1
00:00:34,660 --> 00:00:35,661
Tak guna.
2
00:00:37,829 --> 00:00:41,834
Apa berlaku…
3
00:00:47,840 --> 00:00:52,052
Tolong jangan cakap apa awak selalu cakap
apabila saya terlalu banyak minum.
4
00:00:53,846 --> 00:00:54,847
Berbaloikah?
5
00:00:55,389 --> 00:00:56,390
Tak guna.
6
00:01:25,627 --> 00:01:27,254
- Aduhai!
- Ya.
7
00:01:27,337 --> 00:01:30,299
- Aduhai! Okey.
- Betul. Habislah kita.
8
00:01:30,382 --> 00:01:35,262
- Kita teruk.
- Kita memang teruk.
9
00:01:36,013 --> 00:01:38,807
Jadi, apa yang awak fikir?
10
00:01:40,684 --> 00:01:42,186
Saya fikir, "Apa yang Tia fikir?"
11
00:01:42,269 --> 00:01:44,396
Dia tak suka
saya pinjam tukang kebun awak,
12
00:01:44,479 --> 00:01:46,648
jadi dia pasti tak suka
saya berasmara dengan awak.
13
00:01:46,732 --> 00:01:49,193
Bukan salah awak, Gaby.
Saya yang serah diri
14
00:01:49,276 --> 00:01:50,736
seperti beri gula-gula semasa Halloween.
15
00:01:50,819 --> 00:01:53,447
Awak akan ditangkap
jika serah diri semasa Halloween.
16
00:01:54,865 --> 00:01:56,742
Hei, jangan lihatnya.
Mana baju dalam saya?
17
00:01:56,825 --> 00:01:57,826
Baju dalam. Okey.
18
00:01:57,910 --> 00:02:02,164
Mesti ada di sekitar sini.
Baju dalam. Mana baju dalam?
19
00:02:02,247 --> 00:02:04,833
Jumpa! Saya jumpa baju dalam awak!
20
00:02:04,917 --> 00:02:07,211
- Bagus. Terima kasih.
- Saya jumpa baju dalam awak.
21
00:02:07,294 --> 00:02:08,711
Saya tahu apa berlaku.
22
00:02:08,794 --> 00:02:11,632
Saya cuma perlu buktikan
saya masih boleh berasmara.
23
00:02:11,715 --> 00:02:15,177
Boleh, Gaby.
Awak boleh berasmara tanpa masalah.
24
00:02:15,260 --> 00:02:16,220
Betul?
25
00:02:16,303 --> 00:02:19,765
Ya, awak sangat selesa seperti Florida.
26
00:02:19,848 --> 00:02:21,391
Hei, awak boleh cakap negeri lain
27
00:02:21,475 --> 00:02:23,227
selain Florida, faham?
28
00:02:23,310 --> 00:02:24,728
Baiklah.
29
00:02:24,811 --> 00:02:26,396
Ini gaun awak! Pakai gaun awak.
30
00:02:26,480 --> 00:02:29,733
- Pakai gaun.
- Saya akan pakai jubah saya.
31
00:02:29,816 --> 00:02:31,693
- Saya suka.
- Semuanya akan jadi normal.
32
00:02:32,236 --> 00:02:34,071
Mana bahagian atas jubah saya?
33
00:02:34,154 --> 00:02:35,364
- Sana.
- Begitulah.
34
00:02:35,447 --> 00:02:37,157
- Baiklah.
- Sebab ini normal.
35
00:02:37,241 --> 00:02:38,700
- Kita boleh uruskannya.
- Ya.
36
00:02:38,784 --> 00:02:41,161
- Buat seperti biasa. Kita orang dewasa.
- Betul.
37
00:02:41,245 --> 00:02:42,829
Ayah akan turun?
38
00:02:43,497 --> 00:02:44,873
Saya patut panjat keluar tingkap?
39
00:02:45,582 --> 00:02:46,708
Ya.
40
00:02:52,756 --> 00:02:53,757
Hei.
41
00:02:54,883 --> 00:02:57,427
Um, saya tak kisah
awak cuba cium saya semalam.
42
00:02:57,511 --> 00:02:59,471
Itu agak menyeramkan
sebab awak jauh lebih berusia,
43
00:02:59,555 --> 00:03:00,639
tapi saya tak kisah.
44
00:03:03,934 --> 00:03:06,019
- Dengar, Alice, saya tak…
- Tak apa.
45
00:03:06,103 --> 00:03:09,690
Boleh jangan cakap tentangnya lagi?
46
00:03:12,025 --> 00:03:13,485
Okey. Saya setuju.
47
00:03:14,194 --> 00:03:16,321
Hei. Okey. Hei, Alice, awak di dapur.
48
00:03:16,405 --> 00:03:17,865
Alice ada di dapur.
49
00:03:17,948 --> 00:03:19,658
- Hei.
- Gaby.
50
00:03:19,741 --> 00:03:22,244
- Gaby di dapur.
- Apa? Awak tidur di rumah saya?
51
00:03:22,327 --> 00:03:24,538
- Saya tidur di bilik tetamu.
- Saya suka bilik itu.
52
00:03:24,621 --> 00:03:26,164
- Sangat bagus.
- Mereka berdua pelik.
53
00:03:26,248 --> 00:03:27,666
- Awak mahu kopi?
- Ya.
54
00:03:27,749 --> 00:03:29,877
- Ya. Lebih krim untuk saya.
- Silakan. Rasanya.
55
00:03:29,960 --> 00:03:31,503
- Terima kasih. Ya.
- Ya, sudah tentu.
56
00:03:31,587 --> 00:03:33,630
Saya pun mahu satu. Tanpa gula.
57
00:03:34,131 --> 00:03:35,632
Baiklah, saya pergi dulu.
58
00:03:35,716 --> 00:03:37,676
Saya ada buat pankek jika kamu mahu.
59
00:03:37,759 --> 00:03:39,136
- Selamat tinggal.
- Itu sangat baik.
60
00:03:39,219 --> 00:03:40,762
Ya, saya mahu pankek.
61
00:03:40,846 --> 00:03:42,848
Paul. Hei, selamat pagi.
62
00:03:42,931 --> 00:03:44,516
- Selamat pagi.
- Hai.
63
00:03:44,600 --> 00:03:48,937
Gula-gula jeli Liz beri saya kesan teruk.
64
00:03:49,897 --> 00:03:54,818
Hei, anak saya datang lebih awal.
Boleh awak hantar saya balik?
65
00:03:54,902 --> 00:03:56,486
- Ya.
- Okey, saya pergi dulu.
66
00:03:56,570 --> 00:03:57,613
- Okey.
- Jumpa nanti.
67
00:03:58,197 --> 00:04:01,658
- Sayang saya.
- Awak berbau arak.
68
00:04:01,742 --> 00:04:03,368
Tolonglah. Kita semua berbau begitu.
69
00:04:03,452 --> 00:04:07,706
Saya akan berpura-pura
saya tak buat salah. Okey, pergi dulu.
70
00:04:07,789 --> 00:04:12,711
Jadi, saya patut pergi. Terima kasih.
71
00:04:12,794 --> 00:04:13,962
- Selamat tinggal, Gab.
- Selamat tinggal.
72
00:04:15,422 --> 00:04:18,300
Bagaimana asmara itu?
73
00:04:18,382 --> 00:04:21,178
Tak guna! Awak rasa orang lain tahu?
74
00:04:21,261 --> 00:04:23,222
Saya tak tahu. Saya cuma bergurau.
75
00:04:23,305 --> 00:04:27,851
Tak guna!
Parti ini ada banyak masalah, Paul.
76
00:04:27,935 --> 00:04:30,562
Ya. Awak perlu selesaikannya.
77
00:04:30,646 --> 00:04:32,022
Namun, bukan masalah saya.
78
00:04:32,105 --> 00:04:35,275
Saya tertanya berapa lama baru Gaby
akan sedar dia tertinggal saya.
79
00:04:35,359 --> 00:04:38,946
Jerit jika kereta awak tumpang
pergi tanpa awak!
80
00:04:39,029 --> 00:04:41,406
Paul tahu yang kita berasmara.
81
00:04:41,490 --> 00:04:42,574
Bagus.
82
00:04:43,450 --> 00:04:45,369
Saya mahu beritahu dia.
83
00:05:16,149 --> 00:05:20,112
Saya mahu minta maaf
sebab rosakkan malam penting awak.
84
00:05:20,195 --> 00:05:21,905
Apa maksud awak?
85
00:05:21,989 --> 00:05:23,031
Charlie setuju,
86
00:05:23,115 --> 00:05:26,285
sekarang saya ada
kisah lamaran yang terbaik.
87
00:05:26,368 --> 00:05:30,414
Ada tangisan, muntah,
Bernadette Peters datang.
88
00:05:30,497 --> 00:05:32,457
Awak tak perlu beri kami
hadiah perkahwinan.
89
00:05:33,041 --> 00:05:35,085
Awak masih perlu beri. Saya sangat marah.
90
00:05:35,169 --> 00:05:36,420
Saya akan beli hadiah mahal.
91
00:05:36,503 --> 00:05:37,504
Okey.
92
00:05:38,172 --> 00:05:40,549
Saya perlu meminta maaf pada orang lain.
93
00:05:40,632 --> 00:05:41,675
Okey. Nikmatinya.
94
00:05:41,758 --> 00:05:44,219
Saya akan e-mel awak senarai hadiah
yang tiada dalam pendaftaran.
95
00:05:44,303 --> 00:05:45,762
Kita berbual lagi nanti.
96
00:05:48,265 --> 00:05:50,809
Anggaplah saya terima permohonan maaf ayah
97
00:05:50,893 --> 00:05:53,228
dan lupakan semua yang berlaku
malam semalam?
98
00:05:53,312 --> 00:05:55,731
Awak tak mahu hadiah mahal seperti Brian?
99
00:05:55,814 --> 00:05:58,483
Ayah buat silap. Semua orang buat begitu.
100
00:05:58,567 --> 00:05:59,568
Ia bukan perkara besar. Aduhai!
101
00:05:59,651 --> 00:06:03,071
Semua orang perlu maafkan dan lupakan,
kemudian teruskan kehidupan.
102
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
Ya.
103
00:06:05,741 --> 00:06:08,327
Maaf. Saya ada banyak masalah sendiri.
104
00:06:08,410 --> 00:06:10,913
Okey. Ayah boleh tolong?
105
00:06:10,996 --> 00:06:12,206
Ya. Sila duduk.
106
00:06:12,289 --> 00:06:15,125
Saya memang mahu berbual dengan ayah.
107
00:06:15,792 --> 00:06:16,793
Okey.
108
00:06:19,880 --> 00:06:21,715
Ayah tak faham sindiran?
109
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
Tidak.
110
00:06:22,883 --> 00:06:27,346
Namun, ia perbualan yang sangat pelik,
ayah sangka mungkin awak mahu berbual.
111
00:06:27,429 --> 00:06:29,223
Jika ada apa-apa awak mahu bualkan…
112
00:06:29,306 --> 00:06:30,474
Sesi dah tamat.
113
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
Apa?
114
00:06:50,619 --> 00:06:52,204
- Hei.
- Hai, ayah.
115
00:06:52,287 --> 00:06:54,039
- Hei, sayang. Masuklah.
- Hai.
116
00:06:54,540 --> 00:06:56,667
- Mari ayah bawakan.
- Tak, saya boleh bawa.
117
00:07:01,505 --> 00:07:04,091
Apa? Sayang, jangan buat begitu.
118
00:07:04,174 --> 00:07:06,510
- Jangan periksa. Ayah okey.
- Apa? Saya tak periksa.
119
00:07:06,593 --> 00:07:07,845
Okey.
120
00:07:07,928 --> 00:07:09,346
Mari ayah tunjukkan bilik.
121
00:07:14,226 --> 00:07:17,729
Hei, ayah mahu buat kopi.
Awak mahu? Ayah ada susu berlemak.
122
00:07:17,813 --> 00:07:19,439
Saya sudah tak minum susu.
123
00:07:19,523 --> 00:07:23,485
- Saya cuba jadi vegan. Jangan menilai.
- Susah untuk tak menilai.
124
00:07:24,069 --> 00:07:25,487
Awak mahu apa-apa?
125
00:07:25,571 --> 00:07:27,155
Minuman dengan susu soya?
126
00:07:27,239 --> 00:07:30,909
Ayah, ada perkara saya mahu bincangkan
sebelum jumpa pakar neurologi ayah.
127
00:07:32,035 --> 00:07:35,330
Okey. Boleh ayah cakap sesuatu dulu?
128
00:07:35,414 --> 00:07:36,415
Ya.
129
00:07:36,498 --> 00:07:39,626
Ayah banyak berfikir tentang hubungan kita
130
00:07:39,710 --> 00:07:41,336
- dan…
- Ayah, kita tak perlu buat begitu.
131
00:07:41,420 --> 00:07:44,006
Cuma jika ada sesuatu
kita patut bincangkan
132
00:07:44,089 --> 00:07:48,010
tapi belum dibincangkan,
cakap saja sebab ayah boleh terima.
133
00:07:48,093 --> 00:07:50,179
Ayah, lupakan perkara lama.
134
00:07:50,262 --> 00:07:54,349
Saya sudah maafkan dan lupakan,
saya sangat gembira ada di sini.
135
00:07:55,976 --> 00:07:57,019
Ayah gembira awak di sini.
136
00:07:58,353 --> 00:08:00,189
- Okey.
- Ayah perlu minum kopi.
137
00:08:00,272 --> 00:08:03,442
Ayah mabuk dan khayal malam semalam.
138
00:08:04,109 --> 00:08:07,446
- Ayah sertai fraterniti?
- Bukan, ia parti pertunangan homoseksual.
139
00:08:07,529 --> 00:08:08,822
Sama saja.
140
00:08:12,159 --> 00:08:13,827
Sayang, kita ada gergaji?
141
00:08:14,411 --> 00:08:16,079
Saya soroknya lepas awak cuba baiki dek.
142
00:08:16,163 --> 00:08:18,874
- Aduh!
- Kenapa awak tak pergi pejabat?
143
00:08:19,917 --> 00:08:21,877
- Saya ambil cuti.
- Awak akan bersara seminggu lagi.
144
00:08:21,960 --> 00:08:25,631
Apa mereka boleh buat, pecat saya?
Saya mahu buat rak rempah untuk awak.
145
00:08:26,215 --> 00:08:28,717
Tak perlu.
Saya simpan semua rempah dalam pantri.
146
00:08:28,800 --> 00:08:31,553
Saya tahu. Sebab itu
biskut saya rasa seperti taragon.
147
00:08:31,637 --> 00:08:33,304
Sebenarnya, bagus awak di sini.
148
00:08:33,388 --> 00:08:35,307
Saya perlu cakap dengan awak. Duduklah.
149
00:08:36,892 --> 00:08:40,770
Okey. Saya mahu awak tahu
apabila awak bersara,
150
00:08:41,355 --> 00:08:44,900
awak akan cari cara untuk keluar rumah
151
00:08:45,400 --> 00:08:46,568
sebab saya perlukan ruang saya.
152
00:08:47,402 --> 00:08:51,615
Jika tidak, saya cakap ini dengan
kasih sayang, saya akan bunuh awak.
153
00:08:51,698 --> 00:08:52,574
Dengan kasih sayang.
154
00:08:52,658 --> 00:08:54,576
- Penuh kasih sayang.
- Ya.
155
00:08:54,660 --> 00:08:57,955
Semua orang sangka awak main golf
sebab badan awak.
156
00:08:58,539 --> 00:09:01,458
- Ya.
- Mungkin awak boleh belajar main golf.
157
00:09:02,042 --> 00:09:03,168
Dengar…
158
00:09:03,919 --> 00:09:07,506
- Saya faham awak tertekan.
- Ya.
159
00:09:07,589 --> 00:09:10,884
Kita sudah berkahwin hampir 30 tahun.
160
00:09:10,968 --> 00:09:14,513
- Mengejutkan.
- Saya ambil masa, tapi saya faham awak.
161
00:09:15,264 --> 00:09:18,308
- Awak perlukan ruang awak.
- Ya.
162
00:09:18,392 --> 00:09:22,396
Sebab itu perkahwinan kita berjaya.
163
00:09:22,479 --> 00:09:23,856
- Ya.
- Ya.
164
00:09:25,148 --> 00:09:26,149
Namun…
165
00:09:28,569 --> 00:09:34,449
Sudah lama saya bekerja keras.
166
00:09:34,533 --> 00:09:38,412
Ini giliran saya berada di rumah.
Saya berhak.
167
00:09:38,495 --> 00:09:42,165
Tak mengapa
jika awak tak mahu kita berdekatan.
168
00:09:43,166 --> 00:09:46,962
Awak perlu buat sesuatu.
169
00:09:47,045 --> 00:09:48,046
Okey?
170
00:09:49,548 --> 00:09:51,967
Awak serius?
171
00:09:52,676 --> 00:09:54,970
Ya, tapi dengan kasih sayang.
172
00:09:56,763 --> 00:09:58,015
Ya Tuhan.
173
00:10:11,403 --> 00:10:15,199
Tia, kita perlu berbual.
174
00:10:18,619 --> 00:10:19,536
Apa khabar?
175
00:10:19,620 --> 00:10:22,331
- Hei… Helo.
- Hai.
176
00:10:22,414 --> 00:10:24,374
Mereka patut tinggikannya
177
00:10:24,458 --> 00:10:26,752
supaya awak tak perlu bertinggung begitu.
178
00:10:26,835 --> 00:10:29,087
Tak mengapa. Ini bagus untuk teras saya.
179
00:10:29,713 --> 00:10:32,549
Serta untuk berasmara, awak faham?
180
00:10:32,633 --> 00:10:34,259
- Aduhai, Gaby!
- Bertenang.
181
00:10:34,343 --> 00:10:35,844
- Awak perlu berhenti rasa tertekan.
- Ya?
182
00:10:35,928 --> 00:10:37,930
Saya cakap dengan Tia dan dia tak kisah.
183
00:10:38,013 --> 00:10:39,973
Apa maksudnya awak cakap dengan Tia?
184
00:10:40,057 --> 00:10:43,435
Kami meluahkan perasaan
dan saya terangkan kepadanya,
185
00:10:43,519 --> 00:10:45,979
emosi saya tak stabil
sebab perceraian dengan Nico,
186
00:10:46,063 --> 00:10:47,648
saya banyak minum alkohol,
187
00:10:47,731 --> 00:10:50,359
serta hubungan kita takkan serius.
188
00:10:52,152 --> 00:10:54,571
Kita berdua takkan ada perasaan romantik,
189
00:10:54,655 --> 00:10:58,033
jadi selamat jika berasmara dengan awak.
190
00:10:58,617 --> 00:10:59,993
Saya tak rasa itu "selamat."
191
00:11:00,077 --> 00:11:02,079
Saya anggap saya ganas.
192
00:11:02,162 --> 00:11:03,205
Seperti Neil Diamond.
193
00:11:03,288 --> 00:11:06,083
Awak anggap kemaluan awak ganas
seperti Neil Diamond?
194
00:11:06,166 --> 00:11:07,417
Saya pilih lelaki yang salah.
195
00:11:07,501 --> 00:11:09,711
Yang penting Tia maafkan saya,
196
00:11:09,795 --> 00:11:12,464
dia faham kita manusia biasa.
197
00:11:12,548 --> 00:11:14,967
Penting untuk kita tak menyesal
perkara begini.
198
00:11:15,050 --> 00:11:17,261
- Saya tak menyesal.
- Saya menyesal.
199
00:11:17,344 --> 00:11:20,305
Kita berdua akan rasa janggal.
200
00:11:20,389 --> 00:11:22,349
Saya tahu Alice ada masalah.
201
00:11:22,432 --> 00:11:23,642
Dia tak mahu beritahu saya.
202
00:11:23,725 --> 00:11:25,435
Dia akan beritahu awak,
tapi saya rasa janggal…
203
00:11:25,519 --> 00:11:28,480
Hei. Awak tahu saya sentiasa tolong
tentang Alice. Saya akan cakap dengannya.
204
00:11:28,564 --> 00:11:33,026
Selain itu, seronok dapat berbual
dengan Tia lagi.
205
00:11:33,986 --> 00:11:35,654
- Mungkin awak patut cuba.
- Saya masih rasa
206
00:11:35,737 --> 00:11:39,491
agak bersalah tentangnya.
Terima kasih sebab tolong.
207
00:11:39,575 --> 00:11:41,326
Tiada masalah.
Terima kasih sebab berasmara.
208
00:11:41,410 --> 00:11:43,203
- Beri tepukan.
- Serius?
209
00:11:45,247 --> 00:11:48,375
Okey. Mungkin perlu buat EMG lagi.
210
00:11:50,419 --> 00:11:51,420
Emosi awak bagus?
211
00:11:52,421 --> 00:11:53,505
Emosi saya sentiasa bagus.
212
00:11:53,589 --> 00:11:56,175
Sudah mula berdelusi.
213
00:11:57,718 --> 00:11:59,928
- Bagaimana rasa kaku?
- Rasa kaku apa?
214
00:12:00,596 --> 00:12:04,641
Kadangkala apabila berdiri tegak,
ayah tak boleh mula melangkah.
215
00:12:04,725 --> 00:12:06,059
Itu teruk.
216
00:12:06,143 --> 00:12:07,769
Tak seteruk jadi vegan.
217
00:12:09,313 --> 00:12:10,522
Bagaimana saya boleh tolong?
218
00:12:10,606 --> 00:12:12,941
Sementara ini,
ubat ayah awak beri kesan yang bagus.
219
00:12:13,025 --> 00:12:17,821
Keberkesanannya akan beransur hilang,
tapi dia buat senaman dan…
220
00:12:17,905 --> 00:12:20,574
Dia minum lebih banyak air?
221
00:12:20,657 --> 00:12:22,034
- Dia cakap…
- Dia ada di sini.
222
00:12:23,911 --> 00:12:25,787
Dia selalu buang air kecil.
223
00:12:25,871 --> 00:12:27,581
- Tahniah.
- Terima kasih.
224
00:12:28,498 --> 00:12:30,584
Jururawat akan masuk untuk ambil darah.
225
00:12:30,667 --> 00:12:33,045
Dia mungkin agak mengada-ngada sebab awak.
226
00:12:33,629 --> 00:12:36,548
- Meg, gembira jumpa awak.
- Gembira jumpa awak juga, doktor.
227
00:12:36,632 --> 00:12:38,383
- Terima kasih.
- Jumpa sebulan lagi, Paul.
228
00:12:38,467 --> 00:12:39,593
Jangan harap.
229
00:12:43,972 --> 00:12:45,224
Ayah suka dia.
230
00:12:46,225 --> 00:12:47,434
Awak suka dia.
231
00:12:54,525 --> 00:12:56,610
Hei! Satu lagi temu duga? Bagaimana?
232
00:12:56,693 --> 00:13:00,405
Dia tunjuk kepada saya dan cakap, "Tak."
Harap-harap berjaya.
233
00:13:00,489 --> 00:13:02,616
Saya mahu berbasikal untuk beli aiskrim.
234
00:13:02,699 --> 00:13:04,868
Awak boleh ambil papan selaju saya
dan pegang di belakang.
235
00:13:04,952 --> 00:13:07,037
Itu cara yang bagus untuk mati.
236
00:13:07,120 --> 00:13:08,914
Ayuh, aiskrim akan ceriakan awak.
237
00:13:10,582 --> 00:13:11,583
Ya, saya…
238
00:13:12,251 --> 00:13:14,586
Saya faham. Ya, kita takkan bersama lagi
239
00:13:14,670 --> 00:13:17,464
sebab keadaan dah jadi pelik. Saya faham.
240
00:13:17,548 --> 00:13:19,216
- Alice.
- Pergi dulu!
241
00:13:19,716 --> 00:13:21,051
- Tunggu.
- Hei, Liz.
242
00:13:21,134 --> 00:13:22,135
Hei.
243
00:13:23,387 --> 00:13:24,638
Kenapa? Awak okey?
244
00:13:24,721 --> 00:13:26,515
Awak ada anjing baharu? Mana Shit Rat?
245
00:13:26,598 --> 00:13:30,143
Ia diambil oleh keluarga di Encino.
Mereka namakannya "Cooper."
246
00:13:30,853 --> 00:13:31,895
- Mereka orang kulit putih?
- Ya.
247
00:13:32,396 --> 00:13:34,898
Anjing ini bagus. Ya.
248
00:13:34,982 --> 00:13:37,192
- Apa namanya?
- Ini Tampon Eater.
249
00:13:37,276 --> 00:13:38,652
- Tampon Eater?
- Betul.
250
00:13:39,486 --> 00:13:41,321
Awak mahu berjalan-jalan dengan kami?
251
00:13:41,405 --> 00:13:42,406
- Ya.
- Baiklah.
252
00:13:42,489 --> 00:13:45,617
Mahu tukar pakaian?
Sebab awak nampak nerda.
253
00:13:46,285 --> 00:13:47,286
- Idea yang bagus.
- Ya.
254
00:13:47,786 --> 00:13:49,580
Awak mencari tampon?
255
00:13:49,663 --> 00:13:52,457
Ia sangat sedap. Saya tahu.
256
00:13:53,375 --> 00:13:54,459
Ayah buka.
257
00:13:56,753 --> 00:13:57,921
- Hei, Alice.
- Hei.
258
00:13:58,005 --> 00:14:00,174
- Ada apa?
- Saya ada berdekatan
259
00:14:00,257 --> 00:14:02,467
- sebab beli aiskrim.
- Awak beli untuk saya?
260
00:14:02,551 --> 00:14:03,969
Saya tak tahu awak mahu.
261
00:14:04,052 --> 00:14:06,847
Sudah tentu saya mahu aiskrim.
262
00:14:06,930 --> 00:14:07,931
Boleh saya masuk?
263
00:14:08,640 --> 00:14:10,601
Dengar, Alice, ini…
264
00:14:12,060 --> 00:14:14,396
Ini Kubu Bersendirian saya.
265
00:14:14,479 --> 00:14:16,064
Maafkan saya. Saya patut telefon
266
00:14:16,148 --> 00:14:18,525
- dan tak datang tiba-tiba. Maaf.
- Tak mengapa. Awak okey?
267
00:14:18,609 --> 00:14:19,985
Boleh jumpa esok?
268
00:14:20,068 --> 00:14:23,697
Ya. Sebenarnya… Aduhai!
Saya tak mahu fikirkannya hari ini.
269
00:14:24,781 --> 00:14:26,658
- Okey.
- Okey. Pergi dulu.
270
00:14:26,742 --> 00:14:28,535
Selamat tinggal. Rocky road.
271
00:14:30,454 --> 00:14:32,331
- Itu aiskrim awak mahu?
- Ya.
272
00:14:32,414 --> 00:14:34,499
Dia dah buang semua makanan sedap
dalam rumah.
273
00:14:35,501 --> 00:14:36,502
Pergi dulu.
274
00:14:40,797 --> 00:14:41,798
Dia pesakit?
275
00:14:42,508 --> 00:14:47,513
Ya, lebih kurang. Dia ingatkan
ayah kepada awak semasa sebaya itu.
276
00:14:47,596 --> 00:14:48,972
Saya tak secomel itu.
277
00:14:49,973 --> 00:14:53,852
Awak comel. Awak mahu makan sesuatu?
Mahu pesan makanan?
278
00:14:53,936 --> 00:14:57,356
Ya. Saya mahu salad,
sesuatu yang sangat sihat.
279
00:15:00,400 --> 00:15:01,860
Ia dah bermula.
280
00:15:12,871 --> 00:15:15,457
Saya mahu cakap tentang… Tidak!
281
00:15:16,500 --> 00:15:17,501
Hei!
282
00:15:18,544 --> 00:15:21,839
Awak masih susah nak pandang saya.
283
00:15:21,922 --> 00:15:26,343
Ya. Saya tak percaya saya cuba cium awak.
284
00:15:26,426 --> 00:15:28,428
Siapa buat perkara dungu begitu?
285
00:15:28,512 --> 00:15:29,346
Semua orang.
286
00:15:30,097 --> 00:15:34,142
Wally, jika saya cakap
saya ada buat kesilapan yang lebih teruk
287
00:15:34,226 --> 00:15:38,856
dengan kawan baru-baru ini,
adakah itu membantu?
288
00:15:40,566 --> 00:15:41,567
Buka kedua-dua mata.
289
00:15:43,068 --> 00:15:45,195
- Kenapa muka awak sedih?
- Ia memang begini.
290
00:15:45,279 --> 00:15:47,322
Awak cuba berasmara
dengan pakar terapi awak?
291
00:15:47,406 --> 00:15:49,741
Bukan pakar terapi saya. Maksud saya,
292
00:15:49,825 --> 00:15:51,702
dia nampak saya salahkan diri saya,
293
00:15:51,785 --> 00:15:55,163
jadi dia buat jenaka
dan cakap kita semua manusia biasa.
294
00:15:55,247 --> 00:15:56,248
Dia buat saya rasa lega
295
00:15:56,331 --> 00:15:58,333
walaupun dia lalui perkara sama.
296
00:15:58,417 --> 00:16:00,002
- Dia hebat.
- Ya.
297
00:16:00,502 --> 00:16:02,129
Bagaimana awak buat dia rasa lega?
298
00:16:04,298 --> 00:16:06,300
Tak. Saya buat ia tentang saya.
299
00:16:08,260 --> 00:16:12,973
Saya sudah tak minat awak.
Awak terlalu pentingkan diri.
300
00:16:14,892 --> 00:16:15,976
Sesi dah tamat, Wally.
301
00:16:23,358 --> 00:16:27,154
Hei, dengar. Ayah jumpanya sebelum ini.
302
00:16:28,280 --> 00:16:30,532
Awak berusia lebih kurang enam tahun,
303
00:16:30,616 --> 00:16:32,409
awak susah untuk tidur.
304
00:16:32,492 --> 00:16:37,331
Awak berdiri atas kaki ayah
dan menari sehingga awak mengantuk.
305
00:16:38,457 --> 00:16:39,541
Awak ingat?
306
00:16:40,709 --> 00:16:43,921
- Tidak.
- Hei.
307
00:17:18,497 --> 00:17:21,666
Rumah Pam yang bersikap perkauman. Tunggu.
308
00:17:22,166 --> 00:17:23,167
Pegangkannya.
309
00:17:24,711 --> 00:17:26,213
Dia suka bunga putih.
310
00:17:26,296 --> 00:17:28,048
Ya.
311
00:17:28,131 --> 00:17:30,467
- Selesai. Padan muka Pam.
- Ya, padan muka Pam.
312
00:17:32,386 --> 00:17:34,096
Saya bersimpati
sebab temu duga awak teruk.
313
00:17:34,179 --> 00:17:37,474
Awak tahu betapa susah untuk dapat kerja
jika ada rekod feloni?
314
00:17:37,558 --> 00:17:40,477
Saya ditolak oleh kedai runcit
315
00:17:40,561 --> 00:17:42,813
semasa pakai sut terbaik
dan senyum begini?
316
00:17:43,730 --> 00:17:46,859
Kita orang yang cantik, Sean.
Tiada orang sokong kita.
317
00:17:46,942 --> 00:17:48,443
Saya tak minta jadi sekacak ini.
318
00:17:48,527 --> 00:17:49,695
Tidak.
319
00:17:50,279 --> 00:17:52,656
Jangan risau tentang kerja
yang awak tak mahu.
320
00:17:52,739 --> 00:17:54,241
Apa awak suka buat?
321
00:17:55,576 --> 00:17:57,870
Entahlah. Saya suka memasak.
322
00:17:58,662 --> 00:18:01,582
Kami bosan dengan makanan
sedia dimakan semasa dalam tentera,
323
00:18:01,665 --> 00:18:05,043
jadi saya akan masak sesuatu,
kawan-kawan saya suka.
324
00:18:05,752 --> 00:18:06,753
Itu buat saya gembira.
325
00:18:06,837 --> 00:18:07,921
Kegembiraan itu penting.
326
00:18:08,005 --> 00:18:14,052
Saya perlu cari sesuatu
yang buat saya gembira di luar rumah saya.
327
00:18:14,136 --> 00:18:16,805
- Apa awak suka?
- Masuk campur kehidupan orang.
328
00:18:18,015 --> 00:18:19,808
Ada orang akan bayar saya untuk itu?
329
00:18:19,892 --> 00:18:21,643
Tak, kita tahu
awak akan buat secara percuma.
330
00:18:22,519 --> 00:18:23,395
Ya.
331
00:18:24,188 --> 00:18:26,773
Boleh saya cakap sesuatu? Tentang Alice.
332
00:18:28,025 --> 00:18:29,026
Dia cuba cium saya.
333
00:18:30,444 --> 00:18:31,778
Sekarang semua jadi janggal.
334
00:18:33,655 --> 00:18:35,908
Saya tak buat apa-apa,
sekarang dia marahkan saya.
335
00:18:37,492 --> 00:18:39,036
Dia bukan marahkan awak, Sean.
336
00:18:39,119 --> 00:18:43,373
Dia cuma takut ditinggalkan.
337
00:18:44,208 --> 00:18:45,584
- Sekali lagi.
- Ya.
338
00:18:45,667 --> 00:18:46,668
Saya faham.
339
00:18:48,670 --> 00:18:49,671
Ayuh.
340
00:18:49,755 --> 00:18:52,382
Kenapa ada tali keluar
dari punggung anjing awak?
341
00:18:52,466 --> 00:18:55,719
Ingat namanya, Sean.
342
00:18:56,637 --> 00:18:57,638
Teruk.
343
00:18:58,180 --> 00:19:00,474
"Jika tak berupaya secara mental,
344
00:19:00,557 --> 00:19:03,519
saya tak mahu dibiarkan terus hidup
dengan alat bantuan
345
00:19:03,602 --> 00:19:05,604
atau terapi."
346
00:19:06,188 --> 00:19:07,606
Ya.
347
00:19:07,689 --> 00:19:12,236
Jadi jika saya dah tak waras,
dia boleh lemaskan saya dengan bantal.
348
00:19:12,319 --> 00:19:14,154
Ayah serius? Kenapa dengan ayah?
349
00:19:14,238 --> 00:19:16,949
Tiada apa-apa. Ayah mahu mati begitu.
350
00:19:17,699 --> 00:19:20,869
Perkara terakhir ayah nampak
ialah anak ayah yang cantik.
351
00:19:21,745 --> 00:19:23,163
Tandatangan borang itu.
352
00:19:23,247 --> 00:19:25,165
- Okey. Mana saya…
- Sana.
353
00:19:26,250 --> 00:19:27,459
Okey!
354
00:19:28,544 --> 00:19:31,964
- Itu saja. Terima kasih, Meg.
- Terima kasih.
355
00:19:32,047 --> 00:19:34,132
Saya harap awak gembira
sepanjang masa di sini.
356
00:19:34,216 --> 00:19:36,468
Jangan lupa, ayah awak
357
00:19:36,552 --> 00:19:39,346
hebat walaupun tak nampak begitu
358
00:19:39,429 --> 00:19:41,640
sepanjang masa awak di sini.
359
00:19:42,599 --> 00:19:43,600
Selamat tinggal, Kevin.
360
00:19:43,684 --> 00:19:45,227
Saya Kevin.
361
00:19:45,310 --> 00:19:47,229
Itu jenaka kami yang saya benci.
362
00:19:47,312 --> 00:19:48,772
Tandanya dia suka awak.
363
00:19:48,856 --> 00:19:50,774
- Itu yang saya cakap.
- Selamat jalan, Kevin.
364
00:19:50,858 --> 00:19:53,068
- Okey, baiklah. Pergi dulu.
- Selamat jalan.
365
00:19:53,652 --> 00:19:57,614
- Saya bangga dengan awak. Pergi dulu.
- Selamat jalan.
366
00:20:02,494 --> 00:20:04,496
- Awak okey?
- Ya, cuma ada banyak perkara.
367
00:20:05,330 --> 00:20:07,541
Semua urusan perundangan
dan maklumat perubatan
368
00:20:07,624 --> 00:20:09,626
daripada doktor cantik
yang ayah mahu menidurinya.
369
00:20:09,710 --> 00:20:11,628
Maaf, awak betul.
370
00:20:12,838 --> 00:20:16,133
- Jangan minta maaf.
- Meg, ayah seronok dengan awak.
371
00:20:16,216 --> 00:20:17,301
Ya, saya juga, ayah.
372
00:20:18,010 --> 00:20:22,097
Saya ada sesuatu yang akan ceriakan kita.
373
00:20:22,890 --> 00:20:25,058
Saya bincang dengan Dave dan kami setuju
374
00:20:25,142 --> 00:20:28,061
sudah sampai masa
untuk keluarkan ibunya dari rumah tamu.
375
00:20:29,396 --> 00:20:31,398
- Dia akan ke mana?
- Entahlah. Balik ke rumahnya
376
00:20:31,481 --> 00:20:36,111
atau ke pusat pemulihan
untuk kecederaan kaki imaginasi.
377
00:20:36,778 --> 00:20:38,822
Kami mahu ayah…
378
00:20:40,365 --> 00:20:43,285
- Kami mahu ayah pindah ke rumah kami.
- Betul?
379
00:20:43,368 --> 00:20:44,578
Ya, betul.
380
00:20:45,245 --> 00:20:48,040
Ayah akan ada bilik air dan dapur sendiri,
serta pejabat mini.
381
00:20:48,123 --> 00:20:50,083
Saya dan Dave boleh hantar
ke mana ayah perlu pergi,
382
00:20:50,167 --> 00:20:53,795
ayah dapat luangkan masa dengan Mason.
Dia boleh mengenali datuknya.
383
00:20:57,591 --> 00:20:59,301
Itu sangat baik.
384
00:21:01,386 --> 00:21:03,180
Cakap tentang dia, ini Mason.
385
00:21:03,263 --> 00:21:05,849
Biar saya cakap dengan dia sekejap,
kemudian kamu boleh…
386
00:21:05,933 --> 00:21:08,143
- Hei, tidak…
- Hai, sayang. Apa khabar?
387
00:21:08,727 --> 00:21:10,812
Betul? Tidak.
388
00:21:11,396 --> 00:21:12,856
Ayah tak mahu berpindah ke rumah awak.
389
00:21:14,525 --> 00:21:15,359
Apa?
390
00:21:17,319 --> 00:21:19,321
Ya, ia sangat teruk.
391
00:21:19,404 --> 00:21:21,615
Dia tak boleh ada
di ruang yang sama dengan saya.
392
00:21:22,407 --> 00:21:23,909
- Dia pasti fikir saya dungu.
- Aduhai!
393
00:21:23,992 --> 00:21:26,453
Dia tak fikir begitu.
394
00:21:26,537 --> 00:21:29,623
Sebab awak sangat cantik dan hebat.
395
00:21:29,706 --> 00:21:31,834
- Awak saja nak pujuk saya.
- Tidak.
396
00:21:31,917 --> 00:21:34,753
Saya takkan tipu hal begitu.
Awak boleh pikat mana-mana lelaki.
397
00:21:34,837 --> 00:21:37,840
Mungkin sebab itu
ayah awak sentiasa risau.
398
00:21:37,923 --> 00:21:40,384
Saya sangka Sean minat saya juga.
399
00:21:40,467 --> 00:21:42,970
Mungkin awak betul.
400
00:21:43,053 --> 00:21:44,221
Cuma ia rumit baginya.
401
00:21:44,304 --> 00:21:47,099
Dia tinggal di rumah ayah awak,
ada masalahnya sendiri,
402
00:21:47,182 --> 00:21:50,477
serta yang paling penting,
awak baru 17 tahun.
403
00:21:51,144 --> 00:21:54,398
Saya hampir 18. Dia baru 22 tahun.
404
00:21:54,940 --> 00:21:56,567
Berapa usia lelaki paling tua
bersama awak?
405
00:21:56,650 --> 00:21:59,736
- Lima puluh, tapi saya lebih dewasa.
- Berapa umur awak?
406
00:21:59,820 --> 00:22:04,658
Sembilan belas tahun. Namun, ia berbeza,
En. Posley kawan ayah saya.
407
00:22:04,741 --> 00:22:07,744
- Saya sangat marah pada ayah saya.
- Aduhai!
408
00:22:07,828 --> 00:22:10,998
Perkara begini sentiasa berlaku
pada semua orang.
409
00:22:11,081 --> 00:22:14,042
Memikat orang yang salah,
berasmara dengan orang yang tak patut.
410
00:22:14,126 --> 00:22:17,212
Namun, saya janji.
Jika awak dan Sean berkawan,
411
00:22:17,296 --> 00:22:20,841
saya pasti kamu begitu,
semua ini akan dilupakan nanti.
412
00:22:21,842 --> 00:22:25,554
- Saya harap ia tak pernah berlaku!
- Saya faham.
413
00:22:25,637 --> 00:22:27,639
- Itu amat memalukan.
- Hei!
414
00:22:27,723 --> 00:22:31,351
Namun, saya bangga dengan awak
sebab awak berterus-terang,
415
00:22:31,435 --> 00:22:34,938
walaupun awak terluka.
Maksudnya, awak sudah kembali okey.
416
00:22:35,022 --> 00:22:36,356
Ya.
417
00:22:40,194 --> 00:22:43,322
Hei, kamu berdua. Buat apa?
418
00:22:43,405 --> 00:22:45,073
- Gaby, boleh kita berbual?
- Kami belum selesai.
419
00:22:45,157 --> 00:22:46,158
Belum? Okey.
420
00:22:49,870 --> 00:22:51,079
Kita sudah selesai.
421
00:22:52,039 --> 00:22:53,665
Dia sangat teruk di parti itu,
422
00:22:53,749 --> 00:22:56,001
- saya perlu seksanya sedikit lagi.
- Sudah tentu.
423
00:22:56,084 --> 00:22:58,337
Beberapa tahun lagi
awak boleh berasmara dengan kawannya.
424
00:22:58,420 --> 00:22:59,838
En. Posley kacak?
425
00:22:59,922 --> 00:23:02,216
Tak, tapi penting bagi ayah saya.
426
00:23:07,387 --> 00:23:08,222
Meg.
427
00:23:08,305 --> 00:23:10,724
Jika saya cepat, saya boleh ambil
penerbangan malam ini, jadi…
428
00:23:10,807 --> 00:23:12,017
- Okey. Tunggu.
- …saya boleh lihat
429
00:23:12,100 --> 00:23:13,810
perlawanan Mason esok, jadi baguslah.
430
00:23:13,894 --> 00:23:15,771
- Awak tak perlu pergi.
- Tidak. Tak mengapa.
431
00:23:15,854 --> 00:23:16,855
Saya faham penerangan ayah.
432
00:23:16,939 --> 00:23:18,607
Ayah tak boleh tiba-tiba berpindah jauh.
433
00:23:18,690 --> 00:23:22,569
Ayah ada tanggungjawab pada pesakit.
434
00:23:22,653 --> 00:23:24,404
Ya, pesakit ayah.
Saya tahu mereka penting.
435
00:23:24,488 --> 00:23:26,615
Mereka juga singgah rumah ayah.
436
00:23:26,698 --> 00:23:28,659
- Awak maksudkan Alice?
- Entahlah.
437
00:23:28,742 --> 00:23:32,496
Sayang, dia anak Jimmy.
Ayah cuma membantu.
438
00:23:32,579 --> 00:23:33,455
Baguslah.
439
00:23:33,539 --> 00:23:36,500
Akhirnya ayah beri masa
kepada seseorang yang bukan pesakit.
440
00:23:36,583 --> 00:23:39,920
Ayah tahu apa yang dungu?
Saya sangka orang itu saya.
441
00:23:40,003 --> 00:23:43,090
Hei. Tunggu.
Ini bukan seperti yang ayah rancang.
442
00:23:43,590 --> 00:23:47,302
Ayah sangat berterima kasih
untuk semua yang awak cuba buat.
443
00:23:47,386 --> 00:23:52,224
Kenapa ayah tak faham?
Ayah 73 tahun dan sakit.
444
00:23:52,307 --> 00:23:56,562
Ayah mahu luangkan seumur hidup ayah
tak perbaiki hubungan kita?
445
00:23:56,645 --> 00:24:01,400
Saya dengar orang cakap
ayah sangat hebat semasa saya kecil.
446
00:24:01,483 --> 00:24:04,194
Saya selalu fikir,
"Mereka cakap tentang siapa?
447
00:24:04,278 --> 00:24:05,946
Dia tidak pernah ada untuk saya."
448
00:24:06,029 --> 00:24:09,283
Kita boleh perbaikinya
tanpa ayah berpindah jauh.
449
00:24:10,450 --> 00:24:11,869
Ayah belum bersedia untuk itu.
450
00:24:14,663 --> 00:24:15,664
Belum lagi.
451
00:24:16,582 --> 00:24:18,292
Belum lagi. Baiklah.
452
00:24:19,251 --> 00:24:22,129
Ayah akan bersama kami
453
00:24:22,212 --> 00:24:26,258
apabila ayah tak boleh makan sendiri
atau bercakap! Bertuahnya kami!
454
00:24:26,341 --> 00:24:29,303
Meg. Berhenti! Tolonglah.
455
00:24:29,887 --> 00:24:31,972
Saya akan sampaikan salam ayah pada Mason.
456
00:24:42,065 --> 00:24:44,526
Tak guna! Aduhai!
457
00:24:45,819 --> 00:24:49,239
- Saya sudah cakap dengan Alice. Dia okey.
- Ya.
458
00:24:49,323 --> 00:24:51,450
Saya mahu pastikan awak ingat
tindakan sepatutnya.
459
00:24:51,533 --> 00:24:52,659
Ulangnya semula.
460
00:24:52,743 --> 00:24:55,204
- Tiada apa-apa.
- Tepat sekali, awak betul. Okey?
461
00:24:55,287 --> 00:24:58,290
Terima kasih,
tapi saya bukan mahu cakap tentang itu.
462
00:24:58,874 --> 00:25:02,085
Saya sedar dalam sesi hari ini
463
00:25:02,169 --> 00:25:03,462
saya menjaga pesakit dengan baik,
464
00:25:03,545 --> 00:25:05,797
tapi dalam setahun ini,
saya sudah terbiasa
465
00:25:05,881 --> 00:25:08,133
biarkan orang lain menjaga saya.
466
00:25:09,134 --> 00:25:12,638
Khususnya awak, tapi saya tak…
saya tak buat begitu.
467
00:25:12,721 --> 00:25:14,681
Awak tanya sama ada saya alami orgasma?
468
00:25:14,765 --> 00:25:16,683
- Tak. Awak alaminya?
- Ya.
469
00:25:16,767 --> 00:25:19,102
- Baguslah. Lebih daripada sekali?
- Jangan tanya lagi.
470
00:25:19,186 --> 00:25:20,187
Ya.
471
00:25:22,564 --> 00:25:24,858
Awak cukup baik
sebab cakap awak tak menyesalinya.
472
00:25:26,068 --> 00:25:28,403
- Saya juga patut cakap begitu.
- Tak mengapa.
473
00:25:28,487 --> 00:25:30,531
Gaby, saya patut cakap sebab ia benar.
474
00:25:30,614 --> 00:25:33,742
Saya belum sedia untuk hubungan serius,
475
00:25:34,493 --> 00:25:35,494
awak mungkin tahu.
476
00:25:36,620 --> 00:25:40,207
- Saya faham hubungan dengan saya selamat.
- Tepat sekali.
477
00:25:40,290 --> 00:25:45,254
Awak buat saya berharap satu hari nanti
saya sedia untuk hubungan serius.
478
00:25:45,337 --> 00:25:47,965
Saya berterima kasih untuk itu.
479
00:25:48,549 --> 00:25:50,843
Itu yang saya nak cakap.
480
00:25:52,094 --> 00:25:54,137
- Pelukan kawan?
- Ya. Saya mahu.
481
00:25:58,559 --> 00:26:00,644
Okey, awak terangsang.
482
00:26:00,727 --> 00:26:02,771
Saya tak begitu terangsang.
483
00:26:02,855 --> 00:26:03,939
Hei.
484
00:26:04,022 --> 00:26:04,898
- Hei.
- Hei.
485
00:26:04,982 --> 00:26:05,816
- Maaf.
- Ya.
486
00:26:05,899 --> 00:26:08,402
- Kamu mahu barbeku?
- Barbeku? Ya.
487
00:26:08,485 --> 00:26:11,405
- Ya, saya mahu daging.
- Tolonglah, Gaby.
488
00:26:11,488 --> 00:26:12,698
Berjaya.
489
00:26:13,448 --> 00:26:14,741
Saya tak risau.
490
00:26:14,825 --> 00:26:17,870
Awak patut risau. Awak mengancam saya?
491
00:26:18,620 --> 00:26:22,291
- Hei. Mana Derek?
- Terima kasih. Saya tak beritahu dia.
492
00:26:23,125 --> 00:26:24,168
Terima kasih.
493
00:26:24,251 --> 00:26:26,795
Hei, makanan hampir siap.
Saya cuma perlukan pembantu.
494
00:26:29,423 --> 00:26:31,800
Hei, Alice? Mahu tolong saya?
495
00:26:31,884 --> 00:26:34,511
Okey, aduhai, berhenti mengarah.
496
00:26:41,560 --> 00:26:43,562
- Hai, si teruk.
- Hei, si teruk.
497
00:26:43,645 --> 00:26:46,481
Hei! Ada bau burger keju?
498
00:26:47,858 --> 00:26:50,277
Sayang, kami sayang awak. Mari.
499
00:26:50,861 --> 00:26:52,404
Okey. Saya kelaparan.
500
00:26:55,866 --> 00:26:57,409
- Untuk saya?
- Ya.
501
00:26:57,492 --> 00:26:58,493
Terima kasih.
502
00:27:10,297 --> 00:27:12,549
- Baiklah, makanan siap.
- Okey.
503
00:27:13,467 --> 00:27:14,551
Ayuh.
504
00:27:16,011 --> 00:27:17,012
Burger.
505
00:27:17,679 --> 00:27:19,223
Teh ais. Lemonad.
506
00:27:19,306 --> 00:27:20,307
Hai.
507
00:27:41,828 --> 00:27:43,080
Hai.
508
00:27:44,540 --> 00:27:46,166
Saya tahu Gaby bercakap dengan awak.
509
00:27:49,878 --> 00:27:50,879
Saya mabuk.
510
00:27:52,589 --> 00:27:53,924
Maafkan saya.
511
00:28:02,182 --> 00:28:03,684
Saya tahu ini teruk,
512
00:28:03,767 --> 00:28:08,021
tapi awak juga patut minta maaf…
513
00:28:12,067 --> 00:28:13,110
sebab mati.
514
00:28:15,445 --> 00:28:18,156
Jangan salah faham,
saya tahu mungkin teruk kalau mati, tapi…
515
00:28:21,243 --> 00:28:23,495
saya fikir itu lebih mudah.
516
00:28:27,291 --> 00:28:28,750
Aduhai!
517
00:28:29,459 --> 00:28:30,878
Saya sangat rindukan awak.
518
00:28:34,882 --> 00:28:36,717
Seluruh kehidupan saya teruk.
519
00:28:40,262 --> 00:28:43,056
Mungkin sebab itu saya berasmara
dengan kawan baik awak.
520
00:28:47,186 --> 00:28:48,187
Hei.
521
00:28:49,771 --> 00:28:51,815
Ayah berbual dengan mak.
522
00:29:40,405 --> 00:29:42,407
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman