1
00:00:34,660 --> 00:00:35,661
Fuck.
2
00:00:37,829 --> 00:00:41,834
What the fuck, what the fuck,
what the fuck, what the f...
3
00:00:47,840 --> 00:00:52,469
Bitte sag jetzt nicht das, was du immer
sagst, wenn ich zu viel getrunken habe.
4
00:00:53,846 --> 00:00:54,847
War's das wert?
5
00:00:55,389 --> 00:00:56,390
Penner.
6
00:01:25,627 --> 00:01:27,254
-Oh Mann. Oh Mann!
-Ja.
7
00:01:27,337 --> 00:01:30,299
-Oh Mann.
-Oh Mann ist richtig. Wir haben gevögelt.
8
00:01:30,382 --> 00:01:35,262
-Wir sind schreckliche Menschen.
-Wir sind echt verdorbene Schweinchen.
9
00:01:36,013 --> 00:01:38,807
Und? Was denkst du gerade?
10
00:01:40,517 --> 00:01:42,186
Ich frag mich: Was würde Tia denken?
11
00:01:42,269 --> 00:01:44,396
Sie wollte mir nicht mal
euern Gärtner leihen.
12
00:01:44,479 --> 00:01:46,648
Sie würde mir sicher nicht
deinen Schwanz leihen.
13
00:01:46,732 --> 00:01:49,193
Du hast ihn nicht ausgeliehen.
Ich hab ihn rausgegeben
14
00:01:49,276 --> 00:01:50,736
Wie an Halloween Süßigkeiten.
15
00:01:50,819 --> 00:01:53,447
Wenn du zu Halloween Schwänze rausgibst,
wirst du verhaftet.
16
00:01:54,865 --> 00:01:56,742
Hey, guck da nicht hin. Wo ist mein BH?
17
00:01:56,825 --> 00:01:57,826
BH. Ok.
18
00:01:57,910 --> 00:02:02,164
Der muss hier ja irgendwo sein.
BH. BH, BH, BH. Wo ist der BH? BH.
19
00:02:02,247 --> 00:02:04,833
Ich hab ihn! Hab deinen BH gefunden!
20
00:02:04,917 --> 00:02:07,211
-Scheiße. Danke. Weißt du was?
-Hab deinen BH gefunden!
21
00:02:07,294 --> 00:02:08,711
Ich weiß, was passiert ist.
22
00:02:08,794 --> 00:02:11,632
Ich musste mir nur beweisen,
dass meine Vagina funktioniert.
23
00:02:11,715 --> 00:02:15,177
Tja. Sie funktioniert, Gaby.
Sie ist wie 'ne gut geölte Maschine.
24
00:02:15,260 --> 00:02:16,261
-Wirklich?
-Ja.
25
00:02:16,345 --> 00:02:19,765
Sie ist feucht und gastfreundlich,
so wie Florida.
26
00:02:19,848 --> 00:02:23,227
Vergleich meine Vagina mit jedem Staat,
aber nicht mit Scheiß-Florida.
27
00:02:23,310 --> 00:02:26,396
Wie du willst.
Hey, dein Kleid! Zieh dein Kleid an.
28
00:02:26,480 --> 00:02:29,733
-Dann zieh ich mal mein Kleid an.
-Ich streif mir meine elegente Robe über.
29
00:02:29,816 --> 00:02:32,152
-Klingt super.
-Und dann wird alles ganz normal sein.
30
00:02:32,236 --> 00:02:34,071
Scheiße, welches Ende der Robe ist oben?
31
00:02:34,154 --> 00:02:35,364
-Da.
-Na also.
32
00:02:35,447 --> 00:02:37,157
-Ok.
-Alles ganz normal.
33
00:02:37,241 --> 00:02:38,700
-Wir kriegen das hin.
-Jepp.
34
00:02:38,784 --> 00:02:41,161
-Seien wir cool. Wir sind erwachsen.
-Sind wir.
35
00:02:41,245 --> 00:02:42,829
Dad, kommst du runter?
36
00:02:43,330 --> 00:02:44,873
Soll ich zum Fenster raus?
37
00:02:45,582 --> 00:02:46,708
Ja.
38
00:02:52,756 --> 00:02:53,757
Hey.
39
00:02:54,883 --> 00:02:57,427
Gar kein Ding, dass du gestern
versucht hast mich zu küssen.
40
00:02:57,511 --> 00:02:59,471
Es war etwas creepy,
weil du viel älter bist,
41
00:02:59,555 --> 00:03:01,348
aber macht nichts, schon gut.
42
00:03:03,767 --> 00:03:06,019
-Hör mal, Alice. Ich wollte nicht...
-Alles easy.
43
00:03:06,103 --> 00:03:09,690
Können wir bitte niemals,
niemals wieder darüber reden?
44
00:03:12,025 --> 00:03:13,485
Ok, geht klar.
45
00:03:14,194 --> 00:03:16,321
Hey. Ok. Hey, Alice. Du bist in der Küche.
46
00:03:16,405 --> 00:03:17,865
Alice ist in der Küche.
47
00:03:17,948 --> 00:03:19,658
-Hey.
-Gaby.
48
00:03:19,741 --> 00:03:22,244
-Gaby ist in der Küche!
-Du hast in meinem Haus geschlafen?
49
00:03:22,327 --> 00:03:24,538
-Im Gästezimmer.
-Ich liebe dieses Zimmer.
50
00:03:24,621 --> 00:03:26,164
-Echt schön.
-Die sind komisch drauf.
51
00:03:26,248 --> 00:03:27,666
-Willst du 'n Kaffee?
-Ja, bitte.
52
00:03:27,749 --> 00:03:29,877
-Extraviel Milch für mich. Danke.
-Bitte, nur zu.
53
00:03:29,960 --> 00:03:31,503
-Ja.
-Gerne.
54
00:03:31,587 --> 00:03:34,047
Ich will bitte auch einen. Schwarz.
55
00:03:34,131 --> 00:03:35,632
Also dann, ich geh jetzt.
56
00:03:35,716 --> 00:03:37,676
Ich machte Pancakes,
falls ihr welche wollt.
57
00:03:37,759 --> 00:03:39,136
-Das ist aber nett.
-Bis dann.
58
00:03:39,219 --> 00:03:40,762
Scheiße, und ob ich Pancakes will.
59
00:03:40,846 --> 00:03:42,848
Paul. Hey. Guten Morgen.
60
00:03:42,931 --> 00:03:44,516
-Morgen.
-Hi.
61
00:03:44,600 --> 00:03:48,937
Die scheißbösen Gummbärchen von Liz
haben mich umgehauen.
62
00:03:49,897 --> 00:03:54,818
Meine Tochter kommt früher als ich dachte.
Kannst du mich nach Hause fahren?
63
00:03:54,902 --> 00:03:56,486
-Klar. Ja.
-Ok, ich geh dann mal.
64
00:03:56,570 --> 00:03:58,113
-Ok.
-Bis später.
65
00:03:58,197 --> 00:04:01,658
-Mein kleines Mäuschen.
-Du riechst nach miesen Entscheidungen.
66
00:04:01,742 --> 00:04:03,368
Bitte, das tun wir alle.
67
00:04:03,452 --> 00:04:07,706
Tja, ich werd mal so tun,
als wäre meine nie passiert. Ok? Bis dann.
68
00:04:07,789 --> 00:04:12,711
Also, ähm. Ich sollte gehen. Danke.
69
00:04:12,794 --> 00:04:14,296
-Bis dann, Gab.
-Bis dann.
70
00:04:15,422 --> 00:04:18,300
Und? Wie war der Sex?
71
00:04:18,382 --> 00:04:21,178
Fuck! Meinst du, es weiß noch jemand?
72
00:04:21,261 --> 00:04:23,222
Ich wusste es nicht, das war nur ein Witz.
73
00:04:23,305 --> 00:04:27,851
Gottverdammt! Diese Party war
auf so viele Arten 'ne Katastrophe, Paul.
74
00:04:27,935 --> 00:04:30,562
Ja, stimmt.
Du musst einiges wieder geradebiegen.
75
00:04:30,646 --> 00:04:32,022
Aber das ist nicht mein Problem.
76
00:04:32,105 --> 00:04:35,275
Ich frag mich, wann Gaby merkt,
dass sie mich vergessen hat.
77
00:04:35,359 --> 00:04:38,946
Wenn deine Mitfahrgelegenheit
ohne dich losfährt, schrei!
78
00:04:39,029 --> 00:04:41,406
Paul weiß, dass wir Sex hatten.
79
00:04:41,490 --> 00:04:42,574
Fantastisch.
80
00:04:43,450 --> 00:04:45,369
Mann, das wollte ich ihr sagen.
81
00:05:16,149 --> 00:05:20,112
Ich will mich nur dafür entschuldigen,
dass ich euch euren Abend versaut habe.
82
00:05:20,195 --> 00:05:21,905
Sag mal, was redest du denn da?
83
00:05:21,989 --> 00:05:23,031
Charlie hat Ja gesagt,
84
00:05:23,115 --> 00:05:26,285
und ich habe jetzt die beste
Verlobungsgeschichte aller Zeiten.
85
00:05:26,368 --> 00:05:29,830
Es gab Tränen, es gab Kotze,
Bernadette Peters war da...
86
00:05:29,913 --> 00:05:32,457
Du musst uns nicht mal mehr
ein Hochzeitsgeschenk besorgen.
87
00:05:33,041 --> 00:05:35,085
Natürlich solltest du.
Ich bin echt aufgewühlt.
88
00:05:35,169 --> 00:05:36,420
Ich stürze mich in Unkosten.
89
00:05:36,503 --> 00:05:37,504
Ok.
90
00:05:38,172 --> 00:05:40,549
Aber ich muss jetzt
meine Entschuldigungstour fortsetzen.
91
00:05:40,632 --> 00:05:41,675
Ok. Viel Spaß.
92
00:05:41,758 --> 00:05:44,219
Ich mail dir Geschenkideen,
die nicht auf der Liste stehen.
93
00:05:44,303 --> 00:05:45,762
Dann bis bald.
94
00:05:47,890 --> 00:05:50,809
Können wir nicht einfach sagen,
ich nehme deine Entschuldigung an
95
00:05:50,893 --> 00:05:53,228
und wir vergessen alles,
was gestern passiert ist?
96
00:05:53,312 --> 00:05:55,731
Sicher, dass du kein teures
Geschenk willst, so wie Brian?
97
00:05:55,814 --> 00:05:58,483
Du hast 'n Fehler gemacht.
Und Fehler machen wir doch alle mal.
98
00:05:58,567 --> 00:05:59,568
Keine große Sache.
99
00:05:59,651 --> 00:06:03,071
Es müssen alle vergeben und vergessen
und den Scheiß hinter sich lassen.
100
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
Genau.
101
00:06:05,741 --> 00:06:08,327
Sorry, ich hab nur grad selbst
'ne Menge um die Ohren.
102
00:06:08,410 --> 00:06:10,913
In Ordnung. Kann ich irgendwie helfen?
103
00:06:10,996 --> 00:06:12,206
Ja. Setz dich.
104
00:06:12,289 --> 00:06:15,125
Tatsächlich bist du genau der,
mit dem ich jetzt mal reden wollte.
105
00:06:15,792 --> 00:06:16,793
Ok.
106
00:06:19,588 --> 00:06:21,715
Hast du nicht gecheckt,
dass das sarkastisch war?
107
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
Hab ich nicht, nein.
108
00:06:22,883 --> 00:06:27,346
Aber das Gespräch war so merkwürdig,
da dachte ich, vielleicht passiert das.
109
00:06:27,429 --> 00:06:29,223
Aber wenn es doch was gibt, worüber du...
110
00:06:29,306 --> 00:06:30,474
Oh. Zeit is um.
111
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
What the fuck?
112
00:06:50,619 --> 00:06:52,204
-Hey.
-Hi, Dad.
113
00:06:52,287 --> 00:06:54,456
-Hallo, Schätzchen. Komm rein.
-Hi.
114
00:06:54,540 --> 00:06:56,667
-Den kann ich dir abnehmen.
-Nein, schon gut.
115
00:07:01,505 --> 00:07:04,091
Was? Oh. Schätzchen, mach das nicht.
116
00:07:04,174 --> 00:07:06,510
-Untersuch mich jetzt nicht.
-Was? Mach ich nicht.
117
00:07:06,593 --> 00:07:07,845
Ok.
118
00:07:07,928 --> 00:07:09,555
Komm erst mal richtig rein.
119
00:07:14,226 --> 00:07:17,729
Ich geh mal Kaffee holen.
Willst du auch einen? Ich hab Vollmilch.
120
00:07:17,813 --> 00:07:19,439
Ich trink gar keine Milch mehr.
121
00:07:19,523 --> 00:07:23,485
-Ich lebe vegan. Verurteil mich nicht.
-Das ist viel verlangt.
122
00:07:24,069 --> 00:07:25,487
Willst du irgendwas anderes,
123
00:07:25,571 --> 00:07:27,155
oder irgendwas aus Soja?
124
00:07:27,239 --> 00:07:30,909
Dad, ich will über ein paar Sachen reden,
bevor wir zu deinem Neurologen gehen.
125
00:07:32,035 --> 00:07:35,330
In Ordnung.
Aber kann ich vorher noch was sagen?
126
00:07:35,414 --> 00:07:36,415
Klar.
127
00:07:36,498 --> 00:07:39,626
Ich habe viel nachgedacht,
über uns, über unsere Beziehung.
128
00:07:39,710 --> 00:07:41,336
Dad, wir müssen das nicht tun.
129
00:07:41,420 --> 00:07:44,006
Wenn es etwas gibt,
worüber wir reden müssten,
130
00:07:44,089 --> 00:07:48,010
und worüber wir nie geredet haben,
dann trau dich, denn ich halt das aus.
131
00:07:48,093 --> 00:07:50,179
Dad. Vorbei ist vorbei.
132
00:07:50,262 --> 00:07:54,349
Ich habe vergeben und vergessen.
Und ich bin sehr froh, hier zu sein.
133
00:07:55,976 --> 00:07:57,436
Ich bin froh, dass du hier bist.
134
00:07:58,353 --> 00:08:00,189
-Ok.
-Aber ich brauch jetzt 'nen Kaffee.
135
00:08:00,272 --> 00:08:03,442
Ich bin gestern betrunken
und stoned gewesen.
136
00:08:04,109 --> 00:08:07,446
-Warst du auf 'ner Studentenfeier?
-Nein, auf 'ner Schwulen-Verlobungsparty.
137
00:08:07,529 --> 00:08:08,822
Eins wie das andere.
138
00:08:12,159 --> 00:08:13,827
Schatz. Haben wir 'ne Säge?
139
00:08:13,911 --> 00:08:16,079
Oh, die hab ich
nach dem letzten Mal versteckt.
140
00:08:16,163 --> 00:08:18,874
-Autsch.
-Wieso bist du nicht arbeiten?
141
00:08:19,541 --> 00:08:21,877
-Hab mir freigenommen.
-Du gehst in 'ner Woche in Rente.
142
00:08:21,960 --> 00:08:25,631
Was sollen die machen? Mich feuern?
Ich wollt dir 'n Gewürzregal bauen.
143
00:08:25,714 --> 00:08:28,717
So was brauch ich nicht.
Ich hab meine Gewürze in der Speisekammer.
144
00:08:28,800 --> 00:08:31,553
Oh, ich weiß. Deshalb schmecken
all meine Kekse nach Estragon.
145
00:08:31,637 --> 00:08:33,304
Genau genommen ist das gut.
146
00:08:33,388 --> 00:08:35,807
Ich muss eh mit dir über was reden.
Setz dich.
147
00:08:36,892 --> 00:08:40,770
Ich muss wissen, dass du dich,
wenn du in den Ruhestand gehst,
148
00:08:41,355 --> 00:08:45,025
darum kümmerst,
dass du auch mal das Haus verlässt,
149
00:08:45,108 --> 00:08:46,568
denn ich brauch meinen Freiraum.
150
00:08:47,402 --> 00:08:51,615
Andernfalls, und das sag ich mit Liebe,
werd ich dich umbringen.
151
00:08:51,698 --> 00:08:54,576
-Aber mit Liebe. Klar.
-So viel Liebe.
152
00:08:54,660 --> 00:08:57,955
Du weißt doch, dass alle denken,
du würdest Golf spielen, sieh dich an.
153
00:08:58,539 --> 00:09:01,458
-Jepp.
-Vielleicht lernst du, wie man's spielt.
154
00:09:02,042 --> 00:09:03,168
Hör zu.
155
00:09:03,919 --> 00:09:07,506
-Ich versteh ja, dass du Panik kriegst.
-Ja.
156
00:09:07,589 --> 00:09:10,884
Verdammt, wir sind verheiratet
seit fast 30 Jahren.
157
00:09:10,968 --> 00:09:14,513
-Wahnsinn.
-Ich brauchte kurz, aber ich kenn dich.
158
00:09:15,264 --> 00:09:18,308
-Du brauchst Freiraum.
-Ja.
159
00:09:18,392 --> 00:09:22,396
Und das ist es, wodurch wir funktionieren.
160
00:09:22,479 --> 00:09:23,856
-Ja.
-Ja.
161
00:09:25,148 --> 00:09:26,149
Aber...
162
00:09:28,569 --> 00:09:34,449
...ich hab mir für eine lange Zeit
in meinem Job den Arsch aufgerissen.
163
00:09:34,533 --> 00:09:38,412
Ich bin jetzt dran, zu Hause zu sein.
Hab's mir verdient.
164
00:09:38,495 --> 00:09:42,499
Wenn du nicht willst, dass wir immer
zusammenhocken, ist ok für mich.
165
00:09:43,166 --> 00:09:46,962
Dann musst du irgendwas finden,
wo du hingehen kannst.
166
00:09:47,045 --> 00:09:48,046
Ok?
167
00:09:49,423 --> 00:09:51,967
Sag mal,
soll gerade dein Scheiß-Ernst sein?
168
00:09:52,676 --> 00:09:54,970
Ja. Aber mit Liebe.
169
00:09:56,763 --> 00:09:58,015
Oh mein Gott.
170
00:10:11,403 --> 00:10:15,199
Tia. Girl, wir müssen reden.
171
00:10:18,535 --> 00:10:19,536
Howdy.
172
00:10:19,620 --> 00:10:22,331
-Hey. Oh. Hey. Hallo.
-Hi.
173
00:10:22,414 --> 00:10:24,374
Die sollten das Ding höherstellen,
174
00:10:24,458 --> 00:10:26,752
damit du nicht so
in die Hocke gehen musst.
175
00:10:26,835 --> 00:10:29,213
Nicht doch. Ist gut für die Körpermitte.
176
00:10:29,713 --> 00:10:32,549
Und fürs Reiten auf 'nem Schwengel, ok?
177
00:10:32,633 --> 00:10:34,259
-Meine Güte.
-Entspann dich, Mann.
178
00:10:34,343 --> 00:10:35,844
Du darfst dich nicht so stressen.
179
00:10:35,928 --> 00:10:37,930
Ich hab mit Tia drüber geredet,
kein Problem.
180
00:10:38,013 --> 00:10:39,973
Was meinst du? Mit Tia geredet?
181
00:10:40,057 --> 00:10:43,435
Wir haben unter vier Augen geredet.
Und ich habe ihr erklärt,
182
00:10:43,519 --> 00:10:45,979
dass mir die Sache mit Nico
zu schaffen gemacht hat.
183
00:10:46,063 --> 00:10:47,648
Und dass es jede Menge Alkohol gab.
184
00:10:47,731 --> 00:10:50,359
Und das in Verbindung damit,
dass du 'n sicherer Schwanz bist.
185
00:10:51,902 --> 00:10:54,571
Sicherer Schwanz?
Wir werden nie Gefühle füreinander haben.
186
00:10:54,655 --> 00:10:58,033
Also bist du das,
was man 'n sicheren Schwanz nennt.
187
00:10:58,116 --> 00:10:59,993
Sicher würd ich ihn nicht nennen.
188
00:11:00,077 --> 00:11:03,205
Ich seh ihn als ziemlichen Boy Boy.
Wie Neil Diamond oder so jemand.
189
00:11:03,288 --> 00:11:06,083
Du findest, dein Penis
ist ein Bad Boy wie Neil Diamond?
190
00:11:06,166 --> 00:11:07,417
War 'n schlechter Vergleich.
191
00:11:07,501 --> 00:11:09,711
Entscheidend ist,
dass Tia mir vergeben hat
192
00:11:09,795 --> 00:11:12,464
und sie sagt, dass sie versteht,
dass wir Menschen sind.
193
00:11:12,548 --> 00:11:14,967
Und es ist wichtig,
dass wir so was nicht bereuen.
194
00:11:15,050 --> 00:11:17,261
-Ich tu's jedenfalls nicht.
-Ich schon.
195
00:11:17,344 --> 00:11:20,305
Scheiße, es ist so merkwürdig
zwischen uns geworden, weißt du?
196
00:11:20,389 --> 00:11:22,349
Ich merke, dass irgendwas mit Alice ist.
197
00:11:22,432 --> 00:11:23,642
Mit mir redet sie nicht.
198
00:11:23,725 --> 00:11:25,435
Mit dir schon, aber es wär komisch...
199
00:11:25,519 --> 00:11:28,480
Komm schon. Ich helf dir immer mit Alice.
Ich red mit ihr.
200
00:11:28,564 --> 00:11:33,026
Übrigens, es war wirklich schön,
mal wieder mit Tia zu reden.
201
00:11:33,986 --> 00:11:35,654
-Probier's auch mal.
-Ich glaub,
202
00:11:35,737 --> 00:11:39,491
ich hab noch zu starke Schuldgefühle.
Aber danke, dass du hinter mir stehst.
203
00:11:39,575 --> 00:11:41,326
Kein Problem. Danke fürs Nageln von vorn.
204
00:11:41,410 --> 00:11:43,203
-Schlag ein.
-Ach, dein Ernst?
205
00:11:45,247 --> 00:11:48,375
Also, es wäre mal wieder Zeit
für ein neues EMG.
206
00:11:50,210 --> 00:11:51,420
Ihre Laune ist gut?
207
00:11:52,296 --> 00:11:53,505
Meine Laune ist immer gut.
208
00:11:53,589 --> 00:11:56,175
Ah, also fangen die Wahnvorstellungen an.
209
00:11:57,718 --> 00:12:00,429
-Was macht das Freezing?
-Was ist denn das Freezing?
210
00:12:00,512 --> 00:12:04,641
Manchmal wenn ich stillstehe und
einen Schritt machen will, kann ich nicht.
211
00:12:04,725 --> 00:12:06,059
Das klingt grauenvoll.
212
00:12:06,143 --> 00:12:07,769
Nicht so schlimm wie Veganer zu sein.
213
00:12:09,313 --> 00:12:10,522
Wie kann ich helfen?
214
00:12:10,606 --> 00:12:12,941
Aktuell wirkt die Medikation
Ihres Vaters ziemlich gut.
215
00:12:13,025 --> 00:12:17,821
Ihre Wirksamkeit lässt mit der Zeit nach,
aber er macht seine Übungen und...
216
00:12:17,905 --> 00:12:20,574
Hat er besser darauf geachtet,
dass er immer genug trinkt?
217
00:12:20,657 --> 00:12:22,034
-Das ist...
-Er sitzt hier.
218
00:12:22,618 --> 00:12:25,787
Und damit Sie's wissen,
er pinkelt die ganze Zeit.
219
00:12:25,871 --> 00:12:27,581
-Glückwunsch.
-Danke.
220
00:12:28,248 --> 00:12:30,584
Die Schwester kommt gleich,
um Ihnen Blut abzunehmen.
221
00:12:30,667 --> 00:12:33,045
Wahrscheinlich wird sie ängstlich sein,
weil Sie es sind.
222
00:12:33,128 --> 00:12:36,548
-Meg, hat mich gefreut.
-Schön Sie kennenzulernen, Frau Doktor.
223
00:12:36,632 --> 00:12:38,383
-Danke.
-Paul. Bis in einem Monat.
224
00:12:38,467 --> 00:12:39,593
Hätten Sie wohl gern.
225
00:12:43,972 --> 00:12:45,224
Du stehst auf sie.
226
00:12:46,225 --> 00:12:47,434
Du stehst auf sie.
227
00:12:54,525 --> 00:12:56,610
Hey, noch ein Vorstellungsgespräch?
Wie war's?
228
00:12:56,693 --> 00:13:00,405
Er zeigte auf mich und sagte: "Nope."
Also hoffen wir das Beste.
229
00:13:00,489 --> 00:13:02,616
Ich wollt grad mit dem Fahrrad los
und Eis kaufen.
230
00:13:02,699 --> 00:13:04,868
Schnapp dir mein Skateboard
und häng dich ran.
231
00:13:04,952 --> 00:13:07,037
Das klingt nach 'ner guten Chance
zu sterben.
232
00:13:07,120 --> 00:13:08,914
Komm schon! Ein Eis wird dich aufmuntern.
233
00:13:10,582 --> 00:13:11,583
Hör zu, ich...
234
00:13:12,251 --> 00:13:14,586
Klar, wir können nie wieder
Zeit zusammen verbringen,
235
00:13:14,670 --> 00:13:17,464
weil alles komisch und bescheuert ist.
Schon klar.
236
00:13:17,548 --> 00:13:19,216
-Alice.
-Mach's gut!
237
00:13:19,716 --> 00:13:21,051
-Warte.
-Hey, Liz.
238
00:13:21,134 --> 00:13:22,135
Hey.
239
00:13:23,387 --> 00:13:24,638
Was ist los? Alles ok?
240
00:13:24,721 --> 00:13:26,515
Neuer Hund? Was ist mit Shit Rat?
241
00:13:26,598 --> 00:13:30,143
Adoptiert von 'ner Familie in Encino.
Die haben ihn "Cooper" genannt.
242
00:13:30,769 --> 00:13:32,312
-Also sind sie Weiße.
-Ja.
243
00:13:32,396 --> 00:13:34,898
Aber der hier ist ein guter Junge. Oh.
244
00:13:34,982 --> 00:13:37,192
-Wie haben Sie ihn genannt?
-Das is Tamponfresser.
245
00:13:37,276 --> 00:13:38,652
-Tamponfresser?
-Ganz genau.
246
00:13:39,361 --> 00:13:41,321
Willst du 'n Stück mit uns gehen?
247
00:13:41,405 --> 00:13:42,406
-Ja.
-In Ordnung.
248
00:13:42,489 --> 00:13:46,201
Aber willst du dich umziehen?
Du siehst aus wie 'n Trottel.
249
00:13:46,285 --> 00:13:47,286
-Gute Idee.
-Ja.
250
00:13:47,786 --> 00:13:49,580
Suchst du nach 'nem Tampon?
251
00:13:49,663 --> 00:13:52,457
Oh, die sind so lecker.
Ich weiß, die sind so gut.
252
00:13:53,375 --> 00:13:54,459
Ich geh schon.
253
00:13:56,753 --> 00:13:57,921
-Hey, Kleine.
-Hey.
254
00:13:58,005 --> 00:14:00,174
-Was gibt's?
-Ich war grad in der Nähe,
255
00:14:00,257 --> 00:14:02,467
-weil ich Eis wollte.
-Hast du mir eins mitgebracht?
256
00:14:02,551 --> 00:14:06,805
-Ich wusste nicht, dass du eins willst.
-Es ist Eis. Die Antwort ist immer Ja.
257
00:14:06,889 --> 00:14:08,557
Kann ich reinkommen?
258
00:14:08,640 --> 00:14:10,601
Hör mal, Alice, das ist...
259
00:14:12,060 --> 00:14:14,396
Das ist meine Festung der Einsamkeit.
260
00:14:14,479 --> 00:14:16,064
Sorry. Ich hätte anrufen sollen,
261
00:14:16,148 --> 00:14:18,525
-statt einfach reinzuplatzen.
-Schon gut. Ist alles ok?
262
00:14:18,609 --> 00:14:19,985
Kannst du bis morgen warten?
263
00:14:20,068 --> 00:14:23,697
Ja. Ehrlich gesagt... Es wäre super,
heute nicht mehr daran zu denken.
264
00:14:24,781 --> 00:14:26,658
-Ok.
-Ok. Bis dann.
265
00:14:26,742 --> 00:14:28,535
Bis dann. Rocky Road.
266
00:14:30,454 --> 00:14:32,331
-Ist das die Eissorte, die du willst?
-Ja.
267
00:14:32,414 --> 00:14:34,499
Alles, was gut ist,
hat sie schon weggeschafft.
268
00:14:35,501 --> 00:14:36,502
Bis dann.
269
00:14:40,672 --> 00:14:42,007
War das 'ne Patientin?
270
00:14:42,508 --> 00:14:47,513
Gewissermaßen. Sie erinnert mich an dich,
als du in dem Alter warst.
271
00:14:47,596 --> 00:14:48,972
So süß war ich nie.
272
00:14:49,973 --> 00:14:53,852
Doch, das warst du.
Willst du was essen? Wollen wir bestellen?
273
00:14:53,936 --> 00:14:57,356
Ja. Ich dachte an Salat.
Etwas Supergesundes.
274
00:15:00,400 --> 00:15:01,860
Und schon geht's los.
275
00:15:12,871 --> 00:15:15,457
Ich wollte mal mit dir reden, über...
Nein.
276
00:15:16,500 --> 00:15:17,501
Hey.
277
00:15:18,544 --> 00:15:21,839
Ich merke, dass es Ihnen schwerfällt,
Blickkontakt mit mir aufzunehmen.
278
00:15:21,922 --> 00:15:26,343
Ja. Ich kann nicht glauben,
dass ich versucht hab, Sie zu küssen.
279
00:15:26,426 --> 00:15:29,346
-Wer macht so dämlichen Scheiß?
-Einfach alle.
280
00:15:30,097 --> 00:15:34,142
Wally, würde es helfen, wenn ich
Ihnen sage, dass ich kürzlich einen Fehler
281
00:15:34,226 --> 00:15:38,856
mit einer Freundin begangen habe,
der sehr viel schlimmer war?
282
00:15:40,566 --> 00:15:41,567
Ich will beide.
283
00:15:43,068 --> 00:15:45,195
-Wieso das traurige Gesicht?
-Ist nur mein Gesicht.
284
00:15:45,279 --> 00:15:47,322
Mal versucht,
mit Ihrer Therapeutin rumzumachen?
285
00:15:47,406 --> 00:15:49,741
Mit einer Therapeutin.
Was ich sagen will, ist:
286
00:15:49,825 --> 00:15:51,702
Sie sah, dass ich mich fertigmachte.
287
00:15:51,785 --> 00:15:55,163
Also hat sie Witze gemacht.
Gesagt, dass wir alle nur Menschen sind.
288
00:15:55,247 --> 00:15:58,333
Sie hat mir geholfen, obwohl sie
genau dasselbe durchgemacht hat.
289
00:15:58,417 --> 00:16:00,002
-Sie klingt cool.
-Ja.
290
00:16:00,502 --> 00:16:02,129
Wie haben Sie ihr geholfen?
291
00:16:04,298 --> 00:16:06,967
Gar nicht.
Ich hab dabei nur an mich gedacht.
292
00:16:08,260 --> 00:16:12,973
Ich denke, ich bin über Sie hinweg.
Zu egoistisch.
293
00:16:14,892 --> 00:16:16,435
Unsere Zeit ist um, Wally.
294
00:16:23,358 --> 00:16:27,154
Meg, ich will dir mal was vorspielen.
295
00:16:28,280 --> 00:16:30,532
Als du etwa sechs Jahre alt warst,
296
00:16:30,616 --> 00:16:32,409
hattest du Probleme zu schlafen.
297
00:16:32,492 --> 00:16:37,331
Dann stellten wir deine Füße auf meine
und wir haben getanzt, bis du müde warst.
298
00:16:38,457 --> 00:16:39,541
Erinnerst du dich?
299
00:16:40,709 --> 00:16:43,921
-Ich fürchte nicht.
-Hey.
300
00:17:18,497 --> 00:17:21,666
Oh, Rassisten-Pams Haus. Halt mal.
301
00:17:22,166 --> 00:17:23,167
Hier.
302
00:17:24,502 --> 00:17:26,213
Sie liebt ihre weißen Blumen.
303
00:17:26,296 --> 00:17:28,048
Ja, ja, ja.
304
00:17:28,131 --> 00:17:30,467
-Hat sich gut angefühlt.
-Sah auch gut aus.
305
00:17:32,177 --> 00:17:34,096
Tut mir leid mit dem Vorstellungsgespräch.
306
00:17:34,179 --> 00:17:37,474
Wissen Sie, wie schwer's ist, 'n Job
zu kriegen, wenn man vorbestraft ist?
307
00:17:37,558 --> 00:17:40,519
Sogar ein verdammter Supermarkt
hat mich abgelehnt.
308
00:17:40,602 --> 00:17:43,105
In meinem besten Anzug.
Mit diesem Lächeln.
309
00:17:43,730 --> 00:17:46,859
Wir sind schöne Menschen, Sean.
Uns unterstützt einfach niemand.
310
00:17:46,942 --> 00:17:49,695
-Ich kann nichts für meine Schönheit.
-Nein.
311
00:17:50,279 --> 00:17:52,656
Mach dir keinen Kopf
um 'nen Job, den du nicht willst.
312
00:17:52,739 --> 00:17:54,241
Was machst du denn gerne?
313
00:17:55,576 --> 00:17:57,870
Weiß nicht. Ich koche gern.
314
00:17:58,662 --> 00:18:01,582
Bei der Army hatten wir oft
die Schnauze voll von diesen Fertigessen,
315
00:18:01,665 --> 00:18:05,252
also hab ich was gekocht.
Meine Kumpels fanden es super.
316
00:18:05,335 --> 00:18:07,921
-Hat mich glücklich gemacht.
-Glücklich zu sein ist wichtig.
317
00:18:08,005 --> 00:18:12,384
Wie's aussieht, muss ich auch
etwas finden, was mich glücklich macht.
318
00:18:12,467 --> 00:18:14,052
Außerhalb unseres Hauses.
319
00:18:14,136 --> 00:18:16,805
-Was machen Sie gern?
-Anderen sagen, wie sie leben sollen.
320
00:18:18,015 --> 00:18:19,808
Würde mich irgendwer dafür bezahlen?
321
00:18:19,892 --> 00:18:21,643
Nein, weil Sie das auch umsonst machen.
322
00:18:22,394 --> 00:18:23,395
Ja.
323
00:18:23,979 --> 00:18:26,773
Können wir mal über was reden?
Es geht um Alice.
324
00:18:28,025 --> 00:18:30,360
Sie hat versucht, mich zu küssen.
325
00:18:30,444 --> 00:18:32,070
Jetzt ist alles merkwürdig.
326
00:18:33,655 --> 00:18:35,908
Ich hab nichts getan,
jetzt ist sie sauer auf mich.
327
00:18:35,991 --> 00:18:39,036
Oh, ich glaub nicht,
dass sie sauer ist, Sean.
328
00:18:39,119 --> 00:18:45,584
Ich glaube, sie hat einfach Angst davor,
wieder verlassen zu werden.
329
00:18:45,667 --> 00:18:46,668
Ich...
330
00:18:48,670 --> 00:18:49,671
Na los.
331
00:18:49,755 --> 00:18:52,382
Wieso kommt Ihrem Hund
'ne Schnur aus dem Arsch?
332
00:18:52,466 --> 00:18:55,719
Du weißt doch, wie er heißt, Sean.
Du weißt, wie er heißt.
333
00:18:56,637 --> 00:18:57,638
Oh Scheiße.
334
00:18:58,180 --> 00:19:00,474
"Und sollte ich nicht mehr
urteilsfähig sein,
335
00:19:00,557 --> 00:19:03,519
weise ich an, dass ich nicht
durch künstliche oder heroische Maßnahmen
336
00:19:03,602 --> 00:19:05,604
am Leben gehalten werden soll."
337
00:19:06,188 --> 00:19:07,606
Scheiße, ja.
338
00:19:07,689 --> 00:19:12,236
Wenn ich mental ausgecheckt habe,
darf sie 'n Kissen aufs Gesicht pressen.
339
00:19:12,319 --> 00:19:14,154
Dein Ernst? Was stimmt nicht mit dir?
340
00:19:14,238 --> 00:19:16,949
Gar nichts. So würde ich gern abtreten.
341
00:19:17,699 --> 00:19:20,869
Das Letzte, was ich sehen würde,
wäre das schöne Gesicht meiner Tochter.
342
00:19:21,745 --> 00:19:23,163
Unterschreib das verdammte Ding.
343
00:19:23,247 --> 00:19:25,165
-Ok, wo...
-Genau da ist perfekt.
344
00:19:26,250 --> 00:19:27,459
Ok!
345
00:19:28,544 --> 00:19:31,964
-Also, das wäre dann alles. Danke, Meg.
-Danke.
346
00:19:32,047 --> 00:19:34,132
Ich hoffe,
Sie genießen Ihre restliche Zeit hier.
347
00:19:34,216 --> 00:19:36,468
Und nicht vergessen,
Ihr Dad ist eigentlich
348
00:19:36,552 --> 00:19:39,346
ziemlich großartig,
trotz aller Gegenbeweise,
349
00:19:39,429 --> 00:19:41,640
die Ihnen während Ihres Besuchs
noch begegnen werden.
350
00:19:42,599 --> 00:19:43,600
Wiedersehen, Kevin.
351
00:19:43,684 --> 00:19:45,227
Das bin ich. Ich bin Kevin.
352
00:19:45,310 --> 00:19:47,229
Unser kleiner Witz,
den ich eigentlich hasse.
353
00:19:47,312 --> 00:19:48,772
Das heißt, er kann Sie gut leiden.
354
00:19:48,856 --> 00:19:50,774
-Das hab ich auch gesagt.
-Wiedersehen, Kevin.
355
00:19:50,858 --> 00:19:53,068
-Ok. Ich geh ja schon. Wiedersehen.
-Wiedersehen.
356
00:19:53,652 --> 00:19:57,614
-Ich bin stolz auf Sie. Wiedersehen.
-Wiedersehen.
357
00:20:00,576 --> 00:20:01,702
Uff.
358
00:20:02,494 --> 00:20:04,496
-Geht's dir gut?
-Ja, das ist nur echt viel.
359
00:20:04,997 --> 00:20:07,416
Das ganze rechtliche Zeug
und die medizindischen Infos
360
00:20:07,499 --> 00:20:09,626
von der heißen Ärztin,
mit der du ins Bett willst.
361
00:20:09,710 --> 00:20:11,628
Tut mir leid. Ist wirklich viel.
362
00:20:12,838 --> 00:20:16,133
-Muss dir nicht leidtun.
-Ich hab eine wunderbare Zeit mit dir.
363
00:20:16,216 --> 00:20:17,301
Ja, geht mir genauso.
364
00:20:18,010 --> 00:20:22,097
Hör mal. Ich hab da noch was,
und ich denke es wird uns beide freuen.
365
00:20:22,723 --> 00:20:25,058
Ich hab mit Dave gesprochen,
und wir haben beschlossen,
366
00:20:25,142 --> 00:20:28,061
dass es Zeit wird,
dass seine Mom das Gästehaus verlässt.
367
00:20:28,145 --> 00:20:31,398
-Oh. Wo bleibt sie dann?
-Weiß nicht. Wieder nach Hause
368
00:20:31,481 --> 00:20:36,111
oder in ein Rehabiliationszentrum
für imaginäre Fußverletzungen.
369
00:20:36,778 --> 00:20:39,156
Und es würde uns sehr freuen, wenn du...
370
00:20:40,365 --> 00:20:43,285
...bei uns einziehen würdest.
-Wirklich?
371
00:20:43,368 --> 00:20:44,578
Ja. Wirklich.
372
00:20:44,661 --> 00:20:48,040
Du hättest ein eigenes Bad und eine Küche,
ein kleines Büro.
373
00:20:48,123 --> 00:20:50,083
Dave und ich
können dich überall hinfahren.
374
00:20:50,167 --> 00:20:53,795
Du kannst viel Zeit mit Mason verbringen.
Dann lernt er seinen Opa kennen.
375
00:20:54,671 --> 00:20:55,672
Wow.
376
00:20:57,591 --> 00:20:59,301
Das ist ja großzügig.
377
00:21:00,761 --> 00:21:03,180
Oh. Wenn man vom Teufel spricht.
Das ist Mason.
378
00:21:03,263 --> 00:21:05,849
Lass mich... Ich geh ganz kurz ran.
Und dann könnt ihr...
379
00:21:05,933 --> 00:21:08,143
-Hey. Nein. Ich...
-Hey, Spätzchen. Wie geht's dir?
380
00:21:08,727 --> 00:21:10,812
Wirklich? Nein.
381
00:21:10,896 --> 00:21:12,856
Ich will nicht bei euch einziehen.
382
00:21:14,358 --> 00:21:15,359
Was?
383
00:21:17,319 --> 00:21:19,321
Ja, das war total für 'n Arsch.
384
00:21:19,404 --> 00:21:21,615
Er konnte nicht mal mit mir
im selben Raum sein.
385
00:21:22,282 --> 00:21:23,909
-Der hält mich für lame.
-Oh mein Gott.
386
00:21:23,992 --> 00:21:26,453
Er hält dich nicht für lame, klar?
387
00:21:26,537 --> 00:21:29,623
Weißt du, wieso?
Weil du heiß und cool bist.
388
00:21:29,706 --> 00:21:31,834
-Das sagst du nur so.
-Nein, gar nicht.
389
00:21:31,917 --> 00:21:34,753
Darüber würde ich nie lügen.
Du kannst Sex haben, wann du willst.
390
00:21:34,837 --> 00:21:37,840
Wahrscheinlich läuft dein Dad deshalb
immer so nervös durch die Gegend.
391
00:21:37,923 --> 00:21:40,384
Ich dachte wirklich,
da wäre was zwischen mir und Sean.
392
00:21:40,467 --> 00:21:42,970
Wer weiß,
vielleicht war's wirklich so, oder?
393
00:21:43,053 --> 00:21:44,221
Es ist kompliziert für ihn.
394
00:21:44,304 --> 00:21:47,099
Er lebt im Haus deines Vaters.
Er hat einige Probleme,
395
00:21:47,182 --> 00:21:50,477
und letztenendes, Ma'am, bist du erst 17.
396
00:21:51,144 --> 00:21:54,314
Ma'am, ich bin fast 18.
Und er ist erst 22.
397
00:21:54,398 --> 00:21:56,567
Wie alt war der Älteste,
mit dem du je was hattest?
398
00:21:56,650 --> 00:21:59,736
-50. Aber da war ich viel älter als du.
-Wie alt?
399
00:21:59,820 --> 00:22:04,658
19. Ok? Aber das war was anderes.
Mr. Posley war ein Freund meines Vaters.
400
00:22:04,741 --> 00:22:07,744
-Und ich war echt sauer auf meinen Dad.
-Oh mein Gott.
401
00:22:07,828 --> 00:22:10,998
Ich sag nur, dass so was ständig passiert.
Die ganze Zeit. Ok?
402
00:22:11,081 --> 00:22:14,042
Du versuchst was beim Falschen.
Bumst jemanden, den du nicht solltest.
403
00:22:14,126 --> 00:22:17,212
Aber eins versprech ich dir.
Wenn Sean und du Freunde seid,
404
00:22:17,296 --> 00:22:20,841
was ich denke,
dann ist das alles bald vergessen.
405
00:22:21,842 --> 00:22:25,554
-Aber ich wünsche, es wäre nie passiert!
-Klar, das versteh ich.
406
00:22:25,637 --> 00:22:27,639
-Das klingt peinlich ohne Ende.
-Hey!
407
00:22:27,723 --> 00:22:31,351
Trotzdem, ich bin stolz auf dich,
weil du bereit warst, etwas zu riskieren,
408
00:22:31,435 --> 00:22:34,938
auch wenn du am Ende verletzt wurdest.
Das heißt, du bist auf dem Weg zurück.
409
00:22:35,022 --> 00:22:36,356
Ja.
410
00:22:40,194 --> 00:22:43,322
Hey. Hey, ihr beiden. Wie geht's euch so?
411
00:22:43,405 --> 00:22:45,073
-Gaby, reden wir?
-Wir reden noch.
412
00:22:45,157 --> 00:22:46,158
Nicht? Ok.
413
00:22:49,870 --> 00:22:51,079
Doch, sind wir.
414
00:22:51,914 --> 00:22:53,665
Er war ein Arschloch auf der Party,
415
00:22:53,749 --> 00:22:56,001
-und ich muss ihn etwas quälen.
-Oh, aber klar.
416
00:22:56,084 --> 00:22:58,337
In ein paar Jahren
kannst du seinen Freund vögeln.
417
00:22:58,420 --> 00:22:59,838
War Mr. Posley heiß?
418
00:22:59,922 --> 00:23:02,424
Nein. Aber meinem Dad hat er was bedeutet.
419
00:23:07,221 --> 00:23:08,222
Meg.
420
00:23:08,305 --> 00:23:10,724
Wenn ich mich beeile,
erwische ich heute noch einen Flug.
421
00:23:10,807 --> 00:23:12,559
Ich kann zu Masons Spiel.
422
00:23:12,643 --> 00:23:13,810
Das ist doch schön.
423
00:23:13,894 --> 00:23:15,771
-Du musst nicht gehen.
-Nein. Ist schon gut.
424
00:23:15,854 --> 00:23:16,855
Du hast's mir erklärt.
425
00:23:16,939 --> 00:23:18,607
Du kannst nicht einfach umziehen.
426
00:23:18,690 --> 00:23:22,569
Ich habe eine Verantwortung
gegenüber meinen Patienten. Ich...
427
00:23:22,653 --> 00:23:24,404
Klar, ich weiß, wie wichtig dir die sind.
428
00:23:24,488 --> 00:23:26,615
Die kommen sogar zu dir nach Hause.
429
00:23:26,698 --> 00:23:28,659
-Du meinst Alice?
-Weiß ich doch nicht.
430
00:23:28,742 --> 00:23:32,371
Das ist Jimmys Tochter.
Ich versuche doch nur, zu helfen.
431
00:23:32,454 --> 00:23:33,455
Das ist perfekt.
432
00:23:33,539 --> 00:23:36,500
Du findest endlich Zeit für jemanden,
der kein Patient ist.
433
00:23:36,583 --> 00:23:39,920
Und weißt du, was richtig dumm ist?
Ich dachte, das wäre dann ich.
434
00:23:40,003 --> 00:23:43,090
Hey. Warte. Das läuft alles aus dem Ruder.
435
00:23:43,590 --> 00:23:47,302
Ich bin wirklich dankbar für das,
was du für mich machen willst.
436
00:23:47,386 --> 00:23:52,224
Wieso verstehst du das nicht, Dad?
Du bist 73, und du bist krank.
437
00:23:52,307 --> 00:23:56,562
Willst du dein Leben nicht nutzen,
um die Sache zwischen uns zu bereinigen?
438
00:23:56,645 --> 00:24:01,400
Ich hab meine gesamte Kindheit von anderen
zu hören bekommen, wie toll du warst.
439
00:24:01,483 --> 00:24:04,194
Und ich dachte immer nur:
"Von wem zum Teufel reden die bloß?
440
00:24:04,278 --> 00:24:05,946
Er ist doch nie für mich da."
441
00:24:06,029 --> 00:24:09,283
Wir kriegen das hin, auch ohne
dass ich quer durchs Land umziehen muss.
442
00:24:10,450 --> 00:24:12,160
Ich bin einfach nicht bereit dafür.
443
00:24:14,663 --> 00:24:15,664
Noch nicht.
444
00:24:16,582 --> 00:24:18,292
Noch nicht. Verstehe.
445
00:24:19,251 --> 00:24:22,129
Das heißt also,
du beehrst uns mit deiner Gesellschaft,
446
00:24:22,212 --> 00:24:26,258
sobald du dich nicht mehr ernähren kannst,
oder reden! Wir Glückspilze!
447
00:24:26,341 --> 00:24:29,303
Meg. Bleib stehen! Bitte.
448
00:24:29,887 --> 00:24:31,972
Ich werd Mason Grüße von dir ausrichten.
449
00:24:42,065 --> 00:24:44,526
Fuck! Scheiße.
450
00:24:45,819 --> 00:24:49,239
-Ich sprach mit Alice. Ihr geht's gut.
-Ja.
451
00:24:49,323 --> 00:24:51,450
Ich will sichergehen,
dass du weißt, was du tust.
452
00:24:51,533 --> 00:24:52,784
Sag's mir noch mal.
453
00:24:52,868 --> 00:24:55,204
-Gar nichts.
-Ganz genau. Volltreffer. Alles klar?
454
00:24:55,287 --> 00:24:58,290
Danke. Aber das ist nicht das,
worüber ich mit dir reden wollte.
455
00:24:58,832 --> 00:25:02,085
Mir ist heute klargeworden,
dass ich sehr gut darin bin,
456
00:25:02,169 --> 00:25:03,462
mich um Patienten zu kümmern.
457
00:25:03,545 --> 00:25:05,756
Aber ich hab's
zur Gewohnheit werden lassen,
458
00:25:05,839 --> 00:25:08,133
dass die Menschen
in meinem Leben sich um mich kümmern.
459
00:25:09,134 --> 00:25:12,638
Ganz besonders du.
Aber ich erwidere den Gefallen nicht.
460
00:25:12,721 --> 00:25:14,681
Fragst du, ob ich 'n Orgasmus hatte?
461
00:25:14,765 --> 00:25:16,683
-Nein. Hattest du?
-Hatte ich.
462
00:25:16,767 --> 00:25:19,102
-Schön zu hören. Mehr als einen?
-Frag nicht weiter.
463
00:25:19,186 --> 00:25:20,187
Na gut.
464
00:25:22,564 --> 00:25:25,067
Du warst so nett, zu sagen,
dass du es nicht bereust.
465
00:25:26,068 --> 00:25:28,403
-Das hätte ich auch sagen müssen.
-Nein, ist schon ok.
466
00:25:28,487 --> 00:25:30,531
Gaby, ich hätte's sagen müssen,
weil es wahr ist.
467
00:25:30,614 --> 00:25:34,409
Ich bin nicht bereit für irgendwas
ansatzweise Ernstes in meinem Leben,
468
00:25:34,493 --> 00:25:36,537
Ist dir vielleicht aufgefallen.
469
00:25:36,620 --> 00:25:40,207
-Ich versteh, ich bin 'n sicherer Schwanz.
-Und wie du das bist.
470
00:25:40,290 --> 00:25:45,254
Aber du hast mir Hoffnung gegeben,
dass ich eines Tages so weit bin.
471
00:25:45,337 --> 00:25:47,965
Ich weiß nicht, bin einfach dankbar dafür.
472
00:25:48,549 --> 00:25:50,843
Wie auch immer. Ich hab alles gesagt.
473
00:25:51,969 --> 00:25:54,137
-Freundschaftsumarmung?
-Ja. Das wär toll.
474
00:25:58,559 --> 00:26:00,644
Ok. Und dein Penis hat sich bewegt.
475
00:26:00,727 --> 00:26:02,771
Mehr ein Verrutschen als ein Bewegen.
476
00:26:02,855 --> 00:26:04,731
-Hey.
-Hey, Leute.
477
00:26:04,815 --> 00:26:05,816
-Sorry.
-Jepp.
478
00:26:05,899 --> 00:26:08,402
-Wärt ihr bei 'nem Barbecue dabei?
-Barbecue?
479
00:26:08,485 --> 00:26:11,405
-Ja, ich hätte gern noch 'n Würstchen.
-Gottverdammt, Gaby.
480
00:26:11,488 --> 00:26:12,698
Schwing.
481
00:26:13,448 --> 00:26:14,741
Ich hab keine Angst.
482
00:26:14,825 --> 00:26:17,870
Sag mal, willst du mir etwa drohen?
483
00:26:18,620 --> 00:26:22,291
-Hey. Wo ist Derek?
-Danke. Hab ihm nichts gesagt.
484
00:26:23,125 --> 00:26:24,168
Danke.
485
00:26:24,251 --> 00:26:27,004
Hey, das Essen is fast fertig,
ich brauch noch 'n Souschef.
486
00:26:29,423 --> 00:26:31,800
Hey, Alice. Hilfst du mir?
487
00:26:31,884 --> 00:26:34,970
Ok. Verdammt, kein Grund,
mich so rumzukommandieren.
488
00:26:41,560 --> 00:26:43,562
-Hey, Penner.
-Hey, Pennerin.
489
00:26:43,645 --> 00:26:46,481
Hey! Riech ich da Cheeseburger?
490
00:26:47,858 --> 00:26:50,277
Babe. Wir lieben dich, komm rüber.
491
00:26:50,861 --> 00:26:52,404
Ok. Bin am verhungern.
492
00:26:55,866 --> 00:26:57,409
-Für mich?
-Nur für dich.
493
00:26:57,492 --> 00:26:58,702
Danke.
494
00:27:10,297 --> 00:27:12,549
-Ok, Futter fassen!
-Na also.
495
00:27:13,467 --> 00:27:14,551
Los geht's.
496
00:27:16,011 --> 00:27:17,012
Burger.
497
00:27:17,679 --> 00:27:19,223
Eistee. Limonade.
498
00:27:19,306 --> 00:27:20,307
Hi.
499
00:27:41,828 --> 00:27:43,080
Hi.
500
00:27:44,540 --> 00:27:46,500
Ich weiß, dass Gaby mit dir geredet hat.
501
00:27:49,878 --> 00:27:51,296
Aber ich war betrunken.
502
00:27:52,589 --> 00:27:53,924
Es... Es tut mir leid.
503
00:28:02,182 --> 00:28:03,684
Ich weiß, das klingt jetzt scheiße,
504
00:28:03,767 --> 00:28:08,021
aber ich hab das Gefühl,
du schuldest mir auch 'ne Entschuldigung.
505
00:28:12,067 --> 00:28:13,110
Fürs Sterben.
506
00:28:15,445 --> 00:28:18,699
Versteh mich nicht falsch,
es ist scheiße, wenn man tot ist, aber...
507
00:28:21,243 --> 00:28:23,954
Irgendwie glaub ich,
dass dein Teil der leichtere war.
508
00:28:27,291 --> 00:28:28,750
Oh, gottverdammt.
509
00:28:29,459 --> 00:28:30,878
Du fehlst mir so sehr.
510
00:28:34,882 --> 00:28:37,050
Und mein ganzes Leben
ist einfach im Arsch.
511
00:28:40,179 --> 00:28:43,682
Was wahrscheinlich der Grund ist, wieso
ich Sex mit deiner besten Freundin hatte.
512
00:28:47,186 --> 00:28:48,187
Hey.
513
00:28:49,771 --> 00:28:51,815
Ich hab mit deiner Mom geredet.
514
00:29:46,370 --> 00:29:48,372
Übersetzung:
Tobias Ache