1 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 Tak guna. 2 00:00:37,829 --> 00:00:41,834 Apa berlaku… 3 00:00:47,840 --> 00:00:52,052 Tolong jangan cakap apa awak selalu cakap apabila saya terlalu banyak minum. 4 00:00:53,846 --> 00:00:54,847 Berbaloikah? 5 00:00:55,389 --> 00:00:56,390 Tak guna. 6 00:01:25,627 --> 00:01:27,254 - Aduhai! - Ya. 7 00:01:27,337 --> 00:01:30,299 - Aduhai! Okey. - Betul. Habislah kita. 8 00:01:30,382 --> 00:01:35,262 - Kita teruk. - Kita memang teruk. 9 00:01:36,013 --> 00:01:38,807 Jadi, apa yang awak fikir? 10 00:01:40,684 --> 00:01:42,186 Saya fikir, "Apa yang Tia fikir?" 11 00:01:42,269 --> 00:01:44,396 Dia tak suka saya pinjam tukang kebun awak, 12 00:01:44,479 --> 00:01:46,648 jadi dia pasti tak suka saya berasmara dengan awak. 13 00:01:46,732 --> 00:01:49,193 Bukan salah awak, Gaby. Saya yang serah diri 14 00:01:49,276 --> 00:01:50,736 seperti beri gula-gula semasa Halloween. 15 00:01:50,819 --> 00:01:53,447 Awak akan ditangkap jika serah diri semasa Halloween. 16 00:01:54,865 --> 00:01:56,742 Hei, jangan lihatnya. Mana baju dalam saya? 17 00:01:56,825 --> 00:01:57,826 Baju dalam. Okey. 18 00:01:57,910 --> 00:02:02,164 Mesti ada di sekitar sini. Baju dalam. Mana baju dalam? 19 00:02:02,247 --> 00:02:04,833 Jumpa! Saya jumpa baju dalam awak! 20 00:02:04,917 --> 00:02:07,211 - Bagus. Terima kasih. - Saya jumpa baju dalam awak. 21 00:02:07,294 --> 00:02:08,711 Saya tahu apa berlaku. 22 00:02:08,794 --> 00:02:11,632 Saya cuma perlu buktikan saya masih boleh berasmara. 23 00:02:11,715 --> 00:02:15,177 Boleh, Gaby. Awak boleh berasmara tanpa masalah. 24 00:02:15,260 --> 00:02:16,220 Betul? 25 00:02:16,303 --> 00:02:19,765 Ya, awak sangat selesa seperti Florida. 26 00:02:19,848 --> 00:02:21,391 Hei, awak boleh cakap negeri lain 27 00:02:21,475 --> 00:02:23,227 selain Florida, faham? 28 00:02:23,310 --> 00:02:24,728 Baiklah. 29 00:02:24,811 --> 00:02:26,396 Ini gaun awak! Pakai gaun awak. 30 00:02:26,480 --> 00:02:29,733 - Pakai gaun. - Saya akan pakai jubah saya. 31 00:02:29,816 --> 00:02:31,693 - Saya suka. - Semuanya akan jadi normal. 32 00:02:32,236 --> 00:02:34,071 Mana bahagian atas jubah saya? 33 00:02:34,154 --> 00:02:35,364 - Sana. - Begitulah. 34 00:02:35,447 --> 00:02:37,157 - Baiklah. - Sebab ini normal. 35 00:02:37,241 --> 00:02:38,700 - Kita boleh uruskannya. - Ya. 36 00:02:38,784 --> 00:02:41,161 - Buat seperti biasa. Kita orang dewasa. - Betul. 37 00:02:41,245 --> 00:02:42,829 Ayah akan turun? 38 00:02:43,497 --> 00:02:44,873 Saya patut panjat keluar tingkap? 39 00:02:45,582 --> 00:02:46,708 Ya. 40 00:02:52,756 --> 00:02:53,757 Hei. 41 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 Um, saya tak kisah awak cuba cium saya semalam. 42 00:02:57,511 --> 00:02:59,471 Itu agak menyeramkan sebab awak jauh lebih berusia, 43 00:02:59,555 --> 00:03:00,639 tapi saya tak kisah. 44 00:03:03,934 --> 00:03:06,019 - Dengar, Alice, saya tak… - Tak apa. 45 00:03:06,103 --> 00:03:09,690 Boleh jangan cakap tentangnya lagi? 46 00:03:12,025 --> 00:03:13,485 Okey. Saya setuju. 47 00:03:14,194 --> 00:03:16,321 Hei. Okey. Hei, Alice, awak di dapur. 48 00:03:16,405 --> 00:03:17,865 Alice ada di dapur. 49 00:03:17,948 --> 00:03:19,658 - Hei. - Gaby. 50 00:03:19,741 --> 00:03:22,244 - Gaby di dapur. - Apa? Awak tidur di rumah saya? 51 00:03:22,327 --> 00:03:24,538 - Saya tidur di bilik tetamu. - Saya suka bilik itu. 52 00:03:24,621 --> 00:03:26,164 - Sangat bagus. - Mereka berdua pelik. 53 00:03:26,248 --> 00:03:27,666 - Awak mahu kopi? - Ya. 54 00:03:27,749 --> 00:03:29,877 - Ya. Lebih krim untuk saya. - Silakan. Rasanya. 55 00:03:29,960 --> 00:03:31,503 - Terima kasih. Ya. - Ya, sudah tentu. 56 00:03:31,587 --> 00:03:33,630 Saya pun mahu satu. Tanpa gula. 57 00:03:34,131 --> 00:03:35,632 Baiklah, saya pergi dulu. 58 00:03:35,716 --> 00:03:37,676 Saya ada buat pankek jika kamu mahu. 59 00:03:37,759 --> 00:03:39,136 - Selamat tinggal. - Itu sangat baik. 60 00:03:39,219 --> 00:03:40,762 Ya, saya mahu pankek. 61 00:03:40,846 --> 00:03:42,848 Paul. Hei, selamat pagi. 62 00:03:42,931 --> 00:03:44,516 - Selamat pagi. - Hai. 63 00:03:44,600 --> 00:03:48,937 Gula-gula jeli Liz beri saya kesan teruk. 64 00:03:49,897 --> 00:03:54,818 Hei, anak saya datang lebih awal. Boleh awak hantar saya balik? 65 00:03:54,902 --> 00:03:56,486 - Ya. - Okey, saya pergi dulu. 66 00:03:56,570 --> 00:03:57,613 - Okey. - Jumpa nanti. 67 00:03:58,197 --> 00:04:01,658 - Sayang saya. - Awak berbau arak. 68 00:04:01,742 --> 00:04:03,368 Tolonglah. Kita semua berbau begitu. 69 00:04:03,452 --> 00:04:07,706 Saya akan berpura-pura saya tak buat salah. Okey, pergi dulu. 70 00:04:07,789 --> 00:04:12,711 Jadi, saya patut pergi. Terima kasih. 71 00:04:12,794 --> 00:04:13,962 - Selamat tinggal, Gab. - Selamat tinggal. 72 00:04:15,422 --> 00:04:18,300 Bagaimana asmara itu? 73 00:04:18,382 --> 00:04:21,178 Tak guna! Awak rasa orang lain tahu? 74 00:04:21,261 --> 00:04:23,222 Saya tak tahu. Saya cuma bergurau. 75 00:04:23,305 --> 00:04:27,851 Tak guna! Parti ini ada banyak masalah, Paul. 76 00:04:27,935 --> 00:04:30,562 Ya. Awak perlu selesaikannya. 77 00:04:30,646 --> 00:04:32,022 Namun, bukan masalah saya. 78 00:04:32,105 --> 00:04:35,275 Saya tertanya berapa lama baru Gaby akan sedar dia tertinggal saya. 79 00:04:35,359 --> 00:04:38,946 Jerit jika kereta awak tumpang pergi tanpa awak! 80 00:04:39,029 --> 00:04:41,406 Paul tahu yang kita berasmara. 81 00:04:41,490 --> 00:04:42,574 Bagus. 82 00:04:43,450 --> 00:04:45,369 Saya mahu beritahu dia. 83 00:05:16,149 --> 00:05:20,112 Saya mahu minta maaf sebab rosakkan malam penting awak. 84 00:05:20,195 --> 00:05:21,905 Apa maksud awak? 85 00:05:21,989 --> 00:05:23,031 Charlie setuju, 86 00:05:23,115 --> 00:05:26,285 sekarang saya ada kisah lamaran yang terbaik. 87 00:05:26,368 --> 00:05:30,414 Ada tangisan, muntah, Bernadette Peters datang. 88 00:05:30,497 --> 00:05:32,457 Awak tak perlu beri kami hadiah perkahwinan. 89 00:05:33,041 --> 00:05:35,085 Awak masih perlu beri. Saya sangat marah. 90 00:05:35,169 --> 00:05:36,420 Saya akan beli hadiah mahal. 91 00:05:36,503 --> 00:05:37,504 Okey. 92 00:05:38,172 --> 00:05:40,549 Saya perlu meminta maaf pada orang lain. 93 00:05:40,632 --> 00:05:41,675 Okey. Nikmatinya. 94 00:05:41,758 --> 00:05:44,219 Saya akan e-mel awak senarai hadiah yang tiada dalam pendaftaran. 95 00:05:44,303 --> 00:05:45,762 Kita berbual lagi nanti. 96 00:05:48,265 --> 00:05:50,809 Anggaplah saya terima permohonan maaf ayah 97 00:05:50,893 --> 00:05:53,228 dan lupakan semua yang berlaku malam semalam? 98 00:05:53,312 --> 00:05:55,731 Awak tak mahu hadiah mahal seperti Brian? 99 00:05:55,814 --> 00:05:58,483 Ayah buat silap. Semua orang buat begitu. 100 00:05:58,567 --> 00:05:59,568 Ia bukan perkara besar. Aduhai! 101 00:05:59,651 --> 00:06:03,071 Semua orang perlu maafkan dan lupakan, kemudian teruskan kehidupan. 102 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Ya. 103 00:06:05,741 --> 00:06:08,327 Maaf. Saya ada banyak masalah sendiri. 104 00:06:08,410 --> 00:06:10,913 Okey. Ayah boleh tolong? 105 00:06:10,996 --> 00:06:12,206 Ya. Sila duduk. 106 00:06:12,289 --> 00:06:15,125 Saya memang mahu berbual dengan ayah. 107 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 Okey. 108 00:06:19,880 --> 00:06:21,715 Ayah tak faham sindiran? 109 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 Tidak. 110 00:06:22,883 --> 00:06:27,346 Namun, ia perbualan yang sangat pelik, ayah sangka mungkin awak mahu berbual. 111 00:06:27,429 --> 00:06:29,223 Jika ada apa-apa awak mahu bualkan… 112 00:06:29,306 --> 00:06:30,474 Sesi dah tamat. 113 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Apa? 114 00:06:50,619 --> 00:06:52,204 - Hei. - Hai, ayah. 115 00:06:52,287 --> 00:06:54,039 - Hei, sayang. Masuklah. - Hai. 116 00:06:54,540 --> 00:06:56,667 - Mari ayah bawakan. - Tak, saya boleh bawa. 117 00:07:01,505 --> 00:07:04,091 Apa? Sayang, jangan buat begitu. 118 00:07:04,174 --> 00:07:06,510 - Jangan periksa. Ayah okey. - Apa? Saya tak periksa. 119 00:07:06,593 --> 00:07:07,845 Okey. 120 00:07:07,928 --> 00:07:09,346 Mari ayah tunjukkan bilik. 121 00:07:14,226 --> 00:07:17,729 Hei, ayah mahu buat kopi. Awak mahu? Ayah ada susu berlemak. 122 00:07:17,813 --> 00:07:19,439 Saya sudah tak minum susu. 123 00:07:19,523 --> 00:07:23,485 - Saya cuba jadi vegan. Jangan menilai. - Susah untuk tak menilai. 124 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 Awak mahu apa-apa? 125 00:07:25,571 --> 00:07:27,155 Minuman dengan susu soya? 126 00:07:27,239 --> 00:07:30,909 Ayah, ada perkara saya mahu bincangkan sebelum jumpa pakar neurologi ayah. 127 00:07:32,035 --> 00:07:35,330 Okey. Boleh ayah cakap sesuatu dulu? 128 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 Ya. 129 00:07:36,498 --> 00:07:39,626 Ayah banyak berfikir tentang hubungan kita 130 00:07:39,710 --> 00:07:41,336 - dan… - Ayah, kita tak perlu buat begitu. 131 00:07:41,420 --> 00:07:44,006 Cuma jika ada sesuatu kita patut bincangkan 132 00:07:44,089 --> 00:07:48,010 tapi belum dibincangkan, cakap saja sebab ayah boleh terima. 133 00:07:48,093 --> 00:07:50,179 Ayah, lupakan perkara lama. 134 00:07:50,262 --> 00:07:54,349 Saya sudah maafkan dan lupakan, saya sangat gembira ada di sini. 135 00:07:55,976 --> 00:07:57,019 Ayah gembira awak di sini. 136 00:07:58,353 --> 00:08:00,189 - Okey. - Ayah perlu minum kopi. 137 00:08:00,272 --> 00:08:03,442 Ayah mabuk dan khayal malam semalam. 138 00:08:04,109 --> 00:08:07,446 - Ayah sertai fraterniti? - Bukan, ia parti pertunangan homoseksual. 139 00:08:07,529 --> 00:08:08,822 Sama saja. 140 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 Sayang, kita ada gergaji? 141 00:08:14,411 --> 00:08:16,079 Saya soroknya lepas awak cuba baiki dek. 142 00:08:16,163 --> 00:08:18,874 - Aduh! - Kenapa awak tak pergi pejabat? 143 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 - Saya ambil cuti. - Awak akan bersara seminggu lagi. 144 00:08:21,960 --> 00:08:25,631 Apa mereka boleh buat, pecat saya? Saya mahu buat rak rempah untuk awak. 145 00:08:26,215 --> 00:08:28,717 Tak perlu. Saya simpan semua rempah dalam pantri. 146 00:08:28,800 --> 00:08:31,553 Saya tahu. Sebab itu biskut saya rasa seperti taragon. 147 00:08:31,637 --> 00:08:33,304 Sebenarnya, bagus awak di sini. 148 00:08:33,388 --> 00:08:35,307 Saya perlu cakap dengan awak. Duduklah. 149 00:08:36,892 --> 00:08:40,770 Okey. Saya mahu awak tahu apabila awak bersara, 150 00:08:41,355 --> 00:08:44,900 awak akan cari cara untuk keluar rumah 151 00:08:45,400 --> 00:08:46,568 sebab saya perlukan ruang saya. 152 00:08:47,402 --> 00:08:51,615 Jika tidak, saya cakap ini dengan kasih sayang, saya akan bunuh awak. 153 00:08:51,698 --> 00:08:52,574 Dengan kasih sayang. 154 00:08:52,658 --> 00:08:54,576 - Penuh kasih sayang. - Ya. 155 00:08:54,660 --> 00:08:57,955 Semua orang sangka awak main golf sebab badan awak. 156 00:08:58,539 --> 00:09:01,458 - Ya. - Mungkin awak boleh belajar main golf. 157 00:09:02,042 --> 00:09:03,168 Dengar… 158 00:09:03,919 --> 00:09:07,506 - Saya faham awak tertekan. - Ya. 159 00:09:07,589 --> 00:09:10,884 Kita sudah berkahwin hampir 30 tahun. 160 00:09:10,968 --> 00:09:14,513 - Mengejutkan. - Saya ambil masa, tapi saya faham awak. 161 00:09:15,264 --> 00:09:18,308 - Awak perlukan ruang awak. - Ya. 162 00:09:18,392 --> 00:09:22,396 Sebab itu perkahwinan kita berjaya. 163 00:09:22,479 --> 00:09:23,856 - Ya. - Ya. 164 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 Namun… 165 00:09:28,569 --> 00:09:34,449 Sudah lama saya bekerja keras. 166 00:09:34,533 --> 00:09:38,412 Ini giliran saya berada di rumah. Saya berhak. 167 00:09:38,495 --> 00:09:42,165 Tak mengapa jika awak tak mahu kita berdekatan. 168 00:09:43,166 --> 00:09:46,962 Awak perlu buat sesuatu. 169 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 Okey? 170 00:09:49,548 --> 00:09:51,967 Awak serius? 171 00:09:52,676 --> 00:09:54,970 Ya, tapi dengan kasih sayang. 172 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 Ya Tuhan. 173 00:10:11,403 --> 00:10:15,199 Tia, kita perlu berbual. 174 00:10:18,619 --> 00:10:19,536 Apa khabar? 175 00:10:19,620 --> 00:10:22,331 - Hei… Helo. - Hai. 176 00:10:22,414 --> 00:10:24,374 Mereka patut tinggikannya 177 00:10:24,458 --> 00:10:26,752 supaya awak tak perlu bertinggung begitu. 178 00:10:26,835 --> 00:10:29,087 Tak mengapa. Ini bagus untuk teras saya. 179 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 Serta untuk berasmara, awak faham? 180 00:10:32,633 --> 00:10:34,259 - Aduhai, Gaby! - Bertenang. 181 00:10:34,343 --> 00:10:35,844 - Awak perlu berhenti rasa tertekan. - Ya? 182 00:10:35,928 --> 00:10:37,930 Saya cakap dengan Tia dan dia tak kisah. 183 00:10:38,013 --> 00:10:39,973 Apa maksudnya awak cakap dengan Tia? 184 00:10:40,057 --> 00:10:43,435 Kami meluahkan perasaan dan saya terangkan kepadanya, 185 00:10:43,519 --> 00:10:45,979 emosi saya tak stabil sebab perceraian dengan Nico, 186 00:10:46,063 --> 00:10:47,648 saya banyak minum alkohol, 187 00:10:47,731 --> 00:10:50,359 serta hubungan kita takkan serius. 188 00:10:52,152 --> 00:10:54,571 Kita berdua takkan ada perasaan romantik, 189 00:10:54,655 --> 00:10:58,033 jadi selamat jika berasmara dengan awak. 190 00:10:58,617 --> 00:10:59,993 Saya tak rasa itu "selamat." 191 00:11:00,077 --> 00:11:02,079 Saya anggap saya ganas. 192 00:11:02,162 --> 00:11:03,205 Seperti Neil Diamond. 193 00:11:03,288 --> 00:11:06,083 Awak anggap kemaluan awak ganas seperti Neil Diamond? 194 00:11:06,166 --> 00:11:07,417 Saya pilih lelaki yang salah. 195 00:11:07,501 --> 00:11:09,711 Yang penting Tia maafkan saya, 196 00:11:09,795 --> 00:11:12,464 dia faham kita manusia biasa. 197 00:11:12,548 --> 00:11:14,967 Penting untuk kita tak menyesal perkara begini. 198 00:11:15,050 --> 00:11:17,261 - Saya tak menyesal. - Saya menyesal. 199 00:11:17,344 --> 00:11:20,305 Kita berdua akan rasa janggal. 200 00:11:20,389 --> 00:11:22,349 Saya tahu Alice ada masalah. 201 00:11:22,432 --> 00:11:23,642 Dia tak mahu beritahu saya. 202 00:11:23,725 --> 00:11:25,435 Dia akan beritahu awak, tapi saya rasa janggal… 203 00:11:25,519 --> 00:11:28,480 Hei. Awak tahu saya sentiasa tolong tentang Alice. Saya akan cakap dengannya. 204 00:11:28,564 --> 00:11:33,026 Selain itu, seronok dapat berbual dengan Tia lagi. 205 00:11:33,986 --> 00:11:35,654 - Mungkin awak patut cuba. - Saya masih rasa 206 00:11:35,737 --> 00:11:39,491 agak bersalah tentangnya. Terima kasih sebab tolong. 207 00:11:39,575 --> 00:11:41,326 Tiada masalah. Terima kasih sebab berasmara. 208 00:11:41,410 --> 00:11:43,203 - Beri tepukan. - Serius? 209 00:11:45,247 --> 00:11:48,375 Okey. Mungkin perlu buat EMG lagi. 210 00:11:50,419 --> 00:11:51,420 Emosi awak bagus? 211 00:11:52,421 --> 00:11:53,505 Emosi saya sentiasa bagus. 212 00:11:53,589 --> 00:11:56,175 Sudah mula berdelusi. 213 00:11:57,718 --> 00:11:59,928 - Bagaimana rasa kaku? - Rasa kaku apa? 214 00:12:00,596 --> 00:12:04,641 Kadangkala apabila berdiri tegak, ayah tak boleh mula melangkah. 215 00:12:04,725 --> 00:12:06,059 Itu teruk. 216 00:12:06,143 --> 00:12:07,769 Tak seteruk jadi vegan. 217 00:12:09,313 --> 00:12:10,522 Bagaimana saya boleh tolong? 218 00:12:10,606 --> 00:12:12,941 Sementara ini, ubat ayah awak beri kesan yang bagus. 219 00:12:13,025 --> 00:12:17,821 Keberkesanannya akan beransur hilang, tapi dia buat senaman dan… 220 00:12:17,905 --> 00:12:20,574 Dia minum lebih banyak air? 221 00:12:20,657 --> 00:12:22,034 - Dia cakap… - Dia ada di sini. 222 00:12:23,911 --> 00:12:25,787 Dia selalu buang air kecil. 223 00:12:25,871 --> 00:12:27,581 - Tahniah. - Terima kasih. 224 00:12:28,498 --> 00:12:30,584 Jururawat akan masuk untuk ambil darah. 225 00:12:30,667 --> 00:12:33,045 Dia mungkin agak mengada-ngada sebab awak. 226 00:12:33,629 --> 00:12:36,548 - Meg, gembira jumpa awak. - Gembira jumpa awak juga, doktor. 227 00:12:36,632 --> 00:12:38,383 - Terima kasih. - Jumpa sebulan lagi, Paul. 228 00:12:38,467 --> 00:12:39,593 Jangan harap. 229 00:12:43,972 --> 00:12:45,224 Ayah suka dia. 230 00:12:46,225 --> 00:12:47,434 Awak suka dia. 231 00:12:54,525 --> 00:12:56,610 Hei! Satu lagi temu duga? Bagaimana? 232 00:12:56,693 --> 00:13:00,405 Dia tunjuk kepada saya dan cakap, "Tak." Harap-harap berjaya. 233 00:13:00,489 --> 00:13:02,616 Saya mahu berbasikal untuk beli aiskrim. 234 00:13:02,699 --> 00:13:04,868 Awak boleh ambil papan selaju saya dan pegang di belakang. 235 00:13:04,952 --> 00:13:07,037 Itu cara yang bagus untuk mati. 236 00:13:07,120 --> 00:13:08,914 Ayuh, aiskrim akan ceriakan awak. 237 00:13:10,582 --> 00:13:11,583 Ya, saya… 238 00:13:12,251 --> 00:13:14,586 Saya faham. Ya, kita takkan bersama lagi 239 00:13:14,670 --> 00:13:17,464 sebab keadaan dah jadi pelik. Saya faham. 240 00:13:17,548 --> 00:13:19,216 - Alice. - Pergi dulu! 241 00:13:19,716 --> 00:13:21,051 - Tunggu. - Hei, Liz. 242 00:13:21,134 --> 00:13:22,135 Hei. 243 00:13:23,387 --> 00:13:24,638 Kenapa? Awak okey? 244 00:13:24,721 --> 00:13:26,515 Awak ada anjing baharu? Mana Shit Rat? 245 00:13:26,598 --> 00:13:30,143 Ia diambil oleh keluarga di Encino. Mereka namakannya "Cooper." 246 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 - Mereka orang kulit putih? - Ya. 247 00:13:32,396 --> 00:13:34,898 Anjing ini bagus. Ya. 248 00:13:34,982 --> 00:13:37,192 - Apa namanya? - Ini Tampon Eater. 249 00:13:37,276 --> 00:13:38,652 - Tampon Eater? - Betul. 250 00:13:39,486 --> 00:13:41,321 Awak mahu berjalan-jalan dengan kami? 251 00:13:41,405 --> 00:13:42,406 - Ya. - Baiklah. 252 00:13:42,489 --> 00:13:45,617 Mahu tukar pakaian? Sebab awak nampak nerda. 253 00:13:46,285 --> 00:13:47,286 - Idea yang bagus. - Ya. 254 00:13:47,786 --> 00:13:49,580 Awak mencari tampon? 255 00:13:49,663 --> 00:13:52,457 Ia sangat sedap. Saya tahu. 256 00:13:53,375 --> 00:13:54,459 Ayah buka. 257 00:13:56,753 --> 00:13:57,921 - Hei, Alice. - Hei. 258 00:13:58,005 --> 00:14:00,174 - Ada apa? - Saya ada berdekatan 259 00:14:00,257 --> 00:14:02,467 - sebab beli aiskrim. - Awak beli untuk saya? 260 00:14:02,551 --> 00:14:03,969 Saya tak tahu awak mahu. 261 00:14:04,052 --> 00:14:06,847 Sudah tentu saya mahu aiskrim. 262 00:14:06,930 --> 00:14:07,931 Boleh saya masuk? 263 00:14:08,640 --> 00:14:10,601 Dengar, Alice, ini… 264 00:14:12,060 --> 00:14:14,396 Ini Kubu Bersendirian saya. 265 00:14:14,479 --> 00:14:16,064 Maafkan saya. Saya patut telefon 266 00:14:16,148 --> 00:14:18,525 - dan tak datang tiba-tiba. Maaf. - Tak mengapa. Awak okey? 267 00:14:18,609 --> 00:14:19,985 Boleh jumpa esok? 268 00:14:20,068 --> 00:14:23,697 Ya. Sebenarnya… Aduhai! Saya tak mahu fikirkannya hari ini. 269 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 - Okey. - Okey. Pergi dulu. 270 00:14:26,742 --> 00:14:28,535 Selamat tinggal. Rocky road. 271 00:14:30,454 --> 00:14:32,331 - Itu aiskrim awak mahu? - Ya. 272 00:14:32,414 --> 00:14:34,499 Dia dah buang semua makanan sedap dalam rumah. 273 00:14:35,501 --> 00:14:36,502 Pergi dulu. 274 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 Dia pesakit? 275 00:14:42,508 --> 00:14:47,513 Ya, lebih kurang. Dia ingatkan ayah kepada awak semasa sebaya itu. 276 00:14:47,596 --> 00:14:48,972 Saya tak secomel itu. 277 00:14:49,973 --> 00:14:53,852 Awak comel. Awak mahu makan sesuatu? Mahu pesan makanan? 278 00:14:53,936 --> 00:14:57,356 Ya. Saya mahu salad, sesuatu yang sangat sihat. 279 00:15:00,400 --> 00:15:01,860 Ia dah bermula. 280 00:15:12,871 --> 00:15:15,457 Saya mahu cakap tentang… Tidak! 281 00:15:16,500 --> 00:15:17,501 Hei! 282 00:15:18,544 --> 00:15:21,839 Awak masih susah nak pandang saya. 283 00:15:21,922 --> 00:15:26,343 Ya. Saya tak percaya saya cuba cium awak. 284 00:15:26,426 --> 00:15:28,428 Siapa buat perkara dungu begitu? 285 00:15:28,512 --> 00:15:29,346 Semua orang. 286 00:15:30,097 --> 00:15:34,142 Wally, jika saya cakap saya ada buat kesilapan yang lebih teruk 287 00:15:34,226 --> 00:15:38,856 dengan kawan baru-baru ini, adakah itu membantu? 288 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 Buka kedua-dua mata. 289 00:15:43,068 --> 00:15:45,195 - Kenapa muka awak sedih? - Ia memang begini. 290 00:15:45,279 --> 00:15:47,322 Awak cuba berasmara dengan pakar terapi awak? 291 00:15:47,406 --> 00:15:49,741 Bukan pakar terapi saya. Maksud saya, 292 00:15:49,825 --> 00:15:51,702 dia nampak saya salahkan diri saya, 293 00:15:51,785 --> 00:15:55,163 jadi dia buat jenaka dan cakap kita semua manusia biasa. 294 00:15:55,247 --> 00:15:56,248 Dia buat saya rasa lega 295 00:15:56,331 --> 00:15:58,333 walaupun dia lalui perkara sama. 296 00:15:58,417 --> 00:16:00,002 - Dia hebat. - Ya. 297 00:16:00,502 --> 00:16:02,129 Bagaimana awak buat dia rasa lega? 298 00:16:04,298 --> 00:16:06,300 Tak. Saya buat ia tentang saya. 299 00:16:08,260 --> 00:16:12,973 Saya sudah tak minat awak. Awak terlalu pentingkan diri. 300 00:16:14,892 --> 00:16:15,976 Sesi dah tamat, Wally. 301 00:16:23,358 --> 00:16:27,154 Hei, dengar. Ayah jumpanya sebelum ini. 302 00:16:28,280 --> 00:16:30,532 Awak berusia lebih kurang enam tahun, 303 00:16:30,616 --> 00:16:32,409 awak susah untuk tidur. 304 00:16:32,492 --> 00:16:37,331 Awak berdiri atas kaki ayah dan menari sehingga awak mengantuk. 305 00:16:38,457 --> 00:16:39,541 Awak ingat? 306 00:16:40,709 --> 00:16:43,921 - Tidak. - Hei. 307 00:17:18,497 --> 00:17:21,666 Rumah Pam yang bersikap perkauman. Tunggu. 308 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Pegangkannya. 309 00:17:24,711 --> 00:17:26,213 Dia suka bunga putih. 310 00:17:26,296 --> 00:17:28,048 Ya. 311 00:17:28,131 --> 00:17:30,467 - Selesai. Padan muka Pam. - Ya, padan muka Pam. 312 00:17:32,386 --> 00:17:34,096 Saya bersimpati sebab temu duga awak teruk. 313 00:17:34,179 --> 00:17:37,474 Awak tahu betapa susah untuk dapat kerja jika ada rekod feloni? 314 00:17:37,558 --> 00:17:40,477 Saya ditolak oleh kedai runcit 315 00:17:40,561 --> 00:17:42,813 semasa pakai sut terbaik dan senyum begini? 316 00:17:43,730 --> 00:17:46,859 Kita orang yang cantik, Sean. Tiada orang sokong kita. 317 00:17:46,942 --> 00:17:48,443 Saya tak minta jadi sekacak ini. 318 00:17:48,527 --> 00:17:49,695 Tidak. 319 00:17:50,279 --> 00:17:52,656 Jangan risau tentang kerja yang awak tak mahu. 320 00:17:52,739 --> 00:17:54,241 Apa awak suka buat? 321 00:17:55,576 --> 00:17:57,870 Entahlah. Saya suka memasak. 322 00:17:58,662 --> 00:18:01,582 Kami bosan dengan makanan sedia dimakan semasa dalam tentera, 323 00:18:01,665 --> 00:18:05,043 jadi saya akan masak sesuatu, kawan-kawan saya suka. 324 00:18:05,752 --> 00:18:06,753 Itu buat saya gembira. 325 00:18:06,837 --> 00:18:07,921 Kegembiraan itu penting. 326 00:18:08,005 --> 00:18:14,052 Saya perlu cari sesuatu yang buat saya gembira di luar rumah saya. 327 00:18:14,136 --> 00:18:16,805 - Apa awak suka? - Masuk campur kehidupan orang. 328 00:18:18,015 --> 00:18:19,808 Ada orang akan bayar saya untuk itu? 329 00:18:19,892 --> 00:18:21,643 Tak, kita tahu awak akan buat secara percuma. 330 00:18:22,519 --> 00:18:23,395 Ya. 331 00:18:24,188 --> 00:18:26,773 Boleh saya cakap sesuatu? Tentang Alice. 332 00:18:28,025 --> 00:18:29,026 Dia cuba cium saya. 333 00:18:30,444 --> 00:18:31,778 Sekarang semua jadi janggal. 334 00:18:33,655 --> 00:18:35,908 Saya tak buat apa-apa, sekarang dia marahkan saya. 335 00:18:37,492 --> 00:18:39,036 Dia bukan marahkan awak, Sean. 336 00:18:39,119 --> 00:18:43,373 Dia cuma takut ditinggalkan. 337 00:18:44,208 --> 00:18:45,584 - Sekali lagi. - Ya. 338 00:18:45,667 --> 00:18:46,668 Saya faham. 339 00:18:48,670 --> 00:18:49,671 Ayuh. 340 00:18:49,755 --> 00:18:52,382 Kenapa ada tali keluar dari punggung anjing awak? 341 00:18:52,466 --> 00:18:55,719 Ingat namanya, Sean. 342 00:18:56,637 --> 00:18:57,638 Teruk. 343 00:18:58,180 --> 00:19:00,474 "Jika tak berupaya secara mental, 344 00:19:00,557 --> 00:19:03,519 saya tak mahu dibiarkan terus hidup dengan alat bantuan 345 00:19:03,602 --> 00:19:05,604 atau terapi." 346 00:19:06,188 --> 00:19:07,606 Ya. 347 00:19:07,689 --> 00:19:12,236 Jadi jika saya dah tak waras, dia boleh lemaskan saya dengan bantal. 348 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 Ayah serius? Kenapa dengan ayah? 349 00:19:14,238 --> 00:19:16,949 Tiada apa-apa. Ayah mahu mati begitu. 350 00:19:17,699 --> 00:19:20,869 Perkara terakhir ayah nampak ialah anak ayah yang cantik. 351 00:19:21,745 --> 00:19:23,163 Tandatangan borang itu. 352 00:19:23,247 --> 00:19:25,165 - Okey. Mana saya… - Sana. 353 00:19:26,250 --> 00:19:27,459 Okey! 354 00:19:28,544 --> 00:19:31,964 - Itu saja. Terima kasih, Meg. - Terima kasih. 355 00:19:32,047 --> 00:19:34,132 Saya harap awak gembira sepanjang masa di sini. 356 00:19:34,216 --> 00:19:36,468 Jangan lupa, ayah awak 357 00:19:36,552 --> 00:19:39,346 hebat walaupun tak nampak begitu 358 00:19:39,429 --> 00:19:41,640 sepanjang masa awak di sini. 359 00:19:42,599 --> 00:19:43,600 Selamat tinggal, Kevin. 360 00:19:43,684 --> 00:19:45,227 Saya Kevin. 361 00:19:45,310 --> 00:19:47,229 Itu jenaka kami yang saya benci. 362 00:19:47,312 --> 00:19:48,772 Tandanya dia suka awak. 363 00:19:48,856 --> 00:19:50,774 - Itu yang saya cakap. - Selamat jalan, Kevin. 364 00:19:50,858 --> 00:19:53,068 - Okey, baiklah. Pergi dulu. - Selamat jalan. 365 00:19:53,652 --> 00:19:57,614 - Saya bangga dengan awak. Pergi dulu. - Selamat jalan. 366 00:20:02,494 --> 00:20:04,496 - Awak okey? - Ya, cuma ada banyak perkara. 367 00:20:05,330 --> 00:20:07,541 Semua urusan perundangan dan maklumat perubatan 368 00:20:07,624 --> 00:20:09,626 daripada doktor cantik yang ayah mahu menidurinya. 369 00:20:09,710 --> 00:20:11,628 Maaf, awak betul. 370 00:20:12,838 --> 00:20:16,133 - Jangan minta maaf. - Meg, ayah seronok dengan awak. 371 00:20:16,216 --> 00:20:17,301 Ya, saya juga, ayah. 372 00:20:18,010 --> 00:20:22,097 Saya ada sesuatu yang akan ceriakan kita. 373 00:20:22,890 --> 00:20:25,058 Saya bincang dengan Dave dan kami setuju 374 00:20:25,142 --> 00:20:28,061 sudah sampai masa untuk keluarkan ibunya dari rumah tamu. 375 00:20:29,396 --> 00:20:31,398 - Dia akan ke mana? - Entahlah. Balik ke rumahnya 376 00:20:31,481 --> 00:20:36,111 atau ke pusat pemulihan untuk kecederaan kaki imaginasi. 377 00:20:36,778 --> 00:20:38,822 Kami mahu ayah… 378 00:20:40,365 --> 00:20:43,285 - Kami mahu ayah pindah ke rumah kami. - Betul? 379 00:20:43,368 --> 00:20:44,578 Ya, betul. 380 00:20:45,245 --> 00:20:48,040 Ayah akan ada bilik air dan dapur sendiri, serta pejabat mini. 381 00:20:48,123 --> 00:20:50,083 Saya dan Dave boleh hantar ke mana ayah perlu pergi, 382 00:20:50,167 --> 00:20:53,795 ayah dapat luangkan masa dengan Mason. Dia boleh mengenali datuknya. 383 00:20:57,591 --> 00:20:59,301 Itu sangat baik. 384 00:21:01,386 --> 00:21:03,180 Cakap tentang dia, ini Mason. 385 00:21:03,263 --> 00:21:05,849 Biar saya cakap dengan dia sekejap, kemudian kamu boleh… 386 00:21:05,933 --> 00:21:08,143 - Hei, tidak… - Hai, sayang. Apa khabar? 387 00:21:08,727 --> 00:21:10,812 Betul? Tidak. 388 00:21:11,396 --> 00:21:12,856 Ayah tak mahu berpindah ke rumah awak. 389 00:21:14,525 --> 00:21:15,359 Apa? 390 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 Ya, ia sangat teruk. 391 00:21:19,404 --> 00:21:21,615 Dia tak boleh ada di ruang yang sama dengan saya. 392 00:21:22,407 --> 00:21:23,909 - Dia pasti fikir saya dungu. - Aduhai! 393 00:21:23,992 --> 00:21:26,453 Dia tak fikir begitu. 394 00:21:26,537 --> 00:21:29,623 Sebab awak sangat cantik dan hebat. 395 00:21:29,706 --> 00:21:31,834 - Awak saja nak pujuk saya. - Tidak. 396 00:21:31,917 --> 00:21:34,753 Saya takkan tipu hal begitu. Awak boleh pikat mana-mana lelaki. 397 00:21:34,837 --> 00:21:37,840 Mungkin sebab itu ayah awak sentiasa risau. 398 00:21:37,923 --> 00:21:40,384 Saya sangka Sean minat saya juga. 399 00:21:40,467 --> 00:21:42,970 Mungkin awak betul. 400 00:21:43,053 --> 00:21:44,221 Cuma ia rumit baginya. 401 00:21:44,304 --> 00:21:47,099 Dia tinggal di rumah ayah awak, ada masalahnya sendiri, 402 00:21:47,182 --> 00:21:50,477 serta yang paling penting, awak baru 17 tahun. 403 00:21:51,144 --> 00:21:54,398 Saya hampir 18. Dia baru 22 tahun. 404 00:21:54,940 --> 00:21:56,567 Berapa usia lelaki paling tua bersama awak? 405 00:21:56,650 --> 00:21:59,736 - Lima puluh, tapi saya lebih dewasa. - Berapa umur awak? 406 00:21:59,820 --> 00:22:04,658 Sembilan belas tahun. Namun, ia berbeza, En. Posley kawan ayah saya. 407 00:22:04,741 --> 00:22:07,744 - Saya sangat marah pada ayah saya. - Aduhai! 408 00:22:07,828 --> 00:22:10,998 Perkara begini sentiasa berlaku pada semua orang. 409 00:22:11,081 --> 00:22:14,042 Memikat orang yang salah, berasmara dengan orang yang tak patut. 410 00:22:14,126 --> 00:22:17,212 Namun, saya janji. Jika awak dan Sean berkawan, 411 00:22:17,296 --> 00:22:20,841 saya pasti kamu begitu, semua ini akan dilupakan nanti. 412 00:22:21,842 --> 00:22:25,554 - Saya harap ia tak pernah berlaku! - Saya faham. 413 00:22:25,637 --> 00:22:27,639 - Itu amat memalukan. - Hei! 414 00:22:27,723 --> 00:22:31,351 Namun, saya bangga dengan awak sebab awak berterus-terang, 415 00:22:31,435 --> 00:22:34,938 walaupun awak terluka. Maksudnya, awak sudah kembali okey. 416 00:22:35,022 --> 00:22:36,356 Ya. 417 00:22:40,194 --> 00:22:43,322 Hei, kamu berdua. Buat apa? 418 00:22:43,405 --> 00:22:45,073 - Gaby, boleh kita berbual? - Kami belum selesai. 419 00:22:45,157 --> 00:22:46,158 Belum? Okey. 420 00:22:49,870 --> 00:22:51,079 Kita sudah selesai. 421 00:22:52,039 --> 00:22:53,665 Dia sangat teruk di parti itu, 422 00:22:53,749 --> 00:22:56,001 - saya perlu seksanya sedikit lagi. - Sudah tentu. 423 00:22:56,084 --> 00:22:58,337 Beberapa tahun lagi awak boleh berasmara dengan kawannya. 424 00:22:58,420 --> 00:22:59,838 En. Posley kacak? 425 00:22:59,922 --> 00:23:02,216 Tak, tapi penting bagi ayah saya. 426 00:23:07,387 --> 00:23:08,222 Meg. 427 00:23:08,305 --> 00:23:10,724 Jika saya cepat, saya boleh ambil penerbangan malam ini, jadi… 428 00:23:10,807 --> 00:23:12,017 - Okey. Tunggu. - …saya boleh lihat 429 00:23:12,100 --> 00:23:13,810 perlawanan Mason esok, jadi baguslah. 430 00:23:13,894 --> 00:23:15,771 - Awak tak perlu pergi. - Tidak. Tak mengapa. 431 00:23:15,854 --> 00:23:16,855 Saya faham penerangan ayah. 432 00:23:16,939 --> 00:23:18,607 Ayah tak boleh tiba-tiba berpindah jauh. 433 00:23:18,690 --> 00:23:22,569 Ayah ada tanggungjawab pada pesakit. 434 00:23:22,653 --> 00:23:24,404 Ya, pesakit ayah. Saya tahu mereka penting. 435 00:23:24,488 --> 00:23:26,615 Mereka juga singgah rumah ayah. 436 00:23:26,698 --> 00:23:28,659 - Awak maksudkan Alice? - Entahlah. 437 00:23:28,742 --> 00:23:32,496 Sayang, dia anak Jimmy. Ayah cuma membantu. 438 00:23:32,579 --> 00:23:33,455 Baguslah. 439 00:23:33,539 --> 00:23:36,500 Akhirnya ayah beri masa kepada seseorang yang bukan pesakit. 440 00:23:36,583 --> 00:23:39,920 Ayah tahu apa yang dungu? Saya sangka orang itu saya. 441 00:23:40,003 --> 00:23:43,090 Hei. Tunggu. Ini bukan seperti yang ayah rancang. 442 00:23:43,590 --> 00:23:47,302 Ayah sangat berterima kasih untuk semua yang awak cuba buat. 443 00:23:47,386 --> 00:23:52,224 Kenapa ayah tak faham? Ayah 73 tahun dan sakit. 444 00:23:52,307 --> 00:23:56,562 Ayah mahu luangkan seumur hidup ayah tak perbaiki hubungan kita? 445 00:23:56,645 --> 00:24:01,400 Saya dengar orang cakap ayah sangat hebat semasa saya kecil. 446 00:24:01,483 --> 00:24:04,194 Saya selalu fikir, "Mereka cakap tentang siapa? 447 00:24:04,278 --> 00:24:05,946 Dia tidak pernah ada untuk saya." 448 00:24:06,029 --> 00:24:09,283 Kita boleh perbaikinya tanpa ayah berpindah jauh. 449 00:24:10,450 --> 00:24:11,869 Ayah belum bersedia untuk itu. 450 00:24:14,663 --> 00:24:15,664 Belum lagi. 451 00:24:16,582 --> 00:24:18,292 Belum lagi. Baiklah. 452 00:24:19,251 --> 00:24:22,129 Ayah akan bersama kami 453 00:24:22,212 --> 00:24:26,258 apabila ayah tak boleh makan sendiri atau bercakap! Bertuahnya kami! 454 00:24:26,341 --> 00:24:29,303 Meg. Berhenti! Tolonglah. 455 00:24:29,887 --> 00:24:31,972 Saya akan sampaikan salam ayah pada Mason. 456 00:24:42,065 --> 00:24:44,526 Tak guna! Aduhai! 457 00:24:45,819 --> 00:24:49,239 - Saya sudah cakap dengan Alice. Dia okey. - Ya. 458 00:24:49,323 --> 00:24:51,450 Saya mahu pastikan awak ingat tindakan sepatutnya. 459 00:24:51,533 --> 00:24:52,659 Ulangnya semula. 460 00:24:52,743 --> 00:24:55,204 - Tiada apa-apa. - Tepat sekali, awak betul. Okey? 461 00:24:55,287 --> 00:24:58,290 Terima kasih, tapi saya bukan mahu cakap tentang itu. 462 00:24:58,874 --> 00:25:02,085 Saya sedar dalam sesi hari ini 463 00:25:02,169 --> 00:25:03,462 saya menjaga pesakit dengan baik, 464 00:25:03,545 --> 00:25:05,797 tapi dalam setahun ini, saya sudah terbiasa 465 00:25:05,881 --> 00:25:08,133 biarkan orang lain menjaga saya. 466 00:25:09,134 --> 00:25:12,638 Khususnya awak, tapi saya tak… saya tak buat begitu. 467 00:25:12,721 --> 00:25:14,681 Awak tanya sama ada saya alami orgasma? 468 00:25:14,765 --> 00:25:16,683 - Tak. Awak alaminya? - Ya. 469 00:25:16,767 --> 00:25:19,102 - Baguslah. Lebih daripada sekali? - Jangan tanya lagi. 470 00:25:19,186 --> 00:25:20,187 Ya. 471 00:25:22,564 --> 00:25:24,858 Awak cukup baik sebab cakap awak tak menyesalinya. 472 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 - Saya juga patut cakap begitu. - Tak mengapa. 473 00:25:28,487 --> 00:25:30,531 Gaby, saya patut cakap sebab ia benar. 474 00:25:30,614 --> 00:25:33,742 Saya belum sedia untuk hubungan serius, 475 00:25:34,493 --> 00:25:35,494 awak mungkin tahu. 476 00:25:36,620 --> 00:25:40,207 - Saya faham hubungan dengan saya selamat. - Tepat sekali. 477 00:25:40,290 --> 00:25:45,254 Awak buat saya berharap satu hari nanti saya sedia untuk hubungan serius. 478 00:25:45,337 --> 00:25:47,965 Saya berterima kasih untuk itu. 479 00:25:48,549 --> 00:25:50,843 Itu yang saya nak cakap. 480 00:25:52,094 --> 00:25:54,137 - Pelukan kawan? - Ya. Saya mahu. 481 00:25:58,559 --> 00:26:00,644 Okey, awak terangsang. 482 00:26:00,727 --> 00:26:02,771 Saya tak begitu terangsang. 483 00:26:02,855 --> 00:26:03,939 Hei. 484 00:26:04,022 --> 00:26:04,898 - Hei. - Hei. 485 00:26:04,982 --> 00:26:05,816 - Maaf. - Ya. 486 00:26:05,899 --> 00:26:08,402 - Kamu mahu barbeku? - Barbeku? Ya. 487 00:26:08,485 --> 00:26:11,405 - Ya, saya mahu daging. - Tolonglah, Gaby. 488 00:26:11,488 --> 00:26:12,698 Berjaya. 489 00:26:13,448 --> 00:26:14,741 Saya tak risau. 490 00:26:14,825 --> 00:26:17,870 Awak patut risau. Awak mengancam saya? 491 00:26:18,620 --> 00:26:22,291 - Hei. Mana Derek? - Terima kasih. Saya tak beritahu dia. 492 00:26:23,125 --> 00:26:24,168 Terima kasih. 493 00:26:24,251 --> 00:26:26,795 Hei, makanan hampir siap. Saya cuma perlukan pembantu. 494 00:26:29,423 --> 00:26:31,800 Hei, Alice? Mahu tolong saya? 495 00:26:31,884 --> 00:26:34,511 Okey, aduhai, berhenti mengarah. 496 00:26:41,560 --> 00:26:43,562 - Hai, si teruk. - Hei, si teruk. 497 00:26:43,645 --> 00:26:46,481 Hei! Ada bau burger keju? 498 00:26:47,858 --> 00:26:50,277 Sayang, kami sayang awak. Mari. 499 00:26:50,861 --> 00:26:52,404 Okey. Saya kelaparan. 500 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 - Untuk saya? - Ya. 501 00:26:57,492 --> 00:26:58,493 Terima kasih. 502 00:27:10,297 --> 00:27:12,549 - Baiklah, makanan siap. - Okey. 503 00:27:13,467 --> 00:27:14,551 Ayuh. 504 00:27:16,011 --> 00:27:17,012 Burger. 505 00:27:17,679 --> 00:27:19,223 Teh ais. Lemonad. 506 00:27:19,306 --> 00:27:20,307 Hai. 507 00:27:41,828 --> 00:27:43,080 Hai. 508 00:27:44,540 --> 00:27:46,166 Saya tahu Gaby bercakap dengan awak. 509 00:27:49,878 --> 00:27:50,879 Saya mabuk. 510 00:27:52,589 --> 00:27:53,924 Maafkan saya. 511 00:28:02,182 --> 00:28:03,684 Saya tahu ini teruk, 512 00:28:03,767 --> 00:28:08,021 tapi awak juga patut minta maaf… 513 00:28:12,067 --> 00:28:13,110 sebab mati. 514 00:28:15,445 --> 00:28:18,156 Jangan salah faham, saya tahu mungkin teruk kalau mati, tapi… 515 00:28:21,243 --> 00:28:23,495 saya fikir itu lebih mudah. 516 00:28:27,291 --> 00:28:28,750 Aduhai! 517 00:28:29,459 --> 00:28:30,878 Saya sangat rindukan awak. 518 00:28:34,882 --> 00:28:36,717 Seluruh kehidupan saya teruk. 519 00:28:40,262 --> 00:28:43,056 Mungkin sebab itu saya berasmara dengan kawan baik awak. 520 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 Hei. 521 00:28:49,771 --> 00:28:51,815 Ayah berbual dengan mak. 522 00:29:40,405 --> 00:29:42,407 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman