1 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 该死 2 00:00:37,829 --> 00:00:41,834 真该死… 3 00:00:47,840 --> 00:00:52,052 请别说那句你总在我喝多时说的话 4 00:00:53,846 --> 00:00:54,847 值得吗? 5 00:00:55,389 --> 00:00:56,390 死混蛋 6 00:01:25,627 --> 00:01:27,254 -天啊… -是的 7 00:01:27,337 --> 00:01:30,299 -天啊 好的 -还真是“天啊” 我们上床了 8 00:01:30,382 --> 00:01:35,262 -我们糟透了 -天啊 我们还真是滥交 9 00:01:36,013 --> 00:01:38,807 所以 你在想什么? 10 00:01:40,684 --> 00:01:42,186 我在想“蒂亚会怎么想?” 11 00:01:42,269 --> 00:01:44,396 这个嘛 她并不喜欢我“借用”你的园丁 12 00:01:44,479 --> 00:01:46,648 所以她肯定不会喜欢我“借用”了你老二 13 00:01:46,732 --> 00:01:49,193 加比 严格来说并不是你借用 是我递给你的 14 00:01:49,276 --> 00:01:50,736 像在万圣节分发糖果般递给你 15 00:01:50,819 --> 00:01:53,447 要是你在万圣节把老二递给人 会被警察抓走的 16 00:01:54,865 --> 00:01:56,742 嘿 别看了 我的胸罩呢? 17 00:01:56,825 --> 00:01:57,826 胸罩 好的 18 00:01:57,910 --> 00:02:02,164 应该就在附近 胸罩…胸罩在哪儿?胸罩 19 00:02:02,247 --> 00:02:04,833 找到了 找到你的胸罩了…找到了 20 00:02:04,917 --> 00:02:07,211 -该死 谢谢 你知道吗? -找到你的胸罩了 21 00:02:07,294 --> 00:02:08,711 我知道怎么回事了 22 00:02:08,794 --> 00:02:11,632 我只是想证明我的阴道还管用 23 00:02:11,715 --> 00:02:15,177 加比 它还管用 就像一台运作良好的机器 24 00:02:15,260 --> 00:02:16,220 真的吗? 25 00:02:16,303 --> 00:02:19,765 是的 又潮湿又好客 有如佛罗里达州 26 00:02:19,848 --> 00:02:21,391 嘿 可以叫我的阴道为任何一个州 27 00:02:21,475 --> 00:02:23,227 但绝不能叫它佛罗里达 听到了吗? 28 00:02:23,310 --> 00:02:24,728 有道理 29 00:02:24,811 --> 00:02:26,396 你的连衣裙 穿上它吧 30 00:02:26,480 --> 00:02:29,733 -穿上它 -而我穿上我的浴袍 31 00:02:29,816 --> 00:02:31,693 -我喜欢 -一切将会恢复正常 32 00:02:32,236 --> 00:02:34,071 我的浴袍到底哪边朝上? 33 00:02:34,154 --> 00:02:35,364 -是这边 -找到了 34 00:02:35,447 --> 00:02:37,157 -好了 -因为这很正常 35 00:02:37,241 --> 00:02:38,700 -没什么大不了的 -是的 36 00:02:38,784 --> 00:02:41,161 -别把这当回事 我们都是成年人 -没错 37 00:02:41,245 --> 00:02:42,829 爸 你要下来吗? 38 00:02:43,497 --> 00:02:44,873 我该从窗口爬出去? 39 00:02:45,582 --> 00:02:46,708 是的 40 00:02:52,756 --> 00:02:53,757 嗨 41 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 对于你昨晚想亲我一事 我完全不介意 42 00:02:57,511 --> 00:02:59,471 是有点怪怪的 因为你比我大很多 43 00:02:59,555 --> 00:03:00,639 但我没事 这没什么 44 00:03:03,934 --> 00:03:06,019 -听着 艾丽丝 我并没… -兄弟 没事的 45 00:03:06,103 --> 00:03:09,690 能不能永永远远都别再提起这事? 46 00:03:12,025 --> 00:03:13,485 好吧 同意 47 00:03:14,194 --> 00:03:16,321 嗨 好的 嗨 艾丽丝 你在厨房 48 00:03:16,405 --> 00:03:17,865 艾丽丝在厨房里 49 00:03:17,948 --> 00:03:19,658 -嗨 -加比 50 00:03:19,741 --> 00:03:22,244 -加比在厨房里 -搞什么?你在我家过夜? 51 00:03:22,327 --> 00:03:24,538 -我睡在客房里 -我喜欢那间房 52 00:03:24,621 --> 00:03:26,164 -真舒服 -他们两个怪怪的 53 00:03:26,248 --> 00:03:27,666 -要来杯咖啡吗? -好的 54 00:03:27,749 --> 00:03:29,877 -谢了 我要多奶精的 -别客气 请便 55 00:03:29,960 --> 00:03:31,503 -谢谢 对 -是的 绝对 56 00:03:31,587 --> 00:03:33,630 也请给我一杯 黑咖啡 57 00:03:34,131 --> 00:03:35,632 好了 我要走了 58 00:03:35,716 --> 00:03:37,676 我做了松饼 如果你们想吃的话 59 00:03:37,759 --> 00:03:39,136 -再见 -太贴心了 60 00:03:39,219 --> 00:03:40,762 该死的 我要吃松饼 61 00:03:40,846 --> 00:03:42,848 保罗 嗨 早安 62 00:03:42,931 --> 00:03:44,516 -早 -嗨 63 00:03:44,600 --> 00:03:48,937 我被莉兹那害人不浅的软糖伏击了 64 00:03:49,897 --> 00:03:54,818 嘿 我没想到我女儿那么早就到了 你能开车送我回家吗? 65 00:03:54,902 --> 00:03:56,486 -一定 行 -好的 我要出门了 66 00:03:56,570 --> 00:03:57,613 -好的 -回头见 67 00:03:58,197 --> 00:04:01,658 -我的宝贝 -你一身酒味 68 00:04:01,742 --> 00:04:03,368 拜托 大家都一样 69 00:04:03,452 --> 00:04:07,706 我会当自己的事没发生过 好了 再见 70 00:04:07,789 --> 00:04:12,711 那么 我该走了 谢了 71 00:04:12,794 --> 00:04:13,962 -再见 加儿 -再见 72 00:04:15,422 --> 00:04:18,300 这个嘛 一夜激情如何? 73 00:04:18,382 --> 00:04:21,178 该死 你认为还会有谁知道? 74 00:04:21,261 --> 00:04:23,222 我不知道 我不过是开个玩笑 75 00:04:23,305 --> 00:04:27,851 真该死 保罗 这个派对搞砸了很多事 76 00:04:27,935 --> 00:04:30,562 对 的确是 你有烂摊子得收拾 77 00:04:30,646 --> 00:04:32,022 但与我无关 78 00:04:32,105 --> 00:04:35,275 我在想加比要多久才会发现 她没等我就走了 79 00:04:35,359 --> 00:04:38,946 如果你的顺风车 没等你就开走了 请大声喊 80 00:04:39,029 --> 00:04:41,406 保罗知道我们发生了关系 81 00:04:41,490 --> 00:04:42,574 太棒了 82 00:04:43,450 --> 00:04:45,369 兄弟 我本想自己告诉她的 83 00:05:16,149 --> 00:05:20,112 总之 我想就搞砸了 你重要的夜晚向你道歉 84 00:05:20,195 --> 00:05:21,905 你在说什么? 85 00:05:21,989 --> 00:05:23,031 查理答应了 86 00:05:23,115 --> 00:05:26,285 我现在有了有史以来最棒的求婚故事 87 00:05:26,368 --> 00:05:30,414 有人哭、有人吐 贝尔纳黛特彼得斯出席了 88 00:05:30,497 --> 00:05:32,457 你甚至都不用给我们买结婚礼物了 89 00:05:33,041 --> 00:05:35,085 当然 你还是应该买的 我很不开心 90 00:05:35,169 --> 00:05:36,420 我一定会买份大的 91 00:05:36,503 --> 00:05:37,504 好的 92 00:05:38,172 --> 00:05:40,549 听着 我得继续进行我的“道歉之旅” 93 00:05:40,632 --> 00:05:41,675 好的 道歉得开心点 94 00:05:41,758 --> 00:05:44,219 我会把婚礼礼品登记上没有的 礼物清单电邮给你 95 00:05:44,303 --> 00:05:45,762 我们再联络 96 00:05:48,265 --> 00:05:50,809 要不这样 我接受你的道歉 97 00:05:50,893 --> 00:05:53,228 然后我们都忘掉昨晚发生的一切? 98 00:05:53,312 --> 00:05:55,731 你确定不想跟布莱恩一样 要份昂贵的礼物? 99 00:05:55,814 --> 00:05:58,483 你犯了错误 每个人都会犯错 100 00:05:58,567 --> 00:05:59,568 这没什么大不了 天啊 101 00:05:59,651 --> 00:06:03,071 所有人都应该既往不咎 然后继续往前看 102 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 好的 103 00:06:05,741 --> 00:06:08,327 抱歉 我现在正处理自己的烂摊子 104 00:06:08,410 --> 00:06:10,913 好的 我能帮上什么忙吗? 105 00:06:10,996 --> 00:06:12,206 能 坐吧 106 00:06:12,289 --> 00:06:15,125 你正是我想倾诉的对象 107 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 好的 108 00:06:19,880 --> 00:06:21,715 你没听懂我在讽刺你吗? 109 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 我没有 是的 110 00:06:22,883 --> 00:06:27,346 但刚才的谈话内容太奇怪了 我以为你真想找人谈 111 00:06:27,429 --> 00:06:29,223 但如果你有什么想说的… 112 00:06:29,306 --> 00:06:30,474 时间到了 113 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 搞什么? 114 00:06:50,619 --> 00:06:52,204 -嗨 -嗨 爸 115 00:06:52,287 --> 00:06:54,039 -嗨 亲爱的 进来吧 -嗨 116 00:06:54,540 --> 00:06:56,667 -来 让我来 -不 我可以的… 117 00:07:01,505 --> 00:07:04,091 怎么啦?亲爱的 别这样 118 00:07:04,174 --> 00:07:06,510 -别检查我 我没事 -什么?我没有 119 00:07:06,593 --> 00:07:07,845 好吧 120 00:07:07,928 --> 00:07:09,346 来吧 让我帮你安顿下来 121 00:07:14,226 --> 00:07:17,729 嘿 我要去买咖啡 你想喝吗? 我买了全脂牛奶 122 00:07:17,813 --> 00:07:19,439 我其实没喝牛奶了 123 00:07:19,523 --> 00:07:23,485 -我在试着吃素 别批判我 -这可难了 124 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 那你要吃点什么吗? 125 00:07:25,571 --> 00:07:27,155 大豆之类的? 126 00:07:27,239 --> 00:07:30,909 爸 在去看你的神经科医生之前 我想先和你谈谈一些事 好吗? 127 00:07:32,035 --> 00:07:35,330 好的 但能让我先说几句吗? 128 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 当然 129 00:07:36,498 --> 00:07:39,626 我想了很多关于我们的事 关于我们的关系 130 00:07:39,710 --> 00:07:41,336 -以及… -爸 不需要这么做 131 00:07:41,420 --> 00:07:44,006 我只想说 如果有什么我们该谈的 132 00:07:44,089 --> 00:07:48,010 却一直没提及的 别害怕说出来 因为我承受得了 133 00:07:48,093 --> 00:07:50,179 爸 过去的都过去了 134 00:07:50,262 --> 00:07:54,349 我已既往不咎了 并且很高兴来到这里 135 00:07:55,976 --> 00:07:57,019 你来我很高兴 136 00:07:58,353 --> 00:08:00,189 -好的 -但我得去买咖啡 137 00:08:00,272 --> 00:08:03,442 我昨晚喝醉了 还嗑药了 138 00:08:04,109 --> 00:08:07,446 -什么 你参加了兄弟会? -不 是同性恋订婚派对 139 00:08:07,529 --> 00:08:08,822 大同小异 140 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 亲爱的 我们有锯子吗? 141 00:08:14,411 --> 00:08:16,079 在你用它来修露台后 我就把它藏起来了 142 00:08:16,163 --> 00:08:18,874 -扎心 -你怎么没去上班? 143 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 -请了一天假 -你一周后就退休了 144 00:08:21,960 --> 00:08:25,631 他们能怎么做 开除我吗? 我本想给你做个香料架子 145 00:08:26,215 --> 00:08:28,717 我不需要 我把香料都放在食品贮藏柜里 146 00:08:28,800 --> 00:08:31,553 我知道 所以我的全麦饼干有龙蒿味 147 00:08:31,637 --> 00:08:33,304 你知道吗?其实这样也好 148 00:08:33,388 --> 00:08:35,307 我有件事得跟你说 坐下吧 149 00:08:36,892 --> 00:08:40,770 好的 我得知道当你退休后 150 00:08:41,355 --> 00:08:44,900 你会想法子让自己不天天待在家里 151 00:08:45,400 --> 00:08:46,568 因为我需要私人空间 152 00:08:47,402 --> 00:08:51,615 否则 我说这话是出于爱 我会杀了你的 153 00:08:51,698 --> 00:08:52,574 但带着爱 154 00:08:52,658 --> 00:08:54,576 -太多的爱 -是 155 00:08:54,660 --> 00:08:57,955 你知道吗?因为你的外貌 大家都以为你会打高尔夫 156 00:08:58,539 --> 00:09:01,458 -知道 -也许可以学打高尔夫 157 00:09:02,042 --> 00:09:03,168 听着 158 00:09:03,919 --> 00:09:07,506 -我明白你的惊慌失措 -没错 159 00:09:07,589 --> 00:09:10,884 天啊 我们结婚快30年了 160 00:09:10,968 --> 00:09:14,513 -难以置信 -虽然花了一段时间 但我了解你 161 00:09:15,264 --> 00:09:18,308 -你需要私人空间 -没错 162 00:09:18,392 --> 00:09:22,396 这就是我们婚姻得以维系的原因 163 00:09:22,479 --> 00:09:23,856 -是的 -对 164 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 但… 165 00:09:28,569 --> 00:09:34,449 我已经埋头苦干了这么久 166 00:09:34,533 --> 00:09:38,412 是时候轮到我在家里了 这是我应得的 167 00:09:38,495 --> 00:09:42,165 你如果不想我们挨得那么近 这没问题 168 00:09:43,166 --> 00:09:46,962 你得去找点事做 169 00:09:47,045 --> 00:09:48,046 好吗? 170 00:09:49,548 --> 00:09:51,967 你是认真的? 171 00:09:52,676 --> 00:09:54,970 是的 但带着爱 172 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 我的天 173 00:10:11,403 --> 00:10:15,199 蒂亚 妞儿 我们得谈谈 174 00:10:18,619 --> 00:10:19,536 你好 175 00:10:19,620 --> 00:10:22,331 -嗨…你好 -嗨 176 00:10:22,414 --> 00:10:24,374 他们应该把这东西垫高一点 177 00:10:24,458 --> 00:10:26,752 那你就不用像这样蹲着了 178 00:10:26,835 --> 00:10:29,087 不 这有助于训练我的身体核心 179 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 以及有助于女上男下 你懂我的意思吗? 180 00:10:32,633 --> 00:10:34,259 -我的老天 加比 -兄弟 放轻松 181 00:10:34,343 --> 00:10:35,844 -别为这事紧张 懂吗? -是吗? 182 00:10:35,928 --> 00:10:37,930 我跟蒂亚谈过这事了 她很冷静 183 00:10:38,013 --> 00:10:39,973 这是什么意思?你和蒂亚谈过? 184 00:10:40,057 --> 00:10:43,435 我们谈了些心里话 我跟她解释了 185 00:10:43,519 --> 00:10:45,979 说我被尼克的事搞得情绪不稳定 186 00:10:46,063 --> 00:10:47,648 加上我喝了很多酒 187 00:10:47,731 --> 00:10:50,359 再加上和你做爱很安全 188 00:10:52,152 --> 00:10:54,571 很安全的意思? 你我永远不会有任何情感牵涉 189 00:10:54,655 --> 00:10:58,033 所以你有个“安全的老二” 190 00:10:58,617 --> 00:10:59,993 对于“安全”这事 我不确定 191 00:11:00,077 --> 00:11:02,079 你知道吗?我觉得它是个坏小子 192 00:11:02,162 --> 00:11:03,205 像尼尔戴蒙德这样的 193 00:11:03,288 --> 00:11:06,083 你觉得自己的老二像尼尔戴蒙德一样坏? 194 00:11:06,166 --> 00:11:07,417 我选错人做比喻了 195 00:11:07,501 --> 00:11:09,711 重点是蒂亚原谅了我 196 00:11:09,795 --> 00:11:12,464 她说她理解我们都是凡人 197 00:11:12,548 --> 00:11:14,967 而对我们来说 重要的是我们不后悔这样做 198 00:11:15,050 --> 00:11:17,261 -我知道自己并不后悔 -但我后悔 199 00:11:17,344 --> 00:11:20,305 就是…该死的 我们之间的关系变得如此别扭 200 00:11:20,389 --> 00:11:22,349 我能感觉到艾丽丝有点不对劲 201 00:11:22,432 --> 00:11:23,642 但她不跟我说 202 00:11:23,725 --> 00:11:25,435 她会愿意向你坦白 但我感觉怪怪的 203 00:11:25,519 --> 00:11:28,480 嘿 拜托 你知道只要是艾丽丝的事 我都会帮你的 我会跟她谈的 204 00:11:28,564 --> 00:11:33,026 对了 能和蒂亚谈谈这事感觉真的很好 205 00:11:33,986 --> 00:11:35,654 -也许你该试试 -我仍然觉得 206 00:11:35,737 --> 00:11:39,491 我太内疚了 没法这样做 但谢谢你给予的支持 207 00:11:39,575 --> 00:11:41,326 我很乐意 兄弟 谢谢你“闯进我家” 208 00:11:41,410 --> 00:11:43,203 -来击个掌 -不是吧? 209 00:11:45,247 --> 00:11:48,375 好的 也许是时候再做一次肌电图了 210 00:11:48,458 --> 00:11:49,459 (医学博士 朱莉巴拉姆医生) 211 00:11:50,419 --> 00:11:51,420 心情还好吗? 212 00:11:52,421 --> 00:11:53,505 我的心情一向很好 213 00:11:53,589 --> 00:11:56,175 啊 看来开始产生幻觉了 214 00:11:57,718 --> 00:11:59,928 -身体僵硬方面呢? -什么身体僵硬? 215 00:12:00,596 --> 00:12:04,641 有时候当我站着不动 想向前迈一步却没法做到 216 00:12:04,725 --> 00:12:06,059 听起来很糟糕 217 00:12:06,143 --> 00:12:07,769 没吃素那么糟糕 218 00:12:09,313 --> 00:12:10,522 我能如何帮到他? 219 00:12:10,606 --> 00:12:12,941 就目前而言 你爸吃的药效果很不错 220 00:12:13,025 --> 00:12:17,821 它们的功效会随着时间的推移而减弱 但他一直有在做运动 而且… 221 00:12:17,905 --> 00:12:20,574 他在补水方面有进步吗? 222 00:12:20,657 --> 00:12:22,034 -他说… -他人就在这里 223 00:12:23,911 --> 00:12:25,787 而且他非常频繁地尿尿 224 00:12:25,871 --> 00:12:27,581 -恭喜你 -谢谢 225 00:12:28,498 --> 00:12:30,584 护士马上就进来给你抽血 226 00:12:30,667 --> 00:12:33,045 她可能会有点紧张 因为是帮你抽 227 00:12:33,629 --> 00:12:36,548 -梅格 很高兴认识你 -我也很高兴认识你 医生 228 00:12:36,632 --> 00:12:38,383 -谢谢 -保罗 一个月后见 229 00:12:38,467 --> 00:12:39,593 想得美 230 00:12:43,972 --> 00:12:45,224 你喜欢她 231 00:12:46,225 --> 00:12:47,434 你才喜欢她 232 00:12:54,525 --> 00:12:56,610 嘿 又去面试了? 怎么样? 233 00:12:56,693 --> 00:13:00,405 那家伙指着我说:“不行” 所以 希望吧 234 00:13:00,489 --> 00:13:02,616 我正准备骑车去买冰淇淋 235 00:13:02,699 --> 00:13:04,868 你可以去拿我的滑板 然后在我后面拉着 236 00:13:04,952 --> 00:13:07,037 听起来是个不错的死法 237 00:13:07,120 --> 00:13:08,914 别这样 冰淇淋会让你开心起来的 238 00:13:10,582 --> 00:13:11,583 是的 听着 我… 239 00:13:12,251 --> 00:13:14,586 明白了 对 我们不能再在一起玩了 240 00:13:14,670 --> 00:13:17,464 因为一切都变得很别扭、很糟糕 明白了 241 00:13:17,548 --> 00:13:19,216 -艾丽丝 -再见 242 00:13:19,716 --> 00:13:21,051 -等等 -嗨 莉兹 243 00:13:21,134 --> 00:13:22,135 嗨 244 00:13:23,387 --> 00:13:24,638 好吗?没事吧? 245 00:13:24,721 --> 00:13:26,515 你买了新狗狗?屎老鼠呢? 246 00:13:26,598 --> 00:13:30,143 它被恩西诺的一户家庭收养了 他们给它起名叫“库珀” 247 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 -是白人家庭? -是的 248 00:13:32,396 --> 00:13:34,898 但这家伙是个好孩子 是的 249 00:13:34,982 --> 00:13:37,192 -你给这只取了什么名字? -它叫卫生棉条食者 250 00:13:37,276 --> 00:13:38,652 -卫生棉条食者? -没错 251 00:13:39,486 --> 00:13:41,321 你想和我们一起散步吗? 252 00:13:41,405 --> 00:13:42,406 -好啊 -好的 253 00:13:42,489 --> 00:13:45,617 但要把西装脱了吗? 因为你看起来像个呆子 254 00:13:46,285 --> 00:13:47,286 -好建议 -是的 255 00:13:47,786 --> 00:13:49,580 你在找卫生棉条吗? 256 00:13:49,663 --> 00:13:52,457 它们很美味 我知道很好吃 257 00:13:53,375 --> 00:13:54,459 我来开 258 00:13:56,753 --> 00:13:57,921 -嗨 孩子 -嗨 259 00:13:58,005 --> 00:14:00,174 -有什么事? -我刚好在附近 260 00:14:00,257 --> 00:14:02,467 -因为我来买冰淇淋 -有带给我吗? 261 00:14:02,551 --> 00:14:03,969 我不知道你想吃 262 00:14:04,052 --> 00:14:06,847 这当然 是冰淇淋 肯定想吃 263 00:14:06,930 --> 00:14:07,931 我能进去吗? 264 00:14:08,640 --> 00:14:10,601 听着 艾丽丝 这是… 265 00:14:12,060 --> 00:14:14,396 这是我的孤独堡垒 266 00:14:14,479 --> 00:14:16,064 非常抱歉 我应该先打给你 267 00:14:16,148 --> 00:14:18,525 -而不是不请自来 抱歉 -不 没关系 你没事吧? 268 00:14:18,609 --> 00:14:19,985 能明天再说吗? 269 00:14:20,068 --> 00:14:23,697 行 坦白说…天啊 我真希望今天不去想这事 270 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 -好的 -好的 再见 271 00:14:26,742 --> 00:14:28,535 再见 石头路 272 00:14:30,454 --> 00:14:32,331 -这是你想要吃的冰淇淋? -是的 273 00:14:32,414 --> 00:14:34,499 家里所有好吃的都被她拿走了 274 00:14:35,501 --> 00:14:36,502 再见 275 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 是你的病人吗? 276 00:14:42,508 --> 00:14:47,513 是的 差不多 她让我想起了那个年纪的你 277 00:14:47,596 --> 00:14:48,972 我没那么可爱 278 00:14:49,973 --> 00:14:53,852 不 你那时很可爱的 你想吃点什么吗?要叫外卖吗? 279 00:14:53,936 --> 00:14:57,356 好的 我想吃沙拉 超健康的食物 280 00:15:00,400 --> 00:15:01,860 开始了 281 00:15:12,871 --> 00:15:15,457 我想和你谈谈关于…不行… 282 00:15:16,500 --> 00:15:17,501 嘿 283 00:15:18,544 --> 00:15:21,839 看来你还是无法和我有眼神交流 284 00:15:21,922 --> 00:15:26,343 是的 我不敢相信自己竟然想吻你 285 00:15:26,426 --> 00:15:28,428 就像是 谁会做这种蠢事? 286 00:15:28,512 --> 00:15:29,346 每个人都会做 287 00:15:30,097 --> 00:15:34,142 沃利 不知道这是否会有帮助? 如果我告诉你我最近犯了错误 288 00:15:34,226 --> 00:15:38,856 对象是我的一个朋友 这个错误严重得多了 289 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 我要你两只眼都睁开 290 00:15:43,068 --> 00:15:45,195 -你为何露出难过的表情? -是脸的问题 291 00:15:45,279 --> 00:15:47,322 你想吻你的心理医生? 292 00:15:47,406 --> 00:15:49,741 是一位心理医生 我要说的是 293 00:15:49,825 --> 00:15:51,702 她看得出我在自责 294 00:15:51,785 --> 00:15:55,163 所以她开玩笑 告诉我我们都是凡人 295 00:15:55,247 --> 00:15:56,248 她让我感觉好多了 296 00:15:56,331 --> 00:15:58,333 尽管她也正面对着同样的糟糕事 297 00:15:58,417 --> 00:16:00,002 -她听起来很酷 -没错 298 00:16:00,502 --> 00:16:02,129 你又怎么让她感觉好点? 299 00:16:04,298 --> 00:16:06,300 我并没有 我只在乎自己的感受 300 00:16:08,260 --> 00:16:12,973 我想我已经不喜欢你了 你太自私了 301 00:16:14,892 --> 00:16:15,976 沃利 时间到了 302 00:16:23,358 --> 00:16:27,154 嘿 听听这 我前几天找到的 303 00:16:28,280 --> 00:16:30,532 大概在你六岁时 304 00:16:30,616 --> 00:16:32,409 你当时无法入睡 305 00:16:32,492 --> 00:16:37,331 我们经常让你的脚 踩在我的脚上跳舞 一直跳到你困 306 00:16:38,457 --> 00:16:39,541 还记得吗? 307 00:16:40,709 --> 00:16:43,921 -不记得了 -嘿 308 00:17:18,497 --> 00:17:21,666 种族歧视者帕姆的家 等一下 309 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 拉着它 310 00:17:24,711 --> 00:17:26,213 她最喜欢的白花 311 00:17:26,296 --> 00:17:28,048 很好… 312 00:17:28,131 --> 00:17:30,467 -搞定 去死吧 帕姆 -对 去死吧 帕姆 313 00:17:32,386 --> 00:17:34,096 我为你糟糕的面试感到遗憾 314 00:17:34,179 --> 00:17:37,474 你知道有重罪记录的人找工作有多难吗? 315 00:17:37,558 --> 00:17:40,477 我被一家该死的便利店拒绝了 316 00:17:40,561 --> 00:17:42,813 穿着最好的西装 带着这个笑容 317 00:17:43,730 --> 00:17:46,859 肖恩 我们都是帅哥美女 却没人支持 318 00:17:46,942 --> 00:17:48,443 我没想过要这么好看 319 00:17:48,527 --> 00:17:49,695 对 320 00:17:50,279 --> 00:17:52,656 听着 不要为了你不想要的工作而心烦 321 00:17:52,739 --> 00:17:54,241 你喜欢做什么? 322 00:17:55,576 --> 00:17:57,870 不知道 我喜欢烹饪 323 00:17:58,662 --> 00:18:01,582 在部队里 我们会吃腻那些即食食物 324 00:18:01,665 --> 00:18:05,043 所以我就收集食材自己做 我的战友们都很喜欢吃 325 00:18:05,752 --> 00:18:06,753 这让我感到快乐 326 00:18:06,837 --> 00:18:07,921 感到快乐很重要 327 00:18:08,005 --> 00:18:14,052 显然 我得在外头找点让我快乐的事 328 00:18:14,136 --> 00:18:16,805 -那你喜欢做什么? -指点别人该如何生活 329 00:18:18,015 --> 00:18:19,808 你觉得会有人愿意为此付钱给我吗? 330 00:18:19,892 --> 00:18:21,643 不 我们知道你做这事不会收费 331 00:18:22,519 --> 00:18:23,395 是的 332 00:18:24,188 --> 00:18:26,773 我能跟你说件事吗?是关于艾丽丝的 333 00:18:28,025 --> 00:18:29,026 她想吻我 334 00:18:30,444 --> 00:18:31,778 现在一切都变得别扭 335 00:18:33,655 --> 00:18:35,908 我什么都没做 可她现在却生我的气了 336 00:18:37,492 --> 00:18:39,036 肖恩 我不认为她在生你的气 337 00:18:39,119 --> 00:18:43,373 我觉得她只是害怕被抛弃 338 00:18:44,208 --> 00:18:45,584 -再一次 -是的 339 00:18:45,667 --> 00:18:46,668 我懂了 340 00:18:48,670 --> 00:18:49,671 走吧 341 00:18:49,755 --> 00:18:52,382 为何你狗狗屁股上有根绳子? 342 00:18:52,466 --> 00:18:55,719 记得它的名字 肖恩 记得它的名字 343 00:18:56,637 --> 00:18:57,638 天啊 344 00:18:58,180 --> 00:19:00,474 “如果精神上丧失了行为能力 345 00:19:00,557 --> 00:19:03,519 我指示不要使用人工或孤注一掷的措施 346 00:19:03,602 --> 00:19:05,604 来维持我的生命” 347 00:19:06,188 --> 00:19:07,606 是的 348 00:19:07,689 --> 00:19:12,236 所以如果我昏迷不醒 她可以用枕头闷死我 349 00:19:12,319 --> 00:19:14,154 不是吧?你那根筋不对? 350 00:19:14,238 --> 00:19:16,949 没不对 这就是我想要的死法 351 00:19:17,699 --> 00:19:20,869 我临终前看到的将是我女儿美丽的脸庞 352 00:19:21,745 --> 00:19:23,163 签了它 353 00:19:23,247 --> 00:19:25,165 -好的 在哪里 -在这里就行了 354 00:19:26,250 --> 00:19:27,459 好了 355 00:19:28,544 --> 00:19:31,964 -这样就行了 谢谢你 梅格 -谢谢 356 00:19:32,047 --> 00:19:34,132 希望你在这里过得愉快 357 00:19:34,216 --> 00:19:36,468 还有 请记得 你爸其实… 358 00:19:36,552 --> 00:19:39,346 挺棒的 尽管会有各种表象 359 00:19:39,429 --> 00:19:41,640 呈现在你接下来的行程中 360 00:19:42,599 --> 00:19:43,600 再见 凯文 361 00:19:43,684 --> 00:19:45,227 就是我 我是凯文 362 00:19:45,310 --> 00:19:47,229 这是我们之间的小玩笑 是我暗自讨厌的 363 00:19:47,312 --> 00:19:48,772 这说明他喜欢你 364 00:19:48,856 --> 00:19:50,774 -我就是这么说的 -再见 凯文 365 00:19:50,858 --> 00:19:53,068 -好了 我走了 再见 -再见 366 00:19:53,652 --> 00:19:57,614 -我真为你感到骄傲 再见 -再见 367 00:20:00,576 --> 00:20:01,702 呼 368 00:20:02,494 --> 00:20:04,496 -你没事吧? -没事 只是太多信息需要消化 369 00:20:05,330 --> 00:20:07,541 所有法律上的以及那些医疗信息 370 00:20:07,624 --> 00:20:09,626 来自你想和她上床的那位漂亮医生 371 00:20:09,710 --> 00:20:11,628 抱歉 的确很多 372 00:20:12,838 --> 00:20:16,133 -不用感到抱歉 -梅格 我和你一起度过了最美好的时光 373 00:20:16,216 --> 00:20:17,301 是的 爸 我也是 374 00:20:18,010 --> 00:20:22,097 听着 我想有件事能让我们都高兴起来 375 00:20:22,890 --> 00:20:25,058 我和戴夫谈过了 我和他都同意 376 00:20:25,142 --> 00:20:28,061 是时候让他妈妈搬离客房了 377 00:20:29,396 --> 00:20:31,398 -她会去哪里? -不知道 她会回家 378 00:20:31,481 --> 00:20:36,111 或者去某个想象脚伤康复中心 379 00:20:36,778 --> 00:20:38,822 而我们希望你能… 380 00:20:40,365 --> 00:20:43,285 -我们希望你能搬进来 -真的? 381 00:20:43,368 --> 00:20:44,578 是的 真的 382 00:20:45,245 --> 00:20:48,040 你会有自己的浴室和厨房 还有一间小办公室 383 00:20:48,123 --> 00:20:50,083 你想上哪里 我和戴夫都可以开车送你去 384 00:20:50,167 --> 00:20:53,795 你也可以和梅逊好好处一处 他将有机会了解他的外公 385 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 天啊 386 00:20:57,591 --> 00:20:59,301 太慷慨了 387 00:21:01,386 --> 00:21:03,180 啊 说到曹操 梅逊打来了 388 00:21:03,263 --> 00:21:05,849 让我…我来跟他说几句 然后你们就能… 389 00:21:05,933 --> 00:21:08,143 -嘿…别… -喂 宝贝 怎样了? 390 00:21:08,727 --> 00:21:10,812 真的吗?不可能 391 00:21:11,396 --> 00:21:12,856 我不想搬去你家 392 00:21:14,525 --> 00:21:15,359 你说什么? 393 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 是啊 糟糕透了 394 00:21:19,404 --> 00:21:21,615 他甚至不能和我共处一室了 395 00:21:22,407 --> 00:21:23,909 -他一定觉得我非常差劲 -我的天 396 00:21:23,992 --> 00:21:26,453 他并没觉得你差劲 好吗? 397 00:21:26,537 --> 00:21:29,623 你知道为什么吗? 因为你不但超有魅力 还十分招人喜欢 398 00:21:29,706 --> 00:21:31,834 -你只是在安慰我 -不 我不是 399 00:21:31,917 --> 00:21:34,753 我绝不会在这一点上撒谎 找个人上床对你来说不是难事 400 00:21:34,837 --> 00:21:37,840 这可能就是你爸总是紧张兮兮的原因 401 00:21:37,923 --> 00:21:40,384 我真以为我和肖恩相互喜欢 402 00:21:40,467 --> 00:21:42,970 谁晓得?也许你的感觉是对的 好吗? 403 00:21:43,053 --> 00:21:44,221 但这对他来说没那么简单 404 00:21:44,304 --> 00:21:47,099 他住在你爸的屋檐下 有自己的烦心事 405 00:21:47,182 --> 00:21:50,477 说到最后 女士 你才17岁 406 00:21:51,144 --> 00:21:54,398 女士 我快18了 他也才22 407 00:21:54,940 --> 00:21:56,567 你交往过最年长的男人多大年纪? 408 00:21:56,650 --> 00:21:59,736 -50岁 但我当时比你大多了 -是的 多大? 409 00:21:59,820 --> 00:22:04,658 19岁 好吗?但这次不一样 波斯利先生是我爸的朋友 410 00:22:04,741 --> 00:22:07,744 -而我当时真的很气我爸 好吗? -我的天 411 00:22:07,828 --> 00:22:10,998 我想说的是 这种糟糕事相当平常 好吗? 412 00:22:11,081 --> 00:22:14,042 追错人 和不该上床的人上床了 413 00:22:14,126 --> 00:22:17,212 但我保证 如果你和肖恩是朋友 414 00:22:17,296 --> 00:22:20,841 在我看来你们是 这整件事会过去、会没事的 415 00:22:21,842 --> 00:22:25,554 -我真希望它从没发生过 -是 我能理解 416 00:22:25,637 --> 00:22:27,639 -这事听起来确实太尴尬了 -嘿 417 00:22:27,723 --> 00:22:31,351 然而 我为你感到骄傲 因为你诚实面对自己的感觉 418 00:22:31,435 --> 00:22:34,938 即使这意味着你会受伤 这代表你在康复的路上 419 00:22:35,022 --> 00:22:36,356 是的 420 00:22:40,194 --> 00:22:43,322 嗨 嘿 你们两个 谈得如何? 421 00:22:43,405 --> 00:22:45,073 -加比 能谈谈吗? -我们还没谈完 422 00:22:45,157 --> 00:22:46,158 还没?好的 423 00:22:49,870 --> 00:22:51,079 我们谈完了 424 00:22:52,039 --> 00:22:53,665 他在派对上简直十足讨人厌 425 00:22:53,749 --> 00:22:56,001 -我得再折磨他一下 -绝对 426 00:22:56,084 --> 00:22:58,337 再等上几年 你就可以上他的朋友了 427 00:22:58,420 --> 00:22:59,838 波斯利先生帅吗? 428 00:22:59,922 --> 00:23:02,216 不帅 但我爸很在乎他 429 00:23:07,387 --> 00:23:08,222 梅格 430 00:23:08,305 --> 00:23:10,724 如果我赶一赶 就能搭上今晚的班机 这样… 431 00:23:10,807 --> 00:23:12,017 -好了 等等 -我就能 432 00:23:12,100 --> 00:23:13,810 去看梅逊明天的比赛了 太好了 433 00:23:13,894 --> 00:23:15,771 -你大可不必离开 -不…没事的 434 00:23:15,854 --> 00:23:16,855 你解释了 我明白了 435 00:23:16,939 --> 00:23:18,607 你没法收拾包袱搬到美国的另一头 436 00:23:18,690 --> 00:23:22,569 我得…对我的病人…负责 437 00:23:22,653 --> 00:23:24,404 是的 你的病人 我知道他们有多重要 438 00:23:24,488 --> 00:23:26,615 他们甚至…会上你家找你 439 00:23:26,698 --> 00:23:28,659 -你是说艾丽丝? -我不知道 440 00:23:28,742 --> 00:23:32,496 亲爱的 她是吉米的女儿 我只是想帮帮她 441 00:23:32,579 --> 00:23:33,455 实在太好了 442 00:23:33,539 --> 00:23:36,500 你终于能为除了病人以外的人抽出时间了 443 00:23:36,583 --> 00:23:39,920 你知道最愚蠢的是什么吗? 我一直以为那个人会是我 444 00:23:40,003 --> 00:23:43,090 嘿 等等…这不是事情该发展的方向 445 00:23:43,590 --> 00:23:47,302 对于你为我所做的一切 我是真的非常感激 446 00:23:47,386 --> 00:23:52,224 爸 你怎么就不明白呢? 你已经73岁了 还生病了 447 00:23:52,307 --> 00:23:56,562 你真打算余生都不好好和我共处吗? 448 00:23:56,645 --> 00:24:01,400 我的童年时光 都是在听别人说你有多了不起 449 00:24:01,483 --> 00:24:04,194 而我总在想“他们到底在说谁? 450 00:24:04,278 --> 00:24:05,946 他从没在我身边支持我” 451 00:24:06,029 --> 00:24:09,283 这问题不用我搬到另一个地方也能解决 452 00:24:10,450 --> 00:24:11,869 我就是还没准备好 453 00:24:14,663 --> 00:24:15,664 还不行 454 00:24:16,582 --> 00:24:18,292 还不行 我明白了 455 00:24:19,251 --> 00:24:22,129 这么说 你最终会愿意陪在我们身边 456 00:24:22,212 --> 00:24:26,258 是当你再也无法自理或说话时 我们也太有福了 457 00:24:26,341 --> 00:24:29,303 梅格 别走 别这样 458 00:24:29,887 --> 00:24:31,972 我会帮你向梅逊问好 459 00:24:42,065 --> 00:24:44,526 该死 天啊 460 00:24:45,819 --> 00:24:49,239 -我和艾丽丝谈过了 她没事 -是 461 00:24:49,323 --> 00:24:51,450 只是想确保你记得自己该怎么做 462 00:24:51,533 --> 00:24:52,659 重复一遍给我听 463 00:24:52,743 --> 00:24:55,204 -什么都别做 -完全正确 你说对了 好吗? 464 00:24:55,287 --> 00:24:58,290 再次感谢你 但我其实不是想跟你说这个 465 00:24:58,874 --> 00:25:02,085 在今天的一次疗程中 我意识到 466 00:25:02,169 --> 00:25:03,462 我真的很擅长照顾我的病人 467 00:25:03,545 --> 00:25:05,797 但在过去的一年里 我养成了一个习惯 468 00:25:05,881 --> 00:25:08,133 就是让我生命中的人来照顾我 469 00:25:09,134 --> 00:25:12,638 尤其是你 但我却…不会…还人情 470 00:25:12,721 --> 00:25:14,681 你是在问我那天是否有高潮吗? 471 00:25:14,765 --> 00:25:16,683 -不 你有吗? -我有 是的 472 00:25:16,767 --> 00:25:19,102 -很高兴知道 不止一次? -别太贪心 473 00:25:19,186 --> 00:25:20,187 对 474 00:25:22,564 --> 00:25:24,858 你很善良 说你不后悔 475 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 -我应该也这么说的 -不 没关系 476 00:25:28,487 --> 00:25:30,531 加比 我应该也这么说 因为那是事实 477 00:25:30,614 --> 00:25:33,742 听着 我还没准备好 接受生活中一丝的认真情感 478 00:25:34,493 --> 00:25:35,494 你也许能看出来 479 00:25:36,620 --> 00:25:40,207 -我也知道和我做爱很安全 -绝对是 480 00:25:40,290 --> 00:25:45,254 但你让我觉得有希望 也许有一天我能接受 481 00:25:45,337 --> 00:25:47,965 我…不知道 我就是很感激 482 00:25:48,549 --> 00:25:50,843 等等等 总之 这就是我的高谈阔论 483 00:25:52,094 --> 00:25:54,137 -来个友谊拥抱? -好的 很乐意 484 00:25:58,559 --> 00:26:00,644 好的 你的老二动了 485 00:26:00,727 --> 00:26:02,771 不是动了 是移位了 486 00:26:02,855 --> 00:26:03,939 嗨 487 00:26:04,022 --> 00:26:04,898 -嗨 兄弟 -嗨 两位 488 00:26:04,982 --> 00:26:05,816 -糟…抱歉 -是 489 00:26:05,899 --> 00:26:08,402 -你们想吃烧烤吗? -烧烤?好的 490 00:26:08,485 --> 00:26:11,405 -是的 我想再来点肉 -可恶 加比 491 00:26:11,488 --> 00:26:12,698 爆梗 492 00:26:13,448 --> 00:26:14,741 我不担心 493 00:26:14,825 --> 00:26:17,870 你应该的 你该担心 你在威胁我吗? 494 00:26:18,620 --> 00:26:22,291 -嗨 德雷克呢? -嗨 谢谢 我没告诉他 495 00:26:23,125 --> 00:26:24,168 谢谢 496 00:26:24,251 --> 00:26:26,795 嘿 食物快好了 我只需要一位副厨 497 00:26:29,423 --> 00:26:31,800 嘿 艾丽丝 要来帮帮我吗? 498 00:26:31,884 --> 00:26:34,511 好的 该死 别对我呼来喝去 499 00:26:41,560 --> 00:26:43,562 -嗨 蠢蛋 -嗨 蠢蛋 500 00:26:43,645 --> 00:26:46,481 嘿 那是芝士汉堡味道吗? 501 00:26:47,858 --> 00:26:50,277 宝贝 我们爱你 过来吧 502 00:26:50,861 --> 00:26:52,404 好的 我饿死了 503 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 -给我的? -给你的 504 00:26:57,492 --> 00:26:58,493 谢谢 505 00:27:10,297 --> 00:27:12,549 -好了 食物准备好了 -太好了 506 00:27:13,467 --> 00:27:14,551 我们去吧… 507 00:27:16,011 --> 00:27:17,012 汉堡 508 00:27:17,679 --> 00:27:19,223 冰茶、柠檬水 509 00:27:19,306 --> 00:27:20,307 嗨 510 00:27:41,828 --> 00:27:43,080 嗨 511 00:27:44,540 --> 00:27:46,166 我知道加比跟你谈过了 512 00:27:49,878 --> 00:27:50,879 但我当时喝醉了 513 00:27:52,589 --> 00:27:53,924 很…抱歉 514 00:28:02,182 --> 00:28:03,684 我知道这听起来很糟糕 515 00:28:03,767 --> 00:28:08,021 但我觉得你也欠我一个道歉 516 00:28:12,067 --> 00:28:13,110 因为你死了 517 00:28:15,445 --> 00:28:18,156 别误会 我知道死了并不好过 但… 518 00:28:21,243 --> 00:28:23,495 我似乎觉得你挑了容易的部分 519 00:28:27,291 --> 00:28:28,750 该死的 520 00:28:29,459 --> 00:28:30,878 我非常想你 521 00:28:34,882 --> 00:28:36,717 我的整个人生都变得一团糟 522 00:28:40,262 --> 00:28:43,056 这或许是我和你闺蜜上床的原因 523 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 嗨 524 00:28:49,771 --> 00:28:51,815 我只是…在跟你妈说话 525 00:29:40,405 --> 00:29:42,407 字幕翻译:萧碧霞