1
00:00:34,576 --> 00:00:35,661
Merde.
2
00:00:37,788 --> 00:00:38,956
Putain…
3
00:00:47,881 --> 00:00:52,427
Ne me dis pas ta phrase habituelle
quand je bois trop.
4
00:00:53,762 --> 00:00:55,264
Ça en valait la peine ?
5
00:00:55,347 --> 00:00:56,723
Connard.
6
00:01:25,711 --> 00:01:27,254
Oh mince !
7
00:01:27,629 --> 00:01:28,839
Effectivement.
8
00:01:29,298 --> 00:01:31,717
- On a baisé.
- On est horribles.
9
00:01:31,800 --> 00:01:33,802
On est de vraies traînées.
10
00:01:37,598 --> 00:01:38,807
Tu penses à quoi ?
11
00:01:40,601 --> 00:01:42,186
Que dirait Tia ?
12
00:01:42,811 --> 00:01:46,648
Elle a pas aimé que j'emprunte
son paysagiste, alors ta bite…
13
00:01:46,732 --> 00:01:50,736
Tu l'as pas empruntée, je l'offrais
comme des bonbons à Halloween.
14
00:01:51,028 --> 00:01:53,447
Évite de distribuer des bites à Halloween.
15
00:01:54,615 --> 00:01:55,616
Regarde pas !
16
00:01:56,074 --> 00:01:57,242
Où est mon soutif ?
17
00:01:57,534 --> 00:01:58,660
Il doit pas être loin.
18
00:01:58,744 --> 00:02:01,246
Soutif… Où est le soutif ?
19
00:02:02,247 --> 00:02:03,457
Je l'ai !
20
00:02:03,707 --> 00:02:04,833
Je l'ai trouvé !
21
00:02:04,917 --> 00:02:06,210
Putain, merci.
22
00:02:06,293 --> 00:02:08,086
Je sais ce qui s'est passé.
23
00:02:08,544 --> 00:02:11,632
Je voulais me prouver
que mon minou fonctionne.
24
00:02:11,715 --> 00:02:15,177
Il fonctionne
comme une machine bien huilée.
25
00:02:15,260 --> 00:02:16,261
C'est vrai ?
26
00:02:16,345 --> 00:02:19,765
Il est humide et accueillant,
comme la Floride.
27
00:02:19,848 --> 00:02:23,227
Compare-le à n'importe quel État,
mais pas la Floride.
28
00:02:23,310 --> 00:02:24,520
Je comprends.
29
00:02:24,895 --> 00:02:26,396
Tiens, ta robe est là.
30
00:02:26,480 --> 00:02:27,606
Je vais la mettre.
31
00:02:27,689 --> 00:02:30,108
- Je mets ma robe de chambre.
- Bonne idée.
32
00:02:30,192 --> 00:02:32,152
Et tout rentrera dans l'ordre.
33
00:02:32,236 --> 00:02:35,364
C'est dans quel sens, cette connerie ?
Ah, comme ça.
34
00:02:35,948 --> 00:02:37,157
Tout va bien.
35
00:02:37,241 --> 00:02:38,659
On va gérer.
36
00:02:38,742 --> 00:02:41,161
- On est deux adultes.
- Tout à fait.
37
00:02:41,245 --> 00:02:42,496
Papa, tu descends ?
38
00:02:43,372 --> 00:02:44,873
Je sors par la fenêtre ?
39
00:02:45,541 --> 00:02:46,708
Oui.
40
00:02:55,259 --> 00:02:57,427
Ta tentative d'hier me gêne pas.
41
00:02:57,511 --> 00:02:59,471
C'est chelou parce que t'es vieux,
42
00:02:59,555 --> 00:03:00,931
mais ça va.
43
00:03:03,892 --> 00:03:06,019
- Alice…
- Laisse tomber.
44
00:03:06,103 --> 00:03:09,690
On peut ne plus jamais en parler ?
45
00:03:11,984 --> 00:03:13,235
Si tu veux.
46
00:03:14,862 --> 00:03:16,321
Alice, t'es dans la cuisine !
47
00:03:16,405 --> 00:03:17,865
Alice est dans la cuisine.
48
00:03:19,658 --> 00:03:20,742
Gaby est dans la cuisine !
49
00:03:20,826 --> 00:03:23,412
- T'as dormi ici ?
- Dans la chambre d'ami.
50
00:03:23,495 --> 00:03:25,372
- Je l'adore.
- Elle est super.
51
00:03:25,455 --> 00:03:26,957
Ils sont chelous. Un café ?
52
00:03:27,040 --> 00:03:29,877
Oui, s'il te plaît, avec du lait pour moi.
53
00:03:32,087 --> 00:03:34,047
J'en veux bien un aussi, noir.
54
00:03:34,423 --> 00:03:35,632
Je vais y aller.
55
00:03:35,716 --> 00:03:38,552
- J'ai fait des pancakes.
- C'est trop gentil.
56
00:03:38,635 --> 00:03:40,762
Fais péter les pancakes.
57
00:03:40,846 --> 00:03:42,139
Paul, bonjour.
58
00:03:42,764 --> 00:03:43,765
Bonjour.
59
00:03:44,516 --> 00:03:47,186
Les bonbons démoniaques de Liz
60
00:03:47,769 --> 00:03:48,937
m'ont tendu un piège.
61
00:03:50,397 --> 00:03:53,775
Ma fille va arriver plus tôt que prévu.
62
00:03:53,859 --> 00:03:55,694
- Tu peux m'emmener ?
- Bien sûr.
63
00:03:55,777 --> 00:03:56,987
J'y vais.
64
00:03:57,070 --> 00:03:59,781
- À plus.
- Mon petit sucre d'orge.
65
00:04:00,449 --> 00:04:01,658
Tu sens l'erreur.
66
00:04:01,909 --> 00:04:03,327
Comme nous tous.
67
00:04:03,410 --> 00:04:06,205
Je vais faire
comme si j'étais pas concernée.
68
00:04:07,623 --> 00:04:08,624
Alors…
69
00:04:10,667 --> 00:04:11,668
je vais y aller.
70
00:04:12,294 --> 00:04:13,378
- Merci.
- Salut, Gab.
71
00:04:15,422 --> 00:04:16,507
Alors,
72
00:04:17,132 --> 00:04:18,300
c'était comment, au lit ?
73
00:04:18,382 --> 00:04:19,468
Putain !
74
00:04:20,260 --> 00:04:21,678
Qui d'autre le sait ?
75
00:04:21,762 --> 00:04:23,222
C'était une blague.
76
00:04:23,305 --> 00:04:24,306
Et merde !
77
00:04:25,766 --> 00:04:28,727
- Cette fête a été un désastre.
- En effet.
78
00:04:28,810 --> 00:04:32,105
T'as du bazar à gérer,
mais c'est pas mon problème.
79
00:04:32,189 --> 00:04:35,275
Quand Gaby va-t-elle comprendre
qu'elle m'a oublié ?
80
00:04:35,734 --> 00:04:38,946
Si ta chauffeuse part sans toi, crie !
81
00:04:39,029 --> 00:04:41,406
Paul sait qu'on a couché ensemble.
82
00:04:41,490 --> 00:04:42,574
Génial.
83
00:04:43,367 --> 00:04:45,369
Je voulais lui dire.
84
00:05:16,108 --> 00:05:18,527
Je voulais m'excuser
85
00:05:18,610 --> 00:05:20,070
d'avoir gâché ta soirée.
86
00:05:20,153 --> 00:05:21,905
De quoi tu parles ?
87
00:05:21,989 --> 00:05:23,073
Charlie a dit oui
88
00:05:23,156 --> 00:05:26,285
et j'ai maintenant
la meilleure histoire à raconter.
89
00:05:26,368 --> 00:05:29,830
Il y a eu des larmes, du vomi
et Bernadette Peters est venue.
90
00:05:30,497 --> 00:05:32,457
Plus besoin d'acheter un cadeau !
91
00:05:33,041 --> 00:05:35,085
Mais tu devrais, je suis fâché.
92
00:05:35,169 --> 00:05:36,420
Je ferai des folies.
93
00:05:38,172 --> 00:05:40,757
Je vais continuer ma tournée d'excuses.
94
00:05:41,133 --> 00:05:44,219
Amuse-toi bien.
Je t'envoie notre liste de mariage.
95
00:05:44,428 --> 00:05:45,679
À bientôt.
96
00:05:48,223 --> 00:05:49,433
On va dire
97
00:05:49,516 --> 00:05:50,893
que j'accepte tes excuses
98
00:05:50,976 --> 00:05:53,228
et qu'on oublie la soirée d'hier.
99
00:05:53,312 --> 00:05:55,731
Tu veux pas un cadeau cher, comme Brian ?
100
00:05:55,814 --> 00:05:56,857
T'as fait une erreur,
101
00:05:56,940 --> 00:05:59,568
tout le monde en fait, c'est pas grave.
102
00:05:59,651 --> 00:06:03,071
On devrait tous pardonner, oublier
et tourner la page.
103
00:06:03,739 --> 00:06:04,781
D'accord.
104
00:06:05,699 --> 00:06:06,783
Désolée,
105
00:06:06,867 --> 00:06:08,911
j'ai plein de trucs à gérer aussi.
106
00:06:09,786 --> 00:06:10,913
Je peux t'aider ?
107
00:06:10,996 --> 00:06:12,789
Oui, t'es exactement
108
00:06:12,873 --> 00:06:14,541
la personne à qui je veux parler.
109
00:06:19,880 --> 00:06:21,715
T'as pas capté le sarcasme ?
110
00:06:21,798 --> 00:06:23,509
Non, pas du tout.
111
00:06:23,592 --> 00:06:26,720
Comme c'était bizarre, j'y ai cru.
112
00:06:27,346 --> 00:06:29,181
Mais s'il y a autre chose…
113
00:06:29,264 --> 00:06:30,474
La séance est terminée.
114
00:06:42,361 --> 00:06:43,529
J'hallucine.
115
00:06:51,495 --> 00:06:52,704
Bonjour, papa.
116
00:06:52,788 --> 00:06:54,039
Ma chérie, entre.
117
00:06:54,540 --> 00:06:55,541
Donne-moi ça.
118
00:06:55,624 --> 00:06:56,667
Non, c'est bon.
119
00:07:01,463 --> 00:07:02,798
Quoi ?
120
00:07:03,215 --> 00:07:04,716
Arrête de m'examiner.
121
00:07:04,800 --> 00:07:06,510
- Je fais rien.
- Tout va bien.
122
00:07:08,428 --> 00:07:09,555
Viens.
123
00:07:14,226 --> 00:07:15,853
Je vais chercher des cafés.
124
00:07:15,936 --> 00:07:17,729
Tu en veux un ? J'ai du lait entier.
125
00:07:17,813 --> 00:07:19,314
J'en bois plus.
126
00:07:19,398 --> 00:07:21,400
J'essaie d'être vegan. Me juge pas.
127
00:07:21,900 --> 00:07:23,986
Tu m'en demandes beaucoup.
128
00:07:24,069 --> 00:07:25,487
Tu veux autre chose ?
129
00:07:25,779 --> 00:07:27,155
Un truc au soja ?
130
00:07:27,489 --> 00:07:30,909
Je veux qu'on discute
avant de voir la neurologue.
131
00:07:33,954 --> 00:07:35,330
Je peux dire un truc ?
132
00:07:35,747 --> 00:07:36,957
Bien sûr.
133
00:07:37,040 --> 00:07:39,626
J'ai beaucoup réfléchi à notre relation.
134
00:07:39,710 --> 00:07:40,919
Papa, arrête.
135
00:07:41,003 --> 00:07:42,004
Je me demande
136
00:07:42,087 --> 00:07:45,465
s'il y a des sujets
qu'on devrait enfin aborder.
137
00:07:45,549 --> 00:07:46,758
N'hésite pas,
138
00:07:47,259 --> 00:07:48,510
je suis prêt.
139
00:07:49,219 --> 00:07:51,763
C'est du passé, c'est oublié et pardonné.
140
00:07:51,847 --> 00:07:54,766
Je suis très heureuse d'être ici.
141
00:07:55,851 --> 00:07:57,436
Je suis heureux que tu sois là.
142
00:07:58,770 --> 00:08:00,189
Mais il me faut du café.
143
00:08:00,480 --> 00:08:03,442
J'étais bourré et défoncé, hier soir.
144
00:08:03,942 --> 00:08:05,235
À une fête étudiante ?
145
00:08:05,319 --> 00:08:07,446
Non, des fiançailles gays.
146
00:08:07,779 --> 00:08:09,156
C'est pareil.
147
00:08:12,201 --> 00:08:13,827
Chérie, on a une scie ?
148
00:08:13,911 --> 00:08:16,079
Je l'ai cachée après tes travaux.
149
00:08:16,413 --> 00:08:17,414
Aïe.
150
00:08:17,873 --> 00:08:19,541
T'es pas au boulot ?
151
00:08:19,625 --> 00:08:21,877
- J'ai pris ma journée.
- À 7 jours de la retraite ?
152
00:08:22,336 --> 00:08:25,631
Ils vont me virer ?
Je te fais une étagère à épices.
153
00:08:26,131 --> 00:08:28,675
Inutile, les épices sont dans le placard.
154
00:08:28,759 --> 00:08:31,845
Je sais.
Du coup, mes crackers sentent l'estragon.
155
00:08:32,136 --> 00:08:33,304
Mais tu tombes bien.
156
00:08:33,388 --> 00:08:35,807
Faut que je te parle. Assieds-toi.
157
00:08:37,433 --> 00:08:40,770
Je veux m'assurer
qu'une fois à la retraite,
158
00:08:41,480 --> 00:08:42,773
tu auras des raisons
159
00:08:42,856 --> 00:08:46,568
de quitter la maison
car j'ai besoin d'air.
160
00:08:47,444 --> 00:08:48,570
Sinon,
161
00:08:48,904 --> 00:08:51,615
et je le dis avec amour, je te tue.
162
00:08:51,698 --> 00:08:53,909
- Mais avec amour.
- Beaucoup d'amour !
163
00:08:54,701 --> 00:08:57,955
Tout le monde croit que tu joues au golf,
en te voyant.
164
00:08:58,956 --> 00:09:01,458
Tu pourrais peut-être t'y mettre.
165
00:09:02,084 --> 00:09:03,168
Tu sais,
166
00:09:03,877 --> 00:09:05,128
je comprends
167
00:09:05,838 --> 00:09:06,880
que tu flippes.
168
00:09:07,631 --> 00:09:09,007
On est mariés
169
00:09:09,091 --> 00:09:10,884
depuis presque 30 ans.
170
00:09:11,176 --> 00:09:12,594
Ça a pris du temps,
171
00:09:13,387 --> 00:09:14,763
mais je te connais.
172
00:09:15,222 --> 00:09:17,724
Tu as besoin d'air.
173
00:09:18,183 --> 00:09:21,061
C'est pour ça que notre couple
174
00:09:21,728 --> 00:09:22,855
tient la route.
175
00:09:25,107 --> 00:09:26,149
Mais…
176
00:09:28,610 --> 00:09:32,489
je me suis tué au boulot
177
00:09:32,573 --> 00:09:34,449
pendant des années.
178
00:09:34,533 --> 00:09:36,368
C'est mon tour d'être à la maison.
179
00:09:37,286 --> 00:09:38,412
Je l'ai mérité.
180
00:09:38,495 --> 00:09:40,873
Tu veux pas qu'on soit l'un sur l'autre,
181
00:09:41,164 --> 00:09:42,457
je comprends.
182
00:09:43,166 --> 00:09:46,962
Il faut juste que tu sortes
faire une activité.
183
00:09:49,590 --> 00:09:51,967
Putain, mais t'es sérieux ?
184
00:09:52,634 --> 00:09:53,802
Oui !
185
00:09:53,886 --> 00:09:54,970
Avec amour.
186
00:10:11,278 --> 00:10:12,446
Tia.
187
00:10:13,739 --> 00:10:15,199
Meuf, faut qu'on parle.
188
00:10:18,660 --> 00:10:19,703
Coucou !
189
00:10:20,120 --> 00:10:21,747
Salut.
190
00:10:22,331 --> 00:10:24,291
Faudrait surélever ce truc
191
00:10:24,374 --> 00:10:26,835
pour que t'aies pas à t'accroupir.
192
00:10:27,836 --> 00:10:29,505
C'est bon pour les fessiers
193
00:10:29,755 --> 00:10:31,965
et pour chevaucher toute la nuit.
194
00:10:32,049 --> 00:10:33,509
Par pitié, Gaby.
195
00:10:33,759 --> 00:10:35,719
Relax, arrête de stresser.
196
00:10:35,802 --> 00:10:37,930
Je l'ai dit à Tia, elle a pas tiqué.
197
00:10:38,180 --> 00:10:39,389
Tu lui as dit ?
198
00:10:39,765 --> 00:10:41,725
On s'est parlé à cœur ouvert
199
00:10:41,808 --> 00:10:45,979
et je lui ai expliqué
que j'étais mal à cause de Nico.
200
00:10:46,396 --> 00:10:47,648
Et puis on avait bu
201
00:10:48,232 --> 00:10:50,359
et ta bite est sans danger.
202
00:10:51,818 --> 00:10:52,819
Sans danger.
203
00:10:52,903 --> 00:10:55,322
On va pas tomber amoureux, donc…
204
00:10:55,405 --> 00:10:58,033
avec ta bite, y a aucun danger.
205
00:10:58,575 --> 00:10:59,993
Je dirais pas ça.
206
00:11:00,077 --> 00:11:03,288
Je la vois comme un bad boy
du genre Neil Diamond.
207
00:11:03,789 --> 00:11:06,083
Ta bite est comme Neil Diamond ?
208
00:11:06,166 --> 00:11:07,417
Mauvais exemple.
209
00:11:07,501 --> 00:11:09,419
Donc Tia m'a pardonnée.
210
00:11:09,503 --> 00:11:12,464
Elle comprend qu'on est humains
211
00:11:12,548 --> 00:11:15,634
et qu'il faut pas regretter.
Moi, je regrette pas.
212
00:11:15,717 --> 00:11:16,844
Moi, si.
213
00:11:17,386 --> 00:11:20,430
Maintenant,
c'est trop bizarre, entre nous.
214
00:11:20,806 --> 00:11:23,642
Alice est pas bien, elle me parle pas
215
00:11:23,725 --> 00:11:25,435
et je peux plus te demander…
216
00:11:25,519 --> 00:11:27,896
Pas de souci, je vais lui parler.
217
00:11:28,689 --> 00:11:29,857
Au fait,
218
00:11:29,940 --> 00:11:33,485
c'était vraiment agréable
de parler à nouveau à Tia.
219
00:11:33,777 --> 00:11:34,862
Tu devrais essayer.
220
00:11:34,945 --> 00:11:37,489
Je crois que je me sens trop coupable,
221
00:11:38,615 --> 00:11:39,992
mais merci de me soutenir.
222
00:11:40,075 --> 00:11:41,326
Merci de me soulever.
223
00:11:41,577 --> 00:11:43,036
- T'es sérieuse ?
- Tope là.
224
00:11:46,290 --> 00:11:49,001
On va programmer une électromyographie.
225
00:11:50,294 --> 00:11:51,795
Le moral est bon ?
226
00:11:52,462 --> 00:11:54,047
Il est toujours bon.
227
00:11:54,131 --> 00:11:56,175
Donc vous commencez à délirer.
228
00:11:57,426 --> 00:11:58,552
Des blocages ?
229
00:11:58,844 --> 00:12:00,512
Quels blocages ?
230
00:12:00,596 --> 00:12:04,641
Parfois, je suis debout
et je n'arrive pas à faire un pas.
231
00:12:05,017 --> 00:12:06,059
C'est horrible.
232
00:12:06,143 --> 00:12:07,769
Pas pire qu'être vegan.
233
00:12:09,313 --> 00:12:10,522
Je peux aider ?
234
00:12:10,606 --> 00:12:12,941
Le traitement de votre père fonctionne.
235
00:12:13,025 --> 00:12:14,735
Son efficacité va diminuer,
236
00:12:14,985 --> 00:12:17,863
mais il fait bien ses exercices…
237
00:12:17,946 --> 00:12:20,574
Il continue à bien s'hydrater ?
238
00:12:20,657 --> 00:12:22,034
Il est là.
239
00:12:22,284 --> 00:12:23,327
Pour info,
240
00:12:23,827 --> 00:12:25,787
il fait pipi tout le temps.
241
00:12:26,205 --> 00:12:27,581
- Félicitations.
- Merci.
242
00:12:28,498 --> 00:12:30,584
L'infirmière va faire la prise de sang.
243
00:12:30,667 --> 00:12:33,045
Elle sera nerveuse parce que c'est vous.
244
00:12:33,587 --> 00:12:35,297
Meg, enchantée.
245
00:12:35,380 --> 00:12:36,673
Moi aussi, docteure.
246
00:12:36,757 --> 00:12:38,383
Paul, à dans un mois.
247
00:12:38,592 --> 00:12:39,593
Dans vos rêves.
248
00:12:43,972 --> 00:12:45,224
Elle te plaît.
249
00:12:45,807 --> 00:12:46,850
C'est à toi qu'elle plaît.
250
00:12:54,483 --> 00:12:56,610
T'as été à un entretien ? Ça a été ?
251
00:12:56,944 --> 00:13:00,447
Le mec m'a vu et a dit : "Impossible."
On croise les doigts.
252
00:13:00,531 --> 00:13:02,616
J'allais chercher une glace.
253
00:13:02,699 --> 00:13:04,868
Tu prends mon skate et je te traîne ?
254
00:13:05,285 --> 00:13:07,037
C'est la mort assurée.
255
00:13:07,120 --> 00:13:08,914
Une glace te remontera le moral !
256
00:13:10,582 --> 00:13:11,583
Écoute…
257
00:13:12,334 --> 00:13:14,586
On peut plus rien faire ensemble.
258
00:13:14,670 --> 00:13:17,464
Tout est trop bizarre, j'ai compris.
259
00:13:19,299 --> 00:13:20,300
Attends.
260
00:13:20,384 --> 00:13:21,593
Salut, Liz.
261
00:13:23,387 --> 00:13:24,638
Comment ça va ?
262
00:13:24,721 --> 00:13:26,515
Un nouveau chien ? Et Rat merdeux ?
263
00:13:26,598 --> 00:13:30,143
Il a été adopté par une famille
qui l'a rebaptisé Cooper.
264
00:13:30,227 --> 00:13:31,311
Des Blancs, donc.
265
00:13:31,395 --> 00:13:33,939
Oui. Mais lui, c'est un bon chien.
266
00:13:34,606 --> 00:13:35,607
Il s'appelle comment ?
267
00:13:35,691 --> 00:13:37,192
Bouffeur de tampon.
268
00:13:37,276 --> 00:13:38,652
- Bouffeur de tampon ?
- Oui.
269
00:13:39,319 --> 00:13:40,445
Tu nous accompagnes ?
270
00:13:41,363 --> 00:13:42,406
OK.
271
00:13:42,489 --> 00:13:44,116
Tu veux pas te changer ?
272
00:13:44,449 --> 00:13:46,702
- T'as l'air déguisé.
- Bonne idée.
273
00:13:48,120 --> 00:13:49,663
Tu cherches un tampon ?
274
00:13:49,746 --> 00:13:52,457
Je sais que c'est trop bon.
275
00:13:53,417 --> 00:13:54,585
J'y vais.
276
00:13:56,753 --> 00:13:57,921
Salut, ma grande.
277
00:13:58,172 --> 00:13:59,214
Qu'est-ce qu'il y a ?
278
00:13:59,298 --> 00:14:01,258
J'étais dans le coin pour des glaces.
279
00:14:01,341 --> 00:14:02,467
T'en as pour moi ?
280
00:14:02,926 --> 00:14:04,469
Je savais pas que t'en voudrais.
281
00:14:04,553 --> 00:14:06,889
Une glace, on dit jamais non.
282
00:14:06,972 --> 00:14:08,056
Je peux entrer ?
283
00:14:08,640 --> 00:14:10,601
Écoute, Alice…
284
00:14:12,102 --> 00:14:14,021
C'est ma forteresse.
285
00:14:14,479 --> 00:14:17,441
- Désolée, j'aurais dû appeler.
- C'est rien.
286
00:14:17,524 --> 00:14:18,525
Ça va ?
287
00:14:18,609 --> 00:14:19,985
Ça peut attendre demain ?
288
00:14:20,068 --> 00:14:21,528
Oui, pas de souci.
289
00:14:21,612 --> 00:14:23,697
Je préfère pas y penser aujourd'hui.
290
00:14:27,492 --> 00:14:28,535
Chocolat amandes.
291
00:14:30,579 --> 00:14:31,747
Tu veux ce parfum ?
292
00:14:31,830 --> 00:14:34,499
Oui.
Elle confisque toutes les gourmandises.
293
00:14:40,797 --> 00:14:43,091
- C'était une patiente ?
- Si on veut.
294
00:14:43,425 --> 00:14:47,221
Elle me fait penser à toi
quand tu avais son âge.
295
00:14:47,846 --> 00:14:49,389
J'étais pas aussi mignonne.
296
00:14:49,973 --> 00:14:51,350
Mais si.
297
00:14:51,683 --> 00:14:53,977
T'as faim ? On commande ?
298
00:14:54,811 --> 00:14:57,356
Des salades ? Un truc sain ?
299
00:15:00,567 --> 00:15:02,236
Le début de la fin.
300
00:15:12,829 --> 00:15:14,623
Je voulais te parler…
301
00:15:18,544 --> 00:15:21,839
Vous avez encore du mal à me regarder ?
302
00:15:23,465 --> 00:15:26,343
C'est fou
que j'aie essayé de vous embrasser.
303
00:15:26,718 --> 00:15:28,428
Qui fait des conneries pareilles ?
304
00:15:28,762 --> 00:15:30,097
Tout le monde !
305
00:15:30,848 --> 00:15:33,308
Ça vous aiderait de savoir que,
récemment,
306
00:15:33,392 --> 00:15:36,103
j'ai fait une erreur avec une amie
307
00:15:36,186 --> 00:15:38,856
et c'était largement pire ?
308
00:15:40,566 --> 00:15:41,567
Les deux.
309
00:15:43,026 --> 00:15:44,111
Vous avez l'air triste.
310
00:15:44,486 --> 00:15:45,696
C'est ma tête normale.
311
00:15:45,779 --> 00:15:48,198
- Vous avez emballé votre psy ?
- Une psy.
312
00:15:48,740 --> 00:15:49,741
L'idée,
313
00:15:49,825 --> 00:15:53,203
c'est qu'elle voyait ma culpabilité,
alors elle a blagué,
314
00:15:53,453 --> 00:15:55,163
elle a dit qu'on était humains,
315
00:15:55,247 --> 00:15:58,333
elle m'a rassuré
alors qu'elle vit la même chose.
316
00:15:58,417 --> 00:15:59,418
Elle est cool.
317
00:16:00,627 --> 00:16:02,129
Vous l'avez rassurée aussi ?
318
00:16:04,381 --> 00:16:06,341
Non, j'ai pensé qu'à moi.
319
00:16:08,302 --> 00:16:10,596
Je crois que vous ne me plaisez plus.
320
00:16:12,222 --> 00:16:13,473
Trop égoïste.
321
00:16:14,808 --> 00:16:16,476
La séance est terminée.
322
00:16:24,026 --> 00:16:27,654
Écoute ça, je l'ai retrouvé l'autre jour.
323
00:16:28,238 --> 00:16:30,532
Quand tu avais 6 ans,
324
00:16:30,616 --> 00:16:32,409
tu avais du mal à t'endormir.
325
00:16:32,743 --> 00:16:34,870
Tu mettais tes pieds sur les miens
326
00:16:34,953 --> 00:16:37,331
et on dansait pour que tu te fatigues.
327
00:16:38,415 --> 00:16:39,541
Tu t'en souviens ?
328
00:16:40,709 --> 00:16:42,002
Je crains que non.
329
00:17:18,497 --> 00:17:21,083
La maison de Pam la raciste.
330
00:17:21,165 --> 00:17:22,209
Tiens-le.
331
00:17:24,002 --> 00:17:26,213
Elle adore ses fleurs blanches.
332
00:17:28,382 --> 00:17:30,467
- Ça m'a plu.
- Moi aussi.
333
00:17:32,386 --> 00:17:34,096
Désolée pour ton entretien.
334
00:17:34,513 --> 00:17:37,474
C'est dur de trouver un boulot
avec un casier.
335
00:17:37,558 --> 00:17:41,353
Je me suis fait refouler par une épicerie
malgré mon costume
336
00:17:41,687 --> 00:17:42,980
et ce sourire.
337
00:17:43,730 --> 00:17:44,982
On rayonne, Sean.
338
00:17:45,482 --> 00:17:46,859
Personne ne nous soutient.
339
00:17:47,192 --> 00:17:49,236
J'y peux rien si je suis canon.
340
00:17:50,237 --> 00:17:52,656
T'en fais pas pour un boulot nul.
341
00:17:53,156 --> 00:17:54,658
Tu voudrais faire quoi ?
342
00:17:55,534 --> 00:17:56,743
Je sais pas.
343
00:17:56,827 --> 00:17:57,870
J'aime bien cuisiner.
344
00:17:58,704 --> 00:18:01,498
À l'armée, on en avait marre
des trucs industriels,
345
00:18:01,582 --> 00:18:04,001
alors je m'étais mis à cuisiner.
346
00:18:04,084 --> 00:18:06,670
Mes camarades adoraient,
ça me rendait heureux.
347
00:18:06,753 --> 00:18:07,921
C'est important, ça.
348
00:18:08,380 --> 00:18:09,548
Apparemment,
349
00:18:09,631 --> 00:18:13,635
je dois trouver ce qui me rend heureuse
hors de la maison.
350
00:18:13,719 --> 00:18:14,720
Qu'est-ce qui te plaît ?
351
00:18:15,220 --> 00:18:16,805
Me mêler de la vie des gens.
352
00:18:18,015 --> 00:18:20,309
Tu crois qu'on me paierait pour ça ?
353
00:18:20,392 --> 00:18:21,643
Tu le fais gratos.
354
00:18:23,896 --> 00:18:25,230
Je peux te parler d'un truc ?
355
00:18:25,606 --> 00:18:26,773
Au sujet d'Alice.
356
00:18:27,983 --> 00:18:29,026
Elle a voulu m'embrasser.
357
00:18:30,485 --> 00:18:32,321
C'est devenu bizarre entre nous.
358
00:18:33,697 --> 00:18:35,908
J'ai rien fait et elle m'en veut.
359
00:18:37,576 --> 00:18:39,036
Non, elle t'en veut pas.
360
00:18:39,411 --> 00:18:41,997
Je pense qu'elle a peur
361
00:18:42,080 --> 00:18:43,707
d'être abandonnée
362
00:18:43,790 --> 00:18:44,791
à nouveau.
363
00:18:49,630 --> 00:18:52,424
Y a une ficelle
qui sort des fesses de ton chien.
364
00:18:52,508 --> 00:18:55,719
Rappelle-toi son nom, Sean.
365
00:18:56,637 --> 00:18:57,804
Dégueu.
366
00:18:58,180 --> 00:19:02,518
En cas d'incapacité mentale,
je refuse d'être maintenu en vie
367
00:19:02,601 --> 00:19:05,604
de façon artificielle ou par héroïsme.
368
00:19:06,396 --> 00:19:07,397
Exactement.
369
00:19:07,689 --> 00:19:10,108
Si je n'ai plus toute ma tête,
370
00:19:10,192 --> 00:19:12,236
qu'elle m'étouffe avec un oreiller.
371
00:19:12,319 --> 00:19:14,696
- C'est quoi, ton problème ?
- Rien.
372
00:19:14,780 --> 00:19:16,949
Je veux mourir comme ça.
373
00:19:17,658 --> 00:19:20,869
Je partirai en voyant
le doux visage de ma fille.
374
00:19:21,828 --> 00:19:23,163
Vas-y, signe.
375
00:19:23,539 --> 00:19:25,165
- Où ça ?
- Là.
376
00:19:28,585 --> 00:19:31,380
J'ai tout ce qu'il faut. Merci, Meg.
377
00:19:32,130 --> 00:19:34,091
Je vous souhaite un bon séjour.
378
00:19:34,174 --> 00:19:35,217
N'oubliez pas :
379
00:19:35,300 --> 00:19:37,511
votre père est une personne géniale,
380
00:19:37,761 --> 00:19:41,640
malgré tous les contre-exemples
qui vous seront présentés.
381
00:19:42,599 --> 00:19:43,600
Au revoir, Kevin.
382
00:19:43,684 --> 00:19:45,143
C'est moi, Kevin.
383
00:19:45,227 --> 00:19:47,229
Une blague que je déteste.
384
00:19:47,312 --> 00:19:48,772
C'est qu'il vous apprécie.
385
00:19:48,856 --> 00:19:50,190
C'est ce que je pense.
386
00:19:50,274 --> 00:19:51,942
- Allez, Kevin.
- J'y vais.
387
00:19:53,652 --> 00:19:55,487
Je suis très fier de vous.
388
00:20:02,035 --> 00:20:03,036
Ça va ?
389
00:20:03,453 --> 00:20:04,496
Oui, mais c'est intense.
390
00:20:05,247 --> 00:20:06,665
Tous les trucs juridiques
391
00:20:06,748 --> 00:20:09,626
et les infos de la docteure
que tu zieutes.
392
00:20:09,710 --> 00:20:11,628
Désolé, ça fait beaucoup.
393
00:20:12,796 --> 00:20:14,006
Ne sois pas désolé.
394
00:20:14,089 --> 00:20:16,133
J'ai adoré ta compagnie.
395
00:20:16,216 --> 00:20:17,301
Moi aussi, papa.
396
00:20:18,010 --> 00:20:20,637
J'ai une idée qui pourrait
397
00:20:21,054 --> 00:20:22,097
nous remonter le moral.
398
00:20:22,890 --> 00:20:24,099
J'ai parlé à Dave
399
00:20:24,183 --> 00:20:28,061
et on pense qu'il est temps
que sa mère quitte notre maison.
400
00:20:29,271 --> 00:20:30,272
Elle ira où ?
401
00:20:30,355 --> 00:20:31,565
Elle retournera chez elle
402
00:20:31,648 --> 00:20:35,527
ou ira en rééducation
pour blessure du pied imaginaire.
403
00:20:36,737 --> 00:20:39,031
Et on voudrait que tu…
404
00:20:40,115 --> 00:20:41,241
emménages chez nous.
405
00:20:42,910 --> 00:20:44,578
- Vraiment ?
- Oui, vraiment.
406
00:20:44,661 --> 00:20:47,998
Tu auras ta salle de bain,
ta cuisine, ton bureau.
407
00:20:48,081 --> 00:20:49,499
On te conduira partout.
408
00:20:49,583 --> 00:20:51,960
Tu verras Mason, il sera plus proche
409
00:20:52,794 --> 00:20:53,795
de son grand-père.
410
00:20:57,549 --> 00:20:59,301
C'est très généreux.
411
00:21:02,012 --> 00:21:03,180
Quand on parle du loup.
412
00:21:03,263 --> 00:21:05,098
Je réponds et je te le passe.
413
00:21:06,808 --> 00:21:08,143
Mon chéri, ça va ?
414
00:21:08,560 --> 00:21:09,686
C'est vrai ?
415
00:21:10,896 --> 00:21:12,856
Je veux pas emménager chez toi.
416
00:21:14,358 --> 00:21:15,359
Quoi ?
417
00:21:17,319 --> 00:21:21,031
Ça craint trop,
il veut même plus m'approcher.
418
00:21:22,324 --> 00:21:23,909
Il doit me trouver débile.
419
00:21:23,992 --> 00:21:25,702
Mais pas du tout.
420
00:21:26,411 --> 00:21:29,623
Tu sais pourquoi ?
Parce que t'es canon et grave cool.
421
00:21:29,915 --> 00:21:32,793
- Tu dis ça comme ça.
- Non, je mentirais pas.
422
00:21:33,252 --> 00:21:34,753
Tu peux pécho qui tu veux.
423
00:21:34,837 --> 00:21:37,130
C'est pour ça que ton père est flippé.
424
00:21:38,090 --> 00:21:40,384
J'ai cru qu'il y avait moyen, avec Sean.
425
00:21:40,467 --> 00:21:42,845
Qui sait ? Il en avait peut-être envie.
426
00:21:43,178 --> 00:21:45,264
Mais c'est pas facile : il habite ici,
427
00:21:45,722 --> 00:21:47,099
il a des trucs à gérer
428
00:21:47,182 --> 00:21:50,477
et aussi, demoiselle,
vous n'avez que 17 ans.
429
00:21:51,061 --> 00:21:52,980
Demoiselle ? J'ai presque 18 ans.
430
00:21:53,063 --> 00:21:55,023
Et il en a que 22.
431
00:21:55,107 --> 00:21:56,567
Ton mec le plus vieux ?
432
00:21:56,650 --> 00:21:58,986
50 ans, mais j'étais plus âgée que toi.
433
00:21:59,069 --> 00:22:01,154
- T'avais quel âge ?
- 19 ans.
434
00:22:01,238 --> 00:22:04,867
C'était différent.
M. Posley était un ami de mon père.
435
00:22:04,950 --> 00:22:06,368
J'en voulais à mon père.
436
00:22:06,451 --> 00:22:07,744
J'y crois pas.
437
00:22:07,828 --> 00:22:10,414
Ce genre de truc, ça arrive tout le temps.
438
00:22:10,497 --> 00:22:14,042
Tu dragues la mauvaise personne,
voire tu couches avec.
439
00:22:14,543 --> 00:22:15,836
Mais je te promets
440
00:22:15,919 --> 00:22:19,173
que si Sean et toi êtes potes,
comme je le pense,
441
00:22:19,256 --> 00:22:20,841
tout sera vite oublié.
442
00:22:21,800 --> 00:22:24,261
Je voudrais tellement n'avoir rien tenté !
443
00:22:24,761 --> 00:22:27,055
Je comprends, c'est grave la honte.
444
00:22:27,556 --> 00:22:29,600
Cependant, je suis fière de toi.
445
00:22:29,683 --> 00:22:31,351
Tu t'es lancée,
446
00:22:31,435 --> 00:22:33,228
même si tu risquais de souffrir.
447
00:22:33,562 --> 00:22:34,938
Tu vas mieux.
448
00:22:41,278 --> 00:22:43,989
Salut, vous deux. Gaby, je peux…
449
00:22:44,072 --> 00:22:45,574
- On n'a pas fini.
- D'accord.
450
00:22:49,494 --> 00:22:50,495
Si, on a fini.
451
00:22:52,039 --> 00:22:56,001
Il a été chiant, à la soirée,
il fallait que je le torture un peu.
452
00:22:56,084 --> 00:22:58,337
Un jour, tu pourras pécho un ami à lui.
453
00:22:58,670 --> 00:22:59,838
M. Posley était beau ?
454
00:22:59,922 --> 00:23:01,089
Non,
455
00:23:01,173 --> 00:23:02,925
mais mon père l'aimait beaucoup.
456
00:23:08,055 --> 00:23:10,682
Si je me dépêche, j'aurai un vol ce soir
457
00:23:10,766 --> 00:23:13,810
et je pourrai aller
au match de Mason, demain.
458
00:23:13,894 --> 00:23:15,771
- Tu peux rester.
- Pas de souci.
459
00:23:15,854 --> 00:23:18,607
J'ai compris,
tu veux pas déménager si loin.
460
00:23:18,690 --> 00:23:22,569
J'ai des obligations
auprès de mes patients.
461
00:23:22,653 --> 00:23:26,031
Ils sont si importants pour toi
qu'ils passent ici.
462
00:23:26,532 --> 00:23:27,533
Tu parles d'Alice ?
463
00:23:27,616 --> 00:23:28,659
J'en sais rien.
464
00:23:28,742 --> 00:23:30,536
C'est la fille de Jimmy.
465
00:23:30,827 --> 00:23:32,329
J'essaie juste de l'aider.
466
00:23:32,412 --> 00:23:33,455
C'est parfait.
467
00:23:33,789 --> 00:23:36,500
Tu aides enfin quelqu'un
qui n'est pas un patient.
468
00:23:36,917 --> 00:23:38,126
Je dois être bête,
469
00:23:38,210 --> 00:23:39,920
j'espérais que ce soit moi.
470
00:23:40,587 --> 00:23:41,588
Attends,
471
00:23:41,672 --> 00:23:43,298
ça dérape, là.
472
00:23:43,590 --> 00:23:45,175
Je suis très reconnaissant
473
00:23:45,259 --> 00:23:47,302
de l'aide que tu me proposes.
474
00:23:47,386 --> 00:23:48,679
Tu comprends pas ?
475
00:23:49,346 --> 00:23:52,224
Tu as 73 ans et tu es malade.
476
00:23:52,307 --> 00:23:55,644
Tu ne comptes pas
rattraper le temps perdu avec moi ?
477
00:23:56,478 --> 00:23:57,771
Toute mon enfance,
478
00:23:58,188 --> 00:24:01,149
on m'a répété
que tu étais un homme génial.
479
00:24:01,483 --> 00:24:04,194
Je me disais : "De qui ils parlent ?
480
00:24:04,278 --> 00:24:05,946
Il ne s'occupe jamais de moi."
481
00:24:06,238 --> 00:24:09,283
Ça peut changer
sans que j'emménage chez toi.
482
00:24:10,325 --> 00:24:12,286
Je ne suis pas prêt.
483
00:24:14,663 --> 00:24:15,664
Pas encore.
484
00:24:16,373 --> 00:24:18,584
Pas encore. Je vois.
485
00:24:19,293 --> 00:24:22,129
On aura enfin le droit de te côtoyer
486
00:24:22,212 --> 00:24:25,382
quand tu ne pourras
ni t'alimenter ni parler !
487
00:24:25,716 --> 00:24:26,884
Quelle chance !
488
00:24:27,134 --> 00:24:29,303
Arrête ! S'il te plaît.
489
00:24:29,845 --> 00:24:31,972
Je saluerai Mason de ta part.
490
00:24:45,819 --> 00:24:49,323
Alors j'ai parlé à Alice, tout va bien.
491
00:24:49,406 --> 00:24:52,201
Tu te rappelles ce que tu dois faire ?
Redis-le.
492
00:24:52,826 --> 00:24:54,828
- Rien.
- Voilà, c'est ça.
493
00:24:55,245 --> 00:24:58,290
Merci,
mais je voulais parler d'autre chose.
494
00:24:58,916 --> 00:25:01,043
J'ai compris, lors d'une séance,
495
00:25:01,126 --> 00:25:03,378
que je prenais bien soin de mes patients,
496
00:25:03,462 --> 00:25:04,796
mais que, depuis un an,
497
00:25:04,880 --> 00:25:08,133
j'avais laissé mes proches
prendre soin de moi,
498
00:25:09,009 --> 00:25:10,385
surtout toi,
499
00:25:10,469 --> 00:25:12,638
sans renvoyer l'ascenseur.
500
00:25:12,930 --> 00:25:14,681
- Tu demandes si j'ai joui ?
- Non.
501
00:25:15,140 --> 00:25:16,266
- C'est le cas ?
- Oui.
502
00:25:16,350 --> 00:25:18,101
Bonne nouvelle. Une seule fois ?
503
00:25:18,185 --> 00:25:19,186
C'est déjà ça.
504
00:25:22,523 --> 00:25:25,526
C'était gentil de dire
que tu regrettes pas.
505
00:25:25,984 --> 00:25:27,152
J'aurais dû dire pareil.
506
00:25:27,236 --> 00:25:28,403
C'est pas grave.
507
00:25:28,487 --> 00:25:29,905
Parce que je le pense.
508
00:25:31,448 --> 00:25:35,494
Je suis pas prêt pour une relation,
tu dois t'en douter.
509
00:25:36,745 --> 00:25:39,289
Je sais que ma bite est sans danger.
510
00:25:39,373 --> 00:25:40,415
Tout à fait.
511
00:25:41,333 --> 00:25:43,460
Tu m'as fait espérer
512
00:25:44,211 --> 00:25:46,213
qu'un jour, je serais peut-être…
513
00:25:46,672 --> 00:25:47,965
Merci, en tout cas.
514
00:25:49,633 --> 00:25:50,843
J'ai fini mon speech.
515
00:25:52,052 --> 00:25:54,137
- Un câlin de l'amitié ?
- Avec plaisir.
516
00:25:59,351 --> 00:26:00,644
Ton pénis a bougé.
517
00:26:00,978 --> 00:26:02,980
Il s'est juste décalé.
518
00:26:03,772 --> 00:26:05,232
- Salut.
- Salut, les gars.
519
00:26:06,024 --> 00:26:08,360
- Ça vous dit, un barbecue ?
- Oui.
520
00:26:08,443 --> 00:26:10,320
J'ai encore faim de saucisse.
521
00:26:10,404 --> 00:26:12,364
- S'il te plaît, Gaby.
- Miam.
522
00:26:20,080 --> 00:26:21,331
Où est Derek ?
523
00:26:21,415 --> 00:26:22,749
Je lui ai rien dit.
524
00:26:24,209 --> 00:26:27,004
C'est bientôt prêt,
il me faut un sous-chef.
525
00:26:29,214 --> 00:26:30,299
Alice ?
526
00:26:30,799 --> 00:26:31,800
Tu m'aides ?
527
00:26:32,134 --> 00:26:34,678
OK. Pas la peine de me commander.
528
00:26:41,518 --> 00:26:43,729
- Salut, petit con.
- Salut, petite conne.
529
00:26:45,272 --> 00:26:46,481
Je sens des burgers ?
530
00:26:47,774 --> 00:26:49,693
Chéri, on t'adore, rejoins-nous.
531
00:26:50,819 --> 00:26:52,404
D'accord. Je meurs de faim.
532
00:26:55,866 --> 00:26:57,284
- C'est pour moi ?
- Oui.
533
00:26:57,367 --> 00:26:58,452
Merci.
534
00:27:41,411 --> 00:27:42,412
Salut.
535
00:27:44,540 --> 00:27:46,667
Je sais que Gaby t'a raconté.
536
00:27:49,920 --> 00:27:51,296
J'étais bourré.
537
00:27:52,548 --> 00:27:54,132
Je suis désolé.
538
00:28:02,182 --> 00:28:04,810
Je sais que c'est pas cool,
539
00:28:05,727 --> 00:28:08,397
mais tu me dois aussi des excuses.
540
00:28:12,109 --> 00:28:13,569
Parce que t'es morte.
541
00:28:15,404 --> 00:28:18,490
Je sais que ça craint d'être morte,
542
00:28:21,326 --> 00:28:23,954
mais c'est aussi plus facile.
543
00:28:27,249 --> 00:28:28,750
Putain.
544
00:28:29,459 --> 00:28:31,378
Tu me manques tellement.
545
00:28:34,840 --> 00:28:37,217
Toute ma vie part en couille.
546
00:28:40,345 --> 00:28:43,599
Du coup,
j'ai couché avec ta meilleure amie.
547
00:28:49,897 --> 00:28:52,232
Je parle à ta mère.
548
00:29:23,472 --> 00:29:25,766
Adaptation : Éléonore Boudault
549
00:29:39,821 --> 00:29:42,074
Sous-titrage TITRAFILM