1 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 Sakra. 2 00:00:37,829 --> 00:00:41,834 To je v prdeli. 3 00:00:47,840 --> 00:00:52,052 Neříkej prosím to, co říkáváš vždycky, když toho moc vypiju. 4 00:00:53,846 --> 00:00:54,847 Stálo to za to? 5 00:00:55,389 --> 00:00:56,390 Debile. 6 00:01:25,627 --> 00:01:27,254 - Proboha! - Jo. 7 00:01:27,337 --> 00:01:30,299 - Proboha. Tak jo. - To teda. Dělali jsme to. 8 00:01:30,382 --> 00:01:35,262 - Jsme příšerní. - No jo, jsme pořádně nadržený prasata. 9 00:01:36,013 --> 00:01:38,807 Takže co myslíš? 10 00:01:40,684 --> 00:01:42,186 Přemýšlím, co by řekla Tia. 11 00:01:42,269 --> 00:01:46,648 Nelíbilo se jí, když jsem si půjčila zahradníka, tak co teprve tvoje péro. 12 00:01:46,732 --> 00:01:50,736 Nepůjčila sis ho. Nabízel jsem ho jak bonbóny o Halloweenu. 13 00:01:50,819 --> 00:01:53,447 Péro o Halloweenu nenabízej, zatknou tě. 14 00:01:54,865 --> 00:01:57,826 - Hej, nečum. Kde mám podprdu? - Podprdu. Jo. 15 00:01:57,910 --> 00:02:02,164 Někde tu musí být. Podprdo. Kde jsi? Podprdo. 16 00:02:02,247 --> 00:02:04,833 Mám ji! Našel jsem tvoji podprdu. 17 00:02:04,917 --> 00:02:08,711 - Mám ji. - Ty jo. Díky. Víš co? Vím, o co šlo. 18 00:02:08,794 --> 00:02:11,632 Potřebovala jsem si ověřit, že mi funguje frnda. 19 00:02:11,715 --> 00:02:15,177 Funguje, Gaby. Jak namazaná mašina. 20 00:02:15,260 --> 00:02:16,220 Fakt? 21 00:02:16,303 --> 00:02:19,765 Jo. Je vlhká a vstřícná, jako Florida. 22 00:02:19,848 --> 00:02:23,227 Přirovnávej ji, ke kterýmu státu chceš, ale k Floridě ne. 23 00:02:23,310 --> 00:02:24,728 Jasně. 24 00:02:24,811 --> 00:02:26,396 Tady máš šaty! Obleč si je. 25 00:02:26,480 --> 00:02:29,733 - Obleču se. - Já si oblíknu župan. 26 00:02:29,816 --> 00:02:31,693 - Paráda. - A vše bude normální. 27 00:02:32,236 --> 00:02:34,071 Kde to má sakra vršek? 28 00:02:34,154 --> 00:02:35,364 - Tam. - A je to. 29 00:02:35,447 --> 00:02:37,157 - Jo. - Tohle je normální. 30 00:02:37,241 --> 00:02:38,700 - To zvládnem. - Jo. 31 00:02:38,784 --> 00:02:41,161 - Budeme v klidu. Jsme dospělí. - Jo. 32 00:02:41,245 --> 00:02:42,829 Tati, jdeš dolů? 33 00:02:43,497 --> 00:02:44,873 Mám vylézt oknem? 34 00:02:45,582 --> 00:02:46,708 Jo. 35 00:02:52,756 --> 00:02:53,757 Ahoj. 36 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 To nevadí, žes mě včera chtěl políbit. 37 00:02:57,511 --> 00:03:00,639 Je to divný, když jsi o tolik starší, ale v pohodě. 38 00:03:03,934 --> 00:03:06,019 - Alice, já ne… - Hele, v poho. 39 00:03:06,103 --> 00:03:09,690 Můžeme o tom už nikdy v životě nemluvit? 40 00:03:12,025 --> 00:03:13,485 Dobře. Souhlas. 41 00:03:14,194 --> 00:03:17,865 Čau. Tak jo. Alice, ty jsi v kuchyni. Alice je v kuchyni. 42 00:03:17,948 --> 00:03:19,658 - Čauky. - Gaby. 43 00:03:19,741 --> 00:03:22,244 - Gaby je v kuchyni. - Co? Tys spala u nás? 44 00:03:22,327 --> 00:03:24,538 - V ložnici pro hosty. - Ta je krásná. 45 00:03:24,621 --> 00:03:26,164 - Moc. - Chovají se divně. 46 00:03:26,248 --> 00:03:27,666 - Dáš si kafe? - Ano. 47 00:03:27,749 --> 00:03:29,877 - Prosím. A víc smetany. - Tak prosím. 48 00:03:29,960 --> 00:03:31,503 - Díky. - Rádo se stalo. 49 00:03:31,587 --> 00:03:33,630 Já si dám taky. Bez smetany. 50 00:03:34,131 --> 00:03:35,632 Už půjdu. 51 00:03:35,716 --> 00:03:37,676 Udělal jsem lívance, dejte si. 52 00:03:37,759 --> 00:03:39,136 - Ahoj. - To je milý. 53 00:03:39,219 --> 00:03:40,762 Jo, já bych si dal. 54 00:03:40,846 --> 00:03:42,848 Paule. Dobré ráno. 55 00:03:42,931 --> 00:03:44,516 - Brýtro. - Ahoj. 56 00:03:44,600 --> 00:03:48,937 Ti Lizini zatracení trávoví gumídci mě zaskočili. 57 00:03:49,897 --> 00:03:54,818 Dcera přijede dřív, než jsem myslel. Zavezla bys mě domů? 58 00:03:54,902 --> 00:03:56,486 - Jasně. Jo. - Já už půjdu. 59 00:03:56,570 --> 00:03:57,613 - Dobře. - Zatím. 60 00:03:58,197 --> 00:04:01,658 - Ty moje beruško. - Cítím z tebe špatný rozhodnutí. 61 00:04:01,742 --> 00:04:03,368 To je cítit z nás všech. 62 00:04:03,452 --> 00:04:07,706 Budu předstírat, že jsem žádný špatný rozhodnutí neudělala. Tak ahoj. 63 00:04:07,789 --> 00:04:12,711 Takže. Už bych měla jít. Díky. 64 00:04:12,794 --> 00:04:13,962 - Čau, Gaby. - Čau. 65 00:04:15,422 --> 00:04:18,300 Tak jakej byl ten sex? 66 00:04:18,382 --> 00:04:21,178 Sakra! Myslíš, že to ví ještě někdo? 67 00:04:21,261 --> 00:04:23,222 Já to nevěděl. Byl to vtip. 68 00:04:23,305 --> 00:04:27,851 Do prdele! Ta párty byla několikanásobná katastrofa, Paule. 69 00:04:27,935 --> 00:04:32,022 To jo. Čeká tě hodně žehlení. Ale to není můj problém. 70 00:04:32,105 --> 00:04:35,275 Za jak dlouho Gaby dojde, že mě tu nechala? 71 00:04:35,359 --> 00:04:38,946 Když ti odjíždí řidič, zařvi! 72 00:04:39,029 --> 00:04:41,406 Paul ví, že jsme to spolu dělali. 73 00:04:41,490 --> 00:04:42,574 Úžasný. 74 00:04:43,450 --> 00:04:45,369 Ach jo, chtěl jsem jí to říct já. 75 00:05:10,519 --> 00:05:15,399 TERAPIE PRAVDOU 76 00:05:16,149 --> 00:05:20,112 Tak jsem se ti chtěl omluvit, že jsem ti zkazil důležitý večer. 77 00:05:20,195 --> 00:05:21,905 Co to plácáš? 78 00:05:21,989 --> 00:05:26,285 Charlie řekl ano a já mám tu nejlepší historku o zásnubách. 79 00:05:26,368 --> 00:05:30,414 Došlo na slzy, na blití a přišla i Bernadette Peters. 80 00:05:30,497 --> 00:05:32,457 Už ani nesháněj svatební dar. 81 00:05:33,041 --> 00:05:35,085 Sháněj, samozřejmě. Moc se zlobím. 82 00:05:35,169 --> 00:05:36,420 Bude extra drahej. 83 00:05:36,503 --> 00:05:37,504 Dobře. 84 00:05:38,172 --> 00:05:40,549 Tak já musím pokračovat v omlouvání. 85 00:05:40,632 --> 00:05:44,219 Dobře, užij si to. Pošlu ti soupis dárků, co nejsou na seznamu. 86 00:05:44,303 --> 00:05:45,762 Brzo se ozvu. 87 00:05:48,265 --> 00:05:53,228 Co kdybych prostě přijala tvou omluvu a na včerejší večer bychom zapomněli? 88 00:05:53,312 --> 00:05:55,731 Nechceš drahej dárek jako Brian? 89 00:05:55,814 --> 00:05:59,568 Udělal jsi chybu. To se stane každýmu. O nic nejde. 90 00:05:59,651 --> 00:06:03,071 Všichni by měli prostě odpouštět, zapomenout a jít dál. 91 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Jo. 92 00:06:05,741 --> 00:06:08,327 Promiň, sama toho mám nad hlavu. 93 00:06:08,410 --> 00:06:10,913 Dobře. Můžu ti nějak pomoct? 94 00:06:10,996 --> 00:06:15,125 Jo, posaď se. Zrovna s tebou jsem to chtěla probrat. 95 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 Dobře. 96 00:06:19,880 --> 00:06:21,715 Byl to sarkasmus, víš? 97 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 Ne. 98 00:06:22,883 --> 00:06:27,346 Ale byl to tak divný rozhovor, že jsem myslel, že k tomu dojde. 99 00:06:27,429 --> 00:06:29,223 Ale jestli něco chceš probrat… 100 00:06:29,306 --> 00:06:30,474 Vypršel nám čas. 101 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Proboha. 102 00:06:50,619 --> 00:06:52,204 - Ahoj. - Ahoj, tati. 103 00:06:52,287 --> 00:06:54,039 - Ahoj, zlato. Pojď dál. - Ahoj. 104 00:06:54,540 --> 00:06:56,667 - Já ti to vezmu. - To je dobrý. 105 00:07:01,505 --> 00:07:04,091 Co je? Zlato, to nedělej. 106 00:07:04,174 --> 00:07:07,845 - Nezkoumej mě. Nic mi není. - Nezkoumám. Tak jo. 107 00:07:07,928 --> 00:07:09,346 Pojď se zabydlet. 108 00:07:14,226 --> 00:07:17,729 Zajdu pro kávu. Chceš taky? Mám plnotučné mléko. 109 00:07:17,813 --> 00:07:19,439 Já už mlíko nepiju. 110 00:07:19,523 --> 00:07:23,485 - Zkouším veganství. Nesuď mě. - To toho po mně chceš moc. 111 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 Chceš něco jiného? 112 00:07:25,571 --> 00:07:27,155 Něco se sójou? 113 00:07:27,239 --> 00:07:30,909 Chtěla bych pár věcí probrat, než půjdeme za tou neuroložkou. 114 00:07:32,035 --> 00:07:35,330 Dobře. Ale můžu nejdřív něco říct? 115 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 Jasně. 116 00:07:36,498 --> 00:07:39,626 Hodně jsem o nás a o našem vztahu přemýšlel a… 117 00:07:39,710 --> 00:07:44,006 - Tati, to není nutné. - Chci říct, že jestli máme probrat něco, 118 00:07:44,089 --> 00:07:48,010 o čem jsme nemluvili, tak se nestyď, já to unesu. 119 00:07:48,093 --> 00:07:50,179 Tati, co bylo, to bylo. 120 00:07:50,262 --> 00:07:54,349 Opustila jsem ti, zapomněla na to a jsem tady ráda. 121 00:07:55,976 --> 00:07:57,019 Jsem rád, že tu jsi. 122 00:07:58,353 --> 00:08:00,189 - Dobře. - Ale musím pro to kafe. 123 00:08:00,272 --> 00:08:03,442 Včera jsem se opil a sjel. 124 00:08:04,109 --> 00:08:07,446 - Vstoupils do bratrstva? - Ne, byl jsem na zásnubách gayů. 125 00:08:07,529 --> 00:08:08,822 To je dost podobný. 126 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 Lásko, máme pilu? 127 00:08:14,411 --> 00:08:16,079 Schovala jsem ji před tebou. 128 00:08:16,163 --> 00:08:18,874 - Ach jo. - Proč nejsi v práci? 129 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 - Mám volno. - Za týden máš důchod. 130 00:08:21,960 --> 00:08:25,631 Myslíš, že mě vyhodí? Vyrobím ti stojánek na koření. 131 00:08:26,215 --> 00:08:28,717 To nepotřebuju. Koření mám ve spíži. 132 00:08:28,800 --> 00:08:31,553 Já vím. Proto moje krekry chutnají jak estragon. 133 00:08:31,637 --> 00:08:33,304 Víš co? To se hodí. 134 00:08:33,388 --> 00:08:35,307 Potřebuju o něčem mluvit. Sedej. 135 00:08:36,892 --> 00:08:40,770 Tak jo. Potřebuju vědět, že až budeš v důchodu, 136 00:08:41,355 --> 00:08:44,900 najdeš si zábavu i mimo dům. 137 00:08:45,400 --> 00:08:46,568 Potřebuju prostor. 138 00:08:47,402 --> 00:08:51,615 Říkám to s láskou, ale jinak tě prostě zabiju. 139 00:08:51,698 --> 00:08:52,574 Ale s láskou. 140 00:08:52,658 --> 00:08:54,576 - Obrovskou. - Jo. 141 00:08:54,660 --> 00:08:57,955 Víš, jak lidi při pohledu na tebe tipují, že hraješ golf? 142 00:08:58,539 --> 00:09:01,458 - Jo. - Tak by ses to mohl naučit. 143 00:09:02,042 --> 00:09:03,168 Víš… 144 00:09:03,919 --> 00:09:07,506 - Chápu, že se bojíš. - Jo. 145 00:09:07,589 --> 00:09:10,884 Bože, vždyť jsme svoji skoro 30 let. 146 00:09:10,968 --> 00:09:14,513 - To je šílený. - A chvilku to trvalo, ale už tě znám. 147 00:09:15,264 --> 00:09:18,308 - Potřebuješ svůj prostor. - Jo. 148 00:09:18,392 --> 00:09:22,396 Díky tomu nám to klape. 149 00:09:22,479 --> 00:09:23,856 - Ano. - Jo. 150 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 Ale… 151 00:09:28,569 --> 00:09:34,449 Nechutně dlouho jsem v práci dřel jak mezek. 152 00:09:34,533 --> 00:09:38,412 Teď budu doma já. Zasloužím si to. 153 00:09:38,495 --> 00:09:42,165 Jestli nechceš, abychom tady po sobě šlapali, fajn. 154 00:09:43,166 --> 00:09:46,962 Zábavu mimo dům si musíš vymyslet ty. 155 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 Jo? 156 00:09:49,548 --> 00:09:51,967 To jako myslíš vážně? 157 00:09:52,676 --> 00:09:54,970 Jo. Ale s láskou. 158 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 Panebože. 159 00:10:11,403 --> 00:10:15,199 Tio, holka, musíme si promluvit. 160 00:10:18,619 --> 00:10:19,536 Nazdárek. 161 00:10:19,620 --> 00:10:22,331 - Ahoj, nazdar. - Ahoj. 162 00:10:22,414 --> 00:10:26,752 Mělo by se to dát výš, abys tam nemusela tak dřepět. 163 00:10:26,835 --> 00:10:29,087 Kdepak. Je to dobrý na střed těla. 164 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 A na hopsání na tajtrlíkovi, rozumíš? 165 00:10:32,633 --> 00:10:34,259 - Prokrista, Gaby. - Klid. 166 00:10:34,343 --> 00:10:35,844 - Přestaň vyšilovat. - Jo? 167 00:10:35,928 --> 00:10:37,930 Řekla jsem to Tie a nevadilo jí to. 168 00:10:38,013 --> 00:10:39,973 Jak jako Tie? 169 00:10:40,057 --> 00:10:43,435 Důvěrně jsme si promluvily a vysvětlila jsem jí, 170 00:10:43,519 --> 00:10:47,648 že jsem byla v háji z rozvodu s Nicem, že tam byly litry alkoholu, 171 00:10:47,731 --> 00:10:50,359 a navíc máš neškodnýho pinďoura. 172 00:10:52,152 --> 00:10:54,571 Chápeš? Nikdy se do sebe nezamilujeme, 173 00:10:54,655 --> 00:10:58,033 takže máš neškodnýho pinďoura. 174 00:10:58,617 --> 00:11:02,079 To nevím, já mu říkám spíš rošťák. 175 00:11:02,162 --> 00:11:03,205 Jako Neil Diamond. 176 00:11:03,288 --> 00:11:06,083 Tvůj penis je rošťák jako Neil Diamond? 177 00:11:06,166 --> 00:11:07,417 Špatnej příklad. 178 00:11:07,501 --> 00:11:12,464 Jde o to, že mi Tia odpustila a prý chápe, že jsme jenom lidi. 179 00:11:12,548 --> 00:11:14,967 A hlavně toho nemáme litovat. 180 00:11:15,050 --> 00:11:17,261 - Já toho nelituju. - Já jo. 181 00:11:17,344 --> 00:11:20,305 Krucinál, je to teď mezi náma strašně divný. 182 00:11:20,389 --> 00:11:23,642 S Alicí se něco děje. Nechce se mnou mluvit. 183 00:11:23,725 --> 00:11:25,435 Tobě by to řekla, ale nemůžu… 184 00:11:25,519 --> 00:11:28,480 No tak. S ní ti pomůžu kdykoliv. Promluvím s ní. 185 00:11:28,564 --> 00:11:33,026 Mimochodem bylo fajn si zase jen tak popovídat s Tiou. 186 00:11:33,986 --> 00:11:35,654 - Zkus to taky. - Pořád 187 00:11:35,737 --> 00:11:39,491 se cítím trochu moc provinile. Ale díky za pomoc. 188 00:11:39,575 --> 00:11:41,326 Jasný. Dík za naklepání řízků. 189 00:11:41,410 --> 00:11:43,203 - Plácnem si. - To jako fakt? 190 00:11:45,247 --> 00:11:48,375 Dobře. Nejspíš je čas na další EMG. 191 00:11:50,419 --> 00:11:51,420 Náladu máte dobrou? 192 00:11:52,421 --> 00:11:53,505 Tu mám dobrou pořád. 193 00:11:53,589 --> 00:11:56,175 Už vám to zkresluje myšlení. 194 00:11:57,718 --> 00:11:59,928 - Co to zamrzání? - Zamrzání? 195 00:12:00,596 --> 00:12:04,641 Někdy když stojím a chci se rozejít, tak to nejde. 196 00:12:04,725 --> 00:12:06,059 To zní hrozně. 197 00:12:06,143 --> 00:12:07,769 Být veganem je horší. 198 00:12:09,313 --> 00:12:10,522 Co můžu udělat já? 199 00:12:10,606 --> 00:12:12,941 Zatím vašemu tátovi léky zabírají. 200 00:12:13,025 --> 00:12:17,821 Jejich účinnost se bude snižovat, ale on poctivě cvičí a… 201 00:12:17,905 --> 00:12:20,574 Dodržuje už ten pitný režim? 202 00:12:20,657 --> 00:12:22,034 - On… - On je tady. 203 00:12:23,911 --> 00:12:25,787 A čůrá v jednom kuse. 204 00:12:25,871 --> 00:12:27,581 - Gratuluju. - Děkuju. 205 00:12:28,498 --> 00:12:30,584 Sestra vám za chvíli vezme krev. 206 00:12:30,667 --> 00:12:33,045 Bude trochu nesvá, protože jste to vy. 207 00:12:33,629 --> 00:12:36,548 - Meg, moc mě těšilo. - Mě taky, paní doktorko. 208 00:12:36,632 --> 00:12:38,383 - Díky. - Paule, zase za měsíc. 209 00:12:38,467 --> 00:12:39,593 To se ještě uvidí. 210 00:12:43,972 --> 00:12:45,224 Líbí se ti. 211 00:12:46,225 --> 00:12:47,434 Tobě se líbí. 212 00:12:54,525 --> 00:12:56,610 Ahoj. Jak dopadl další pohovor? 213 00:12:56,693 --> 00:13:00,405 Chlapík na mě ukázal a řekl „ne“, tak budu doufat. 214 00:13:00,489 --> 00:13:02,616 Chtěla jsem zajet na zmrzlinu. 215 00:13:02,699 --> 00:13:04,868 Vezmi si můj skejt a drž se vzadu. 216 00:13:04,952 --> 00:13:07,037 To je jistej způsob, jak umřít. 217 00:13:07,120 --> 00:13:08,914 No tak, zmrzka tě rozveselí. 218 00:13:10,582 --> 00:13:11,583 No, víš… 219 00:13:12,251 --> 00:13:14,586 Chápu. Už se spolu nikdy nebudeme bavit, 220 00:13:14,670 --> 00:13:17,464 protože je to divný a podělalo se to. Jo. 221 00:13:17,548 --> 00:13:19,216 - Alice. - Čau! 222 00:13:19,716 --> 00:13:21,051 - Počkej. - Ahoj, Liz. 223 00:13:21,134 --> 00:13:22,135 Ahoj. 224 00:13:23,387 --> 00:13:24,638 Jak je? Dobrý? 225 00:13:24,721 --> 00:13:26,515 Máte nového psa? Co Krysí bobek? 226 00:13:26,598 --> 00:13:30,143 Vzala si ho jedna rodina z Encina. Pojmenovali ho Cooper. 227 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 - Běloši? - Jo. 228 00:13:32,396 --> 00:13:34,898 Ale tohle je hodnej kluk. 229 00:13:34,982 --> 00:13:37,192 - A jak se jmenuje? - Požírač tamponů. 230 00:13:37,276 --> 00:13:38,652 - Požírač tamponů? - Jo. 231 00:13:39,486 --> 00:13:41,321 Nechceš se s náma projít? 232 00:13:41,405 --> 00:13:42,406 - Jo. - Dobře. 233 00:13:42,489 --> 00:13:45,617 Ale nechceš se převlíct? Vypadáš jako hňup. 234 00:13:46,285 --> 00:13:47,286 - Dobrý nápad. - Jo. 235 00:13:47,786 --> 00:13:49,580 Hledáš tampon? 236 00:13:49,663 --> 00:13:52,457 Je to mňamka. Já vím, že jsou dobrý. 237 00:13:53,375 --> 00:13:54,459 Otevřu. 238 00:13:56,753 --> 00:13:57,921 - Ahoj, holka. - Ahoj. 239 00:13:58,005 --> 00:14:00,174 - Co se děje? - Jela jsem kolem, 240 00:14:00,257 --> 00:14:02,467 - na zmrzlinu. - A přivezla jsi mi ji? 241 00:14:02,551 --> 00:14:03,969 Nevěděla jsem, že chceš. 242 00:14:04,052 --> 00:14:06,847 No jo, vždyť jde o zmrzlinu. Tu chci vždycky. 243 00:14:06,930 --> 00:14:07,931 Můžu dál? 244 00:14:08,640 --> 00:14:10,601 Víš, Alice, tohle je… 245 00:14:12,060 --> 00:14:14,396 Tohle je moje Pevnost osamění. 246 00:14:14,479 --> 00:14:16,064 Promiň. Měla jsem zavolat. 247 00:14:16,148 --> 00:14:18,525 - Ne sem vtrhnout. - To nevadí. Není ti nic? 248 00:14:18,609 --> 00:14:19,985 Počká to do zítřka? 249 00:14:20,068 --> 00:14:23,697 Jo. Bože, popravdě bych na to dneska nejradši nemyslela. 250 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 - Dobře. - Fajn. Ahoj. 251 00:14:26,742 --> 00:14:28,535 Ahoj. S oříšky a marshmallows. 252 00:14:30,454 --> 00:14:32,331 - Ta zmrzlina, co bys chtěl? - Jo. 253 00:14:32,414 --> 00:14:34,499 Ona už všechno dobrý jídlo odnesla. 254 00:14:35,501 --> 00:14:36,502 Ahoj. 255 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 To byla pacientka? 256 00:14:42,508 --> 00:14:47,513 Tak nějak. Připomíná mi tebe, když ti bylo tolik, kolik je teď jí. 257 00:14:47,596 --> 00:14:48,972 Já nebyla tak sladká. 258 00:14:49,973 --> 00:14:53,852 Ale jo. Nedáš si něco? Neobjednáme jídlo? 259 00:14:53,936 --> 00:14:57,356 Jo. Třeba salát, něco extra zdravého. 260 00:15:00,400 --> 00:15:01,860 Už to začíná. 261 00:15:12,871 --> 00:15:15,457 Chtěl bych s tebou mluvit o… Ne! 262 00:15:16,500 --> 00:15:17,501 Jéje! 263 00:15:18,544 --> 00:15:21,839 Chápu to správně, že se mi pořád nemůžete podívat do očí? 264 00:15:21,922 --> 00:15:26,343 Jo. Nemůžu uvěřit, že jsem vás chtěla políbit. 265 00:15:26,426 --> 00:15:28,428 Kdo takovou hovadinu udělá? 266 00:15:28,512 --> 00:15:29,346 Každej. 267 00:15:30,097 --> 00:15:34,142 Pomohlo by vám, kdybych řekl, že jsem teď udělal podobnou chybu 268 00:15:34,226 --> 00:15:38,856 s kamarádkou, ale bylo to o dost horší? 269 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 Obě oči. 270 00:15:43,068 --> 00:15:45,195 - Proč se tváříte smutně? - Normálně. 271 00:15:45,279 --> 00:15:47,322 Vyjel jste po své terapeutce? 272 00:15:47,406 --> 00:15:49,741 Prostě po terapeutce. Jde o tohle: 273 00:15:49,825 --> 00:15:51,702 Viděla, že se trápím, 274 00:15:51,785 --> 00:15:55,163 a tak vtipkovala a říkala, že jsme všichni jenom lidi. 275 00:15:55,247 --> 00:15:58,333 Pomohla mi, přestože si procházela tím stejným. 276 00:15:58,417 --> 00:16:00,002 - Asi je dobrá. - Jo. 277 00:16:00,502 --> 00:16:02,129 A vy jste jí pomohl jak? 278 00:16:04,298 --> 00:16:06,300 Nijak. Zajímal jsem se jen o sebe. 279 00:16:08,260 --> 00:16:12,973 Asi už se mi nelíbíte. Jste moc velkej sobec. 280 00:16:14,892 --> 00:16:15,976 Čas vypršel, Wally. 281 00:16:23,358 --> 00:16:27,154 Poslechni si tohle. To jsem nedávno našel. 282 00:16:28,280 --> 00:16:30,532 Když ti bylo asi šest, 283 00:16:30,616 --> 00:16:32,409 nikdy jsi nemohla usnout. 284 00:16:32,492 --> 00:16:37,331 Stoupla sis mi na nohy a tancovali jsme, dokud ses neunavila. 285 00:16:38,457 --> 00:16:39,541 Pamatuješ si to? 286 00:16:40,709 --> 00:16:43,921 - Bohužel ne. - Pojď. 287 00:17:18,497 --> 00:17:21,666 Dům rasistky Pam. Počkej. 288 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Podrž ho. 289 00:17:24,711 --> 00:17:26,213 Ona ty svoje kytičky miluje. 290 00:17:26,296 --> 00:17:28,048 Jo. 291 00:17:28,131 --> 00:17:30,467 - Hotovo. Kráva jedna. - Jo, kráva jedna. 292 00:17:32,386 --> 00:17:34,096 Ten blbej pohovor mě mrzí. 293 00:17:34,179 --> 00:17:37,474 Víš, jak je těžký sehnat práci, když máš záznam? 294 00:17:37,558 --> 00:17:42,813 Nechtěli mě ani v debilní sámošce, a to jsem přišel v obleku a s úsměvem. 295 00:17:43,730 --> 00:17:46,859 Jsme krásní, Seane. Nás nikdo nepodpoří. 296 00:17:46,942 --> 00:17:48,443 Já se o vzhled neprosil. 297 00:17:48,527 --> 00:17:49,695 Ne. 298 00:17:50,279 --> 00:17:52,656 Nedělej si hlavu s místem, které nechceš. 299 00:17:52,739 --> 00:17:54,241 Co bys chtěl dělat? 300 00:17:55,576 --> 00:17:57,870 To nevím. Baví mě vaření. 301 00:17:58,662 --> 00:18:01,582 V armádě už nás nebavily hotový jídla, 302 00:18:01,665 --> 00:18:05,043 tak jsem vždycky něco uklohnil a klukům to moc chutnalo. 303 00:18:05,752 --> 00:18:06,753 Měl jsem radost. 304 00:18:06,837 --> 00:18:07,921 Na tom záleží. 305 00:18:08,005 --> 00:18:14,052 Já si zřejmě musím najít něco, z čeho budu mít radost mimo náš dům. 306 00:18:14,136 --> 00:18:16,805 - Co baví tebe? - Kecat lidem do života. 307 00:18:18,015 --> 00:18:19,808 Zaplatí mi za to někdo? 308 00:18:19,892 --> 00:18:21,643 Ne. Dělala bys to i zadarmo. 309 00:18:22,519 --> 00:18:23,395 To jo. 310 00:18:24,188 --> 00:18:26,773 Můžu se tě na něco zeptat? Týká se to Alice. 311 00:18:28,025 --> 00:18:29,026 Chtěla mě políbit. 312 00:18:30,444 --> 00:18:31,778 Teď je to celý divný. 313 00:18:33,655 --> 00:18:35,908 Nic jsem neprovedl, a zlobí se na mě. 314 00:18:37,492 --> 00:18:39,036 Neřekla bych, že se zlobí. 315 00:18:39,119 --> 00:18:43,373 Myslím, že se jenom bojí, že zůstane sama. 316 00:18:44,208 --> 00:18:45,584 - Zase. - Jo. 317 00:18:45,667 --> 00:18:46,668 Rozumím. 318 00:18:48,670 --> 00:18:49,671 Pojď. 319 00:18:49,755 --> 00:18:52,382 Proč tomu psovi ze zadku visí šňůrka? 320 00:18:52,466 --> 00:18:55,719 Vzpomeň si, jak se jmenuje, Seane. Jen si vzpomeň. 321 00:18:56,637 --> 00:18:57,638 Bože můj. 322 00:18:58,180 --> 00:19:00,474 „V případě duševní nezpůsobilosti 323 00:19:00,557 --> 00:19:05,604 odmítám umělé udržování při životě i radikální léčbu.“ 324 00:19:06,188 --> 00:19:07,606 To teda. 325 00:19:07,689 --> 00:19:12,236 Takže když nebudu při smyslech, může mě udusit polštářem. 326 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 To myslíš vážně? Co je s tebou? 327 00:19:14,238 --> 00:19:16,949 Nic. Tak bych chtěl umřít. 328 00:19:17,699 --> 00:19:20,869 Jako poslední bych viděl krásnou tvář své dcery. 329 00:19:21,745 --> 00:19:23,163 Tak to podepiš. 330 00:19:23,247 --> 00:19:25,165 - Dobře. Kde… - Přímo tady. 331 00:19:26,250 --> 00:19:27,459 No tak jo. 332 00:19:28,544 --> 00:19:31,964 - Nic víc nepotřebuju. Díky, Meg. - Děkuju. 333 00:19:32,047 --> 00:19:34,132 Užijte si zbytek pobytu. 334 00:19:34,216 --> 00:19:36,468 Váš táta je ve skutečnosti 335 00:19:36,552 --> 00:19:41,640 fakt skvělej navzdory tomu, co po zbytek návštěvy uvidíte. 336 00:19:42,599 --> 00:19:43,600 Sbohem, Kevine. 337 00:19:43,684 --> 00:19:47,229 To jsem já. Jsem Kevin. To je takový náš vtípek, co nesnáším. 338 00:19:47,312 --> 00:19:48,772 Znamená to, že vás má rád. 339 00:19:48,856 --> 00:19:50,774 - To jsem říkal. - Sbohem, Kevine. 340 00:19:50,858 --> 00:19:53,068 - Dobře. Tak nashle. - Nashle. 341 00:19:53,652 --> 00:19:57,614 - Jsem na tebe hrdý. Ahoj. - Ahoj. 342 00:20:00,576 --> 00:20:01,702 Uf. 343 00:20:02,494 --> 00:20:04,496 - Dobrý? - Jo, ale je toho moc. 344 00:20:05,330 --> 00:20:09,626 Těch právních a lékařských věcí od té sexy doktorky, kterou chceš sbalit. 345 00:20:09,710 --> 00:20:11,628 Promiň, fakt je toho moc. 346 00:20:12,838 --> 00:20:16,133 - Neomlouvej se. - Meg, je to s tebou skvělé. 347 00:20:16,216 --> 00:20:17,301 S tebou taky, tati. 348 00:20:18,010 --> 00:20:22,097 Poslouchej, tohle nám oběma zvedne náladu. 349 00:20:22,890 --> 00:20:25,058 S Davem jsme se shodli, 350 00:20:25,142 --> 00:20:28,061 že je čas vystěhovat jeho mámu z domku pro hosty. 351 00:20:29,396 --> 00:20:31,398 - Kam půjde? - To nevím, zpátky domů 352 00:20:31,481 --> 00:20:36,111 nebo do rehabilitačního centra s nějakým smyšleným zraněním nohy. 353 00:20:36,778 --> 00:20:38,822 A byli bychom moc rádi, kdyby ses… 354 00:20:40,365 --> 00:20:43,285 - Kdyby ses k nám nastěhoval. - Fakt? 355 00:20:43,368 --> 00:20:44,578 Jo, fakt. 356 00:20:45,245 --> 00:20:48,040 Měl bys vlastní koupelnu, kuchyň a pracovnu. 357 00:20:48,123 --> 00:20:50,083 S Davem tě můžeme kamkoliv zavézt 358 00:20:50,167 --> 00:20:53,795 a měl bys dost času na Masona. Poznal by svého dědu. 359 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 Pane jo. 360 00:20:57,591 --> 00:20:59,301 To je hrozně velkorysé. 361 00:21:01,386 --> 00:21:03,180 My o vlku… Volá Mason. 362 00:21:03,263 --> 00:21:05,849 Vezmu to a pak můžete… 363 00:21:05,933 --> 00:21:08,143 - Hej, to ne… - Ahoj, broučku. Jak je? 364 00:21:08,727 --> 00:21:10,812 Fakt? Ne. 365 00:21:11,396 --> 00:21:12,856 Já se k vám stěhovat nechci. 366 00:21:14,525 --> 00:21:15,359 Cože? 367 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 Byl to totální průser. 368 00:21:19,404 --> 00:21:21,615 Nevydržel se mnou v jedné místnosti. 369 00:21:22,407 --> 00:21:26,453 - Musí si myslet, že jsem vadná. - Ježíši. To si nemyslí. 370 00:21:26,537 --> 00:21:29,623 Víš proč? Protože jsi šíleně sexy a neskutečně cool. 371 00:21:29,706 --> 00:21:31,834 - To říkáš jen tak. - Ne. 372 00:21:31,917 --> 00:21:34,753 O tom bych nelhala. Vrzneš si, kdy budeš chtít. 373 00:21:34,837 --> 00:21:37,840 Proto je tvůj táta asi pořád tak nervózní. 374 00:21:37,923 --> 00:21:40,384 Myslela jsem, že Sean vysílá signály. 375 00:21:40,467 --> 00:21:42,970 Kdoví? Třeba to tak bylo. 376 00:21:43,053 --> 00:21:47,099 Ale má to složité. Bydlí u tvého táty, má svých problémů dost 377 00:21:47,182 --> 00:21:50,477 a, mladá dámo, přece jenom je ti teprve 17. 378 00:21:51,144 --> 00:21:54,398 Mladá dámo, je mi skoro 18. A jemu je jenom 22. 379 00:21:54,940 --> 00:21:56,567 Kolik bylo tvýmu nejstaršímu? 380 00:21:56,650 --> 00:21:59,736 - Padesát, ale já byla starší než ty. - Kolik ti bylo? 381 00:21:59,820 --> 00:22:04,658 Devatenáct. Ale bylo to jiný. Pan Posley byl tátův kamarád 382 00:22:04,741 --> 00:22:07,744 - a já jsem na tátu byla naštvaná. - Bože. 383 00:22:07,828 --> 00:22:10,998 Jenom říkám, že se to stává pořád. 384 00:22:11,081 --> 00:22:14,042 Balíš nesprávnýho člověka, spíš s někým, s kým nemáš. 385 00:22:14,126 --> 00:22:17,212 Něco ti řeknu. Jestli jste se Seanem kamarádi, 386 00:22:17,296 --> 00:22:20,841 což podle mě jste, tak to brzo přejde. 387 00:22:21,842 --> 00:22:25,554 - Ale kéž by se to vůbec nestalo! - To chápu. 388 00:22:25,637 --> 00:22:27,639 - Byl to pěknej trapas. - Hej! 389 00:22:27,723 --> 00:22:31,351 Ale jsem na tebe pyšná, že jsi do toho šla, 390 00:22:31,435 --> 00:22:34,938 přestože tě to pak ranilo. To znamená, že se uzdravuješ. 391 00:22:35,022 --> 00:22:36,356 Jo. 392 00:22:40,194 --> 00:22:43,322 Ahoj, vy dvě. Jak to jde? 393 00:22:43,405 --> 00:22:45,073 - Gaby, můžeš? - Ještě ne. 394 00:22:45,157 --> 00:22:46,158 Ne? Dobře. 395 00:22:49,870 --> 00:22:51,079 Už jsme skončily. 396 00:22:52,039 --> 00:22:53,665 Na té párty byl nemožnej, 397 00:22:53,749 --> 00:22:56,001 - tak ho musím ještě potýrat. - To jo. 398 00:22:56,084 --> 00:22:58,337 Za pár let se vyspi s jeho kámošem. 399 00:22:58,420 --> 00:22:59,838 Byl pan Posley sexy? 400 00:22:59,922 --> 00:23:02,216 Ne. Ale táta ho měl rád. 401 00:23:07,387 --> 00:23:08,222 Meg. 402 00:23:08,305 --> 00:23:10,724 Když si pohnu, stihnu letadlo, takže… 403 00:23:10,807 --> 00:23:13,810 - Počkej. - …uvidím Masonův zítřejší zápas. Paráda. 404 00:23:13,894 --> 00:23:16,855 - Nemusíš odjet. - Ne, dobrý. Vysvětlils to. Chápu. 405 00:23:16,939 --> 00:23:18,607 Nejde se jen tak přestěhovat. 406 00:23:18,690 --> 00:23:22,569 Mám tady povinnosti vůči pacientům. 407 00:23:22,653 --> 00:23:24,404 Tvoji pacienti jsou důležití. 408 00:23:24,488 --> 00:23:26,615 Stavují se dokonce u tebe doma. 409 00:23:26,698 --> 00:23:28,659 - Myslíš Alici? - Já nevím. 410 00:23:28,742 --> 00:23:32,496 Zlato, to je Jimmyho dcera. Chci jim pomoct. 411 00:23:32,579 --> 00:23:33,455 To je skvělý. 412 00:23:33,539 --> 00:23:36,500 Konečně sis udělal čas na někoho, kdo není pacient. 413 00:23:36,583 --> 00:23:39,920 Víš, co je na houby? Myslela jsem, že to budu já. 414 00:23:40,003 --> 00:23:43,090 Hele. Počkej. Nějak se to zvrtlo. 415 00:23:43,590 --> 00:23:47,302 Fakt jsem ti za to, co děláš, vděčný. 416 00:23:47,386 --> 00:23:52,224 Co na tom nechápeš, tati? Je ti 73 a jsi nemocný. 417 00:23:52,307 --> 00:23:56,562 Dožiješ, aniž by ses se mnou udobřil? 418 00:23:56,645 --> 00:24:01,400 Celý dětství jsem od ostatních poslouchala, jak jsi úžasnej. 419 00:24:01,483 --> 00:24:05,946 A já si říkala, o kom to sakra mluví, když jsem se na tebe nemohla spolehnout. 420 00:24:06,029 --> 00:24:09,283 Můžeme to napravit i bez stěhování přes celou zemi. 421 00:24:10,450 --> 00:24:11,869 Nejsem na to připravený. 422 00:24:14,663 --> 00:24:15,664 Ještě ne. 423 00:24:16,582 --> 00:24:18,292 Ještě ne. Aha. 424 00:24:19,251 --> 00:24:22,129 Takže nás nakonec potěšíš svou přítomností, 425 00:24:22,212 --> 00:24:26,258 až nebudeš sám jíst ani mluvit. To máme teda štěstí! 426 00:24:26,341 --> 00:24:29,303 Meg. Stůj! Prosím. 427 00:24:29,887 --> 00:24:31,972 Budu Masona pozdravovat. 428 00:24:42,065 --> 00:24:44,526 Kurva! Ježíši. 429 00:24:45,819 --> 00:24:49,239 - Takže jsem mluvila s Alicí. Je v pohodě. - Jo. 430 00:24:49,323 --> 00:24:51,450 Pamatuješ si, co máš dělat dál? 431 00:24:51,533 --> 00:24:52,659 Zopakuj to. 432 00:24:52,743 --> 00:24:55,204 - Nic. - Přesně. Šikovnej. 433 00:24:55,287 --> 00:24:58,290 Ještě jednou díky, ale chci probrat něco jiného. 434 00:24:58,874 --> 00:25:03,462 Dneska mi na jednom sezení došlo, že se sice umím postarat o své pacienty, 435 00:25:03,545 --> 00:25:08,133 ale za poslední rok jsem si zvykl, že o mě pečují moji blízcí. 436 00:25:09,134 --> 00:25:12,638 Hlavně ty, ale já to neoplácím. 437 00:25:12,721 --> 00:25:14,681 Ptáš se, jestli jsem měla orgasmus? 438 00:25:14,765 --> 00:25:16,683 - Ne. Měla? - Jo, měla. 439 00:25:16,767 --> 00:25:19,102 - Super. Bylo jich víc? - Dál se neptej. 440 00:25:19,186 --> 00:25:20,187 Jasně. 441 00:25:22,564 --> 00:25:24,858 Jsi hodná, žes řekla, že toho nelituješ. 442 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 - To jsem já blbec měl říct taky. - To nic. 443 00:25:28,487 --> 00:25:30,531 Měl jsem to říct, protože je to tak. 444 00:25:30,614 --> 00:25:33,742 Zatím vůbec nejsem připravenej na nic opravdovýho. 445 00:25:34,493 --> 00:25:35,494 To asi víš. 446 00:25:36,620 --> 00:25:40,207 - A chápu, že mám neškodnýho pinďoura. - To rozhodně. 447 00:25:40,290 --> 00:25:45,254 Ale díky tobě mám naději, že se to jednoho dne změní. 448 00:25:45,337 --> 00:25:47,965 Nevím, no. Jsem ti za to vděčný. 449 00:25:48,549 --> 00:25:50,843 Blé. Konec proslovu. 450 00:25:52,094 --> 00:25:54,137 - Přátelské objetí? - Jo. To bych rád. 451 00:25:58,559 --> 00:26:00,644 Tak, a posunul se ti penis. 452 00:26:00,727 --> 00:26:02,771 Spíš se nadzvedl než posunul. 453 00:26:02,855 --> 00:26:03,939 Ahoj. 454 00:26:04,022 --> 00:26:04,898 - Čau. - Čau. 455 00:26:04,982 --> 00:26:05,816 - Promiň. - Jo. 456 00:26:05,899 --> 00:26:08,402 - Nechcete grilovat? - Grilovat? Ano. 457 00:26:08,485 --> 00:26:11,405 - Já bych si klidně dala říct. - Krucinál, Gaby. 458 00:26:11,488 --> 00:26:12,698 Ten se poved. 459 00:26:13,448 --> 00:26:14,741 Nebojím. 460 00:26:14,825 --> 00:26:17,870 To bys měl. Vyhrožuješ mi? 461 00:26:18,620 --> 00:26:22,291 - Ahoj. Kde je Derek? - Ahoj. Díky. Já mu o tom neřekla. 462 00:26:23,125 --> 00:26:24,168 Děkuju. 463 00:26:24,251 --> 00:26:26,795 Jídlo už bude, jenom potřebuju asistenta. 464 00:26:29,423 --> 00:26:31,800 Alice. Nechceš mi pomoct? 465 00:26:31,884 --> 00:26:34,511 No dobře. Přestaň mě komandovat. 466 00:26:41,560 --> 00:26:43,562 - Čau, blbečku. - Čau, blbečku. 467 00:26:43,645 --> 00:26:46,481 Hej! Necítím náhodou cheeseburgery? 468 00:26:47,858 --> 00:26:50,277 Lásko, máme tě rádi. Pojď za náma. 469 00:26:50,861 --> 00:26:52,404 Dobře. Mám hroznej hlad. 470 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 - To je pro mě? - Jo. 471 00:26:57,492 --> 00:26:58,493 Děkuju. 472 00:27:10,297 --> 00:27:12,549 - Už se to nese. - Jo. 473 00:27:13,467 --> 00:27:14,551 Jdeme. 474 00:27:16,011 --> 00:27:17,012 Burgery. 475 00:27:17,679 --> 00:27:19,223 Ledový čaj. Limonáda. 476 00:27:19,306 --> 00:27:20,307 Ahoj. 477 00:27:41,828 --> 00:27:43,080 Ahoj. 478 00:27:44,540 --> 00:27:46,166 Vím, že s tebou Gaby mluvila. 479 00:27:49,878 --> 00:27:50,879 Byl jsem opilej. 480 00:27:52,589 --> 00:27:53,924 Omlouvám se. 481 00:28:02,182 --> 00:28:08,021 Asi to bude znít blbě, ale mám pocit, že mi taky dlužíš omluvu. 482 00:28:12,067 --> 00:28:13,110 Za to, žes umřela. 483 00:28:15,445 --> 00:28:18,156 Aby bylo jasno, vím, že být mrtvá je nanic, ale… 484 00:28:21,243 --> 00:28:23,495 Mám pocit, že to máš jednodušší. 485 00:28:27,291 --> 00:28:28,750 Sakra práce. 486 00:28:29,459 --> 00:28:30,878 Moc mi chybíš. 487 00:28:34,882 --> 00:28:36,717 Posral se mi celej život. 488 00:28:40,262 --> 00:28:43,056 Proto jsem se asi vyspal s tvou nejlepší kámoškou. 489 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 Ahoj. 490 00:28:49,771 --> 00:28:51,815 Jenom si povídám s mámou. 491 00:29:40,405 --> 00:29:42,407 Překlad titulků: Kristina Himmerová