
00:04:43,450 --> 00:04:45,369
Ach jo, chtěl jsem jí to říct já.
75
00:05:10,519 --> 00:05:15,399
TERAPIE PRAVDOU
76
00:05:16,149 --> 00:05:20,112
Tak jsem se ti chtěl omluvit,
že jsem ti zkazil důležitý večer.
77
00:05:20,195 --> 00:05:21,905
Co to plácáš?
78
00:05:21,989 --> 00:05:26,285
Charlie řekl ano a já mám
tu nejlepší historku o zásnubách.
79
00:05:26,368 --> 00:05:30,414
Došlo na slzy, na blití
a přišla i Bernadette Peters.
80
00:05:30,497 --> 00:05:32,457
Už ani nesháněj svatební dar.
81
00:05:33,041 --> 00:05:35,085
Sháněj, samozřejmě. Moc se zlobím.
82
00:05:35,169 --> 00:05:36,420
Bude extra drahej.
83
00:05:36,503 --> 00:05:37,504
Dobře.
84
00:05:38,172 --> 00:05:40,549
Tak já musím pokračovat v omlouvání.
85
00:05:40,632 --> 00:05:44,219
Dobře, užij si to. Pošlu ti soupis dárků,
co nejsou na seznamu.
86
00:05:44,303 --> 00:05:45,762
Brzo se ozvu.
87
00:05:48,265 --> 00:05:53,228
Co kdybych prostě přijala tvou omluvu
a na včerejší večer bychom zapomněli?
88
00:05:53,312 --> 00:05:55,731
Nechceš drahej dárek jako Brian?
89
00:05:55,814 --> 00:05:59,568
Udělal jsi chybu.
To se stane každýmu. O nic nejde.
90
00:05:59,651 --> 00:06:03,071
Všichni by měli prostě odpouštět,
zapomenout a jít dál.
91
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
Jo.
92
00:06:05,741 --> 00:06:08,327
Promiň, sama toho mám nad hlavu.
93
00:06:08,410 --> 00:06:10,913
Dobře. Můžu ti nějak pomoct?
94
00:06:10,996 --> 00:06:15,125
Jo, posaď se. Zrovna s tebou
jsem to chtěla probrat.
95
00:06:15,792 --> 00:06:16,793
Dobře.
96
00:06:19,880 --> 00:06:21,715
Byl to sarkasmus, víš?
97
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
Ne.
98
00:06:22,883 --> 00:06:27,346
Ale byl to tak divný rozhovor,
že jsem myslel, že k tomu dojde.
99
00:06:27,429 --> 00:06:29,223
Ale jestli něco chceš probrat…
100
00:06:29,306 --> 00:06:30,474
Vypršel nám čas.
101
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
Proboha.
102
00:06:50,619 --> 00:06:52,204
- Ahoj.
- Ahoj, tati.
103
00:06:52,287 --> 00:06:54,039
- Ahoj, zlato. Pojď dál.
- Ahoj.
104
00:06:54,540 --> 00:06:56,667
- Já ti to vezmu.
- To je dobrý.
105
00:07:01,505 --> 00:07:04,091
Co je? Zlato, to nedělej.
106
00:07:04,174 --> 00:07:07,845
- Nezkoumej mě. Nic mi není.
- Nezkoumám. Tak jo.
107
00:07:07,928 --> 00:07:09,346
Pojď se zabydlet.
108
00:07:14,226 --> 00:07:17,729
Zajdu pro kávu. Chceš taky?
Mám plnotučné mléko.
109
00:07:17,813 --> 00:07:19,439
Já už mlíko nepiju.
110
00:07:19,523 --> 00:07:23,485
- Zkouším veganství. Nesuď mě.
- To toho po mně chceš moc.
111
00:07:24,069 --> 00:07:25,487
Chceš něco jiného?
112
00:07:25,571 --> 00:07:27,155
Něco se sójou?
113
00:07:27,239 --> 00:07:30,909
Chtěla bych pár věcí probrat,
než půjdeme za tou neuroložkou.
114
00:07:32,035 --> 00:07:35,330
Dobře. Ale můžu nejdřív něco říct?
115
00:07:35,414 --> 00:07:36,415
Jasně.
116
00:07:36,498 --> 00:07:39,626
Hodně jsem o nás
a o našem vztahu přemýšlel a…
117
00:07:39,710 --> 00:07:44,006
- Tati, to není nutné.
- Chci říct, že jestli máme probrat něco,
118
00:07:44,089 --> 00:07:48,010
o čem jsme nemluvili,
tak se nestyď, já to unesu.
119
00:07:48,093 --> 00:07:50,179
Tati, co bylo, to bylo.
120
00:07:50,262 --> 00:07:54,349
Opustila jsem ti,
zapomněla na to a jsem tady ráda.
121
00:07:55,976 --> 00:07:57,019
Jsem rád, že tu jsi.
122
00:07:58,353 --> 00:08:00,189
- Dobře.
- Ale musím pro to kafe.
123
00:08:00,272 --> 00:08:03,442
Včera jsem se opil a sjel.
124
00:08:04,109 --> 00:08:07,446
- Vstoupils do bratrstva?
- Ne, byl jsem na zásnubách gayů.
125
00:08:07,529 --> 00:08:08,822
To je dost podobný.
126
00:08:12,159 --> 00:08:13,827
Lásko, máme pilu?
127
00:08:14,411 --> 00:08:16,079
Schovala jsem ji před tebou.
128
00:08:16,163 --> 00:08:18,874
- Ach jo.
- Proč nejsi v práci?
129
00:08:19,917 --> 00:08:21,877
- Mám volno.
- Za týden máš důchod.
130
00:08:21,960 --> 00:08:25,631
Myslíš, že mě vyhodí?
Vyrobím ti stojánek na koření.
131
00:08:26,215 --> 00:08:28,717
To nepotřebuju. Koření mám ve spíži.
132
00:08:28,800 --> 00:08:31,553
Já vím. Proto moje krekry
chutnají jak estragon.
133
00:08:31,637 --> 00:08:33,304
Víš co? To se hodí.
134
00:08:33,388 --> 00:08:35,307
Potřebuju o něčem mluvit. Sedej.
135
00:08:36,892 --> 00:08:40,770
Tak jo. Potřebuju vědět,
že až budeš v důchodu,
136
00:08:41,355 --> 00:08:44,900
najdeš si zábavu i mimo dům.
137
00:08:45,400 --> 00:08:46,568
Potřebuju prostor.
138
00:08:47,402 --> 00:08:51,615
Říkám to s láskou,
ale jinak tě prostě zabiju.
139
00:08:51,698 --> 00:08:52,574
Ale s láskou.
140
00:08:52,658 --> 00:08:54,576
- Obrovskou.
- Jo.
141
00:08:54,660 --> 00:08:57,955
Víš, jak lidi při pohledu na tebe tipují,
že hraješ golf?
142
00:08:58,539 --> 00:09:01,458
- Jo.
- Tak by ses to mohl naučit.
143
00:09:02,042 --> 00:09:03,168
Víš…
144
00:09:03,919 --> 00:09:07,506
- Chápu, že se bojíš.
- Jo.
145
00:09:07,589 --> 00:09:10,884
Bože, vždyť jsme svoji skoro 30 let.
146
00:09:10,968 --> 00:09:14,513
- To je šílený.
- A chvilku to trvalo, ale už tě znám.
147
00:09:15,264 --> 00:09:18,308
- Potřebuješ svůj prostor.
- Jo.
148
00:09:18,392 --> 00:09:22,396
Díky tomu nám to klape.
149
00:09:22,479 --> 00:09:23,856
- Ano.
- Jo.
150
00:09:25,148 --> 00:09:26,149
Ale…
151
00:09:28,569 --> 00:09:34,449
Nechutně dlouho
jsem v práci dřel jak mezek.
152
00:09:34,533 --> 00:09:38,412
Teď budu doma já. Zasloužím si to.
153
00:09:38,495 --> 00:09:42,165
Jestli nechceš,
abychom tady po sobě šlapali, fajn.
154
00:09:43,166 --> 00:09:46,962
Zábavu mimo dům si musíš vymyslet ty.
155
00:09:47,045 --> 00:09:48,046
Jo?
156
00:09:49,548 --> 00:09:51,967
To jako myslíš vážně?
157
00:09:52,676 --> 00:09:54,970
Jo. Ale s láskou.
158
00:09:56,763 --> 00:09:58,015
Panebože.
159
00:10:11,403 --> 00:10:15,199
Tio, holka, musíme si promluvit.
160
00:10:18,619 --> 00:10:19,536
Nazdárek.
161
00:10:19,620 --> 00:10:22,331
- Ahoj, nazdar.
- Ahoj.
162
00:10:22,414 --> 00:10:26,752
Mělo by se to dát výš,
abys tam nemusela tak dřepět.
163
00:10:26,835 --> 00:10:29,087
Kdepak. Je to dobrý na střed těla.
164
00:10:29,713 --> 00:10:32,549
A na hopsání na tajtrlíkovi, rozumíš?
165
00:10:32,633 --> 00:10:34,259
- Prokrista, Gaby.
- Klid.
166
00:10:34,343 --> 00:10:35,844
- Přestaň vyšilovat.
- Jo?
167
00:10:35,928 --> 00:10:37,930
Řekla jsem to Tie a nevadilo jí to.
168
00:10:38,013 --> 00:10:39,973
Jak jako Tie?
169
00:10:40,057 --> 00:10:43,435
Důvěrně jsme si promluvily
a vysvětlila jsem jí,
170
00:10:43,519 --> 00:10:47,648
že jsem byla v háji z rozvodu s Nicem,
že tam byly litry alkoholu,
171
00:10:47,731 --> 00:10:50,359
a navíc máš neškodnýho pinďoura.
172
00:10:52,152 --> 00:10:54,571
Chápeš? Nikdy se do sebe nezamilujeme,
173
00:10:54,655 --> 00:10:58,033
takže máš neškodnýho pinďoura.
174
00:10:58,617 --> 00:11:02,079
To nevím, já mu říkám spíš rošťák.
175
00:11:02,162 --> 00:11:03,205
Jako Neil Diamond.
176
00:11:03,288 --> 00:11:06,083
Tvůj penis je rošťák jako Neil Diamond?
177
00:11:06,166 --> 00:11:07,417
Špatnej příklad.
178
00:11:07,501 --> 00:11:12,464
Jde o to, že mi Tia odpustila
a prý chápe, že jsme jenom lidi.
179
00:11:12,548 --> 00:11:14,967
A hlavně toho nemáme litovat.
180
00:11:15,050 --> 00:11:17,261
- Já toho nelituju.
- Já jo.
181
00:11:17,344 --> 00:11:20,305
Krucinál,
je to teď mezi náma strašně divný.
182
00:11:20,389 --> 00:11:23,642
S Alicí se něco děje.
Nechce se mnou mluvit.
183
00:11:23,725 --> 00:11:25,435
Tobě by to řekla, ale nemůžu…
184
00:11:25,519 --> 00:11:28,480
No tak. S ní ti pomůžu kdykoliv.
Promluvím s ní.
185
00:11:28,564 --> 00:11:33,026
Mimochodem bylo fajn
si zase jen tak popovídat s Tiou.
186
00:11:33,986 --> 00:11:35,654
- Zkus to taky.
- Pořád
187
00:11:35,737 --> 00:11:39,491
se cítím trochu moc provinile.
Ale díky za pomoc.
188
00:11:39,575 --> 00:11:41,326
Jasný. Dík za naklepání řízků.
189
00:11:41,410 --> 00:11:43,203
- Plácnem si.
- To jako fakt?
190
00:11:45,247 --> 00:11:48,375
Dobře. Nejspíš je čas na další EMG.
191
00:11:50,419 --> 00:11:51,420
Náladu máte dobrou?
192
00:11:52,421 --> 00:11:53,505
Tu mám dobrou pořád.
193
00:11:53,589 --> 00:11:56,175
Už vám to zkresluje myšlení.
194
00:11:57,718 --> 00:11:59,928
- Co to zamrzání?
- Zamrzání?
195
00:12:00,596 --> 00:12:04,641
Někdy když stojím
a chci se rozejít, tak to nejde.
196
00:12:04,725 --> 00:12:06,059
To zní hrozně.
197
00:12:06,143 --> 00:12:07,769
Být veganem je horší.
198
00:12:09,313 --> 00:12:10,522
Co můžu udělat já?
199
00:12:10,606 --> 00:12:12,941
Zatím vašemu tátovi léky zabírají.
200
00:12:13,025 --> 00:12:17,821
Jejich účinnost se bude snižovat,
ale on poctivě cvičí a…
201
00:12:17,905 --> 00:12:20,574
Dodržuje už ten pitný režim?
202
00:12:20,657 --> 00:12:22,034
- On…
- On je tady.
203
00:12:23,911 --> 00:12:25,787
A čůrá v jednom kuse.
204
00:12:25,871 --> 00:12:27,581
- Gratuluju.
- Děkuju.
205
00:12:28,498 --> 00:12:30,584
Sestra vám za chvíli vezme krev.
206
00:12:30,667 --> 00:12:33,045
Bude trochu nesvá, protože jste to vy.
207
00:12:33,629 --> 00:12:36,548
- Meg, moc mě těšilo.
- Mě taky, paní doktorko.
208
00:12:36,632 --> 00:12:38,383
- Díky.
- Paule, zase za měsíc.
209
00:12:38,467 --> 00:12:39,593
To se ještě uvidí.
210
00:12:43,972 --> 00:12:45,224
Líbí se ti.
211
00:12:46,225 --> 00:12:47,434
Tobě se líbí.
212
00:12:54,525 --> 00:12:56,610
Ahoj. Jak dopadl další pohovor?
213
00:12:56,693 --> 00:13:00,405
Chlapík na mě ukázal a řekl „ne“,
tak budu doufat.
214
00:13:00,489 --> 00:13:02,616
Chtěla jsem zajet na zmrzlinu.
215
00:13:02,699 --> 00:13:04,868
Vezmi si můj skejt a drž se vzadu.
216
00:13:04,952 --> 00:13:07,037
To je jistej způsob, jak umřít.
217
00:13:07,120 --> 00:13:08,914
No tak, zmrzka tě rozveselí.
218
00:13:10,582 --> 00:13:11,583
No, víš…
219
00:13:12,251 --> 00:13:14,586
Chápu. Už se spolu nikdy nebudeme bavit,
220
00:13:14,670 --> 00:13:17,464
protože je to divný a podělalo se to. Jo.
221
00:13:17,548 --> 00:13:19,216
- Alice.
- Čau!
222
00:13:19,716 --> 00:13:21,051
- Počkej.
- Ahoj, Liz.
223
00:13:21,134 --> 00:13:22,135
Ahoj.
224
00:13:23,387 --> 00:13:24,638
Jak je? Dobrý?
225
00:13:24,721 --> 00:13:26,515
Máte nového psa? Co Krysí bobek?
226
00:13:26,598 --> 00:13:30,143
Vzala si ho jedna rodina z Encina.
Pojmenovali ho Cooper.
227
00:13:30,853 --> 00:13:31,895
- Běloši?
- Jo.
228
00:13:32,396 --> 00:13:34,898
Ale tohle je hodnej kluk.
229
00:13:34,982 --> 00:13:37,192
- A jak se jmenuje?
- Požírač tamponů.
230
00:13:37,276 --> 00:13:38,652
- Požírač tamponů?
- Jo.
231
00:13:39,486 --> 00:13:41,321
Nechceš se s náma projít?
232
00:13:41,405 --> 00:13:42,406
- Jo.
- Dobře.
233
00:13:42,489 --> 00:13:45,617
Ale nechceš se převlíct?
Vypadáš jako hňup.
234
00:13:46,285 --> 00:13:47,286
- Dobrý nápad.
- Jo.
235
00:13:47,786 --> 00:13:49,580
Hledáš tampon?
236
00:13:49,663 --> 00:13:52,457
Je to mňamka. Já vím, že jsou dobrý.
237
00:13:53,375 --> 00:13:54,459
Otevřu.
238
00:13:56,753 --> 00:13:57,921
- Ahoj, holka.
- Ahoj.
239
00:13:58,005 --> 00:14:00,174
- Co se děje?
- Jela jsem kolem,
240
00:14:00,257 --> 00:14:02,467
- na zmrzlinu.
- A přivezla jsi mi ji?
241
00:14:02,551 --> 00:14:03,969
Nevěděla jsem, že chceš.
242
00:14:04,052 --> 00:14:06,847
No jo, vždyť jde o zmrzlinu.
Tu chci vždycky.
243
00:14:06,930 --> 00:14:07,931
Můžu dál?
244
00:14:08,640 --> 00:14:10,601
Víš, Alice, tohle je…
245
00:14:12,060 --> 00:14:14,396
Tohle je moje Pevnost osamění.
246
00:14:14,479 --> 00:14:16,064
Promiň. Měla jsem zavolat.
247
00:14:16,148 --> 00:14:18,525
- Ne sem vtrhnout.
- To nevadí. Není ti nic?
248
00:14:18,609 --> 00:14:19,985
Počká to do zítřka?
249
00:14:20,068 --> 00:14:23,697
Jo. Bože, popravdě bych na to dneska
nejradši nemyslela.
250
00:14:24,781 --> 00:14:26,658
- Dobře.
- Fajn. Ahoj.
251
00:14:26,742 --> 00:14:28,535
Ahoj. S oříšky a marshmallows.
252
00:14:30,454 --> 00:14:32,331
- Ta zmrzlina, co bys chtěl?
- Jo.
253
00:14:32,414 --> 00:14:34,499
Ona už všechno dobrý jídlo odnesla.
254
00:14:35,501 --> 00:14:36,502
Ahoj.
255
00:14:40,797 --> 00:14:41,798
To byla pacientka?
256
00:14:42,508 --> 00:14:47,513
Tak nějak. Připomíná mi tebe,
když ti bylo tolik, kolik je teď jí.
257
00:14:47,596 --> 00:14:48,972
Já nebyla tak sladká.
258
00:14:49,973 --> 00:14:53,852
Ale jo. Nedáš si něco? Neobjednáme jídlo?
259
00:14:53,936 --> 00:14:57,356
Jo. Třeba salát, něco extra zdravého.
260
00:15:00,400 --> 00:15:01,860
Už to začíná.
261
00:15:12,871 --> 00:15:15,457
Chtěl bych s tebou mluvit o… Ne!
262
00:15:16,500 --> 00:15:17,501
Jéje!
263
00:15:18,544 --> 00:15:21,839
Chápu to správně,
že se mi pořád nemůžete podívat do očí?
264
00:15:21,922 --> 00:15:26,343
Jo. Nemůžu uvěřit,
že jsem vás chtěla políbit.
265
00:15:26,426 --> 00:15:28,428
Kdo takovou hovadinu udělá?
266
00:15:28,512 --> 00:15:29,346
Každej.
267
00:15:30,097 --> 00:15:34,142
Pomohlo by vám, kdybych řekl,
že jsem teď udělal podobnou chybu
268
00:15:34,226 --> 00:15:38,856
s kamarádkou, ale bylo to o dost horší?
269
00:15:40,566 --> 00:15:41,567
Obě oči.
270
00:15:43,068 --> 00:15:45,195
- Proč se tváříte smutně?
- Normálně.
271
00:15:45,279 --> 00:15:47,322
Vyjel jste po své terapeutce?
272
00:15:47,406 --> 00:15:49,741
Prostě po terapeutce. Jde o tohle:
273
00:15:49,825 --> 00:15:51,702
Viděla, že se trápím,
274
00:15:51,785 --> 00:15:55,163
a tak vtipkovala a říkala,
že jsme všichni jenom lidi.
275
00:15:55,247 --> 00:15:58,333
Pomohla mi,
přestože si procházela tím stejným.
276
00:15:58,417 --> 00:16:00,002
- Asi je dobrá.
- Jo.
277
00:16:00,502 --> 00:16:02,129
A vy jste jí pomohl jak?
278
00:16:04,298 --> 00:16:06,300
Nijak. Zajímal jsem se jen o sebe.
279
00:16:08,260 --> 00:16:12,973
Asi už se mi nelíbíte.
Jste moc velkej sobec.
280
00:16:14,892 --> 00:16:15,976
Čas vypršel, Wally.
281
00:16:23,358 --> 00:16:27,154
Poslechni si tohle. To jsem nedávno našel.
282
00:16:28,280 --> 00:16:30,532
Když ti bylo asi šest,
283
00:16:30,616 --> 00:16:32,409
nikdy jsi nemohla usnout.
284
00:16:32,492 --> 00:16:37,331
Stoupla sis mi na nohy
a tancovali jsme, dokud ses neunavila.
285
00:16:38,457 --> 00:16:39,541
Pamatuješ si to?
286
00:16:40,709 --> 00:16:43,921
- Bohužel ne.
- Pojď.
287
00:17:18,497 --> 00:17:21,666
Dům rasistky Pam. Počkej.
288
00:17:22,166 --> 00:17:23,167
Podrž ho.
289
00:17:24,711 --> 00:17:26,213
Ona ty svoje kytičky miluje.
290
00:17:26,296 --> 00:17:28,048
Jo.
291
00:17:28,131 --> 00:17:30,467
- Hotovo. Kráva jedna.
- Jo, kráva jedna.
292
00:17:32,386 --> 00:17:34,096
Ten blbej pohovor mě mrzí.
293
00:17:34,179 --> 00:17:37,474
Víš, jak je těžký sehnat práci,
když máš záznam?
294
00:17:37,558 --> 00:17:42,813
Nechtěli mě ani v debilní sámošce,
a to jsem přišel v obleku a s úsměvem.
295
00:17:43,730 --> 00:17:46,859
Jsme krásní, Seane. Nás nikdo nepodpoří.
296
00:17:46,942 --> 00:17:48,443
Já se o vzhled neprosil.
297
00:17:48,527 --> 00:17:49,695
Ne.
298
00:17:50,279 --> 00:17:52,656
Nedělej si hlavu s místem, které nechceš.
299
00:17:52,739 --> 00:17:54,241
Co bys chtěl dělat?
300
00:17:55,576 --> 00:17:57,870
To nevím. Baví mě vaření.
301
00:17:58,662 --> 00:18:01,582
V armádě už nás nebavily hotový jídla,
302
00:18:01,665 --> 00:18:05,043
tak jsem vždycky něco uklohnil
a klukům to moc chutnalo.
303
00:18:05,752 --> 00:18:06,753
Měl jsem radost.
304
00:18:06,837 --> 00:18:07,921
Na tom záleží.
305
00:18:08,005 --> 00:18:14,052
Já si zřejmě musím najít něco,
z čeho budu mít radost mimo náš dům.
306
00:18:14,136 --> 00:18:16,805
- Co baví tebe?
- Kecat lidem do života.
307
00:18:18,015 --> 00:18:19,808
Zaplatí mi za to někdo?
308
00:18:19,892 --> 00:18:21,643
Ne. Dělala bys to i zadarmo.
309
00:18:22,519 --> 00:18:23,395
To jo.
310
00:18:24,188 --> 00:18:26,773
Můžu se tě na něco zeptat?
Týká se to Alice.
311
00:18:28,025 --> 00:18:29,026
Chtěla mě políbit.
312
00:18:30,444 --> 00:18:31,778
Teď je to celý divný.
313
00:18:33,655 --> 00:18:35,908
Nic jsem neprovedl, a zlobí se na mě.
314
00:18:37,492 --> 00:18:39,036
Neřekla bych, že se zlobí.
315
00:18:39,119 --> 00:18:43,373
Myslím, že se jenom bojí, že zůstane sama.
316
00:18:44,208 --> 00:18:45,584
- Zase.
- Jo.
317
00:18:45,667 --> 00:18:46,668
Rozumím.
318
00:18:48,670 --> 00:18:49,671
Pojď.
319
00:18:49,755 --> 00:18:52,382
Proč tomu psovi ze zadku visí šňůrka?
320
00:18:52,466 --> 00:18:55,719
Vzpomeň si, jak se jmenuje, Seane.
Jen si vzpomeň.
321
00:18:56,637 --> 00:18:57,638
Bože můj.
322
00:18:58,180 --> 00:19:00,474
„V případě duševní nezpůsobilosti
323
00:19:00,557 --> 00:19:05,604
odmítám umělé udržování při životě
i radikální léčbu.“
324
00:19:06,188 --> 00:19:07,606
To teda.
325
00:19:07,689 --> 00:19:12,236
Takže když nebudu při smyslech,
může mě udusit polštářem.
326
00:19:12,319 --> 00:19:14,154
To myslíš vážně? Co je s tebou?
327
00:19:14,238 --> 00:19:16,949
Nic. Tak bych chtěl umřít.
328
00:19:17,699 --> 00:19:20,869
Jako poslední bych viděl
krásnou tvář své dcery.
329
00:19:21,745 --> 00:19:23,163
Tak to podepiš.
330
00:19:23,247 --> 00:19:25,165
- Dobře. Kde…
- Přímo tady.
331
00:19:26,250 --> 00:19:27,459
No tak jo.
332
00:19:28,544 --> 00:19:31,964
- Nic víc nepotřebuju. Díky, Meg.
- Děkuju.
333
00:19:32,047 --> 00:19:34,132
Užijte si zbytek pobytu.
334
00:19:34,216 --> 00:19:36,468
Váš táta je ve skutečnosti
335
00:19:36,552 --> 00:19:41,640
fakt skvělej navzdory tomu,
co po zbytek návštěvy uvidíte.
336
00:19:42,599 --> 00:19:43,600
Sbohem, Kevine.
337
00:19:43,684 --> 00:19:47,229
To jsem já. Jsem Kevin.
To je takový náš vtípek, co nesnáším.
338
00:19:47,312 --> 00:19:48,772
Znamená to, že vás má rád.
339
00:19:48,856 --> 00:19:50,774
- To jsem říkal.
- Sbohem, Kevine.
340
00:19:50,858 --> 00:19:53,068
- Dobře. Tak nashle.
- Nashle.
341
00:19:53,652 --> 00:19:57,614
- Jsem na tebe hrdý. Ahoj.
- Ahoj.
342
00:20:00,576 --> 00:20:01,702
Uf.
343
00:20:02,494 --> 00:20:04,496
- Dobrý?
- Jo, ale je toho moc.
344
00:20:05,330 --> 00:20:09,626
Těch právních a lékařských věcí
od té sexy doktorky, kterou chceš sbalit.
345
00:20:09,710 --> 00:20:11,628
Promiň, fakt je toho moc.
346
00:20:12,838 --> 00:20:16,133
- Neomlouvej se.
- Meg, je to s tebou skvělé.
347
00:20:16,216 --> 00:20:17,301
S tebou taky, tati.
348
00:20:18,010 --> 00:20:22,097
Poslouchej, tohle nám oběma zvedne náladu.
349
00:20:22,890 --> 00:20:25,058
S Davem jsme se shodli,
350
00:20:25,142 --> 00:20:28,061
že je čas vystěhovat jeho mámu
z domku pro hosty.
351
00:20:29,396 --> 00:20:31,398
- Kam půjde?
- To nevím, zpátky domů
352
00:20:31,481 --> 00:20:36,111
nebo do rehabilitačního centra
s nějakým smyšleným zraněním nohy.
353
00:20:36,778 --> 00:20:38,822
A byli bychom moc rádi, kdyby ses…
354
00:20:40,365 --> 00:20:43,285
- Kdyby ses k nám nastěhoval.
- Fakt?
355
00:20:43,368 --> 00:20:44,578
Jo, fakt.
356
00:20:45,245 --> 00:20:48,040
Měl bys vlastní koupelnu,
kuchyň a pracovnu.
357
00:20:48,123 --> 00:20:50,083
S Davem tě můžeme kamkoliv zavézt
358
00:20:50,167 --> 00:20:53,795
a měl bys dost času na Masona.
Poznal by svého dědu.
359
00:20:54,671 --> 00:20:55,672
Pane jo.
360
00:20:57,591 --> 00:20:59,301
To je hrozně velkorysé.
361
00:21:01,386 --> 00:21:03,180
My o vlku… Volá Mason.
362
00:21:03,263 --> 00:21:05,849
Vezmu to a pak můžete…
363
00:21:05,933 --> 00:21:08,143
- Hej, to ne…
- Ahoj, broučku. Jak je?
364
00:21:08,727 --> 00:21:10,812
Fakt? Ne.
365
00:21:11,396 --> 00:21:12,856
Já se k vám stěhovat nechci.
366
00:21:14,525 --> 00:21:15,359
Cože?
367
00:21:17,319 --> 00:21:19,321
Byl to totální průser.
368
00:21:19,404 --> 00:21:21,615
Nevydržel se mnou v jedné místnosti.
369
00:21:22,407 --> 00:21:26,453
- Musí si myslet, že jsem vadná.
- Ježíši. To si nemyslí.
370
00:21:26,537 --> 00:21:29,623
Víš proč? Protože jsi
šíleně sexy a neskutečně cool.
371
00:21:29,706 --> 00:21:31,834
- To říkáš jen tak.
- Ne.
372
00:21:31,917 --> 00:21:34,753
O tom bych nelhala.
Vrzneš si, kdy budeš chtít.
373
00:21:34,837 --> 00:21:37,840
Proto je tvůj táta asi pořád tak nervózní.
374
00:21:37,923 --> 00:21:40,384
Myslela jsem, že Sean vysílá signály.
375
00:21:40,467 --> 00:21:42,970
Kdoví? Třeba to tak bylo.
376
00:21:43,053 --> 00:21:47,099
Ale má to složité. Bydlí u tvého táty,
má svých problémů dost
377
00:21:47,182 --> 00:21:50,477
a, mladá dámo,
přece jenom je ti teprve 17.
378
00:21:51,144 --> 00:21:54,398
Mladá dámo, je mi skoro 18.
A jemu je jenom 22.
379
00:21:54,940 --> 00:21:56,567
Kolik bylo tvýmu nejstaršímu?
380
00:21:56,650 --> 00:21:59,736
- Padesát, ale já byla starší než ty.
- Kolik ti bylo?
381
00:21:59,820 --> 00:22:04,658
Devatenáct. Ale bylo to jiný.
Pan Posley byl tátův kamarád
382
00:22:04,741 --> 00:22:07,744
- a já jsem na tátu byla naštvaná.
- Bože.
383
00:22:07,828 --> 00:22:10,998
Jenom říkám, že se to stává pořád.
384
00:22:11,081 --> 00:22:14,042
Balíš nesprávnýho člověka,
spíš s někým, s kým nemáš.
385
00:22:14,126 --> 00:22:17,212
Něco ti řeknu.
Jestli jste se Seanem kamarádi,
386
00:22:17,296 --> 00:22:20,841
což podle mě jste, tak to brzo přejde.
387
00:22:21,842 --> 00:22:25,554
- Ale kéž by se to vůbec nestalo!
- To chápu.
388
00:22:25,637 --> 00:22:27,639
- Byl to pěknej trapas.
- Hej!
389
00:22:27,723 --> 00:22:31,351
Ale jsem na tebe pyšná,
že jsi do toho šla,
390
00:22:31,435 --> 00:22:34,938
přestože tě to pak ranilo.
To znamená, že se uzdravuješ.
391
00:22:35,022 --> 00:22:36,356
Jo.
392
00:22:40,194 --> 00:22:43,322
Ahoj, vy dvě. Jak to jde?
393
00:22:43,405 --> 00:22:45,073
- Gaby, můžeš?
- Ještě ne.
394
00:22:45,157 --> 00:22:46,158
Ne? Dobře.
395
00:22:49,870 --> 00:22:51,079
Už jsme skončily.
396
00:22:52,039 --> 00:22:53,665
Na té párty byl nemožnej,
397
00:22:53,749 --> 00:22:56,001
- tak ho musím ještě potýrat.
- To jo.
398
00:22:56,084 --> 00:22:58,337
Za pár let se vyspi s jeho kámošem.
399
00:22:58,420 --> 00:22:59,838
Byl pan Posley sexy?
400
00:22:59,922 --> 00:23:02,216
Ne. Ale táta ho měl rád.
401
00:23:07,387 --> 00:23:08,222
Meg.
402
00:23:08,305 --> 00:23:10,724
Když si pohnu, stihnu letadlo, takže…
403
00:23:10,807 --> 00:23:13,810
- Počkej.
- …uvidím Masonův zítřejší zápas. Paráda.
404
00:23:13,894 --> 00:23:16,855
- Nemusíš odjet.
- Ne, dobrý. Vysvětlils to. Chápu.
405
00:23:16,939 --> 00:23:18,607
Nejde se jen tak přestěhovat.
406
00:23:18,690 --> 00:23:22,569
Mám tady povinnosti vůči pacientům.
407
00:23:22,653 --> 00:23:24,404
Tvoji pacienti jsou důležití.
408
00:23:24,488 --> 00:23:26,615
Stavují se dokonce u tebe doma.
409
00:23:26,698 --> 00:23:28,659
- Myslíš Alici?
- Já nevím.
410
00:23:28,742 --> 00:23:32,496
Zlato, to je Jimmyho dcera.
Chci jim pomoct.
411
00:23:32,579 --> 00:23:33,455
To je skvělý.
412
00:23:33,539 --> 00:23:36,500
Konečně sis udělal čas na někoho,
kdo není pacient.
413
00:23:36,583 --> 00:23:39,920
Víš, co je na houby?
Myslela jsem, že to budu já.
414
00:23:40,003 --> 00:23:43,090
Hele. Počkej. Nějak se to zvrtlo.
415
00:23:43,590 --> 00:23:47,302
Fakt jsem ti za to, co děláš, vděčný.
416
00:23:47,386 --> 00:23:52,224
Co na tom nechápeš, tati?
Je ti 73 a jsi nemocný.
417
00:23:52,307 --> 00:23:56,562
Dožiješ, aniž by ses se mnou udobřil?
418
00:23:56,645 --> 00:24:01,400
Celý dětství jsem od ostatních
poslouchala, jak jsi úžasnej.
419
00:24:01,483 --> 00:24:05,946
A já si říkala, o kom to sakra mluví,
když jsem se na tebe nemohla spolehnout.
420
00:24:06,029 --> 00:24:09,283
Můžeme to napravit
i bez stěhování přes celou zemi.
421
00:24:10,450 --> 00:24:11,869
Nejsem na to připravený.
422
00:24:14,663 --> 00:24:15,664
Ještě ne.
423
00:24:16,582 --> 00:24:18,292
Ještě ne. Aha.
424
00:24:19,251 --> 00:24:22,129
Takže nás nakonec
potěšíš svou přítomností,
425
00:24:22,212 --> 00:24:26,258
až nebudeš sám jíst ani mluvit.
To máme teda štěstí!
426
00:24:26,341 --> 00:24:29,303
Meg. Stůj! Prosím.
427
00:24:29,887 --> 00:24:31,972
Budu Masona pozdravovat.
428
00:24:42,065 --> 00:24:44,526
Kurva! Ježíši.
429
00:24:45,819 --> 00:24:49,239
- Takže jsem mluvila s Alicí. Je v pohodě.
- Jo.
430
00:24:49,323 --> 00:24:51,450
Pamatuješ si, co máš dělat dál?
431
00:24:51,533 --> 00:24:52,659
Zopakuj to.
432
00:24:52,743 --> 00:24:55,204
- Nic.
- Přesně. Šikovnej.
433
00:24:55,287 --> 00:24:58,290
Ještě jednou díky,
ale chci probrat něco jiného.
434
00:24:58,874 --> 00:25:03,462
Dneska mi na jednom sezení došlo,
že se sice umím postarat o své pacienty,
435
00:25:03,545 --> 00:25:08,133
ale za poslední rok jsem si zvykl,
že o mě pečují moji blízcí.
436
00:25:09,134 --> 00:25:12,638
Hlavně ty, ale já to neoplácím.
437
00:25:12,721 --> 00:25:14,681
Ptáš se, jestli jsem měla orgasmus?
438
00:25:14,765 --> 00:25:16,683
- Ne. Měla?
- Jo, měla.
439
00:25:16,767 --> 00:25:19,102
- Super. Bylo jich víc?
- Dál se neptej.
440
00:25:19,186 --> 00:25:20,187
Jasně.
441
00:25:22,564 --> 00:25:24,858
Jsi hodná, žes řekla, že toho nelituješ.
442
00:25:26,068 --> 00:25:28,403
- To jsem já blbec měl říct taky.
- To nic.
443
00:25:28,487 --> 00:25:30,531
Měl jsem to říct, protože je to tak.
444
00:25:30,614 --> 00:25:33,742
Zatím vůbec nejsem připravenej
na nic opravdovýho.
445
00:25:34,493 --> 00:25:35,494
To asi víš.
446
00:25:36,620 --> 00:25:40,207
- A chápu, že mám neškodnýho pinďoura.
- To rozhodně.
447
00:25:40,290 --> 00:25:45,254
Ale díky tobě mám naději,
že se to jednoho dne změní.
448
00:25:45,337 --> 00:25:47,965
Nevím, no. Jsem ti za to vděčný.
449
00:25:48,549 --> 00:25:50,843
Blé. Konec proslovu.
450
00:25:52,094 --> 00:25:54,137
- Přátelské objetí?
- Jo. To bych rád.
451
00:25:58,559 --> 00:26:00,644
Tak, a posunul se ti penis.
452
00:26:00,727 --> 00:26:02,771
Spíš se nadzvedl než posunul.
453
00:26:02,855 --> 00:26:03,939
Ahoj.
454
00:26:04,022 --> 00:26:04,898
- Čau.
- Čau.
455
00:26:04,982 --> 00:26:05,816
- Promiň.
- Jo.
456
00:26:05,899 --> 00:26:08,402
- Nechcete grilovat?
- Grilovat? Ano.
457
00:26:08,485 --> 00:26:11,405
- Já bych si klidně dala říct.
- Krucinál, Gaby.
458
00:26:11,488 --> 00:26:12,698
Ten se poved.
459
00:26:13,448 --> 00:26:14,741
Nebojím.
460
00:26:14,825 --> 00:26:17,870
To bys měl. Vyhrožuješ mi?
461
00:26:18,620 --> 00:26:22,291
- Ahoj. Kde je Derek?
- Ahoj. Díky. Já mu o tom neřekla.
462
00:26:23,125 --> 00:26:24,168
Děkuju.
463
00:26:24,251 --> 00:26:26,795
Jídlo už bude, jenom potřebuju asistenta.
464
00:26:29,423 --> 00:26:31,800
Alice. Nechceš mi pomoct?
465
00:26:31,884 --> 00:26:34,511
No dobře. Přestaň mě komandovat.
466
00:26:41,560 --> 00:26:43,562
- Čau, blbečku.
- Čau, blbečku.
467
00:26:43,645 --> 00:26:46,481
Hej! Necítím náhodou cheeseburgery?
468
00:26:47,858 --> 00:26:50,277
Lásko, máme tě rádi. Pojď za náma.
469
00:26:50,861 --> 00:26:52,404
Dobře. Mám hroznej hlad.
470
00:26:55,866 --> 00:26:57,409
- To je pro mě?
- Jo.
471
00:26:57,492 --> 00:26:58,493
Děkuju.
472
00:27:10,297 --> 00:27:12,549
- Už se to nese.
- Jo.
473
00:27:13,467 --> 00:27:14,551
Jdeme.
474
00:27:16,011 --> 00:27:17,012
Burgery.
475
00:27:17,679 --> 00:27:19,223
Ledový čaj. Limonáda.
476
00:27:19,306 --> 00:27:20,307
Ahoj.
477
00:27:41,828 --> 00:27:43,080
Ahoj.
478
00:27:44,540 --> 00:27:46,166
Vím, že s tebou Gaby mluvila.
479
00:27:49,878 --> 00:27:50,879
Byl jsem opilej.
480
00:27:52,589 --> 00:27:53,924
Omlouvám se.
481
00:28:02,182 --> 00:28:08,021
Asi to bude znít blbě,
ale mám pocit, že mi taky dlužíš omluvu.
482
00:28:12,067 --> 00:28:13,110
Za to, žes umřela.
483
00:28:15,445 --> 00:28:18,156
Aby bylo jasno, vím,
že být mrtvá je nanic, ale…
484
00:28:21,243 --> 00:28:23,495
Mám pocit, že to máš jednodušší.
485
00:28:27,291 --> 00:28:28,750
Sakra práce.
486
00:28:29,459 --> 00:28:30,878
Moc mi chybíš.
487
00:28:34,882 --> 00:28:36,717
Posral se mi celej život.
488
00:28:40,262 --> 00:28:43,056
Proto jsem se asi vyspal
s tvou nejlepší kámoškou.
489
00:28:47,186 --> 00:28:48,187
Ahoj.
490
00:28:49,771 --> 00:28:51,815
Jenom si povídám s mámou.
491
00:29:40,405 --> 00:29:42,407
Překlad titulků: Kristina Himmerová