1
00:00:34,660 --> 00:00:35,661
Sial.
2
00:00:37,829 --> 00:00:41,834
Sial…
3
00:00:47,840 --> 00:00:52,052
Tolong jangan katakan hal yang selalu
kau katakan saat aku minum terlalu banyak.
4
00:00:53,846 --> 00:00:54,847
Apa itu sepadan?
5
00:00:55,389 --> 00:00:56,390
Sialan.
6
00:01:25,627 --> 00:01:27,254
- Astaga!
- Ya.
7
00:01:27,337 --> 00:01:30,299
- Astaga.
- Ini memang "astaga". Kita kacau.
8
00:01:30,382 --> 00:01:35,262
- Kita orang-orang bejat.
- Kita babi pelacur.
9
00:01:36,013 --> 00:01:38,807
Jadi, apa yang kau pikirkan?
10
00:01:40,684 --> 00:01:42,186
Aku berpikir,
"Apa yang akan Tia pikirkan?"
11
00:01:42,269 --> 00:01:44,396
Dia tak suka
saat aku meminjam tukang kebunmu,
12
00:01:44,479 --> 00:01:46,648
jadi, dia pasti tak akan suka
saat aku meminjam penismu.
13
00:01:46,732 --> 00:01:49,193
Kau tak meminjamnya, Gaby.
Kuberikan secara cuma-cuma
14
00:01:49,276 --> 00:01:50,736
seperti aku membagikan
permen saat Halloween.
15
00:01:50,819 --> 00:01:53,447
Jika kau membagikan penis
saat Halloween, kau akan ditangkap.
16
00:01:54,865 --> 00:01:56,742
Hei, jangan lihat. Di mana behaku?
17
00:01:56,825 --> 00:01:57,826
Beha. Baiklah.
18
00:01:57,910 --> 00:02:02,164
Pasti ada di sekitar sini.
Beha. Di mana behanya?
19
00:02:02,247 --> 00:02:04,833
Ketemu! Aku menemukan behamu.
Aku menemukannya.
20
00:02:04,917 --> 00:02:07,211
- Sial. Terima kasih. Kau tahu apa?
- Aku menemukan behamu.
21
00:02:07,294 --> 00:02:08,711
Aku tahu apa yang terjadi.
22
00:02:08,794 --> 00:02:11,632
Aku hanya perlu membuktikan
bahwa vaginaku berfungsi.
23
00:02:11,715 --> 00:02:15,177
Vaginamu berfungsi, Gaby. Itu seperti
mesin yang diminyaki dengan teratur.
24
00:02:15,260 --> 00:02:16,220
Benarkah?
25
00:02:16,303 --> 00:02:19,765
Ya, lembap dan ramah, seperti Florida.
26
00:02:19,848 --> 00:02:21,391
Kau bisa sebut vaginaku
negara bagian mana saja,
27
00:02:21,475 --> 00:02:23,227
tapi jangan menyebutnya Florida,
kau dengar?
28
00:02:23,310 --> 00:02:24,728
Cukup adil.
29
00:02:24,811 --> 00:02:26,396
Ini gaunmu! Kenakan gaunmu.
30
00:02:26,480 --> 00:02:29,733
- Kenakan gaun itu.
- Dan aku akan memakai jubah lembutku.
31
00:02:29,816 --> 00:02:31,693
- Aku suka itu.
- Dan semuanya akan normal.
32
00:02:32,236 --> 00:02:34,071
Yang mana yang bagian atas jubahku?
33
00:02:34,154 --> 00:02:35,364
- Yang itu.
- Ini dia.
34
00:02:35,447 --> 00:02:37,157
- Baiklah.
- Karena ini normal.
35
00:02:37,241 --> 00:02:38,700
- Kita bisa menangani ini.
- Ya.
36
00:02:38,784 --> 00:02:41,161
- Kita harus santai. Kita sudah dewasa.
- Benar.
37
00:02:41,245 --> 00:02:42,829
Ayah akan turun?
38
00:02:43,497 --> 00:02:44,873
Haruskah aku memanjat keluar jendela?
39
00:02:45,582 --> 00:02:46,708
Ya.
40
00:02:52,756 --> 00:02:53,757
Hei.
41
00:02:54,883 --> 00:02:57,427
Aku sama sekali tak masalah
kau mencoba menciumku tadi malam.
42
00:02:57,511 --> 00:02:59,471
Itu agak menyeramkan
karena kau jauh lebih tua dariku,
43
00:02:59,555 --> 00:03:00,639
tapi itu tak masalah bagiku.
44
00:03:03,934 --> 00:03:06,019
- Dengar, Alice aku tak…
- Hei, santai saja.
45
00:03:06,103 --> 00:03:09,690
Bisakah kita tak pernah
membicarakannya lagi?
46
00:03:12,025 --> 00:03:13,485
Baiklah. Aku setuju.
47
00:03:14,194 --> 00:03:16,321
Hei. Baiklah.
Hei, Alice, kau di dapur.
48
00:03:16,405 --> 00:03:17,865
Alice ada di dapur.
49
00:03:17,948 --> 00:03:19,658
- Hei.
- Gaby.
50
00:03:19,741 --> 00:03:22,244
- Gaby ada di dapur.
- Apa ini? Kau tidur di rumahku?
51
00:03:22,327 --> 00:03:24,538
- Aku tidur di kamar tidur tamu.
- Aku suka kamar itu.
52
00:03:24,621 --> 00:03:26,164
- Sangat bagus.
- Mereka berdua aneh.
53
00:03:26,248 --> 00:03:27,666
- Kau ingin kopi?
- Ya.
54
00:03:27,749 --> 00:03:29,877
- Krim ekstra untukku.
- Silakan. Kurasa.
55
00:03:29,960 --> 00:03:31,503
- Terima kasih. Ya.
- Ya, tentu saja.
56
00:03:31,587 --> 00:03:33,630
Ayah juga mau. Hitam.
57
00:03:34,131 --> 00:03:35,632
Baiklah, aku akan keluar.
58
00:03:35,716 --> 00:03:37,676
Aku membuat panekuk jika kalian mau.
59
00:03:37,759 --> 00:03:39,136
- Selamat tinggal.
- Itu manis sekali.
60
00:03:39,219 --> 00:03:40,762
Ya, aku ingin panekuk.
61
00:03:40,846 --> 00:03:42,848
Paul. Hei, selamat pagi.
62
00:03:42,931 --> 00:03:44,516
- Pagi.
- Hei.
63
00:03:44,600 --> 00:03:48,937
Gummi jahat Liz menyergapku.
64
00:03:49,897 --> 00:03:54,818
Putriku datang lebih awal
dari yang kukira. Bisa antar aku pulang?
65
00:03:54,902 --> 00:03:56,486
- Tentu. Ya.
- Baiklah, aku akan pergi.
66
00:03:56,570 --> 00:03:57,613
- Baiklah.
- Sampai bertemu nanti.
67
00:03:58,197 --> 00:04:01,658
- Tetesan embun kecilku.
- Baumu seperti keputusan buruk.
68
00:04:01,742 --> 00:04:03,368
Ayolah. Kita semua begitu.
69
00:04:03,452 --> 00:04:07,706
Aku akan berpura-pura
itu tak terjadi padaku. Sampai jumpa.
70
00:04:07,789 --> 00:04:12,711
Jadi, aku harus pergi. Terima kasih.
71
00:04:12,794 --> 00:04:13,962
- Sampai jumpa, Gab.
- Sampai jumpa.
72
00:04:15,422 --> 00:04:18,300
Jadi, bagaimana seksnya?
73
00:04:18,382 --> 00:04:21,178
Sial! Kau pikir ada orang lain yang tahu?
74
00:04:21,261 --> 00:04:23,222
Aku tak tahu. Aku hanya bercanda.
75
00:04:23,305 --> 00:04:27,851
Sial! Pesta ini benar-benar bencana, Paul.
76
00:04:27,935 --> 00:04:30,562
Ya, kau benar.
Kau harus bersihkan kekacauanmu.
77
00:04:30,646 --> 00:04:32,022
Tapi itu bukan masalahku.
78
00:04:32,105 --> 00:04:35,275
Aku bertanya-tanya
kapan Gaby menyadari dia meninggalkanku.
79
00:04:35,359 --> 00:04:38,946
Jika jemputanmu
pergi tanpamu, berteriaklah!
80
00:04:39,029 --> 00:04:41,406
Paul tahu bahwa kita melakukan seks.
81
00:04:41,490 --> 00:04:42,574
Fantastis.
82
00:04:43,450 --> 00:04:45,369
Astaga, aku ingin memberitahunya.
83
00:05:16,149 --> 00:05:20,112
Aku hanya ingin minta maaf
telah mengacaukan malam besarmu.
84
00:05:20,195 --> 00:05:21,905
Apa yang kau bicarakan?
85
00:05:21,989 --> 00:05:23,031
Charlie berkata ya,
86
00:05:23,115 --> 00:05:26,285
dan aku sekarang punya
kisah lamaran terhebat sepanjang masa.
87
00:05:26,368 --> 00:05:30,414
Ada air mata, ada muntahan,
Bernadette Peters datang.
88
00:05:30,497 --> 00:05:32,457
Kau bahkan tak perlu membelikan
kami hadiah pernikahan.
89
00:05:33,041 --> 00:05:35,085
Jelas, kau masih harus. Aku sangat kesal.
90
00:05:35,169 --> 00:05:36,420
Aku akan beli hadiah mahal.
91
00:05:36,503 --> 00:05:37,504
Baiklah.
92
00:05:38,172 --> 00:05:40,549
Dengar, aku harus
melanjutkan tur permintaan maaf ini.
93
00:05:40,632 --> 00:05:41,675
Baik. Nikmatilah.
94
00:05:41,758 --> 00:05:44,219
Aku akan mengirim daftar ide hadiah
yang tak ada dalam paket.
95
00:05:44,303 --> 00:05:45,762
Kita bicara lagi nanti.
96
00:05:48,265 --> 00:05:50,809
Bagaimana kalau kita setuju
aku menerima permintaan maaf Ayah,
97
00:05:50,893 --> 00:05:53,228
dan kita lupakan
semua yang terjadi tadi malam?
98
00:05:53,312 --> 00:05:55,731
Kau yakin tak ingin
hadiah mahal seperti Brian?
99
00:05:55,814 --> 00:05:58,483
Ayah membuat kesalahan.
Semua orang membuat kesalahan.
100
00:05:58,567 --> 00:05:59,568
Ini bukan masalah besar. Astaga.
101
00:05:59,651 --> 00:06:03,071
Semua orang hanya perlu memaafkan
dan melanjutkan hidup.
102
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
Benar.
103
00:06:05,741 --> 00:06:08,327
Maaf. Aku sedang banyak masalah sekarang.
104
00:06:08,410 --> 00:06:10,913
Baiklah. Ada yang bisa Ayah bantu?
105
00:06:10,996 --> 00:06:12,206
Ya. Duduklah.
106
00:06:12,289 --> 00:06:15,125
Ayahlah yang sebenarnya
ingin kuajak bicara.
107
00:06:15,792 --> 00:06:16,793
Baik.
108
00:06:19,880 --> 00:06:21,715
Ayah tak menangkap sarkasmenya?
109
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
Tidak.
110
00:06:22,883 --> 00:06:27,346
Tapi percakapan kita sangat aneh,
jadi, Ayah pikir mungkin ini akan terjadi.
111
00:06:27,429 --> 00:06:29,223
Tapi jika ada yang ingin kau bicarakan…
112
00:06:29,306 --> 00:06:30,474
Waktu kita sudah habis.
113
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
Apa-apaan itu?
114
00:06:50,619 --> 00:06:52,204
- Hei.
- Hei, Ayah.
115
00:06:52,287 --> 00:06:54,039
- Hei, Sayang. Masuk.
- Hai.
116
00:06:54,540 --> 00:06:56,667
- Biar Ayah bawakan.
- Tidak, biar aku saja.
117
00:07:01,505 --> 00:07:04,091
Apa? Sayang, jangan lakukan itu.
118
00:07:04,174 --> 00:07:06,510
- Jangan memeriksa Ayah.
- Apa? Aku tak melakukannya.
119
00:07:06,593 --> 00:07:07,845
Baiklah.
120
00:07:07,928 --> 00:07:09,346
Ayo, Ayah siapkan tempat.
121
00:07:14,226 --> 00:07:17,729
Hei, Ayah akan membeli kopi.
Kau juga mau? Ayah punya susu murni.
122
00:07:17,813 --> 00:07:19,439
Sebenarnya aku sudah tak minum susu lagi.
123
00:07:19,523 --> 00:07:23,485
- Aku menjadi vegan. Jangan menghakimi.
- Itu permintaan besar.
124
00:07:24,069 --> 00:07:25,487
Ingin Ayah belikan sesuatu?
125
00:07:25,571 --> 00:07:27,155
Yang terbuat dari kedelai?
126
00:07:27,239 --> 00:07:30,909
Ayah, ada beberapa hal yang ingin
kubahas sebelum kita bertemu neurologis.
127
00:07:32,035 --> 00:07:35,330
Baiklah. Tapi bisakah
Ayah mengatakan sesuatu terlebih dahulu?
128
00:07:35,414 --> 00:07:36,415
Tentu.
129
00:07:36,498 --> 00:07:39,626
Ayah berpikir banyak tentang kita,
tentang hubungan kita,
130
00:07:39,710 --> 00:07:41,336
- dan…
- Ayah, kita tak perlu melakukan itu.
131
00:07:41,420 --> 00:07:44,006
Ayah hanya mengatakan
jika ada sesuatu yang harus kita bicarakan
132
00:07:44,089 --> 00:07:48,010
yang belum kita bicarakan,
jangan malu, karena Ayah bisa menerimanya.
133
00:07:48,093 --> 00:07:50,179
Ayah, masa lalu adalah masa lalu.
134
00:07:50,262 --> 00:07:54,349
Aku telah memaafkan dan melupakan,
dan aku sangat senang berada di sini.
135
00:07:55,976 --> 00:07:57,019
Ayah senang kau ada di sini.
136
00:07:58,353 --> 00:08:00,189
- Baiklah.
- Tapi Ayah harus minum kopi.
137
00:08:00,272 --> 00:08:03,442
Ayah mabuk dan teler tadi malam.
138
00:08:04,109 --> 00:08:07,446
- Ayah masuk asrama laki-laki?
- Bukan, itu pesta pertunangan gay.
139
00:08:07,529 --> 00:08:08,822
Sama saja.
140
00:08:12,159 --> 00:08:13,827
Sayang, apa kita punya gergaji?
141
00:08:14,411 --> 00:08:16,079
Aku menyembunyikannya
setelah kau mencoba memperbaiki dek.
142
00:08:16,163 --> 00:08:18,874
- Aduh.
- Kenapa kau tak bekerja?
143
00:08:19,917 --> 00:08:21,877
- Mengambil cuti.
- Kau akan pensiun dalam seminggu.
144
00:08:21,960 --> 00:08:25,631
Apa yang akan mereka lakukan? Memecatku?
Aku ingin membuatkanmu rak bumbu.
145
00:08:26,215 --> 00:08:28,717
Aku tak membutuhkannya.
Aku menyimpan bumbuku di lemari makanan.
146
00:08:28,800 --> 00:08:31,553
Aku tahu. Itu sebabnya
rasa biskuit grahamku seperti tarragon.
147
00:08:31,637 --> 00:08:33,304
Kau tahu apa? Sebenarnya, ini bagus.
148
00:08:33,388 --> 00:08:35,307
Aku perlu berbicara denganmu
tentang sesuatu. Duduklah.
149
00:08:36,892 --> 00:08:40,770
Baiklah. Aku harus tahu
bahwa ketika kau pensiun,
150
00:08:41,355 --> 00:08:44,900
kau akan menemukan cara
untuk keluar dari rumah
151
00:08:45,400 --> 00:08:46,568
karena aku butuh ruangku.
152
00:08:47,402 --> 00:08:51,615
Jika tidak, kukatakan ini dengan cinta,
aku akan membunuhmu.
153
00:08:51,698 --> 00:08:52,574
Tapi dengan cinta.
154
00:08:52,658 --> 00:08:54,576
- Sangat banyak cinta.
- Benar.
155
00:08:54,660 --> 00:08:57,955
Kau tahu bagaimana semua orang mengira
kau bermain golf, karena lihat dirimu?
156
00:08:58,539 --> 00:09:01,458
- Ya.
- Mungkin cobalah untuk mempelajarinya.
157
00:09:02,042 --> 00:09:03,168
Dengar…
158
00:09:03,919 --> 00:09:07,506
- Aku mengerti bahwa kau panik.
- Ya.
159
00:09:07,589 --> 00:09:10,884
Maksudku, astaga,
kita sudah hampir 30 tahun menikah.
160
00:09:10,968 --> 00:09:14,513
- Gila.
- Dan butuh waktu, tapi aku tahu kau.
161
00:09:15,264 --> 00:09:18,308
- Kau membutuhkan ruangmu.
- Ya.
162
00:09:18,392 --> 00:09:22,396
Dan itulah yang membuat
hubungan kita bekerja.
163
00:09:22,479 --> 00:09:23,856
- Ya.
- Ya.
164
00:09:25,148 --> 00:09:26,149
Tapi…
165
00:09:28,569 --> 00:09:34,449
Aku telah melakukan
pekerjaanku begitu lama.
166
00:09:34,533 --> 00:09:38,412
Sekarang, giliranku untuk berada di rumah.
Aku pantas mendapatkannya.
167
00:09:38,495 --> 00:09:42,165
Jika kau tak ingin kita berdekatan,
tak masalah.
168
00:09:43,166 --> 00:09:46,962
Kau harus mencari sesuatu
untuk dilakukan.
169
00:09:47,045 --> 00:09:48,046
Mengerti?
170
00:09:49,548 --> 00:09:51,967
Apa kau serius?
171
00:09:52,676 --> 00:09:54,970
Ya. Tapi dengan cinta.
172
00:09:56,763 --> 00:09:58,015
Astaga.
173
00:10:11,403 --> 00:10:15,199
Tia, kita harus bicara.
174
00:10:18,619 --> 00:10:19,536
Halo.
175
00:10:19,620 --> 00:10:22,331
- Hei… Halo.
- Hei.
176
00:10:22,414 --> 00:10:24,374
Benda itu seharusnya dinaikkan,
177
00:10:24,458 --> 00:10:26,752
agar kau tak perlu berjongkok seperti itu.
178
00:10:26,835 --> 00:10:29,087
Tidak. Ini bagus untuk perutku.
179
00:10:29,713 --> 00:10:32,549
Dan untuk memantul-mantul
di atas selangkangan, kau tahu maksudku?
180
00:10:32,633 --> 00:10:34,259
- Astaga, Gaby.
- Tenanglah.
181
00:10:34,343 --> 00:10:35,844
- Kau harus berhenti stres.
- Ya?
182
00:10:35,928 --> 00:10:37,930
Aku sudah berbicara dengan Tia,
dan dia tak masalah dengan itu.
183
00:10:38,013 --> 00:10:39,973
Apa artinya? Kau berbicara dengan Tia?
184
00:10:40,057 --> 00:10:43,435
Kami berbicara dari hati ke hati,
dan aku menjelaskan kepadanya,
185
00:10:43,519 --> 00:10:45,979
bahwa aku sedang kacau
karena urusanku dengan Nico,
186
00:10:46,063 --> 00:10:47,648
dan ada satu ton alkohol di sana,
187
00:10:47,731 --> 00:10:50,359
dan ditambah lagi dengan fakta
bahwa kau penis yang aman.
188
00:10:52,152 --> 00:10:54,571
Penis yang aman?
Tak akan ada perasaan di antara kita,
189
00:10:54,655 --> 00:10:58,033
jadi, kau penis yang aman.
190
00:10:58,617 --> 00:10:59,993
Aku tak menyebutnya "aman".
191
00:11:00,077 --> 00:11:02,079
Aku mengibaratkannya sebagai anak nakal.
192
00:11:02,162 --> 00:11:03,205
Seperti Neil Diamond atau semacamnya.
193
00:11:03,288 --> 00:11:06,083
Kau pikir penismu adalah Neil Diamond?
194
00:11:06,166 --> 00:11:07,417
Aku memilih orang yang salah.
195
00:11:07,501 --> 00:11:09,711
Intinya adalah Tia memaafkanku,
196
00:11:09,795 --> 00:11:12,464
dan dia bilang dia mengerti
bahwa kita adalah manusia.
197
00:11:12,548 --> 00:11:14,967
Dan penting bagi kita
untuk tak menyesali hal-hal seperti ini.
198
00:11:15,050 --> 00:11:17,261
- Aku tak menyesalinya.
- Aku menyesalinya.
199
00:11:17,344 --> 00:11:20,305
Hanya saja, hubungan kita sekarang
menjadi aneh, kau tahu?
200
00:11:20,389 --> 00:11:22,349
Aku tahu ada sesuatu
yang terjadi dengan Alice.
201
00:11:22,432 --> 00:11:23,642
Dia tak mau bicara padaku.
202
00:11:23,725 --> 00:11:25,435
Dia akan terbuka padamu,
tapi aku merasa aneh…
203
00:11:25,519 --> 00:11:28,480
Kau tahu aku akan selalu membantumu
dengan Alice. Aku akan bicara dengannya.
204
00:11:28,564 --> 00:11:33,026
Omong-omong, sangat menyenangkan
bisa berbicara dengan Tia lagi.
205
00:11:33,986 --> 00:11:35,654
- Mungkin kau harus mencobanya.
- Aku masih merasa
206
00:11:35,737 --> 00:11:39,491
terlalu bersalah tentang hal itu.
Tapi terima kasih telah mendukungku.
207
00:11:39,575 --> 00:11:41,326
Tidak masalah.
Terima kasih telah memasukiku dari depan.
208
00:11:41,410 --> 00:11:43,203
- Berikan aku tos.
- Kau serius?
209
00:11:45,247 --> 00:11:48,375
Baiklah. Mungkin sudah waktunya
melakukan EMG lagi.
210
00:11:50,419 --> 00:11:51,420
Suasana hati sedang bagus?
211
00:11:52,421 --> 00:11:53,505
Suasana hatiku selalu bagus.
212
00:11:53,589 --> 00:11:56,175
Jadi, delusinya sudah dimulai.
213
00:11:57,718 --> 00:11:59,928
- Bagaimana membekunya?
- Membeku apa?
214
00:12:00,596 --> 00:12:04,641
Terkadang saat Ayah sedang berdiri
dan ingin melangkah, Ayah tak bisa.
215
00:12:04,725 --> 00:12:06,059
Terdengar mengerikan.
216
00:12:06,143 --> 00:12:07,769
Tidak seburuk menjadi vegan.
217
00:12:09,313 --> 00:12:10,522
Ada yang bisa kubantu?
218
00:12:10,606 --> 00:12:12,941
Untuk saat ini,
obat ayahmu bekerja cukup baik.
219
00:12:13,025 --> 00:12:17,821
Kemanjurannya berkurang seiring waktu,
tapi dia rajin melakukan latihannya dan…
220
00:12:17,905 --> 00:12:20,574
Apa dia tak kurang minum?
221
00:12:20,657 --> 00:12:22,034
- Dia bilang…
- Dia ada di sini.
222
00:12:23,911 --> 00:12:25,787
Dan dia sering sekali kencing.
223
00:12:25,871 --> 00:12:27,581
- Selamat.
- Terima kasih.
224
00:12:28,498 --> 00:12:30,584
Perawat akan datang
untuk mengambil darahmu.
225
00:12:30,667 --> 00:12:33,045
Dia mungkin akan
sedikit gugup karena itu kau.
226
00:12:33,629 --> 00:12:36,548
- Meg, senang bertemu denganmu.
- Senang bertemu denganmu juga, Dokter.
227
00:12:36,632 --> 00:12:38,383
- Terima kasih.
- Paul, sampai jumpa sebulan lagi.
228
00:12:38,467 --> 00:12:39,593
Kau harap begitu.
229
00:12:43,972 --> 00:12:45,224
Ayah menyukainya.
230
00:12:46,225 --> 00:12:47,434
Kau yang menyukainya.
231
00:12:54,525 --> 00:12:56,610
Hei! Wawancara kerja lagi?
Bagaimana hasilnya?
232
00:12:56,693 --> 00:13:00,405
Orang itu menunjuk ke arahku
dan berkata, "Tidak." Jadi, semoga saja.
233
00:13:00,489 --> 00:13:02,616
Aku akan bersepeda dan membeli es krim.
234
00:13:02,699 --> 00:13:04,868
Kau bisa ambil papan seluncurku
dan memegang bagian belakangnya.
235
00:13:04,952 --> 00:13:07,037
Terdengar seperti
cara yang bagus untuk mati.
236
00:13:07,120 --> 00:13:08,914
Ayolah, es krim akan menghiburmu.
237
00:13:10,582 --> 00:13:11,583
Dengar, aku…
238
00:13:12,251 --> 00:13:14,586
Aku mengerti.
Kita tak bisa bermain bersama lagi,
239
00:13:14,670 --> 00:13:17,464
karena semuanya aneh dan kacau.
240
00:13:17,548 --> 00:13:19,216
- Alice.
- Selamat tinggal!
241
00:13:19,716 --> 00:13:21,051
- Tunggu.
- Hei, Liz.
242
00:13:21,134 --> 00:13:22,135
Hei.
243
00:13:23,387 --> 00:13:24,638
Ada apa? Kau baik-baik saja?
244
00:13:24,721 --> 00:13:26,515
Kau dapat anjing baru?
Apa yang terjadi dengan Tahi Tikus?
245
00:13:26,598 --> 00:13:30,143
Dia diadopsi oleh keluarga di Encino.
Mereka menamainya "Cooper".
246
00:13:30,853 --> 00:13:31,895
- Jadi, mereka orang kulit putih?
- Ya.
247
00:13:32,396 --> 00:13:34,898
Tapi anjing ini sangat baik. Ya.
248
00:13:34,982 --> 00:13:37,192
- Siapa nama yang satu ini?
- Ini Pemakan Tampon.
249
00:13:37,276 --> 00:13:38,652
- Pemakan Tampon?
- Itu benar.
250
00:13:39,486 --> 00:13:41,321
Kau ingin berjalan-jalan dengan kami?
251
00:13:41,405 --> 00:13:42,406
- Ya.
- Baiklah.
252
00:13:42,489 --> 00:13:45,617
Bisa lepaskan jasnya?
Karena kau terlihat konyol.
253
00:13:46,285 --> 00:13:47,286
- Saran yang bagus.
- Ya.
254
00:13:47,786 --> 00:13:49,580
Apa kau mencari tampon?
255
00:13:49,663 --> 00:13:52,457
Tampon sangat lezat. Aku tahu.
256
00:13:53,375 --> 00:13:54,459
Biar kubuka.
257
00:13:56,753 --> 00:13:57,921
- Hei, Nak.
- Hei.
258
00:13:58,005 --> 00:14:00,174
- Ada apa?
- Aku hanya ada di dekat sini
259
00:14:00,257 --> 00:14:02,467
- karena aku membeli es krim.
- Kau membelikanku?
260
00:14:02,551 --> 00:14:03,969
Aku tak tahu kau mau es krim.
261
00:14:04,052 --> 00:14:06,847
Tentu saja, itu es krim.
Jawabannya selalu ya.
262
00:14:06,930 --> 00:14:07,931
Boleh aku masuk?
263
00:14:08,640 --> 00:14:10,601
Dengar, Alice…
264
00:14:12,060 --> 00:14:14,396
Ini Benteng Kesendirianku.
265
00:14:14,479 --> 00:14:16,064
Maaf. Aku seharusnya menelepon
266
00:14:16,148 --> 00:14:18,525
- bukannya menerobos masuk. Maaf.
- Tak apa-apa. Kau baik-baik saja?
267
00:14:18,609 --> 00:14:19,985
Bisa kau menunggu sampai besok?
268
00:14:20,068 --> 00:14:23,697
Ya. Sejujurnya… Astaga, aku tak ingin
memikirkan hal ini hari ini.
269
00:14:24,781 --> 00:14:26,658
- Baiklah.
- Baiklah. Selamat tinggal.
270
00:14:26,742 --> 00:14:28,535
Selamat tinggal. Rocky Road.
271
00:14:30,454 --> 00:14:32,331
- Kau ingin es krim itu?
- Ya.
272
00:14:32,414 --> 00:14:34,499
Dia mengeluarkan
semua yang enak dari rumah.
273
00:14:35,501 --> 00:14:36,502
Sampai jumpa.
274
00:14:40,797 --> 00:14:41,798
Apa itu pasien?
275
00:14:42,508 --> 00:14:47,513
Semacam itu. Dia mengingatkan
Ayah padamu ketika kau seusia itu.
276
00:14:47,596 --> 00:14:48,972
Aku tak seimut itu.
277
00:14:49,973 --> 00:14:53,852
Kau imut. Kau ingin makan sesuatu?
Kau ingin pesan makanan?
278
00:14:53,936 --> 00:14:57,356
Ya. Mungkin salad,
sesuatu yang sangat sehat.
279
00:15:00,400 --> 00:15:01,860
Sekarang dimulai.
280
00:15:12,871 --> 00:15:15,457
Jadi, aku ingin berbicara
denganmu tentang… Tidak!
281
00:15:16,500 --> 00:15:17,501
Hei!
282
00:15:18,544 --> 00:15:21,839
Kusimpulkan bahwa masih sulit bagimu
untuk melakukan kontak mata denganku.
283
00:15:21,922 --> 00:15:26,343
Ya. Aku tak percaya aku mencoba menciummu.
284
00:15:26,426 --> 00:15:28,428
Siapa yang melakukan
hal bodoh seperti itu?
285
00:15:28,512 --> 00:15:29,346
Semua orang.
286
00:15:30,097 --> 00:15:34,142
Wally, apa akan membantu jika kukatakan
bahwa aku baru melakukan kesalahan
287
00:15:34,226 --> 00:15:38,856
yang jauh lebih buruk
dengan seorang teman?
288
00:15:40,566 --> 00:15:41,567
Buka keduanya.
289
00:15:43,068 --> 00:15:45,195
- Kenapa kau berwajah sedih?
- Wajahku memang begini.
290
00:15:45,279 --> 00:15:47,322
Apa kau mencoba mencium terapismu?
291
00:15:47,406 --> 00:15:49,741
Seorang terapis. Maksudku adalah,
292
00:15:49,825 --> 00:15:51,702
dia bisa melihat
bahwa aku terpukul karena itu,
293
00:15:51,785 --> 00:15:55,163
lalu dia membuat lelucon,
bahwa kita semua adalah manusia.
294
00:15:55,247 --> 00:15:56,248
Dia membuatku merasa lebih baik
295
00:15:56,331 --> 00:15:58,333
meskipun dia mengalami hal yang sama.
296
00:15:58,417 --> 00:16:00,002
- Dia terdengar keren.
- Ya.
297
00:16:00,502 --> 00:16:02,129
Bagaimana kau membuatnya
merasa lebih baik?
298
00:16:04,298 --> 00:16:06,300
Aku tak melakukannya.
Aku membuat itu menjadi masalahku.
299
00:16:08,260 --> 00:16:12,973
Sepertinya aku sudah
tak menyukaimu lagi. Terlalu egois.
300
00:16:14,892 --> 00:16:15,976
Waktu kita sudah habis, Wally.
301
00:16:23,358 --> 00:16:27,154
Hei, dengarkan ini.
Ayah menemukan ini tempo hari.
302
00:16:28,280 --> 00:16:30,532
Ketika kau sekitar enam tahun,
303
00:16:30,616 --> 00:16:32,409
kau mengalami kesulitan tidur.
304
00:16:32,492 --> 00:16:37,331
Kita akan letakkan kakimu di atas kakiku,
dan kita akan menari sampai kau mengantuk.
305
00:16:38,457 --> 00:16:39,541
Kau ingat itu?
306
00:16:40,709 --> 00:16:43,921
- Sayangnya tidak.
- Hei.
307
00:17:18,497 --> 00:17:21,666
Rumah Pam yang rasis. Tunggu.
308
00:17:22,166 --> 00:17:23,167
Pegang dia.
309
00:17:24,711 --> 00:17:26,213
Dia suka bunga putihnya.
310
00:17:26,296 --> 00:17:28,048
Ya.
311
00:17:28,131 --> 00:17:30,467
- Selesai. Persetan dengan Pam.
- Ya, persetan dengan Pam.
312
00:17:32,386 --> 00:17:34,096
Maaf tentang wawancara kerjamu
yang menyebalkan.
313
00:17:34,179 --> 00:17:37,474
Kau tahu betapa sulitnya mendapatkan
pekerjaan jika kau punya catatan kriminal?
314
00:17:37,558 --> 00:17:40,477
Aku ditolak oleh toserba
315
00:17:40,561 --> 00:17:42,813
dengan setelan terbaikku dan senyum ini?
316
00:17:43,730 --> 00:17:46,859
Kita orang-orang cantik, Sean.
Tak ada yang mendukung kita.
317
00:17:46,942 --> 00:17:48,443
Aku tak meminta
untuk terlihat setampan ini.
318
00:17:48,527 --> 00:17:49,695
Tidak.
319
00:17:50,279 --> 00:17:52,656
Dengar, jangan khawatir
tentang pekerjaan yang tak kau inginkan.
320
00:17:52,739 --> 00:17:54,241
Apa yang kau sukai?
321
00:17:55,576 --> 00:17:57,870
Entahlah. Aku suka memasak.
322
00:17:58,662 --> 00:18:01,582
Di tentara, kami bosan
dengan makanan siap makan,
323
00:18:01,665 --> 00:18:05,043
jadi, aku akan membuat sesuatu,
dan teman-temanku menyukainya.
324
00:18:05,752 --> 00:18:06,753
Itu membuatku bahagia.
325
00:18:06,837 --> 00:18:07,921
Merasa bahagia itu penting.
326
00:18:08,005 --> 00:18:14,052
Rupanya, aku harus menemukan sesuatu
yang membuatku bahagia di luar rumah.
327
00:18:14,136 --> 00:18:16,805
- Jadi, apa yang kau suka?
- Memberi tahu orang cara hidupnya.
328
00:18:18,015 --> 00:18:19,808
Apa akan ada yang membayarku untuk itu?
329
00:18:19,892 --> 00:18:21,643
Kita tahu kau akan
melakukannya secara gratis.
330
00:18:22,519 --> 00:18:23,395
Ya.
331
00:18:24,188 --> 00:18:26,773
Bisa aku berbicara denganmu
tentang sesuatu? Ini tentang Alice.
332
00:18:28,025 --> 00:18:29,026
Dia mencoba menciumku.
333
00:18:30,444 --> 00:18:31,778
Sekarang, semuanya aneh.
334
00:18:33,655 --> 00:18:35,908
Aku tak melakukan apa-apa,
tapi dia marah padaku.
335
00:18:37,492 --> 00:18:39,036
Dia tak marah padamu, Sean.
336
00:18:39,119 --> 00:18:43,373
Kurasa dia hanya takut ditinggalkan.
337
00:18:44,208 --> 00:18:45,584
- Lagi.
- Ya.
338
00:18:45,667 --> 00:18:46,668
Aku mengerti.
339
00:18:48,670 --> 00:18:49,671
Ayo.
340
00:18:49,755 --> 00:18:52,382
Kenapa ada tali yang keluar
dari pantat anjingmu?
341
00:18:52,466 --> 00:18:55,719
Ingat namanya, Sean.
342
00:18:56,637 --> 00:18:57,638
Sial.
343
00:18:58,180 --> 00:19:00,474
“Dan jika tak mampu secara mental,
344
00:19:00,557 --> 00:19:03,519
aku tak ingin dibiarkan hidup dengan alat
345
00:19:03,602 --> 00:19:05,604
atau tindakan medis berisiko tinggi."
346
00:19:06,188 --> 00:19:07,606
Ya.
347
00:19:07,689 --> 00:19:12,236
Jadi, jika aku tak sehat secara mental,
dia bisa membekapku dengan bantal.
348
00:19:12,319 --> 00:19:14,154
Ayah serius? Ada apa dengan Ayah?
349
00:19:14,238 --> 00:19:16,949
Tak ada apa-apa.
Begitulah Ayah ingin mati.
350
00:19:17,699 --> 00:19:20,869
Hal terakhir yang akan Ayah lihat
adalah wajah cantik putri Ayah.
351
00:19:21,745 --> 00:19:23,163
Tanda tangani dokumen itu.
352
00:19:23,247 --> 00:19:25,165
- Baiklah. Di mana aku…
- Tepat di sana.
353
00:19:26,250 --> 00:19:27,459
Baiklah!
354
00:19:28,544 --> 00:19:31,964
- Aku butuh itu saja. Terima kasih, Meg.
- Terima kasih.
355
00:19:32,047 --> 00:19:34,132
Kuharap kau menikmati
sisa masa menginapmu.
356
00:19:34,216 --> 00:19:36,468
Jangan lupa, ayahmu sebenarnya
357
00:19:36,552 --> 00:19:39,346
cukup menakjubkan
terlepas dari semua bukti
358
00:19:39,429 --> 00:19:41,640
yang akan kau saksikan
selama sisa kunjunganmu.
359
00:19:42,599 --> 00:19:43,600
Selamat tinggal, Kevin.
360
00:19:43,684 --> 00:19:45,227
Itu aku, aku Kevin.
361
00:19:45,310 --> 00:19:47,229
Ini lelucon kami yang diam-diam aku benci.
362
00:19:47,312 --> 00:19:48,772
Itu artinya dia menyukaimu.
363
00:19:48,856 --> 00:19:50,774
- Itu maksudku.
- Selamat tinggal, Kevin.
364
00:19:50,858 --> 00:19:53,068
- Baiklah. Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
365
00:19:53,652 --> 00:19:57,614
- Aku bangga padamu. Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
366
00:20:00,576 --> 00:20:01,702
Oof.
367
00:20:02,494 --> 00:20:04,496
- Kau baik-baik saja?
- Ya, itu hanya berlebihan.
368
00:20:05,330 --> 00:20:07,541
Semua urusan hukum dan informasi medis
369
00:20:07,624 --> 00:20:09,626
dari dokter seksi yang ingin Ayah tiduri.
370
00:20:09,710 --> 00:20:11,628
Maaf, itu berlebihan.
371
00:20:12,838 --> 00:20:16,133
- Jangan minta maaf.
- Meg, Ayah senang bersamamu.
372
00:20:16,216 --> 00:20:17,301
Ya, aku juga, Ayah.
373
00:20:18,010 --> 00:20:22,097
Dengar, aku punya sesuatu
yang menurutku akan menghibur kita.
374
00:20:22,890 --> 00:20:25,058
Aku berbicara dengan Dave, dan kami setuju
375
00:20:25,142 --> 00:20:28,061
bahwa inilah saatnya
untuk mengeluarkan ibunya dari kamar tamu.
376
00:20:29,396 --> 00:20:31,398
- Dia akan ke mana?
- Aku tak tahu. Dia akan pulang
377
00:20:31,481 --> 00:20:36,111
atau ke pusat rehabilitasi
cedera kaki khayalan.
378
00:20:36,778 --> 00:20:38,822
Dan kami akan senang jika Ayah…
379
00:20:40,365 --> 00:20:43,285
- Kami ingin Ayah tinggal bersama kami.
- Benarkah?
380
00:20:43,368 --> 00:20:44,578
Ya, sungguh.
381
00:20:45,245 --> 00:20:48,040
Ayah akan punya kamar mandi
dan dapur sendiri dan ada kantor mini.
382
00:20:48,123 --> 00:20:50,083
Dave dan aku bisa mengantar Ayah
ke mana pun Ayah ingin pergi,
383
00:20:50,167 --> 00:20:53,795
dan Ayah bisa bersama Mason.
Dia akan mengenal kakeknya.
384
00:20:54,671 --> 00:20:55,672
Wow.
385
00:20:57,591 --> 00:20:59,301
Kau baik sekali.
386
00:21:01,386 --> 00:21:03,180
Kebetulan sekali, ini Mason.
387
00:21:03,263 --> 00:21:05,849
Aku akan bicara dengannya sebentar,
lalu kalian bisa…
388
00:21:05,933 --> 00:21:08,143
- Hei, tidak…
- Hei, Sayang. Sedang apa?
389
00:21:08,727 --> 00:21:10,812
Benarkah? Tidak.
390
00:21:11,396 --> 00:21:12,856
Aku tak ingin pindah ke rumahmu.
391
00:21:14,525 --> 00:21:15,359
Apa?
392
00:21:17,319 --> 00:21:19,321
Ya, itu parah sekali.
393
00:21:19,404 --> 00:21:21,615
Dia bahkan tak bisa
berada di ruangan yang sama denganku.
394
00:21:22,407 --> 00:21:23,909
- Dia pasti berpikir aku payah.
- Astaga.
395
00:21:23,992 --> 00:21:26,453
Dia tak berpikir kau payah.
396
00:21:26,537 --> 00:21:29,623
Kau tahu kenapa?
Karena kau sangat seksi dan keren.
397
00:21:29,706 --> 00:21:31,834
- Kau hanya ingin menghiburku.
- Tidak.
398
00:21:31,917 --> 00:21:34,753
Aku tak akan pernah berbohong tentang itu.
Kau bisa mendapat siapa pun yang kau mau.
399
00:21:34,837 --> 00:21:37,840
Mungkin itu sebabnya
ayahmu selalu gelisah.
400
00:21:37,923 --> 00:21:40,384
Aku benar-benar berpikir
ada sesuatu antara aku dan Sean.
401
00:21:40,467 --> 00:21:42,970
Siapa tahu? Mungkin kau benar.
402
00:21:43,053 --> 00:21:44,221
Tapi ini rumit baginya.
403
00:21:44,304 --> 00:21:47,099
Dia tinggal di rumah ayahmu,
dia punya masalah sendiri,
404
00:21:47,182 --> 00:21:50,477
dan terakhir, kau baru 17 tahun.
405
00:21:51,144 --> 00:21:54,398
Aku hampir 18 tahun.
Dan dia baru 22 tahun.
406
00:21:54,940 --> 00:21:56,567
Berapa usia tertua
pria yang pernah kau kencani?
407
00:21:56,650 --> 00:21:59,736
- Lima puluh, tapi aku lebih tua darimu.
- Berapa usiamu?
408
00:21:59,820 --> 00:22:04,658
Sembilan belas. Tapi ini berbeda,
Tn. Posley adalah teman ayahku,
409
00:22:04,741 --> 00:22:07,744
- dan aku sangat marah pada ayahku.
- Astaga.
410
00:22:07,828 --> 00:22:10,998
Maksudku adalah, hal-hal seperti ini
bisa terjadi pada semua orang.
411
00:22:11,081 --> 00:22:14,042
Kau mendekati orang yang salah,
kau meniduri orang yang tak seharusnya.
412
00:22:14,126 --> 00:22:17,212
Tapi aku berjanji.
Jika kau dan Sean adalah teman,
413
00:22:17,296 --> 00:22:20,841
dan menurutku kalian berteman,
semua ini akan reda.
414
00:22:21,842 --> 00:22:25,554
- Aku hanya ingin itu tak pernah terjadi!
- Aku mengerti.
415
00:22:25,637 --> 00:22:27,639
- Itu terdengar sangat memalukan.
- Hei!
416
00:22:27,723 --> 00:22:31,351
Tapi aku bangga padamu
karena kau jujur pada perasaanmu,
417
00:22:31,435 --> 00:22:34,938
meskipun itu berarti kau terluka.
Itu berarti kau kembali normal.
418
00:22:35,022 --> 00:22:36,356
Ya.
419
00:22:40,194 --> 00:22:43,322
Hei, kalian berdua.
Bagaimana kabar kalian?
420
00:22:43,405 --> 00:22:45,073
- Gaby, bisa kita berbicara?
- Kami belum selesai.
421
00:22:45,157 --> 00:22:46,158
Belum? Baiklah.
422
00:22:49,870 --> 00:22:51,079
Kita sudah selesai.
423
00:22:52,039 --> 00:22:53,665
Dia benar-benar berengsek di pesta itu,
424
00:22:53,749 --> 00:22:56,001
- dan aku harus menyiksanya sedikit lagi.
- Tentu saja.
425
00:22:56,084 --> 00:22:58,337
Tunggu beberapa tahun lagi,
lalu kau bisa meniduri temannya.
426
00:22:58,420 --> 00:22:59,838
Apa Tn. Posley seksi?
427
00:22:59,922 --> 00:23:02,216
Tidak, tapi dia sangat berarti
bagi ayahku.
428
00:23:07,387 --> 00:23:08,222
Meg.
429
00:23:08,305 --> 00:23:10,724
Jika aku bergegas, aku bisa
naik pesawat malam ini, yang artinya…
430
00:23:10,807 --> 00:23:12,017
- Baiklah. Tunggu.
- …aku akan bisa menonton
431
00:23:12,100 --> 00:23:13,810
pertandingan Mason besok, jadi, itu bagus.
432
00:23:13,894 --> 00:23:15,771
- Kau tak harus pergi.
- Tidak apa-apa.
433
00:23:15,854 --> 00:23:16,855
Ayah sudah menjelaskan, aku mengerti.
434
00:23:16,939 --> 00:23:18,607
Ayah tak bisa pindah
ke negara bagian lain.
435
00:23:18,690 --> 00:23:22,569
Ayah punya tanggung jawab pada pasien.
436
00:23:22,653 --> 00:23:24,404
Benar, pasien Ayah.
Aku tahu betapa pentingnya mereka.
437
00:23:24,488 --> 00:23:26,615
Mereka bahkan mendatangi rumah Ayah.
438
00:23:26,698 --> 00:23:28,659
- Maksudmu Alice?
- Aku tak tahu.
439
00:23:28,742 --> 00:23:32,496
Sayang, dia putri Jimmy.
Ayah hanya mencoba membantu.
440
00:23:32,579 --> 00:23:33,455
Itu sempurna.
441
00:23:33,539 --> 00:23:36,500
Ayah akhirnya meluangkan waktu Ayah
untuk seseorang yang bukan pasien.
442
00:23:36,583 --> 00:23:39,920
Ayah tahu apa yang membuatku merasa bodoh?
Kupikir orang itu adalah aku.
443
00:23:40,003 --> 00:23:43,090
Tunggu.
Ini melenceng dari topik pembicaraan.
444
00:23:43,590 --> 00:23:47,302
Ayah sangat berterima kasih atas
apa yang ingin kau lakukan untuk Ayah.
445
00:23:47,386 --> 00:23:52,224
Bagaimana Ayah bisa tak mengerti?
Ayah berusia 73 tahun, dan Ayah sakit.
446
00:23:52,307 --> 00:23:56,562
Apa Ayah akan menghabiskan sisa hidup Ayah
tak memperbaiki hubungan denganku?
447
00:23:56,645 --> 00:24:01,400
Sejak kecil, aku mendengar orang-orang
berkata Ayah adalah orang yang hebat.
448
00:24:01,483 --> 00:24:04,194
Dan aku akan selalu berpikir,
"Siapa yang mereka bicarakan?
449
00:24:04,278 --> 00:24:05,946
Dia tak pernah ada untukku."
450
00:24:06,029 --> 00:24:09,283
Kita bisa memperbaiki ini
tanpa Ayah harus pindah.
451
00:24:10,450 --> 00:24:11,869
Ayah tak siap untuk itu.
452
00:24:14,663 --> 00:24:15,664
Belum.
453
00:24:16,582 --> 00:24:18,292
Belum. Aku mengerti.
454
00:24:19,251 --> 00:24:22,129
Jadi, Ayah akan mau menemani kami
455
00:24:22,212 --> 00:24:26,258
ketika Ayah tak lagi bisa makan sendiri
atau bicara! Beruntung sekali kami!
456
00:24:26,341 --> 00:24:29,303
Meg. Berhenti! Ayah mohon.
457
00:24:29,887 --> 00:24:31,972
Aku akan memberi tahu Mason
bahwa Ayah memberi salam.
458
00:24:42,065 --> 00:24:44,526
Sial! Astaga.
459
00:24:45,819 --> 00:24:49,239
- Aku sudah bicara dengan Alice. Dia baik.
- Ya.
460
00:24:49,323 --> 00:24:51,450
Hanya ingin memastikan
kau ingat apa yang harus kau lakukan.
461
00:24:51,533 --> 00:24:52,659
Ulangi lagi.
462
00:24:52,743 --> 00:24:55,204
- Tak ada.
- Tepat, kau tahu.
463
00:24:55,287 --> 00:24:58,290
Sekali lagi terima kasih, tapi sebenarnya
bukan itu yang ingin kubicarakan.
464
00:24:58,874 --> 00:25:02,085
Jadi, aku menyadari
dalam sesi hari ini bahwa
465
00:25:02,169 --> 00:25:03,462
aku sangat pandai menangani pasienku,
466
00:25:03,545 --> 00:25:05,797
tapi selama setahun terakhir,
aku punya kebiasaan
467
00:25:05,881 --> 00:25:08,133
membiarkan orang-orang
dalam hidupku merawatku.
468
00:25:09,134 --> 00:25:12,638
Terutama kau, tapi aku tak…
Aku tak membalasnya.
469
00:25:12,721 --> 00:25:14,681
Kau bertanya
apa aku berorgasme atau tidak?
470
00:25:14,765 --> 00:25:16,683
- Tidak. Kau berorgasme?
- Ya.
471
00:25:16,767 --> 00:25:19,102
- Itu berita bagus. Lebih dari sekali?
- Terima saja kemenanganmu.
472
00:25:19,186 --> 00:25:20,187
Benar.
473
00:25:22,564 --> 00:25:24,858
Kau cukup baik untuk mengatakan
kau tak menyesalinya.
474
00:25:26,068 --> 00:25:28,403
- Seharusnya aku balas mengatakan itu.
- Tidak apa-apa.
475
00:25:28,487 --> 00:25:30,531
Gaby, seharusnya aku juga mengatakannya,
karena itu benar.
476
00:25:30,614 --> 00:25:33,742
Dengar, aku belum siap
untuk sesuatu yang nyata dalam hidupku,
477
00:25:34,493 --> 00:25:35,494
dan kau mungkin bisa tahu.
478
00:25:36,620 --> 00:25:40,207
- Aku mengerti aku penis yang aman.
- Itu benar.
479
00:25:40,290 --> 00:25:45,254
Tapi kau membuatku berharap bahwa mungkin
suatu hari nanti aku akan seperti itu.
480
00:25:45,337 --> 00:25:47,965
Entahlah, aku hanya
berterima kasih atas hal itu.
481
00:25:48,549 --> 00:25:50,843
Blah. Bagaimanapun juga, itu ocehanku.
482
00:25:52,094 --> 00:25:54,137
- Pelukan persahabatan?
- Ya. Aku suka itu.
483
00:25:58,559 --> 00:26:00,644
Baiklah, penismu bergerak.
484
00:26:00,727 --> 00:26:02,771
Itu hanya bergeser, bukan bergerak.
485
00:26:02,855 --> 00:26:03,939
Hei.
486
00:26:04,022 --> 00:26:04,898
- Hei, Kawan.
- Hei, Kalian.
487
00:26:04,982 --> 00:26:05,816
- Maaf.
- Ya.
488
00:26:05,899 --> 00:26:08,402
- Kalian mau barbeku?
- Barbeku? Ya.
489
00:26:08,485 --> 00:26:11,405
- Ya, aku ingin makan daging lagi.
- Sialan, Gaby.
490
00:26:11,488 --> 00:26:12,698
Schwing.
491
00:26:13,448 --> 00:26:14,741
Aku tak khawatir.
492
00:26:14,825 --> 00:26:17,870
Seharusnya kau khawatir.
Apa kau mengancamku?
493
00:26:18,620 --> 00:26:22,291
- Hei. Di mana Derek?
- Terima kasih. Aku tak memberitahunya.
494
00:26:23,125 --> 00:26:24,168
Terima kasih.
495
00:26:24,251 --> 00:26:26,795
Makanan hampir siap.
Aku hanya butuh asisten koki.
496
00:26:29,423 --> 00:26:31,800
Hei, Alice? Ingin membantuku?
497
00:26:31,884 --> 00:26:34,511
Baiklah, berhenti memerintahku.
498
00:26:41,560 --> 00:26:43,562
- Hai, Keparat.
- Hei, Keparat.
499
00:26:43,645 --> 00:26:46,481
Hei! Apa aku mencium bau burger keju?
500
00:26:47,858 --> 00:26:50,277
Sayang, kami mencintaimu. Kemarilah.
501
00:26:50,861 --> 00:26:52,404
Baiklah. Aku kelaparan.
502
00:26:55,866 --> 00:26:57,409
- Untukku?
- Untukmu.
503
00:26:57,492 --> 00:26:58,493
Terima kasih.
504
00:27:10,297 --> 00:27:12,549
- Baiklah, makanan sudah siap.
- Baiklah.
505
00:27:13,467 --> 00:27:14,551
Ayo.
506
00:27:16,011 --> 00:27:17,012
Burger.
507
00:27:17,679 --> 00:27:19,223
Es teh. Limun.
508
00:27:19,306 --> 00:27:20,307
Hai.
509
00:27:41,828 --> 00:27:43,080
Hai.
510
00:27:44,540 --> 00:27:46,166
Aku tahu Gaby berbicara denganmu.
511
00:27:49,878 --> 00:27:50,879
Tapi aku mabuk.
512
00:27:52,589 --> 00:27:53,924
Aku minta maaf.
513
00:28:02,182 --> 00:28:03,684
Aku tahu ini mungkin terdengar berengsek,
514
00:28:03,767 --> 00:28:08,021
tapi aku merasa
kau juga berutang maaf padaku…
515
00:28:12,067 --> 00:28:13,110
karena mati.
516
00:28:15,445 --> 00:28:18,156
Jangan salah paham,
aku tahu mati menyebalkan, tapi…
517
00:28:21,243 --> 00:28:23,495
Aku agak berpikir
kau mendapat bagian yang mudah.
518
00:28:27,291 --> 00:28:28,750
Sialan.
519
00:28:29,459 --> 00:28:30,878
Aku sangat merindukanmu.
520
00:28:34,882 --> 00:28:36,717
Dan seluruh hidupku terasa kacau.
521
00:28:40,262 --> 00:28:43,056
Mungkin itu sebabnya
aku tidur dengan sahabatmu.
522
00:28:47,186 --> 00:28:48,187
Hei.
523
00:28:49,771 --> 00:28:51,815
Ayah hanya
sedang berbicara dengan ibumu.
524
00:29:40,405 --> 00:29:42,407
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih