1
00:00:34,660 --> 00:00:35,661
Doriti.
2
00:00:37,829 --> 00:00:41,834
Čo došľaka? Doriti, doriti, doriti…
3
00:00:47,840 --> 00:00:52,052
Prosím, nepovedz to,
čo hovoríš vždy, keď priveľa pijem.
4
00:00:53,846 --> 00:00:54,847
Stálo to za to?
5
00:00:55,389 --> 00:00:56,390
Sviniar.
6
00:01:25,627 --> 00:01:27,254
- Ejha. Ejha!
- Hej.
7
00:01:27,337 --> 00:01:30,299
- Ejha. Aha.
- Presne tak, „ejha“. Mali sme sex.
8
00:01:30,382 --> 00:01:35,262
- Sme hrozní ľudia.
- Človeče, sme zvrhlé štetky.
9
00:01:36,013 --> 00:01:38,807
No, na čo myslíš?
10
00:01:40,684 --> 00:01:42,186
„Čo by si pomyslela Tia?“
11
00:01:42,269 --> 00:01:44,396
Nepáčilo sa jej,
že som si požičala vášho záhradníka,
12
00:01:44,479 --> 00:01:46,648
takže som si určite
nemala požičať tvojho vtáka.
13
00:01:46,732 --> 00:01:49,193
Gaby, celkom si si ho nepožičala.
Rozdával som ho
14
00:01:49,276 --> 00:01:50,736
ako ľudia na Halloween cukríky.
15
00:01:50,819 --> 00:01:53,447
Ak začneš na Halloween rozdávať vtáka,
zatknú ťa.
16
00:01:54,865 --> 00:01:56,742
Hej, nepozeraj sa. Kde mám podprsenku?
17
00:01:56,825 --> 00:01:57,826
Podprsenka.
18
00:01:57,910 --> 00:02:02,164
Musí tu niekde byť. Podprsenka.
Kde je tá podprsenka?
19
00:02:02,247 --> 00:02:04,833
Našiel som ju!
Našiel som ti podprsenku. Mám ju.
20
00:02:04,917 --> 00:02:07,211
- Doriti. Vďaka. Vieš čo?
- Našiel som ju.
21
00:02:07,294 --> 00:02:08,711
Viem, čo sa stalo.
22
00:02:08,794 --> 00:02:11,632
Chcela som si dokázať,
že mi funguje vagína.
23
00:02:11,715 --> 00:02:15,177
Funguje, Gaby. Ako dobre namazaný stroj.
24
00:02:15,260 --> 00:02:16,220
Naozaj?
25
00:02:16,303 --> 00:02:19,765
Hej, je vlhká a pohostinná ako Florida.
26
00:02:19,848 --> 00:02:21,391
Hej, môžeš ju nazvať všetkým,
27
00:02:21,475 --> 00:02:23,227
ale posratou Floridou nie, jasné?
28
00:02:23,310 --> 00:02:24,728
Fér.
29
00:02:24,811 --> 00:02:26,396
Tu máš šaty! Daj si šaty.
30
00:02:26,480 --> 00:02:29,733
- Daj si ich.
- A ja si dám svoj mäkučký župan.
31
00:02:29,816 --> 00:02:31,693
- Super.
- A všetko bude normálne.
32
00:02:32,236 --> 00:02:34,071
Doriti, kde je vrch?
33
00:02:34,154 --> 00:02:35,364
- Tamto.
- Mám to.
34
00:02:35,447 --> 00:02:37,157
- Dobre.
- Je to normálne.
35
00:02:37,241 --> 00:02:38,700
- Dáme to.
- Hej.
36
00:02:38,784 --> 00:02:41,161
- Buďme v pohode. Sme dospelí.
- To sme.
37
00:02:41,245 --> 00:02:42,829
Oci, zídeš dole?
38
00:02:43,497 --> 00:02:44,873
Mám vyliezť oknom?
39
00:02:45,582 --> 00:02:46,708
Hej.
40
00:02:52,756 --> 00:02:53,757
Ahoj.
41
00:02:54,883 --> 00:02:57,427
Vôbec neva, že si sa ma
včera pokúsil pobozkať.
42
00:02:57,511 --> 00:02:59,471
Je to trochu uletené,
lebo si omnoho starší,
43
00:02:59,555 --> 00:03:00,639
ale v pohode. To nič.
44
00:03:03,934 --> 00:03:06,019
- Alice, pozri…
- Chlape, v poho.
45
00:03:06,103 --> 00:03:09,690
Prosím, môžeme o tom už nikdy,
nikdy v živote nehovoriť?
46
00:03:12,025 --> 00:03:13,485
Dobre. Súhlas.
47
00:03:14,194 --> 00:03:16,321
Ahoj. Dobre.
Ahoj, Alice, si v kuchyni.
48
00:03:16,405 --> 00:03:17,865
Alice je v kuchyni.
49
00:03:17,948 --> 00:03:19,658
- Ahojte.
- Gaby.
50
00:03:19,741 --> 00:03:22,244
- Gaby je v kuchyni.
- Čo, doriti? Spala si u nás?
51
00:03:22,327 --> 00:03:24,538
- V hosťovskej izbe.
- Tú zbožňujem.
52
00:03:24,621 --> 00:03:26,164
- Krásna.
- Obaja sú divní.
53
00:03:26,248 --> 00:03:27,666
- Chcete kávu?
- Hej.
54
00:03:27,749 --> 00:03:29,877
- Prosím. Extra smotanu.
- Prosím. Asi.
55
00:03:29,960 --> 00:03:31,503
- Vďaka.
- Jasné.
56
00:03:31,587 --> 00:03:33,630
Aj ja si dám kávu. Čiernu.
57
00:03:34,131 --> 00:03:35,632
Dobre, odchádzam.
58
00:03:35,716 --> 00:03:37,676
Ak chcete, urobil som lievance.
59
00:03:37,759 --> 00:03:39,136
- Ahoj.
- Aké zlaté.
60
00:03:39,219 --> 00:03:40,762
To áno, chcem lievance.
61
00:03:40,846 --> 00:03:42,848
Paul. Dobré ráno.
62
00:03:42,931 --> 00:03:44,516
- Dobré.
- Zdravím.
63
00:03:44,600 --> 00:03:48,937
Posraté Lizine medvedíky ma obkľúčili.
64
00:03:49,897 --> 00:03:54,818
Hej, dcéra príde skôr,
než som si myslel. Zavezieš ma domov?
65
00:03:54,902 --> 00:03:56,486
- Jasné.
- Dobre, idem.
66
00:03:56,570 --> 00:03:57,613
- Fajn.
- Tak neskôr.
67
00:03:58,197 --> 00:04:01,658
- Moja malá holubička.
- Smrdíš ako zlé rozhodnutia.
68
00:04:01,742 --> 00:04:03,368
Prosím. To my všetci.
69
00:04:03,452 --> 00:04:07,706
No, ja sa budem tváriť,
že moje sa nestalo. Dobre, čaute.
70
00:04:07,789 --> 00:04:12,711
Mala by som ísť. Vďaka.
71
00:04:12,794 --> 00:04:13,962
- Ahoj, Gab.
- Ahoj.
72
00:04:15,422 --> 00:04:18,300
Tak aký bol sex?
73
00:04:18,382 --> 00:04:21,178
Doriti! Myslíte, že to vedia všetci?
74
00:04:21,261 --> 00:04:23,222
Nevedel som to. Bol to vtip.
75
00:04:23,305 --> 00:04:27,851
Došľaka! Táto párty bola katastrofa
na každej úrovni, Paul.
76
00:04:27,935 --> 00:04:30,562
To teda. Pár vecí
si po sebe musíš upratať.
77
00:04:30,646 --> 00:04:32,022
Ale to nie je môj problém.
78
00:04:32,105 --> 00:04:35,275
Ako dlho,
kým Gaby príde na to, že ma tu nechala?
79
00:04:35,359 --> 00:04:38,946
Ak váš šofér odchádza bez vás, zakričte!
80
00:04:39,029 --> 00:04:41,406
Paul vie, že sme robili sex.
81
00:04:41,490 --> 00:04:42,574
No super.
82
00:04:43,450 --> 00:04:45,369
Chcel som jej to povedať ja.
83
00:05:10,519 --> 00:05:15,399
TERAPIA PRAVDOU
84
00:05:16,149 --> 00:05:20,112
No, vlastne som sa chcel ospravedlniť,
že som ti pokašľal veľký večer.
85
00:05:20,195 --> 00:05:21,905
O čom to hovoríš?
86
00:05:21,989 --> 00:05:26,285
Charlie povedal áno
a ja mám najlepší príbeh o zásnubách.
87
00:05:26,368 --> 00:05:30,414
So slzami, vracaním
a Bernadette Petersovou.
88
00:05:30,497 --> 00:05:32,457
Ani nám nemusíš dať svadobný dar.
89
00:05:33,041 --> 00:05:35,085
Ale nie, musíš. Veľmi sa hnevám.
90
00:05:35,169 --> 00:05:36,420
Prekonám sa.
91
00:05:36,503 --> 00:05:37,504
Dobre.
92
00:05:38,172 --> 00:05:40,549
Dobre, musím pokračovať
v záplave ospravedlnení.
93
00:05:40,632 --> 00:05:41,675
Dobre. Uži si to.
94
00:05:41,758 --> 00:05:44,219
Pošlem ti email s nápadmi
na dary mimo zoznamu.
95
00:05:44,303 --> 00:05:45,762
Tak neskôr.
96
00:05:48,265 --> 00:05:50,809
Čo keby sme sa dohodli,
že prijímam ospravedlnenie
97
00:05:50,893 --> 00:05:53,228
a zabudneme na všetko,
čo sa včera stalo?
98
00:05:53,312 --> 00:05:55,731
Naozaj nechceš
nejaký drahý dar ako Brian?
99
00:05:55,814 --> 00:05:58,483
Urobil si chybu. Doriti, to robíme všetci.
100
00:05:58,567 --> 00:05:59,568
O nič nejde. Bože.
101
00:05:59,651 --> 00:06:03,071
Každý by mal odpustiť a zabudnúť
a preniesť sa cez to, došľaka.
102
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
Aha.
103
00:06:05,741 --> 00:06:08,327
Prepáč. Len teraz riešim aj svoje sračky.
104
00:06:08,410 --> 00:06:10,913
Dobre. Môžem nejako pomôcť?
105
00:06:10,996 --> 00:06:12,206
Hej. Sadni si.
106
00:06:12,289 --> 00:06:15,125
Si presne ten,
s ktorým sa chcem porozprávať.
107
00:06:15,792 --> 00:06:16,793
Dobre.
108
00:06:19,880 --> 00:06:21,715
Nedošiel ti ten sarkazmus?
109
00:06:21,798 --> 00:06:22,799
Asi nie.
110
00:06:22,883 --> 00:06:27,346
Ale bol to divný rozhovor,
tak som si myslel, že možno sa to stane.
111
00:06:27,429 --> 00:06:29,223
Ale ak sa o niečom chceš porozprávať…
112
00:06:29,306 --> 00:06:30,474
Náš čas vypršal.
113
00:06:42,319 --> 00:06:43,320
Čo doriti?
114
00:06:50,619 --> 00:06:52,204
- Ahoj.
- Ahoj, oci.
115
00:06:52,287 --> 00:06:54,039
- Čau, zlatko. Poď dnu.
- Ahoj.
116
00:06:54,540 --> 00:06:56,667
- Daj, zoberiem ti to.
- Netreba, mám to.
117
00:07:01,505 --> 00:07:04,091
Čo? Zlatko, to nerob.
118
00:07:04,174 --> 00:07:06,510
- Neskúmaj ma. Som v poriadku.
- Neskúmam.
119
00:07:06,593 --> 00:07:07,845
Dobre.
120
00:07:07,928 --> 00:07:09,346
Poď, vybalíš sa.
121
00:07:14,226 --> 00:07:17,729
Dám si kávu. Chceš aj ty?
Mám plnotučné mlieko.
122
00:07:17,813 --> 00:07:19,439
Vlastne už mlieko nepijem.
123
00:07:19,523 --> 00:07:23,485
- Snažím sa byť vegánkou. Nesmej sa.
- To bude ťažké.
124
00:07:24,069 --> 00:07:25,487
No, môžem ti niečo doniesť?
125
00:07:25,571 --> 00:07:27,155
Niečo sójové?
126
00:07:27,239 --> 00:07:30,909
Oci, niečo chcem prebrať,
kým pôjdeme k neurologičke, dobre?
127
00:07:32,035 --> 00:07:35,330
Fajn.
Ale môžem najprv niečo povedať?
128
00:07:35,414 --> 00:07:36,415
Jasné.
129
00:07:36,498 --> 00:07:39,626
Veľa som o nás a našom vzťahu rozmýšľal,
130
00:07:39,710 --> 00:07:41,336
- a…
- Oci, to netreba.
131
00:07:41,420 --> 00:07:44,006
Len hovorím,
že ak by sme sa mali porozprávať
132
00:07:44,089 --> 00:07:48,010
o niečom, o čom sme nehovorili,
tak sa neboj. Zvládnem to.
133
00:07:48,093 --> 00:07:50,179
Oci, minulosť je minulosť.
134
00:07:50,262 --> 00:07:54,349
Odpustila som ti a zabudla som na to.
A som rada, že som tu.
135
00:07:55,976 --> 00:07:57,019
To aj ja.
136
00:07:58,353 --> 00:08:00,189
- Dobre.
- Ale potrebujem kávu.
137
00:08:00,272 --> 00:08:03,442
Včera som sa opil a zhúlil.
138
00:08:04,109 --> 00:08:07,446
- Čo, vstúpil si do bratstva?
- Nie, bola to zásnubná párty gejov.
139
00:08:07,529 --> 00:08:08,822
Takže to isté.
140
00:08:12,159 --> 00:08:13,827
Zlatko, máme pílku?
141
00:08:14,411 --> 00:08:16,079
Schovala som ju,
keď si opravoval terasu.
142
00:08:16,163 --> 00:08:18,874
- Au.
- Prečo nie si v práci?
143
00:08:19,917 --> 00:08:21,877
- Vzal som si voľno.
- O týždeň odchádzaš.
144
00:08:21,960 --> 00:08:25,631
A čo urobia, vyhodia ma? Chcel som ti
zmajstrovať poličku na korenie.
145
00:08:26,215 --> 00:08:28,717
Nepotrebujem ju. Koreniny mám v špajze.
146
00:08:28,800 --> 00:08:31,553
To viem. Preto majú
moje sušienky príchuť estragónu.
147
00:08:31,637 --> 00:08:33,304
Vieš čo? Vlastne je to fajn.
148
00:08:33,388 --> 00:08:35,307
O niečom sa musíme porozprávať. Sadni si.
149
00:08:36,892 --> 00:08:40,770
Fajn. Potrebujem vedieť,
že keď budeš na dôchodku,
150
00:08:41,355 --> 00:08:46,568
nájdeš si spôsob, ako sa dostať z domu,
lebo ja potrebujem priestor.
151
00:08:47,402 --> 00:08:51,615
Inak, a vravím to s láskou, ťa zavraždím.
152
00:08:51,698 --> 00:08:52,574
Ale s láskou.
153
00:08:52,658 --> 00:08:54,576
- Toľko lásky.
- Aha.
154
00:08:54,660 --> 00:08:57,955
Vieš, že každý predpokladá,
že hráš golf, lebo tak vyzeráš?
155
00:08:58,539 --> 00:09:01,458
- Hej.
- Mohol by si sa to naučiť.
156
00:09:02,042 --> 00:09:03,168
Pozri…
157
00:09:03,919 --> 00:09:07,506
- Chápem, prečo vyvádzaš.
- Hej.
158
00:09:07,589 --> 00:09:10,884
Ježiši, veď sme spolu už 30 rokov.
159
00:09:10,968 --> 00:09:14,513
- Šialené.
- A chvíľu mi to trvalo, ale poznám ťa.
160
00:09:15,264 --> 00:09:18,308
- Potrebuješ priestor.
- Hej.
161
00:09:18,392 --> 00:09:22,396
A preto nám to tak funguje.
162
00:09:22,479 --> 00:09:23,856
- Áno.
- Hej.
163
00:09:25,148 --> 00:09:26,149
Ale…
164
00:09:28,569 --> 00:09:34,449
Ja som sa zodieral v práci posrate dlho.
165
00:09:34,533 --> 00:09:38,412
Teraz je rad na mne.
Ostanem doma, zaslúžil som si to.
166
00:09:38,495 --> 00:09:42,165
Takže, ak nechceš,
aby sme sa zabili, to chápem.
167
00:09:43,166 --> 00:09:46,962
Ty si musíš niečo vymyslieť.
168
00:09:47,045 --> 00:09:48,046
Jasné?
169
00:09:49,548 --> 00:09:51,967
To myslíš vážne, doriti?
170
00:09:52,676 --> 00:09:54,970
Áno. Ale s láskou.
171
00:09:56,763 --> 00:09:58,015
Ježišikriste.
172
00:10:11,403 --> 00:10:15,199
Tia, zlatko, musíme sa porozprávať.
173
00:10:18,619 --> 00:10:19,536
Zdar.
174
00:10:19,620 --> 00:10:22,331
- Hej… Ahoj.
- Čau.
175
00:10:22,414 --> 00:10:24,374
Mali by to zdvihnúť,
176
00:10:24,458 --> 00:10:26,752
vieš, aby si nemusela tak drepovať.
177
00:10:26,835 --> 00:10:29,087
Ach, nie. Je to dobré na brucho.
178
00:10:29,713 --> 00:10:32,549
A na skákanie na tom čuráčikovi, veď vieš.
179
00:10:32,633 --> 00:10:34,259
- Gaby, ježiši.
- Pokoj.
180
00:10:34,343 --> 00:10:35,844
- Prestaň sa stresovať.
- Hej?
181
00:10:35,928 --> 00:10:37,930
Hovorila som s Tiou
a bola celkom v pohode.
182
00:10:38,013 --> 00:10:39,973
Čo tým myslíš? Rozprávala si sa s Tiou?
183
00:10:40,057 --> 00:10:43,435
Hej, trochu som si vyliala srdce,
vysvetlila som jej,
184
00:10:43,519 --> 00:10:47,648
že som, vieš, bola rozcítená kvôli Nicovi
a že sme vypili kopu alkoholu,
185
00:10:47,731 --> 00:10:50,359
a to, že máš bezpečného vtáka.
186
00:10:52,152 --> 00:10:54,571
Bezpečný vták.
Nikdy k sebe nebudeme nič cítiť,
187
00:10:54,655 --> 00:10:58,033
takže máš takzvaného bezpečného vtáka.
188
00:10:58,617 --> 00:10:59,993
Tým si nie som istý.
189
00:11:00,077 --> 00:11:02,079
Podľa mňa je skôr taký zlý chlapec.
190
00:11:02,162 --> 00:11:03,205
Ako Neil Diamond a tak.
191
00:11:03,288 --> 00:11:06,083
Podľa teba je tvoj penis
zlý chlapec ako Neil Diamond?
192
00:11:06,166 --> 00:11:07,417
Vybral som si zle.
193
00:11:07,501 --> 00:11:12,464
Ide o to, že Tia mi odpustila
a povedala, že chápe, že sme ľudia.
194
00:11:12,548 --> 00:11:14,967
A že je dôležité,
aby sme takéto veci neľutovali.
195
00:11:15,050 --> 00:11:17,261
- Ja to neľutujem.
- Ja áno.
196
00:11:17,344 --> 00:11:20,305
Lebo… Doriti,
teraz je to medzi nami také divné.
197
00:11:20,389 --> 00:11:22,349
Viem, že s Alice sa niečo deje.
198
00:11:22,432 --> 00:11:23,642
Nepovie mi to.
199
00:11:23,725 --> 00:11:25,435
Tebe by sa otvorila, ale je divné…
200
00:11:25,519 --> 00:11:28,480
No tak. Vieš, že s Alice vždy pomôžem.
Pozhováram sa s ňou.
201
00:11:28,564 --> 00:11:33,026
Mimochodom, bolo veľmi fajn
sa znovu porozprávať s Tiou.
202
00:11:33,986 --> 00:11:35,654
- Mal by si to skúsiť.
- Stále
203
00:11:35,737 --> 00:11:39,491
sa cítim trochu previnilo.
Ale vďaka za to, že mi kryješ chrbát.
204
00:11:39,575 --> 00:11:41,326
Bez problému.
Vďaka, že si ma vykefoval.
205
00:11:41,410 --> 00:11:43,203
- Daj mi päť.
- To naozaj?
206
00:11:45,247 --> 00:11:48,375
Fajn. možno by sme mali
objednať ďalšie EMG.
207
00:11:50,419 --> 00:11:51,420
A nálada?
208
00:11:52,421 --> 00:11:53,505
Tá je vždy dobrá.
209
00:11:53,589 --> 00:11:56,175
Ach, takže už sa začali preludy.
210
00:11:57,718 --> 00:11:59,928
- A čo tie zamrznutia?
- Zamrznutia?
211
00:12:00,596 --> 00:12:04,641
Občas, keď stojím
a chcem sa pohnúť, nemôžem.
212
00:12:04,725 --> 00:12:06,059
To znie hrozne.
213
00:12:06,143 --> 00:12:07,769
Nie tak hrozne, ako byť vegánom.
214
00:12:09,313 --> 00:12:10,522
Ako môžem pomôcť?
215
00:12:10,606 --> 00:12:12,941
Lieky vášho otca zatiaľ zaberajú dobre.
216
00:12:13,025 --> 00:12:17,821
Účinnosť sa časom zníži,
ale pravidelne cvičí a…
217
00:12:17,905 --> 00:12:20,574
Ide mu to lepšie s hydratáciou?
218
00:12:20,657 --> 00:12:22,034
- Hovorí…
- Je priamo tu.
219
00:12:23,911 --> 00:12:25,787
A stále chodí na záchod.
220
00:12:25,871 --> 00:12:27,581
- Gratulujem.
- Ďakujem.
221
00:12:28,498 --> 00:12:30,584
Sestrička vám príde vziať krv.
222
00:12:30,667 --> 00:12:33,045
Asi bude trochu plachá, lebo ide o vás.
223
00:12:33,629 --> 00:12:36,548
- Meg, rada som vás spoznala.
- Aj ja vás, doktorka.
224
00:12:36,632 --> 00:12:38,383
- Vďaka.
- Paul, tak o mesiac.
225
00:12:38,467 --> 00:12:39,593
To by sa vám páčilo.
226
00:12:43,972 --> 00:12:45,224
Páči sa ti.
227
00:12:46,225 --> 00:12:47,434
Tebe sa páči.
228
00:12:54,525 --> 00:12:56,610
Hej! Ďalší pohovor? Ako to šlo?
229
00:12:56,693 --> 00:13:00,405
Ukázal na mňa a povedal „nie“.
Takže si držím palce.
230
00:13:00,489 --> 00:13:02,616
No, idem na biku na zmrzlinu.
231
00:13:02,699 --> 00:13:04,868
Môžeš sa vzadu chytiť
a ísť na mojom skejtborde.
232
00:13:04,952 --> 00:13:07,037
To znie ako dobrý návod na smrť.
233
00:13:07,120 --> 00:13:08,914
No tak, zmrzlina ťa rozveselí.
234
00:13:10,582 --> 00:13:11,583
No, ja…
235
00:13:12,251 --> 00:13:14,586
Chápem. Už nikdy sa nemôžeme baviť,
236
00:13:14,670 --> 00:13:17,464
lebo všetko je divné a pokašľané. Jasné.
237
00:13:17,548 --> 00:13:19,216
- Alice.
- Ahoj!
238
00:13:19,716 --> 00:13:21,051
- Počkaj.
- Ahoj, Liz.
239
00:13:21,134 --> 00:13:22,135
Ahoj.
240
00:13:23,387 --> 00:13:24,638
Čo je? Si v pohode?
241
00:13:24,721 --> 00:13:26,515
Máte nového psa?
Čo je s Posratou krysou?
242
00:13:26,598 --> 00:13:30,143
Adoptovala ho rodina
a dali mu meno Cooper.
243
00:13:30,853 --> 00:13:31,895
- Takže belosi?
- Hej.
244
00:13:32,396 --> 00:13:34,898
Ale toto je dobrý psík. Áno.
245
00:13:34,982 --> 00:13:37,192
- Ako ste ho nazvali?
- Požierač tampónov.
246
00:13:37,276 --> 00:13:38,652
- Požierač tampónov?
- Presne.
247
00:13:39,486 --> 00:13:41,321
Nechceš sa s nami prejsť?
248
00:13:41,405 --> 00:13:42,406
- Hej.
- Dobre.
249
00:13:42,489 --> 00:13:45,617
Nechceš sa zbaviť toho obleku?
Vyzeráš ako blbko.
250
00:13:46,285 --> 00:13:47,286
- Dobrý nápad.
- Hej.
251
00:13:47,786 --> 00:13:49,580
Hľadáš tampón?
252
00:13:49,663 --> 00:13:52,457
Sú fajnučké. Chutia veľmi dobre.
253
00:13:53,375 --> 00:13:54,459
Idem.
254
00:13:56,753 --> 00:13:57,921
- Ahoj.
- Dobrý.
255
00:13:58,005 --> 00:14:00,174
- Čo sa deje?
- No, bola som neďaleko,
256
00:14:00,257 --> 00:14:02,467
- šla som na zmrzlinu.
- Doniesla si mi?
257
00:14:02,551 --> 00:14:03,969
Nevedela som, že ste chceli.
258
00:14:04,052 --> 00:14:06,847
Došľaka, je to zmrzlina.
Odpoveď je vždy áno.
259
00:14:06,930 --> 00:14:07,931
Môžem vojsť?
260
00:14:08,640 --> 00:14:10,601
Alice, počuj…
261
00:14:12,060 --> 00:14:14,396
Toto je moja Pevnosť samoty.
262
00:14:14,479 --> 00:14:16,064
Prepáčte. Mala som zavolať,
263
00:14:16,148 --> 00:14:18,525
- a nie sa tu len tak zjaviť.
- To nič. Si v poriadku?
264
00:14:18,609 --> 00:14:19,985
Počká to do zajtra?
265
00:14:20,068 --> 00:14:23,697
Hej. Vlastne… Božemôj,
rada by som na to dneska nemyslela.
266
00:14:24,781 --> 00:14:26,658
- Dobre.
- Dobre, dovi.
267
00:14:26,742 --> 00:14:28,535
Čau. Rocky road.
268
00:14:30,454 --> 00:14:32,331
- Tú zmrzlinu chcete?
- Hej.
269
00:14:32,414 --> 00:14:34,499
Hneď z domu vyhodila všetko dobré.
270
00:14:35,501 --> 00:14:36,502
Dovi.
271
00:14:40,797 --> 00:14:41,798
To bola pacientka?
272
00:14:42,508 --> 00:14:47,513
Tak nejako.
Pripomína mi teba v tom veku.
273
00:14:47,596 --> 00:14:48,972
Taká zlatá som nebola.
274
00:14:49,973 --> 00:14:53,852
Ale áno. Dáš si niečo na jedenie?
Objednáme si?
275
00:14:53,936 --> 00:14:57,356
Hej. Premýšľala som nad šalátom,
nad niečím extra zdravým.
276
00:15:00,400 --> 00:15:01,860
A už sa to začína.
277
00:15:12,871 --> 00:15:15,457
No, chcel som sa s tebou…
Nie, nie!
278
00:15:16,500 --> 00:15:17,501
Hej!
279
00:15:18,544 --> 00:15:21,839
Vidím, že je pre vás stále ťažké
sa na mňa pozrieť.
280
00:15:21,922 --> 00:15:26,343
Hej. Skrátka nemôžem uveriť,
že som sa vás pokúsila pobozkať.
281
00:15:26,426 --> 00:15:28,428
No, kto robí také blbosti?
282
00:15:28,512 --> 00:15:29,346
Všetci.
283
00:15:30,097 --> 00:15:34,142
Wally, pomohlo by, keby som vám povedal,
že som nedávno s kamarátkou,
284
00:15:34,226 --> 00:15:38,856
urobil chybu, ktorá bola omnoho horšia?
285
00:15:40,566 --> 00:15:41,567
Ukážte obe.
286
00:15:43,068 --> 00:15:45,195
- Prečo máte smutnú tvár?
- Je to len tvár.
287
00:15:45,279 --> 00:15:47,322
Pokúsili ste sa pobozkať
svoju psychologičku?
288
00:15:47,406 --> 00:15:49,741
Jednu psychologičku. Ide o toto:
289
00:15:49,825 --> 00:15:51,702
Videla, že sa týram,
290
00:15:51,785 --> 00:15:55,163
tak o tom vtipkovala a povedala mi,
že sme len ľudia.
291
00:15:55,247 --> 00:15:58,333
Vďaka nej som sa cítil lepšie,
aj keď ona si prechádzala tým istým.
292
00:15:58,417 --> 00:16:00,002
- Znie super.
- To hej.
293
00:16:00,502 --> 00:16:02,129
A ako ste jej pomohli vy?
294
00:16:04,298 --> 00:16:06,300
Nepomohol. Stočil som to na seba.
295
00:16:08,260 --> 00:16:12,973
Asi ma to už prešlo.
Ste príliš sebecký.
296
00:16:14,892 --> 00:16:15,976
Vypršal nám čas, Wally.
297
00:16:23,358 --> 00:16:27,154
Hej, počúvaj. Toto som našiel.
298
00:16:28,280 --> 00:16:30,532
Keď si mala okolo šesť rokov,
299
00:16:30,616 --> 00:16:32,409
nemohla si spávať.
300
00:16:32,492 --> 00:16:37,331
Postavila si sa mi na chodidlá
a tancovali sme, kým sa ti začalo zívať.
301
00:16:38,457 --> 00:16:39,541
Pamätáš si to?
302
00:16:40,709 --> 00:16:43,921
- Bohužiaľ nie.
- Hej.
303
00:17:18,497 --> 00:17:21,666
Dom rasistky Pam. Počkaj.
304
00:17:22,166 --> 00:17:23,167
Podrž ho.
305
00:17:24,711 --> 00:17:26,213
Svoje biele kvietky zbožňuje.
306
00:17:26,296 --> 00:17:28,048
Hej. Hej, hej, hej.
307
00:17:28,131 --> 00:17:30,467
- Hotovo. Nasrať na Pam.
- Áno, nasrať na ňu.
308
00:17:32,386 --> 00:17:34,096
Je mi ľúto tvojho hrozného pohovoru.
309
00:17:34,179 --> 00:17:37,474
Viete, aké ťažké je si nájsť prácu
s trestným záznamom?
310
00:17:37,558 --> 00:17:40,477
Odmietli ma v debilnej samoobsluhe,
311
00:17:40,561 --> 00:17:42,813
v najlepšom obleku a s týmto úsmevom.
312
00:17:43,730 --> 00:17:46,859
Sme nádherní, Sean. Nás nikto nepodporí.
313
00:17:46,942 --> 00:17:48,443
Nechcel som tak dobre vyzerať.
314
00:17:48,527 --> 00:17:49,695
Nie.
315
00:17:50,279 --> 00:17:52,656
Pozri, nelám si hlavu prácou,
ktorú aj tak nechceš.
316
00:17:52,739 --> 00:17:54,241
Čo by si chcel robiť?
317
00:17:55,576 --> 00:17:57,870
Neviem. Rád varím.
318
00:17:58,662 --> 00:18:01,582
V armáde nás
často omrzeli tie hotové jedlá,
319
00:18:01,665 --> 00:18:05,043
tak som vždy niečo vykúzlil.
Kamoši to zbožňovali.
320
00:18:05,752 --> 00:18:06,753
Vtedy som bol šťastný.
321
00:18:06,837 --> 00:18:07,921
Na šťastí záleží.
322
00:18:08,005 --> 00:18:14,052
Ja si podľa všetkého musím nájsť niečo,
čo ma robí šťastnou mimo domu.
323
00:18:14,136 --> 00:18:16,805
- Čo máte radi vy?
- Hovoriť ľuďom, ako žiť.
324
00:18:18,015 --> 00:18:19,808
Myslíš, že by mi za to niekto zaplatil?
325
00:18:19,892 --> 00:18:21,643
Všetci vieme, že to robíte zadarmo.
326
00:18:22,519 --> 00:18:23,395
Hej.
327
00:18:24,188 --> 00:18:26,773
Môžem sa s vami
o niečom porozprávať? Ide o Alice.
328
00:18:28,025 --> 00:18:29,026
Skúsila ma pobozkať.
329
00:18:30,444 --> 00:18:31,778
A teraz je všetko divné.
330
00:18:33,655 --> 00:18:35,908
Ani som nič neurobil a hnevá sa na mňa.
331
00:18:37,492 --> 00:18:39,036
To si nemyslím, Sean.
332
00:18:39,119 --> 00:18:43,373
Podľa mňa sa len bojí,
že ju niekto opustí.
333
00:18:44,208 --> 00:18:45,584
- Znova.
- Hej.
334
00:18:45,667 --> 00:18:46,668
Chápem.
335
00:18:48,670 --> 00:18:49,671
Tak poď.
336
00:18:49,755 --> 00:18:52,382
Prečo vášmu psovi trčí zo zadku šnúrka?
337
00:18:52,466 --> 00:18:55,719
Spomeň si na jeho meno, Sean.
Len si spomeň.
338
00:18:56,637 --> 00:18:57,638
Ach, dopekla.
339
00:18:58,180 --> 00:19:00,474
„Ak budem duševne nespôsobilý,
340
00:19:00,557 --> 00:19:03,519
žiadam nebyť držaný pri živote
umelými prostriedkami
341
00:19:03,602 --> 00:19:05,604
alebo hrdinskými činmi.
342
00:19:06,188 --> 00:19:07,606
Jasné.
343
00:19:07,689 --> 00:19:12,236
Takže ak nie som duchom prítomný,
môže ma zadusiť vankúšom.
344
00:19:12,319 --> 00:19:14,154
Vážne? Čo je to s tebou?
345
00:19:14,238 --> 00:19:16,949
Nič. Taký odchod by som si prial.
346
00:19:17,699 --> 00:19:20,869
Posledné, čo by som uvidel,
by bola moja nádherná dcéra.
347
00:19:21,745 --> 00:19:23,163
Tak to podpíš.
348
00:19:23,247 --> 00:19:25,165
- Dobre. Kde…
- Tu to je dobré.
349
00:19:26,250 --> 00:19:27,459
Dobre!
350
00:19:28,544 --> 00:19:31,964
- Ja mám všetko. Meg, ďakujem.
- Ja ďakujem.
351
00:19:32,047 --> 00:19:34,132
Dúfam, že si užijete zvyšok pobytu.
352
00:19:34,216 --> 00:19:36,468
Nezabudnite, váš otec je
353
00:19:36,552 --> 00:19:39,346
vlastne úžasný, napriek všetkým dôkazom,
354
00:19:39,429 --> 00:19:41,640
ktoré vám po zvyšok
vašej návštevy predloží.
355
00:19:42,599 --> 00:19:43,600
Dovi, Kevin.
356
00:19:43,684 --> 00:19:45,227
To som ja. Ja som Kevin.
357
00:19:45,310 --> 00:19:47,229
Je to náš súkromný žartík,
ktorý neznášam.
358
00:19:47,312 --> 00:19:48,772
To znamená, že vás má rád.
359
00:19:48,856 --> 00:19:50,774
- To som hovoril aj ja.
- Dovi, Kevin.
360
00:19:50,858 --> 00:19:53,068
- Dobre, idem. Dovi.
- Dovi.
361
00:19:53,652 --> 00:19:57,614
- Som na vás hrdý. Dovidenia.
- Dovidenia.
362
00:20:00,576 --> 00:20:01,702
Uf.
363
00:20:02,494 --> 00:20:04,496
- Si v poriadku?
- Hej. Je toho veľa.
364
00:20:05,330 --> 00:20:07,541
Všetky tie legálne veci
a lekárske správy
365
00:20:07,624 --> 00:20:09,626
od sexy doktorky, s ktorou chceš mať sex.
366
00:20:09,710 --> 00:20:11,628
Prepáč, je toho kopa.
367
00:20:12,838 --> 00:20:16,133
- To nevadí.
- Meg, bolo mi s tebou fajn.
368
00:20:16,216 --> 00:20:17,301
Aj mne, oci.
369
00:20:18,010 --> 00:20:22,097
Počuj, poviem ti niečo,
čo nás podľa mňa oboch rozveselí.
370
00:20:22,890 --> 00:20:25,058
Hovorila som s Davom a obaja súhlasíme,
371
00:20:25,142 --> 00:20:28,061
že je načase, aby sa jeho mama
vysťahovala zo záhradného domčeka.
372
00:20:29,396 --> 00:20:31,398
- Kam pôjde?
- Neviem. Naspäť domov
373
00:20:31,481 --> 00:20:36,111
alebo do nejakého imaginárneho
zariadenia pre zranené chodidlá.
374
00:20:36,778 --> 00:20:38,822
A radi by sme…
375
00:20:40,365 --> 00:20:43,285
- Chceme, aby si sa k nám presťahoval.
- Naozaj?
376
00:20:43,368 --> 00:20:44,578
Áno, naozaj.
377
00:20:45,245 --> 00:20:48,040
Budeš mať vlastnú kúpeľňu,
kuchyňu a aj malú pracovňu.
378
00:20:48,123 --> 00:20:50,083
Dave a ja ťa môžeme voziť,
kam potrebuješ
379
00:20:50,167 --> 00:20:53,795
a budeš tráviť čas s Masonom.
Spozná svojho dedka.
380
00:20:54,671 --> 00:20:55,672
Páni.
381
00:20:57,591 --> 00:20:59,301
To je naozaj štedré.
382
00:21:01,386 --> 00:21:03,180
Aha. My o vlkovi… To je Mason.
383
00:21:03,263 --> 00:21:05,849
Nachvíľu si s ním pohovorím a potom…
384
00:21:05,933 --> 00:21:08,143
- Hej, nie…
- Ahoj, zlatko. Ako sa máš?
385
00:21:08,727 --> 00:21:10,812
Naozaj? Nie.
386
00:21:11,396 --> 00:21:12,856
Nechcem sa k vám presťahovať.
387
00:21:14,525 --> 00:21:15,359
Čože?
388
00:21:17,319 --> 00:21:19,321
Poriadne sa to posralo.
389
00:21:19,404 --> 00:21:21,615
Už so mnou ani nemôže byť
v tej istej miestnosti.
390
00:21:22,407 --> 00:21:23,909
- Myslí si, že som krava.
- Bože.
391
00:21:23,992 --> 00:21:26,453
Nemyslí si, že si krava, jasné?
392
00:21:26,537 --> 00:21:29,623
Vieš prečo?
Lebo si poriadne sexy a pekelne cool.
393
00:21:29,706 --> 00:21:31,834
- To len tak vravíš.
- Nie.
394
00:21:31,917 --> 00:21:34,753
O tom by som nikdy neklamala.
Môžeš to mať, kedy len chceš.
395
00:21:34,837 --> 00:21:37,840
Preto tu tvoj otec
vždy chodí ako na ihlách.
396
00:21:37,923 --> 00:21:40,384
Naozaj som si myslela,
že som od Seana zachytila signál.
397
00:21:40,467 --> 00:21:42,970
Ktovie? Teda, možno to tak bolo.
398
00:21:43,053 --> 00:21:44,221
Ale preňho je to zložité.
399
00:21:44,304 --> 00:21:47,099
Žije u tvojho otca,
musí riešiť svoje sračky,
400
00:21:47,182 --> 00:21:50,477
a koniec koncov, vážená, ty máš iba 17.
401
00:21:51,144 --> 00:21:54,398
Vážená, mám skoro 18. A on má iba 22.
402
00:21:54,940 --> 00:21:56,567
S akým najstarším si bola?
403
00:21:56,650 --> 00:21:59,736
- Päťdesiat, ale bola som staršia ako ty.
- Aha, o koľko?
404
00:21:59,820 --> 00:22:04,658
Mala som 19, jasné? Ale to bolo iné.
Pán Posley bol kamoš môjho otca,
405
00:22:04,741 --> 00:22:07,744
- na ktorého som sa veľmi hnevala. Jasné?
- Božemôj.
406
00:22:07,828 --> 00:22:10,998
Len hovorím, že takéto sračky
sa ľuďom stávajú stále.
407
00:22:11,081 --> 00:22:14,042
Rozbalíš to na nesprávneho,
kefuješ s niekým, s kým by si nemal.
408
00:22:14,126 --> 00:22:17,212
Ale toto ti sľúbim.
Ak ste so Seanom priatelia,
409
00:22:17,296 --> 00:22:20,841
čo si myslím, tak sa to celé preženie.
410
00:22:21,842 --> 00:22:25,554
- Keby sa to nikdy nestalo!
- To chápem.
411
00:22:25,637 --> 00:22:27,639
- Znie to ako poriadny trapas.
- Hej!
412
00:22:27,723 --> 00:22:31,351
Ale som na teba hrdá,
lebo si do toho išla,
413
00:22:31,435 --> 00:22:34,938
aj keď si sa kvôli tomu zranila.
Takže si už skoro naspäť.
414
00:22:35,022 --> 00:22:36,356
Hej.
415
00:22:40,194 --> 00:22:43,322
Ahoj. Ahojte, vy dve. Ako sa darí?
416
00:22:43,405 --> 00:22:45,073
- Gaby, môžem?
- Neskončili sme.
417
00:22:45,157 --> 00:22:46,158
Nie? Dobre.
418
00:22:49,870 --> 00:22:51,079
Skončili sme.
419
00:22:52,039 --> 00:22:53,665
Na tej párty sa správal ako blbec,
420
00:22:53,749 --> 00:22:56,001
- takže ho musím potrápiť.
- Jasné.
421
00:22:56,084 --> 00:22:58,337
O pár rokov môžeš pretiahnuť jeho kamoša.
422
00:22:58,420 --> 00:22:59,838
Bol pán Posley sexy?
423
00:22:59,922 --> 00:23:02,216
Nie, ale veľa pre otca znamenal.
424
00:23:07,387 --> 00:23:08,222
Meg.
425
00:23:08,305 --> 00:23:10,724
Ak sa poponáhľam, stihnem dnešný let…
426
00:23:10,807 --> 00:23:12,017
- Počkaj.
- …a tým pádom
427
00:23:12,100 --> 00:23:13,810
aj Masonov zápas, takže super.
428
00:23:13,894 --> 00:23:15,771
- Nemusíš odchádzať.
- Nie, to nič.
429
00:23:15,854 --> 00:23:16,855
Vysvetlil si mi to.
430
00:23:16,939 --> 00:23:18,607
Nemôžeš sa presťahovať.
431
00:23:18,690 --> 00:23:22,569
Mám… Mám záväzky voči… voči pacientom.
432
00:23:22,653 --> 00:23:24,404
Tvoji pacienti. Viem, akí sú dôležití.
433
00:23:24,488 --> 00:23:26,615
Chodia… Chodia za tebou domov.
434
00:23:26,698 --> 00:23:28,659
- Myslíš Alice?
- Neviem.
435
00:23:28,742 --> 00:23:32,496
Zlatko, je to Jimmyho dcéra.
Len sa jej snažím pomôcť.
436
00:23:32,579 --> 00:23:33,455
Dokonalé.
437
00:23:33,539 --> 00:23:36,500
Konečne si si našiel čas
na niekoho, kto nie je pacient.
438
00:23:36,583 --> 00:23:39,920
Vieš, čo je vtipné?
Vždy som si myslela, že to budem ja.
439
00:23:40,003 --> 00:23:43,090
Hej. Počkaj, počkaj.
Celé je to zle.
440
00:23:43,590 --> 00:23:47,302
Naozaj som vďačný za všetko,
čo pre mňa robíš.
441
00:23:47,386 --> 00:23:52,224
Ako to, že to nechápeš, oci?
Máš 73 a si chorý.
442
00:23:52,307 --> 00:23:56,562
Naozaj stráviš zvyšok života
tým, že to so mnou neurovnáš?
443
00:23:56,645 --> 00:24:01,400
Celé detstvo mi ľudia hovorili,
aký si úžasný.
444
00:24:01,483 --> 00:24:04,194
Ja som si myslela:
„O kom to, dopekla, hovoria?
445
00:24:04,278 --> 00:24:05,946
Nikdy tu pre mňa nie je.“
446
00:24:06,029 --> 00:24:09,283
Môžeme to vyriešiť bez sťahovania sa.
447
00:24:10,450 --> 00:24:11,869
Ešte na to nie som pripravený.
448
00:24:14,663 --> 00:24:15,664
Ešte nie.
449
00:24:16,582 --> 00:24:18,292
Ešte nie. Chápem.
450
00:24:19,251 --> 00:24:22,129
Takže nám dovolíš
tešiť sa z tvojej spoločnosti,
451
00:24:22,212 --> 00:24:26,258
keď sa už nebudeš vedieť nakŕmiť
ani hovoriť. Aké máme šťastie!
452
00:24:26,341 --> 00:24:29,303
Meg. Stoj. Prosím.
453
00:24:29,887 --> 00:24:31,972
Poviem Masonovi, že ho zdravíš.
454
00:24:42,065 --> 00:24:44,526
Doriti! Ježiši.
455
00:24:45,819 --> 00:24:49,239
- Hovorila som s Alice. Je v pohode.
- Hej.
456
00:24:49,323 --> 00:24:51,450
Len sa uistím,
že si pamätáš, čo máš robiť.
457
00:24:51,533 --> 00:24:52,659
Zopakuj mi to.
458
00:24:52,743 --> 00:24:55,204
- Nič.
- Presne, zvládol si to. Dobre?
459
00:24:55,287 --> 00:24:58,290
Ešte raz vďaka, ale o tom
som s tebou nechcel hovoriť.
460
00:24:58,874 --> 00:25:02,085
Na sedení
som si dnes uvedomil,
461
00:25:02,169 --> 00:25:05,797
že sa veľmi dobre starám o pacientov,
ale za posledný rok som si zvykol,
462
00:25:05,881 --> 00:25:08,133
že ľudia okolo sa starajú o mňa.
463
00:25:09,134 --> 00:25:12,638
Najmä ty… ale ja… Ja ti to nevraciam.
464
00:25:12,721 --> 00:25:14,681
Pýtaš sa, či som mala orgazmus?
465
00:25:14,765 --> 00:25:16,683
- Nie. Mala?
- Hej, mala.
466
00:25:16,767 --> 00:25:19,102
- Skvelá správa. Viac než jeden?
- Nepokaz to.
467
00:25:19,186 --> 00:25:20,187
Dobre.
468
00:25:22,564 --> 00:25:24,858
Veľmi láskavo si povedala,
že to neľutuješ.
469
00:25:26,068 --> 00:25:28,403
- Doriti, mal som to povedať tiež.
- Nie, to nič.
470
00:25:28,487 --> 00:25:30,531
Gaby, mal som, lebo to je pravda.
471
00:25:30,614 --> 00:25:33,742
Pozri, naozaj nie som pripravený
na nič ozajstné,
472
00:25:34,493 --> 00:25:35,494
to asi vidíš.
473
00:25:36,620 --> 00:25:40,207
- A chápem, že som bezpečný vták.
- Úplne.
474
00:25:40,290 --> 00:25:45,254
Ale vďaka tebe mám nádej,
že jedného dňa pripravený budem.
475
00:25:45,337 --> 00:25:47,965
Neviem, proste som za to vďačný.
476
00:25:48,549 --> 00:25:50,843
Blá. No, a to bol môj prejav.
477
00:25:52,094 --> 00:25:54,137
- Priateľské objatie?
- Hej, rád.
478
00:25:58,559 --> 00:26:00,644
Pohol sa ti penis.
479
00:26:00,727 --> 00:26:02,771
Len sa trochu posunul.
480
00:26:02,855 --> 00:26:03,939
Čau.
481
00:26:04,022 --> 00:26:04,898
- Čau.
- Čaute.
482
00:26:04,982 --> 00:26:05,816
- Prepáč.
- Hej.
483
00:26:05,899 --> 00:26:08,402
- Dáme si grilovačku?
- Grilovačku? Áno.
484
00:26:08,485 --> 00:26:11,405
- Áno, ešte by som si dala klobásku.
- Ježiši, Gaby.
485
00:26:11,488 --> 00:26:12,698
Ej.
486
00:26:13,448 --> 00:26:14,741
Nebojím sa.
487
00:26:14,825 --> 00:26:17,870
Mal by si. To hej. Vyhrážaš sa mi?
488
00:26:18,620 --> 00:26:22,291
- Ahoj. Kde je Derek?
- Vďaka. Nepovedala som mu o tom.
489
00:26:23,125 --> 00:26:24,168
Ďakujem.
490
00:26:24,251 --> 00:26:26,795
Jedlo je skoro hotové.
Potrebujem len pomocníka.
491
00:26:29,423 --> 00:26:31,800
Alice? Pomôžeš mi?
492
00:26:31,884 --> 00:26:34,511
Dobre, bože, prestaň mi rozkazovať.
493
00:26:41,560 --> 00:26:43,562
- Čau, debil.
- Čau, blbka.
494
00:26:43,645 --> 00:26:46,481
Hej! Voňajú tu cheesburgre?
495
00:26:47,858 --> 00:26:50,277
Zlatko, ľúbime ťa. Pridaj sa.
496
00:26:50,861 --> 00:26:52,404
Dobre. Hladujem.
497
00:26:55,866 --> 00:26:57,409
- Pre mňa?
- Pre teba.
498
00:26:57,492 --> 00:26:58,493
Ďakujem.
499
00:27:10,297 --> 00:27:12,549
- Dobre, podáva sa jedlo.
- Dobre.
500
00:27:13,467 --> 00:27:14,551
Ideme, ideme.
501
00:27:16,011 --> 00:27:17,012
Burgre.
502
00:27:17,679 --> 00:27:19,223
Ľadový čaj. Limonáda.
503
00:27:19,306 --> 00:27:20,307
Ahoj.
504
00:27:41,828 --> 00:27:43,080
Ahoj.
505
00:27:44,540 --> 00:27:46,166
Viem, že s tebou Gaby hovorila.
506
00:27:49,878 --> 00:27:50,879
Ale bol som opitý.
507
00:27:52,589 --> 00:27:53,924
Prepáč mi to.
508
00:28:02,182 --> 00:28:03,684
Viem, že to asi znie hrozne,
509
00:28:03,767 --> 00:28:08,021
ale podľa mňa mi aj ty
dlhuješ ospravedlnenie…
510
00:28:12,067 --> 00:28:13,110
za to, že si zomrela.
511
00:28:15,445 --> 00:28:18,156
Necháp ma zle, viem,
že byť mŕtva je asi nafigu, ale…
512
00:28:21,243 --> 00:28:23,495
Mám pocit, že to máš ľahšie.
513
00:28:27,291 --> 00:28:28,750
Bože.
514
00:28:29,459 --> 00:28:30,878
Tak veľmi mi chýbaš.
515
00:28:34,882 --> 00:28:36,717
A zdá sa mi, že sa mi zrútil celý život.
516
00:28:40,262 --> 00:28:43,056
Asi preto som sa vyspal
s tvojou najlepšou kamoškou.
517
00:28:47,186 --> 00:28:48,187
Ahoj.
518
00:28:49,771 --> 00:28:51,815
Len som sa… rozprával s mamou.
519
00:29:40,405 --> 00:29:42,407
Preklad titulkov: Martina Mydliar