1 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 Sial. 2 00:00:37,829 --> 00:00:41,834 Sial… 3 00:00:47,840 --> 00:00:52,052 Tolong jangan katakan hal yang selalu kau katakan saat aku minum terlalu banyak. 4 00:00:53,846 --> 00:00:54,847 Apa itu sepadan? 5 00:00:55,389 --> 00:00:56,390 Sialan. 6 00:01:25,627 --> 00:01:27,254 - Astaga! - Ya. 7 00:01:27,337 --> 00:01:30,299 - Astaga. - Ini memang "astaga". Kita kacau. 8 00:01:30,382 --> 00:01:35,262 - Kita orang-orang bejat. - Kita babi pelacur. 9 00:01:36,013 --> 00:01:38,807 Jadi, apa yang kau pikirkan? 10 00:01:40,684 --> 00:01:42,186 Aku berpikir, "Apa yang akan Tia pikirkan?" 11 00:01:42,269 --> 00:01:44,396 Dia tak suka saat aku meminjam tukang kebunmu, 12 00:01:44,479 --> 00:01:46,648 jadi, dia pasti tak akan suka saat aku meminjam penismu. 13 00:01:46,732 --> 00:01:49,193 Kau tak meminjamnya, Gaby. Kuberikan secara cuma-cuma 14 00:01:49,276 --> 00:01:50,736 seperti aku membagikan permen saat Halloween. 15 00:01:50,819 --> 00:01:53,447 Jika kau membagikan penis saat Halloween, kau akan ditangkap. 16 00:01:54,865 --> 00:01:56,742 Hei, jangan lihat. Di mana behaku? 17 00:01:56,825 --> 00:01:57,826 Beha. Baiklah. 18 00:01:57,910 --> 00:02:02,164 Pasti ada di sekitar sini. Beha. Di mana behanya? 19 00:02:02,247 --> 00:02:04,833 Ketemu! Aku menemukan behamu. Aku menemukannya. 20 00:02:04,917 --> 00:02:07,211 - Sial. Terima kasih. Kau tahu apa? - Aku menemukan behamu. 21 00:02:07,294 --> 00:02:08,711 Aku tahu apa yang terjadi. 22 00:02:08,794 --> 00:02:11,632 Aku hanya perlu membuktikan bahwa vaginaku berfungsi. 23 00:02:11,715 --> 00:02:15,177 Vaginamu berfungsi, Gaby. Itu seperti mesin yang diminyaki dengan teratur. 24 00:02:15,260 --> 00:02:16,220 Benarkah? 25 00:02:16,303 --> 00:02:19,765 Ya, lembap dan ramah, seperti Florida. 26 00:02:19,848 --> 00:02:21,391 Kau bisa sebut vaginaku negara bagian mana saja, 27 00:02:21,475 --> 00:02:23,227 tapi jangan menyebutnya Florida, kau dengar? 28 00:02:23,310 --> 00:02:24,728 Cukup adil. 29 00:02:24,811 --> 00:02:26,396 Ini gaunmu! Kenakan gaunmu. 30 00:02:26,480 --> 00:02:29,733 - Kenakan gaun itu. - Dan aku akan memakai jubah lembutku. 31 00:02:29,816 --> 00:02:31,693 - Aku suka itu. - Dan semuanya akan normal. 32 00:02:32,236 --> 00:02:34,071 Yang mana yang bagian atas jubahku? 33 00:02:34,154 --> 00:02:35,364 - Yang itu. - Ini dia. 34 00:02:35,447 --> 00:02:37,157 - Baiklah. - Karena ini normal. 35 00:02:37,241 --> 00:02:38,700 - Kita bisa menangani ini. - Ya. 36 00:02:38,784 --> 00:02:41,161 - Kita harus santai. Kita sudah dewasa. - Benar. 37 00:02:41,245 --> 00:02:42,829 Ayah akan turun? 38 00:02:43,497 --> 00:02:44,873 Haruskah aku memanjat keluar jendela? 39 00:02:45,582 --> 00:02:46,708 Ya. 40 00:02:52,756 --> 00:02:53,757 Hei. 41 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 Aku sama sekali tak masalah kau mencoba menciumku tadi malam. 42 00:02:57,511 --> 00:02:59,471 Itu agak menyeramkan karena kau jauh lebih tua dariku, 43 00:02:59,555 --> 00:03:00,639 tapi itu tak masalah bagiku. 44 00:03:03,934 --> 00:03:06,019 - Dengar, Alice aku tak… - Hei, santai saja. 45 00:03:06,103 --> 00:03:09,690 Bisakah kita tak pernah membicarakannya lagi? 46 00:03:12,025 --> 00:03:13,485 Baiklah. Aku setuju. 47 00:03:14,194 --> 00:03:16,321 Hei. Baiklah. Hei, Alice, kau di dapur. 48 00:03:16,405 --> 00:03:17,865 Alice ada di dapur. 49 00:03:17,948 --> 00:03:19,658 - Hei. - Gaby. 50 00:03:19,741 --> 00:03:22,244 - Gaby ada di dapur. - Apa ini? Kau tidur di rumahku? 51 00:03:22,327 --> 00:03:24,538 - Aku tidur di kamar tidur tamu. - Aku suka kamar itu. 52 00:03:24,621 --> 00:03:26,164 - Sangat bagus. - Mereka berdua aneh. 53 00:03:26,248 --> 00:03:27,666 - Kau ingin kopi? - Ya. 54 00:03:27,749 --> 00:03:29,877 - Krim ekstra untukku. - Silakan. Kurasa. 55 00:03:29,960 --> 00:03:31,503 - Terima kasih. Ya. - Ya, tentu saja. 56 00:03:31,587 --> 00:03:33,630 Ayah juga mau. Hitam. 57 00:03:34,131 --> 00:03:35,632 Baiklah, aku akan keluar. 58 00:03:35,716 --> 00:03:37,676 Aku membuat panekuk jika kalian mau. 59 00:03:37,759 --> 00:03:39,136 - Selamat tinggal. - Itu manis sekali. 60 00:03:39,219 --> 00:03:40,762 Ya, aku ingin panekuk. 61 00:03:40,846 --> 00:03:42,848 Paul. Hei, selamat pagi. 62 00:03:42,931 --> 00:03:44,516 - Pagi. - Hei. 63 00:03:44,600 --> 00:03:48,937 Gummi jahat Liz menyergapku. 64 00:03:49,897 --> 00:03:54,818 Putriku datang lebih awal dari yang kukira. Bisa antar aku pulang? 65 00:03:54,902 --> 00:03:56,486 - Tentu. Ya. - Baiklah, aku akan pergi. 66 00:03:56,570 --> 00:03:57,613 - Baiklah. - Sampai bertemu nanti. 67 00:03:58,197 --> 00:04:01,658 - Tetesan embun kecilku. - Baumu seperti keputusan buruk. 68 00:04:01,742 --> 00:04:03,368 Ayolah. Kita semua begitu. 69 00:04:03,452 --> 00:04:07,706 Aku akan berpura-pura itu tak terjadi padaku. Sampai jumpa. 70 00:04:07,789 --> 00:04:12,711 Jadi, aku harus pergi. Terima kasih. 71 00:04:12,794 --> 00:04:13,962 - Sampai jumpa, Gab. - Sampai jumpa. 72 00:04:15,422 --> 00:04:18,300 Jadi, bagaimana seksnya? 73 00:04:18,382 --> 00:04:21,178 Sial! Kau pikir ada orang lain yang tahu? 74 00:04:21,261 --> 00:04:23,222 Aku tak tahu. Aku hanya bercanda. 75 00:04:23,305 --> 00:04:27,851 Sial! Pesta ini benar-benar bencana, Paul. 76 00:04:27,935 --> 00:04:30,562 Ya, kau benar. Kau harus bersihkan kekacauanmu. 77 00:04:30,646 --> 00:04:32,022 Tapi itu bukan masalahku. 78 00:04:32,105 --> 00:04:35,275 Aku bertanya-tanya kapan Gaby menyadari dia meninggalkanku. 79 00:04:35,359 --> 00:04:38,946 Jika jemputanmu pergi tanpamu, berteriaklah! 80 00:04:39,029 --> 00:04:41,406 Paul tahu bahwa kita melakukan seks. 81 00:04:41,490 --> 00:04:42,574 Fantastis. 82 00:04:43,450 --> 00:04:45,369 Astaga, aku ingin memberitahunya. 83 00:05:16,149 --> 00:05:20,112 Aku hanya ingin minta maaf telah mengacaukan malam besarmu. 84 00:05:20,195 --> 00:05:21,905 Apa yang kau bicarakan? 85 00:05:21,989 --> 00:05:23,031 Charlie berkata ya, 86 00:05:23,115 --> 00:05:26,285 dan aku sekarang punya kisah lamaran terhebat sepanjang masa. 87 00:05:26,368 --> 00:05:30,414 Ada air mata, ada muntahan, Bernadette Peters datang. 88 00:05:30,497 --> 00:05:32,457 Kau bahkan tak perlu membelikan kami hadiah pernikahan. 89 00:05:33,041 --> 00:05:35,085 Jelas, kau masih harus. Aku sangat kesal. 90 00:05:35,169 --> 00:05:36,420 Aku akan beli hadiah mahal. 91 00:05:36,503 --> 00:05:37,504 Baiklah. 92 00:05:38,172 --> 00:05:40,549 Dengar, aku harus melanjutkan tur permintaan maaf ini. 93 00:05:40,632 --> 00:05:41,675 Baik. Nikmatilah. 94 00:05:41,758 --> 00:05:44,219 Aku akan mengirim daftar ide hadiah yang tak ada dalam paket. 95 00:05:44,303 --> 00:05:45,762 Kita bicara lagi nanti. 96 00:05:48,265 --> 00:05:50,809 Bagaimana kalau kita setuju aku menerima permintaan maaf Ayah, 97 00:05:50,893 --> 00:05:53,228 dan kita lupakan semua yang terjadi tadi malam? 98 00:05:53,312 --> 00:05:55,731 Kau yakin tak ingin hadiah mahal seperti Brian? 99 00:05:55,814 --> 00:05:58,483 Ayah membuat kesalahan. Semua orang membuat kesalahan. 100 00:05:58,567 --> 00:05:59,568 Ini bukan masalah besar. Astaga. 101 00:05:59,651 --> 00:06:03,071 Semua orang hanya perlu memaafkan dan melanjutkan hidup. 102 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Benar. 103 00:06:05,741 --> 00:06:08,327 Maaf. Aku sedang banyak masalah sekarang. 104 00:06:08,410 --> 00:06:10,913 Baiklah. Ada yang bisa Ayah bantu? 105 00:06:10,996 --> 00:06:12,206 Ya. Duduklah. 106 00:06:12,289 --> 00:06:15,125 Ayahlah yang sebenarnya ingin kuajak bicara. 107 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 Baik. 108 00:06:19,880 --> 00:06:21,715 Ayah tak menangkap sarkasmenya? 109 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 Tidak. 110 00:06:22,883 --> 00:06:27,346 Tapi percakapan kita sangat aneh, jadi, Ayah pikir mungkin ini akan terjadi. 111 00:06:27,429 --> 00:06:29,223 Tapi jika ada yang ingin kau bicarakan… 112 00:06:29,306 --> 00:06:30,474 Waktu kita sudah habis. 113 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Apa-apaan itu? 114 00:06:50,619 --> 00:06:52,204 - Hei. - Hei, Ayah. 115 00:06:52,287 --> 00:06:54,039 - Hei, Sayang. Masuk. - Hai. 116 00:06:54,540 --> 00:06:56,667 - Biar Ayah bawakan. - Tidak, biar aku saja. 117 00:07:01,505 --> 00:07:04,091 Apa? Sayang, jangan lakukan itu. 118 00:07:04,174 --> 00:07:06,510 - Jangan memeriksa Ayah. - Apa? Aku tak melakukannya. 119 00:07:06,593 --> 00:07:07,845 Baiklah. 120 00:07:07,928 --> 00:07:09,346 Ayo, Ayah siapkan tempat. 121 00:07:14,226 --> 00:07:17,729 Hei, Ayah akan membeli kopi. Kau juga mau? Ayah punya susu murni. 122 00:07:17,813 --> 00:07:19,439 Sebenarnya aku sudah tak minum susu lagi. 123 00:07:19,523 --> 00:07:23,485 - Aku menjadi vegan. Jangan menghakimi. - Itu permintaan besar. 124 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 Ingin Ayah belikan sesuatu? 125 00:07:25,571 --> 00:07:27,155 Yang terbuat dari kedelai? 126 00:07:27,239 --> 00:07:30,909 Ayah, ada beberapa hal yang ingin kubahas sebelum kita bertemu neurologis. 127 00:07:32,035 --> 00:07:35,330 Baiklah. Tapi bisakah Ayah mengatakan sesuatu terlebih dahulu? 128 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 Tentu. 129 00:07:36,498 --> 00:07:39,626 Ayah berpikir banyak tentang kita, tentang hubungan kita, 130 00:07:39,710 --> 00:07:41,336 - dan… - Ayah, kita tak perlu melakukan itu. 131 00:07:41,420 --> 00:07:44,006 Ayah hanya mengatakan jika ada sesuatu yang harus kita bicarakan 132 00:07:44,089 --> 00:07:48,010 yang belum kita bicarakan, jangan malu, karena Ayah bisa menerimanya. 133 00:07:48,093 --> 00:07:50,179 Ayah, masa lalu adalah masa lalu. 134 00:07:50,262 --> 00:07:54,349 Aku telah memaafkan dan melupakan, dan aku sangat senang berada di sini. 135 00:07:55,976 --> 00:07:57,019 Ayah senang kau ada di sini. 136 00:07:58,353 --> 00:08:00,189 - Baiklah. - Tapi Ayah harus minum kopi. 137 00:08:00,272 --> 00:08:03,442 Ayah mabuk dan teler tadi malam. 138 00:08:04,109 --> 00:08:07,446 - Ayah masuk asrama laki-laki? - Bukan, itu pesta pertunangan gay. 139 00:08:07,529 --> 00:08:08,822 Sama saja. 140 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 Sayang, apa kita punya gergaji? 141 00:08:14,411 --> 00:08:16,079 Aku menyembunyikannya setelah kau mencoba memperbaiki dek. 142 00:08:16,163 --> 00:08:18,874 - Aduh. - Kenapa kau tak bekerja? 143 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 - Mengambil cuti. - Kau akan pensiun dalam seminggu. 144 00:08:21,960 --> 00:08:25,631 Apa yang akan mereka lakukan? Memecatku? Aku ingin membuatkanmu rak bumbu. 145 00:08:26,215 --> 00:08:28,717 Aku tak membutuhkannya. Aku menyimpan bumbuku di lemari makanan. 146 00:08:28,800 --> 00:08:31,553 Aku tahu. Itu sebabnya rasa biskuit grahamku seperti tarragon. 147 00:08:31,637 --> 00:08:33,304 Kau tahu apa? Sebenarnya, ini bagus. 148 00:08:33,388 --> 00:08:35,307 Aku perlu berbicara denganmu tentang sesuatu. Duduklah. 149 00:08:36,892 --> 00:08:40,770 Baiklah. Aku harus tahu bahwa ketika kau pensiun, 150 00:08:41,355 --> 00:08:44,900 kau akan menemukan cara untuk keluar dari rumah 151 00:08:45,400 --> 00:08:46,568 karena aku butuh ruangku. 152 00:08:47,402 --> 00:08:51,615 Jika tidak, kukatakan ini dengan cinta, aku akan membunuhmu. 153 00:08:51,698 --> 00:08:52,574 Tapi dengan cinta. 154 00:08:52,658 --> 00:08:54,576 - Sangat banyak cinta. - Benar. 155 00:08:54,660 --> 00:08:57,955 Kau tahu bagaimana semua orang mengira kau bermain golf, karena lihat dirimu? 156 00:08:58,539 --> 00:09:01,458 - Ya. - Mungkin cobalah untuk mempelajarinya. 157 00:09:02,042 --> 00:09:03,168 Dengar… 158 00:09:03,919 --> 00:09:07,506 - Aku mengerti bahwa kau panik. - Ya. 159 00:09:07,589 --> 00:09:10,884 Maksudku, astaga, kita sudah hampir 30 tahun menikah. 160 00:09:10,968 --> 00:09:14,513 - Gila. - Dan butuh waktu, tapi aku tahu kau. 161 00:09:15,264 --> 00:09:18,308 - Kau membutuhkan ruangmu. - Ya. 162 00:09:18,392 --> 00:09:22,396 Dan itulah yang membuat hubungan kita bekerja. 163 00:09:22,479 --> 00:09:23,856 - Ya. - Ya. 164 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 Tapi… 165 00:09:28,569 --> 00:09:34,449 Aku telah melakukan pekerjaanku begitu lama. 166 00:09:34,533 --> 00:09:38,412 Sekarang, giliranku untuk berada di rumah. Aku pantas mendapatkannya. 167 00:09:38,495 --> 00:09:42,165 Jika kau tak ingin kita berdekatan, tak masalah. 168 00:09:43,166 --> 00:09:46,962 Kau harus mencari sesuatu untuk dilakukan. 169 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 Mengerti? 170 00:09:49,548 --> 00:09:51,967 Apa kau serius? 171 00:09:52,676 --> 00:09:54,970 Ya. Tapi dengan cinta. 172 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 Astaga. 173 00:10:11,403 --> 00:10:15,199 Tia, kita harus bicara. 174 00:10:18,619 --> 00:10:19,536 Halo. 175 00:10:19,620 --> 00:10:22,331 - Hei… Halo. - Hei. 176 00:10:22,414 --> 00:10:24,374 Benda itu seharusnya dinaikkan, 177 00:10:24,458 --> 00:10:26,752 agar kau tak perlu berjongkok seperti itu. 178 00:10:26,835 --> 00:10:29,087 Tidak. Ini bagus untuk perutku. 179 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 Dan untuk memantul-mantul di atas selangkangan, kau tahu maksudku? 180 00:10:32,633 --> 00:10:34,259 - Astaga, Gaby. - Tenanglah. 181 00:10:34,343 --> 00:10:35,844 - Kau harus berhenti stres. - Ya? 182 00:10:35,928 --> 00:10:37,930 Aku sudah berbicara dengan Tia, dan dia tak masalah dengan itu. 183 00:10:38,013 --> 00:10:39,973 Apa artinya? Kau berbicara dengan Tia? 184 00:10:40,057 --> 00:10:43,435 Kami berbicara dari hati ke hati, dan aku menjelaskan kepadanya, 185 00:10:43,519 --> 00:10:45,979 bahwa aku sedang kacau karena urusanku dengan Nico, 186 00:10:46,063 --> 00:10:47,648 dan ada satu ton alkohol di sana, 187 00:10:47,731 --> 00:10:50,359 dan ditambah lagi dengan fakta bahwa kau penis yang aman. 188 00:10:52,152 --> 00:10:54,571 Penis yang aman? Tak akan ada perasaan di antara kita, 189 00:10:54,655 --> 00:10:58,033 jadi, kau penis yang aman. 190 00:10:58,617 --> 00:10:59,993 Aku tak menyebutnya "aman". 191 00:11:00,077 --> 00:11:02,079 Aku mengibaratkannya sebagai anak nakal. 192 00:11:02,162 --> 00:11:03,205 Seperti Neil Diamond atau semacamnya. 193 00:11:03,288 --> 00:11:06,083 Kau pikir penismu adalah Neil Diamond? 194 00:11:06,166 --> 00:11:07,417 Aku memilih orang yang salah. 195 00:11:07,501 --> 00:11:09,711 Intinya adalah Tia memaafkanku, 196 00:11:09,795 --> 00:11:12,464 dan dia bilang dia mengerti bahwa kita adalah manusia. 197 00:11:12,548 --> 00:11:14,967 Dan penting bagi kita untuk tak menyesali hal-hal seperti ini. 198 00:11:15,050 --> 00:11:17,261 - Aku tak menyesalinya. - Aku menyesalinya. 199 00:11:17,344 --> 00:11:20,305 Hanya saja, hubungan kita sekarang menjadi aneh, kau tahu? 200 00:11:20,389 --> 00:11:22,349 Aku tahu ada sesuatu yang terjadi dengan Alice. 201 00:11:22,432 --> 00:11:23,642 Dia tak mau bicara padaku. 202 00:11:23,725 --> 00:11:25,435 Dia akan terbuka padamu, tapi aku merasa aneh… 203 00:11:25,519 --> 00:11:28,480 Kau tahu aku akan selalu membantumu dengan Alice. Aku akan bicara dengannya. 204 00:11:28,564 --> 00:11:33,026 Omong-omong, sangat menyenangkan bisa berbicara dengan Tia lagi. 205 00:11:33,986 --> 00:11:35,654 - Mungkin kau harus mencobanya. - Aku masih merasa 206 00:11:35,737 --> 00:11:39,491 terlalu bersalah tentang hal itu. Tapi terima kasih telah mendukungku. 207 00:11:39,575 --> 00:11:41,326 Tidak masalah. Terima kasih telah memasukiku dari depan. 208 00:11:41,410 --> 00:11:43,203 - Berikan aku tos. - Kau serius? 209 00:11:45,247 --> 00:11:48,375 Baiklah. Mungkin sudah waktunya melakukan EMG lagi. 210 00:11:50,419 --> 00:11:51,420 Suasana hati sedang bagus? 211 00:11:52,421 --> 00:11:53,505 Suasana hatiku selalu bagus. 212 00:11:53,589 --> 00:11:56,175 Jadi, delusinya sudah dimulai. 213 00:11:57,718 --> 00:11:59,928 - Bagaimana membekunya? - Membeku apa? 214 00:12:00,596 --> 00:12:04,641 Terkadang saat Ayah sedang berdiri dan ingin melangkah, Ayah tak bisa. 215 00:12:04,725 --> 00:12:06,059 Terdengar mengerikan. 216 00:12:06,143 --> 00:12:07,769 Tidak seburuk menjadi vegan. 217 00:12:09,313 --> 00:12:10,522 Ada yang bisa kubantu? 218 00:12:10,606 --> 00:12:12,941 Untuk saat ini, obat ayahmu bekerja cukup baik. 219 00:12:13,025 --> 00:12:17,821 Kemanjurannya berkurang seiring waktu, tapi dia rajin melakukan latihannya dan… 220 00:12:17,905 --> 00:12:20,574 Apa dia tak kurang minum? 221 00:12:20,657 --> 00:12:22,034 - Dia bilang… - Dia ada di sini. 222 00:12:23,911 --> 00:12:25,787 Dan dia sering sekali kencing. 223 00:12:25,871 --> 00:12:27,581 - Selamat. - Terima kasih. 224 00:12:28,498 --> 00:12:30,584 Perawat akan datang untuk mengambil darahmu. 225 00:12:30,667 --> 00:12:33,045 Dia mungkin akan sedikit gugup karena itu kau. 226 00:12:33,629 --> 00:12:36,548 - Meg, senang bertemu denganmu. - Senang bertemu denganmu juga, Dokter. 227 00:12:36,632 --> 00:12:38,383 - Terima kasih. - Paul, sampai jumpa sebulan lagi. 228 00:12:38,467 --> 00:12:39,593 Kau harap begitu. 229 00:12:43,972 --> 00:12:45,224 Ayah menyukainya. 230 00:12:46,225 --> 00:12:47,434 Kau yang menyukainya. 231 00:12:54,525 --> 00:12:56,610 Hei! Wawancara kerja lagi? Bagaimana hasilnya? 232 00:12:56,693 --> 00:13:00,405 Orang itu menunjuk ke arahku dan berkata, "Tidak." Jadi, semoga saja. 233 00:13:00,489 --> 00:13:02,616 Aku akan bersepeda dan membeli es krim. 234 00:13:02,699 --> 00:13:04,868 Kau bisa ambil papan seluncurku dan memegang bagian belakangnya. 235 00:13:04,952 --> 00:13:07,037 Terdengar seperti cara yang bagus untuk mati. 236 00:13:07,120 --> 00:13:08,914 Ayolah, es krim akan menghiburmu. 237 00:13:10,582 --> 00:13:11,583 Dengar, aku… 238 00:13:12,251 --> 00:13:14,586 Aku mengerti. Kita tak bisa bermain bersama lagi, 239 00:13:14,670 --> 00:13:17,464 karena semuanya aneh dan kacau. 240 00:13:17,548 --> 00:13:19,216 - Alice. - Selamat tinggal! 241 00:13:19,716 --> 00:13:21,051 - Tunggu. - Hei, Liz. 242 00:13:21,134 --> 00:13:22,135 Hei. 243 00:13:23,387 --> 00:13:24,638 Ada apa? Kau baik-baik saja? 244 00:13:24,721 --> 00:13:26,515 Kau dapat anjing baru? Apa yang terjadi dengan Tahi Tikus? 245 00:13:26,598 --> 00:13:30,143 Dia diadopsi oleh keluarga di Encino. Mereka menamainya "Cooper". 246 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 - Jadi, mereka orang kulit putih? - Ya. 247 00:13:32,396 --> 00:13:34,898 Tapi anjing ini sangat baik. Ya. 248 00:13:34,982 --> 00:13:37,192 - Siapa nama yang satu ini? - Ini Pemakan Tampon. 249 00:13:37,276 --> 00:13:38,652 - Pemakan Tampon? - Itu benar. 250 00:13:39,486 --> 00:13:41,321 Kau ingin berjalan-jalan dengan kami? 251 00:13:41,405 --> 00:13:42,406 - Ya. - Baiklah. 252 00:13:42,489 --> 00:13:45,617 Bisa lepaskan jasnya? Karena kau terlihat konyol. 253 00:13:46,285 --> 00:13:47,286 - Saran yang bagus. - Ya. 254 00:13:47,786 --> 00:13:49,580 Apa kau mencari tampon? 255 00:13:49,663 --> 00:13:52,457 Tampon sangat lezat. Aku tahu. 256 00:13:53,375 --> 00:13:54,459 Biar kubuka. 257 00:13:56,753 --> 00:13:57,921 - Hei, Nak. - Hei. 258 00:13:58,005 --> 00:14:00,174 - Ada apa? - Aku hanya ada di dekat sini 259 00:14:00,257 --> 00:14:02,467 - karena aku membeli es krim. - Kau membelikanku? 260 00:14:02,551 --> 00:14:03,969 Aku tak tahu kau mau es krim. 261 00:14:04,052 --> 00:14:06,847 Tentu saja, itu es krim. Jawabannya selalu ya. 262 00:14:06,930 --> 00:14:07,931 Boleh aku masuk? 263 00:14:08,640 --> 00:14:10,601 Dengar, Alice… 264 00:14:12,060 --> 00:14:14,396 Ini Benteng Kesendirianku. 265 00:14:14,479 --> 00:14:16,064 Maaf. Aku seharusnya menelepon 266 00:14:16,148 --> 00:14:18,525 - bukannya menerobos masuk. Maaf. - Tak apa-apa. Kau baik-baik saja? 267 00:14:18,609 --> 00:14:19,985 Bisa kau menunggu sampai besok? 268 00:14:20,068 --> 00:14:23,697 Ya. Sejujurnya… Astaga, aku tak ingin memikirkan hal ini hari ini. 269 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 - Baiklah. - Baiklah. Selamat tinggal. 270 00:14:26,742 --> 00:14:28,535 Selamat tinggal. Rocky Road. 271 00:14:30,454 --> 00:14:32,331 - Kau ingin es krim itu? - Ya. 272 00:14:32,414 --> 00:14:34,499 Dia mengeluarkan semua yang enak dari rumah. 273 00:14:35,501 --> 00:14:36,502 Sampai jumpa. 274 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 Apa itu pasien? 275 00:14:42,508 --> 00:14:47,513 Semacam itu. Dia mengingatkan Ayah padamu ketika kau seusia itu. 276 00:14:47,596 --> 00:14:48,972 Aku tak seimut itu. 277 00:14:49,973 --> 00:14:53,852 Kau imut. Kau ingin makan sesuatu? Kau ingin pesan makanan? 278 00:14:53,936 --> 00:14:57,356 Ya. Mungkin salad, sesuatu yang sangat sehat. 279 00:15:00,400 --> 00:15:01,860 Sekarang dimulai. 280 00:15:12,871 --> 00:15:15,457 Jadi, aku ingin berbicara denganmu tentang… Tidak! 281 00:15:16,500 --> 00:15:17,501 Hei! 282 00:15:18,544 --> 00:15:21,839 Kusimpulkan bahwa masih sulit bagimu untuk melakukan kontak mata denganku. 283 00:15:21,922 --> 00:15:26,343 Ya. Aku tak percaya aku mencoba menciummu. 284 00:15:26,426 --> 00:15:28,428 Siapa yang melakukan hal bodoh seperti itu? 285 00:15:28,512 --> 00:15:29,346 Semua orang. 286 00:15:30,097 --> 00:15:34,142 Wally, apa akan membantu jika kukatakan bahwa aku baru melakukan kesalahan 287 00:15:34,226 --> 00:15:38,856 yang jauh lebih buruk dengan seorang teman? 288 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 Buka keduanya. 289 00:15:43,068 --> 00:15:45,195 - Kenapa kau berwajah sedih? - Wajahku memang begini. 290 00:15:45,279 --> 00:15:47,322 Apa kau mencoba mencium terapismu? 291 00:15:47,406 --> 00:15:49,741 Seorang terapis. Maksudku adalah, 292 00:15:49,825 --> 00:15:51,702 dia bisa melihat bahwa aku terpukul karena itu, 293 00:15:51,785 --> 00:15:55,163 lalu dia membuat lelucon, bahwa kita semua adalah manusia. 294 00:15:55,247 --> 00:15:56,248 Dia membuatku merasa lebih baik 295 00:15:56,331 --> 00:15:58,333 meskipun dia mengalami hal yang sama. 296 00:15:58,417 --> 00:16:00,002 - Dia terdengar keren. - Ya. 297 00:16:00,502 --> 00:16:02,129 Bagaimana kau membuatnya merasa lebih baik? 298 00:16:04,298 --> 00:16:06,300 Aku tak melakukannya. Aku membuat itu menjadi masalahku. 299 00:16:08,260 --> 00:16:12,973 Sepertinya aku sudah tak menyukaimu lagi. Terlalu egois. 300 00:16:14,892 --> 00:16:15,976 Waktu kita sudah habis, Wally. 301 00:16:23,358 --> 00:16:27,154 Hei, dengarkan ini. Ayah menemukan ini tempo hari. 302 00:16:28,280 --> 00:16:30,532 Ketika kau sekitar enam tahun, 303 00:16:30,616 --> 00:16:32,409 kau mengalami kesulitan tidur. 304 00:16:32,492 --> 00:16:37,331 Kita akan letakkan kakimu di atas kakiku, dan kita akan menari sampai kau mengantuk. 305 00:16:38,457 --> 00:16:39,541 Kau ingat itu? 306 00:16:40,709 --> 00:16:43,921 - Sayangnya tidak. - Hei. 307 00:17:18,497 --> 00:17:21,666 Rumah Pam yang rasis. Tunggu. 308 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Pegang dia. 309 00:17:24,711 --> 00:17:26,213 Dia suka bunga putihnya. 310 00:17:26,296 --> 00:17:28,048 Ya. 311 00:17:28,131 --> 00:17:30,467 - Selesai. Persetan dengan Pam. - Ya, persetan dengan Pam. 312 00:17:32,386 --> 00:17:34,096 Maaf tentang wawancara kerjamu yang menyebalkan. 313 00:17:34,179 --> 00:17:37,474 Kau tahu betapa sulitnya mendapatkan pekerjaan jika kau punya catatan kriminal? 314 00:17:37,558 --> 00:17:40,477 Aku ditolak oleh toserba 315 00:17:40,561 --> 00:17:42,813 dengan setelan terbaikku dan senyum ini? 316 00:17:43,730 --> 00:17:46,859 Kita orang-orang cantik, Sean. Tak ada yang mendukung kita. 317 00:17:46,942 --> 00:17:48,443 Aku tak meminta untuk terlihat setampan ini. 318 00:17:48,527 --> 00:17:49,695 Tidak. 319 00:17:50,279 --> 00:17:52,656 Dengar, jangan khawatir tentang pekerjaan yang tak kau inginkan. 320 00:17:52,739 --> 00:17:54,241 Apa yang kau sukai? 321 00:17:55,576 --> 00:17:57,870 Entahlah. Aku suka memasak. 322 00:17:58,662 --> 00:18:01,582 Di tentara, kami bosan dengan makanan siap makan, 323 00:18:01,665 --> 00:18:05,043 jadi, aku akan membuat sesuatu, dan teman-temanku menyukainya. 324 00:18:05,752 --> 00:18:06,753 Itu membuatku bahagia. 325 00:18:06,837 --> 00:18:07,921 Merasa bahagia itu penting. 326 00:18:08,005 --> 00:18:14,052 Rupanya, aku harus menemukan sesuatu yang membuatku bahagia di luar rumah. 327 00:18:14,136 --> 00:18:16,805 - Jadi, apa yang kau suka? - Memberi tahu orang cara hidupnya. 328 00:18:18,015 --> 00:18:19,808 Apa akan ada yang membayarku untuk itu? 329 00:18:19,892 --> 00:18:21,643 Kita tahu kau akan melakukannya secara gratis. 330 00:18:22,519 --> 00:18:23,395 Ya. 331 00:18:24,188 --> 00:18:26,773 Bisa aku berbicara denganmu tentang sesuatu? Ini tentang Alice. 332 00:18:28,025 --> 00:18:29,026 Dia mencoba menciumku. 333 00:18:30,444 --> 00:18:31,778 Sekarang, semuanya aneh. 334 00:18:33,655 --> 00:18:35,908 Aku tak melakukan apa-apa, tapi dia marah padaku. 335 00:18:37,492 --> 00:18:39,036 Dia tak marah padamu, Sean. 336 00:18:39,119 --> 00:18:43,373 Kurasa dia hanya takut ditinggalkan. 337 00:18:44,208 --> 00:18:45,584 - Lagi. - Ya. 338 00:18:45,667 --> 00:18:46,668 Aku mengerti. 339 00:18:48,670 --> 00:18:49,671 Ayo. 340 00:18:49,755 --> 00:18:52,382 Kenapa ada tali yang keluar dari pantat anjingmu? 341 00:18:52,466 --> 00:18:55,719 Ingat namanya, Sean. 342 00:18:56,637 --> 00:18:57,638 Sial. 343 00:18:58,180 --> 00:19:00,474 “Dan jika tak mampu secara mental, 344 00:19:00,557 --> 00:19:03,519 aku tak ingin dibiarkan hidup dengan alat 345 00:19:03,602 --> 00:19:05,604 atau tindakan medis berisiko tinggi." 346 00:19:06,188 --> 00:19:07,606 Ya. 347 00:19:07,689 --> 00:19:12,236 Jadi, jika aku tak sehat secara mental, dia bisa membekapku dengan bantal. 348 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 Ayah serius? Ada apa dengan Ayah? 349 00:19:14,238 --> 00:19:16,949 Tak ada apa-apa. Begitulah Ayah ingin mati. 350 00:19:17,699 --> 00:19:20,869 Hal terakhir yang akan Ayah lihat adalah wajah cantik putri Ayah. 351 00:19:21,745 --> 00:19:23,163 Tanda tangani dokumen itu. 352 00:19:23,247 --> 00:19:25,165 - Baiklah. Di mana aku… - Tepat di sana. 353 00:19:26,250 --> 00:19:27,459 Baiklah! 354 00:19:28,544 --> 00:19:31,964 - Aku butuh itu saja. Terima kasih, Meg. - Terima kasih. 355 00:19:32,047 --> 00:19:34,132 Kuharap kau menikmati sisa masa menginapmu. 356 00:19:34,216 --> 00:19:36,468 Jangan lupa, ayahmu sebenarnya 357 00:19:36,552 --> 00:19:39,346 cukup menakjubkan terlepas dari semua bukti 358 00:19:39,429 --> 00:19:41,640 yang akan kau saksikan selama sisa kunjunganmu. 359 00:19:42,599 --> 00:19:43,600 Selamat tinggal, Kevin. 360 00:19:43,684 --> 00:19:45,227 Itu aku, aku Kevin. 361 00:19:45,310 --> 00:19:47,229 Ini lelucon kami yang diam-diam aku benci. 362 00:19:47,312 --> 00:19:48,772 Itu artinya dia menyukaimu. 363 00:19:48,856 --> 00:19:50,774 - Itu maksudku. - Selamat tinggal, Kevin. 364 00:19:50,858 --> 00:19:53,068 - Baiklah. Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 365 00:19:53,652 --> 00:19:57,614 - Aku bangga padamu. Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 366 00:20:00,576 --> 00:20:01,702 Oof. 367 00:20:02,494 --> 00:20:04,496 - Kau baik-baik saja? - Ya, itu hanya berlebihan. 368 00:20:05,330 --> 00:20:07,541 Semua urusan hukum dan informasi medis 369 00:20:07,624 --> 00:20:09,626 dari dokter seksi yang ingin Ayah tiduri. 370 00:20:09,710 --> 00:20:11,628 Maaf, itu berlebihan. 371 00:20:12,838 --> 00:20:16,133 - Jangan minta maaf. - Meg, Ayah senang bersamamu. 372 00:20:16,216 --> 00:20:17,301 Ya, aku juga, Ayah. 373 00:20:18,010 --> 00:20:22,097 Dengar, aku punya sesuatu yang menurutku akan menghibur kita. 374 00:20:22,890 --> 00:20:25,058 Aku berbicara dengan Dave, dan kami setuju 375 00:20:25,142 --> 00:20:28,061 bahwa inilah saatnya untuk mengeluarkan ibunya dari kamar tamu. 376 00:20:29,396 --> 00:20:31,398 - Dia akan ke mana? - Aku tak tahu. Dia akan pulang 377 00:20:31,481 --> 00:20:36,111 atau ke pusat rehabilitasi cedera kaki khayalan. 378 00:20:36,778 --> 00:20:38,822 Dan kami akan senang jika Ayah… 379 00:20:40,365 --> 00:20:43,285 - Kami ingin Ayah tinggal bersama kami. - Benarkah? 380 00:20:43,368 --> 00:20:44,578 Ya, sungguh. 381 00:20:45,245 --> 00:20:48,040 Ayah akan punya kamar mandi dan dapur sendiri dan ada kantor mini. 382 00:20:48,123 --> 00:20:50,083 Dave dan aku bisa mengantar Ayah ke mana pun Ayah ingin pergi, 383 00:20:50,167 --> 00:20:53,795 dan Ayah bisa bersama Mason. Dia akan mengenal kakeknya. 384 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 Wow. 385 00:20:57,591 --> 00:20:59,301 Kau baik sekali. 386 00:21:01,386 --> 00:21:03,180 Kebetulan sekali, ini Mason. 387 00:21:03,263 --> 00:21:05,849 Aku akan bicara dengannya sebentar, lalu kalian bisa… 388 00:21:05,933 --> 00:21:08,143 - Hei, tidak… - Hei, Sayang. Sedang apa? 389 00:21:08,727 --> 00:21:10,812 Benarkah? Tidak. 390 00:21:11,396 --> 00:21:12,856 Aku tak ingin pindah ke rumahmu. 391 00:21:14,525 --> 00:21:15,359 Apa? 392 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 Ya, itu parah sekali. 393 00:21:19,404 --> 00:21:21,615 Dia bahkan tak bisa berada di ruangan yang sama denganku. 394 00:21:22,407 --> 00:21:23,909 - Dia pasti berpikir aku payah. - Astaga. 395 00:21:23,992 --> 00:21:26,453 Dia tak berpikir kau payah. 396 00:21:26,537 --> 00:21:29,623 Kau tahu kenapa? Karena kau sangat seksi dan keren. 397 00:21:29,706 --> 00:21:31,834 - Kau hanya ingin menghiburku. - Tidak. 398 00:21:31,917 --> 00:21:34,753 Aku tak akan pernah berbohong tentang itu. Kau bisa mendapat siapa pun yang kau mau. 399 00:21:34,837 --> 00:21:37,840 Mungkin itu sebabnya ayahmu selalu gelisah. 400 00:21:37,923 --> 00:21:40,384 Aku benar-benar berpikir ada sesuatu antara aku dan Sean. 401 00:21:40,467 --> 00:21:42,970 Siapa tahu? Mungkin kau benar. 402 00:21:43,053 --> 00:21:44,221 Tapi ini rumit baginya. 403 00:21:44,304 --> 00:21:47,099 Dia tinggal di rumah ayahmu, dia punya masalah sendiri, 404 00:21:47,182 --> 00:21:50,477 dan terakhir, kau baru 17 tahun. 405 00:21:51,144 --> 00:21:54,398 Aku hampir 18 tahun. Dan dia baru 22 tahun. 406 00:21:54,940 --> 00:21:56,567 Berapa usia tertua pria yang pernah kau kencani? 407 00:21:56,650 --> 00:21:59,736 - Lima puluh, tapi aku lebih tua darimu. - Berapa usiamu? 408 00:21:59,820 --> 00:22:04,658 Sembilan belas. Tapi ini berbeda, Tn. Posley adalah teman ayahku, 409 00:22:04,741 --> 00:22:07,744 - dan aku sangat marah pada ayahku. - Astaga. 410 00:22:07,828 --> 00:22:10,998 Maksudku adalah, hal-hal seperti ini bisa terjadi pada semua orang. 411 00:22:11,081 --> 00:22:14,042 Kau mendekati orang yang salah, kau meniduri orang yang tak seharusnya. 412 00:22:14,126 --> 00:22:17,212 Tapi aku berjanji. Jika kau dan Sean adalah teman, 413 00:22:17,296 --> 00:22:20,841 dan menurutku kalian berteman, semua ini akan reda. 414 00:22:21,842 --> 00:22:25,554 - Aku hanya ingin itu tak pernah terjadi! - Aku mengerti. 415 00:22:25,637 --> 00:22:27,639 - Itu terdengar sangat memalukan. - Hei! 416 00:22:27,723 --> 00:22:31,351 Tapi aku bangga padamu karena kau jujur pada perasaanmu, 417 00:22:31,435 --> 00:22:34,938 meskipun itu berarti kau terluka. Itu berarti kau kembali normal. 418 00:22:35,022 --> 00:22:36,356 Ya. 419 00:22:40,194 --> 00:22:43,322 Hei, kalian berdua. Bagaimana kabar kalian? 420 00:22:43,405 --> 00:22:45,073 - Gaby, bisa kita berbicara? - Kami belum selesai. 421 00:22:45,157 --> 00:22:46,158 Belum? Baiklah. 422 00:22:49,870 --> 00:22:51,079 Kita sudah selesai. 423 00:22:52,039 --> 00:22:53,665 Dia benar-benar berengsek di pesta itu, 424 00:22:53,749 --> 00:22:56,001 - dan aku harus menyiksanya sedikit lagi. - Tentu saja. 425 00:22:56,084 --> 00:22:58,337 Tunggu beberapa tahun lagi, lalu kau bisa meniduri temannya. 426 00:22:58,420 --> 00:22:59,838 Apa Tn. Posley seksi? 427 00:22:59,922 --> 00:23:02,216 Tidak, tapi dia sangat berarti bagi ayahku. 428 00:23:07,387 --> 00:23:08,222 Meg. 429 00:23:08,305 --> 00:23:10,724 Jika aku bergegas, aku bisa naik pesawat malam ini, yang artinya… 430 00:23:10,807 --> 00:23:12,017 - Baiklah. Tunggu. - …aku akan bisa menonton 431 00:23:12,100 --> 00:23:13,810 pertandingan Mason besok, jadi, itu bagus. 432 00:23:13,894 --> 00:23:15,771 - Kau tak harus pergi. - Tidak apa-apa. 433 00:23:15,854 --> 00:23:16,855 Ayah sudah menjelaskan, aku mengerti. 434 00:23:16,939 --> 00:23:18,607 Ayah tak bisa pindah ke negara bagian lain. 435 00:23:18,690 --> 00:23:22,569 Ayah punya tanggung jawab pada pasien. 436 00:23:22,653 --> 00:23:24,404 Benar, pasien Ayah. Aku tahu betapa pentingnya mereka. 437 00:23:24,488 --> 00:23:26,615 Mereka bahkan mendatangi rumah Ayah. 438 00:23:26,698 --> 00:23:28,659 - Maksudmu Alice? - Aku tak tahu. 439 00:23:28,742 --> 00:23:32,496 Sayang, dia putri Jimmy. Ayah hanya mencoba membantu. 440 00:23:32,579 --> 00:23:33,455 Itu sempurna. 441 00:23:33,539 --> 00:23:36,500 Ayah akhirnya meluangkan waktu Ayah untuk seseorang yang bukan pasien. 442 00:23:36,583 --> 00:23:39,920 Ayah tahu apa yang membuatku merasa bodoh? Kupikir orang itu adalah aku. 443 00:23:40,003 --> 00:23:43,090 Tunggu. Ini melenceng dari topik pembicaraan. 444 00:23:43,590 --> 00:23:47,302 Ayah sangat berterima kasih atas apa yang ingin kau lakukan untuk Ayah. 445 00:23:47,386 --> 00:23:52,224 Bagaimana Ayah bisa tak mengerti? Ayah berusia 73 tahun, dan Ayah sakit. 446 00:23:52,307 --> 00:23:56,562 Apa Ayah akan menghabiskan sisa hidup Ayah tak memperbaiki hubungan denganku? 447 00:23:56,645 --> 00:24:01,400 Sejak kecil, aku mendengar orang-orang berkata Ayah adalah orang yang hebat. 448 00:24:01,483 --> 00:24:04,194 Dan aku akan selalu berpikir, "Siapa yang mereka bicarakan? 449 00:24:04,278 --> 00:24:05,946 Dia tak pernah ada untukku." 450 00:24:06,029 --> 00:24:09,283 Kita bisa memperbaiki ini tanpa Ayah harus pindah. 451 00:24:10,450 --> 00:24:11,869 Ayah tak siap untuk itu. 452 00:24:14,663 --> 00:24:15,664 Belum. 453 00:24:16,582 --> 00:24:18,292 Belum. Aku mengerti. 454 00:24:19,251 --> 00:24:22,129 Jadi, Ayah akan mau menemani kami 455 00:24:22,212 --> 00:24:26,258 ketika Ayah tak lagi bisa makan sendiri atau bicara! Beruntung sekali kami! 456 00:24:26,341 --> 00:24:29,303 Meg. Berhenti! Ayah mohon. 457 00:24:29,887 --> 00:24:31,972 Aku akan memberi tahu Mason bahwa Ayah memberi salam. 458 00:24:42,065 --> 00:24:44,526 Sial! Astaga. 459 00:24:45,819 --> 00:24:49,239 - Aku sudah bicara dengan Alice. Dia baik. - Ya. 460 00:24:49,323 --> 00:24:51,450 Hanya ingin memastikan kau ingat apa yang harus kau lakukan. 461 00:24:51,533 --> 00:24:52,659 Ulangi lagi. 462 00:24:52,743 --> 00:24:55,204 - Tak ada. - Tepat, kau tahu. 463 00:24:55,287 --> 00:24:58,290 Sekali lagi terima kasih, tapi sebenarnya bukan itu yang ingin kubicarakan. 464 00:24:58,874 --> 00:25:02,085 Jadi, aku menyadari dalam sesi hari ini bahwa 465 00:25:02,169 --> 00:25:03,462 aku sangat pandai menangani pasienku, 466 00:25:03,545 --> 00:25:05,797 tapi selama setahun terakhir, aku punya kebiasaan 467 00:25:05,881 --> 00:25:08,133 membiarkan orang-orang dalam hidupku merawatku. 468 00:25:09,134 --> 00:25:12,638 Terutama kau, tapi aku tak… Aku tak membalasnya. 469 00:25:12,721 --> 00:25:14,681 Kau bertanya apa aku berorgasme atau tidak? 470 00:25:14,765 --> 00:25:16,683 - Tidak. Kau berorgasme? - Ya. 471 00:25:16,767 --> 00:25:19,102 - Itu berita bagus. Lebih dari sekali? - Terima saja kemenanganmu. 472 00:25:19,186 --> 00:25:20,187 Benar. 473 00:25:22,564 --> 00:25:24,858 Kau cukup baik untuk mengatakan kau tak menyesalinya. 474 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 - Seharusnya aku balas mengatakan itu. - Tidak apa-apa. 475 00:25:28,487 --> 00:25:30,531 Gaby, seharusnya aku juga mengatakannya, karena itu benar. 476 00:25:30,614 --> 00:25:33,742 Dengar, aku belum siap untuk sesuatu yang nyata dalam hidupku, 477 00:25:34,493 --> 00:25:35,494 dan kau mungkin bisa tahu. 478 00:25:36,620 --> 00:25:40,207 - Aku mengerti aku penis yang aman. - Itu benar. 479 00:25:40,290 --> 00:25:45,254 Tapi kau membuatku berharap bahwa mungkin suatu hari nanti aku akan seperti itu. 480 00:25:45,337 --> 00:25:47,965 Entahlah, aku hanya berterima kasih atas hal itu. 481 00:25:48,549 --> 00:25:50,843 Blah. Bagaimanapun juga, itu ocehanku. 482 00:25:52,094 --> 00:25:54,137 - Pelukan persahabatan? - Ya. Aku suka itu. 483 00:25:58,559 --> 00:26:00,644 Baiklah, penismu bergerak. 484 00:26:00,727 --> 00:26:02,771 Itu hanya bergeser, bukan bergerak. 485 00:26:02,855 --> 00:26:03,939 Hei. 486 00:26:04,022 --> 00:26:04,898 - Hei, Kawan. - Hei, Kalian. 487 00:26:04,982 --> 00:26:05,816 - Maaf. - Ya. 488 00:26:05,899 --> 00:26:08,402 - Kalian mau barbeku? - Barbeku? Ya. 489 00:26:08,485 --> 00:26:11,405 - Ya, aku ingin makan daging lagi. - Sialan, Gaby. 490 00:26:11,488 --> 00:26:12,698 Schwing. 491 00:26:13,448 --> 00:26:14,741 Aku tak khawatir. 492 00:26:14,825 --> 00:26:17,870 Seharusnya kau khawatir. Apa kau mengancamku? 493 00:26:18,620 --> 00:26:22,291 - Hei. Di mana Derek? - Terima kasih. Aku tak memberitahunya. 494 00:26:23,125 --> 00:26:24,168 Terima kasih. 495 00:26:24,251 --> 00:26:26,795 Makanan hampir siap. Aku hanya butuh asisten koki. 496 00:26:29,423 --> 00:26:31,800 Hei, Alice? Ingin membantuku? 497 00:26:31,884 --> 00:26:34,511 Baiklah, berhenti memerintahku. 498 00:26:41,560 --> 00:26:43,562 - Hai, Keparat. - Hei, Keparat. 499 00:26:43,645 --> 00:26:46,481 Hei! Apa aku mencium bau burger keju? 500 00:26:47,858 --> 00:26:50,277 Sayang, kami mencintaimu. Kemarilah. 501 00:26:50,861 --> 00:26:52,404 Baiklah. Aku kelaparan. 502 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 - Untukku? - Untukmu. 503 00:26:57,492 --> 00:26:58,493 Terima kasih. 504 00:27:10,297 --> 00:27:12,549 - Baiklah, makanan sudah siap. - Baiklah. 505 00:27:13,467 --> 00:27:14,551 Ayo. 506 00:27:16,011 --> 00:27:17,012 Burger. 507 00:27:17,679 --> 00:27:19,223 Es teh. Limun. 508 00:27:19,306 --> 00:27:20,307 Hai. 509 00:27:41,828 --> 00:27:43,080 Hai. 510 00:27:44,540 --> 00:27:46,166 Aku tahu Gaby berbicara denganmu. 511 00:27:49,878 --> 00:27:50,879 Tapi aku mabuk. 512 00:27:52,589 --> 00:27:53,924 Aku minta maaf. 513 00:28:02,182 --> 00:28:03,684 Aku tahu ini mungkin terdengar berengsek, 514 00:28:03,767 --> 00:28:08,021 tapi aku merasa kau juga berutang maaf padaku… 515 00:28:12,067 --> 00:28:13,110 karena mati. 516 00:28:15,445 --> 00:28:18,156 Jangan salah paham, aku tahu mati menyebalkan, tapi… 517 00:28:21,243 --> 00:28:23,495 Aku agak berpikir kau mendapat bagian yang mudah. 518 00:28:27,291 --> 00:28:28,750 Sialan. 519 00:28:29,459 --> 00:28:30,878 Aku sangat merindukanmu. 520 00:28:34,882 --> 00:28:36,717 Dan seluruh hidupku terasa kacau. 521 00:28:40,262 --> 00:28:43,056 Mungkin itu sebabnya aku tidur dengan sahabatmu. 522 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 Hei. 523 00:28:49,771 --> 00:28:51,815 Ayah hanya sedang berbicara dengan ibumu. 524 00:29:40,405 --> 00:29:42,407 Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih