1 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 Fuck. 2 00:00:37,829 --> 00:00:41,834 What the fuck, what the fuck, what the fuck, what the f... 3 00:00:47,840 --> 00:00:52,469 Bitte sag jetzt nicht das, was du immer sagst, wenn ich zu viel getrunken habe. 4 00:00:53,846 --> 00:00:54,847 War's das wert? 5 00:00:55,389 --> 00:00:56,390 Penner. 6 00:01:25,627 --> 00:01:27,254 Oh Mann. Oh Mann! -Ja. 7 00:01:27,254 --> 00:01:30,299 Oh Mann. -Oh Mann ist richtig. Wir haben gevögelt. 8 00:01:30,299 --> 00:01:35,262 Wir sind schreckliche Menschen. -Wir sind echt verdorbene Schweinchen. 9 00:01:36,013 --> 00:01:38,807 Und? Was denkst du gerade? 10 00:01:40,517 --> 00:01:42,186 Ich frag mich: Was würde Tia denken? 11 00:01:42,186 --> 00:01:44,396 Sie wollte mir nicht mal euern Gärtner leihen. 12 00:01:44,396 --> 00:01:46,648 Sie würde mir sicher nicht deinen Schwanz leihen. 13 00:01:46,648 --> 00:01:49,193 Du hast ihn nicht ausgeliehen. Ich hab ihn rausgegeben 14 00:01:49,193 --> 00:01:50,736 Wie an Halloween Süßigkeiten. 15 00:01:50,736 --> 00:01:53,447 Wenn du zu Halloween Schwänze rausgibst, wirst du verhaftet. 16 00:01:54,865 --> 00:01:56,742 Hey, guck da nicht hin. Wo ist mein BH? 17 00:01:56,742 --> 00:01:57,826 BH. Ok. 18 00:01:57,826 --> 00:02:02,164 Der muss hier ja irgendwo sein. BH. BH, BH, BH. Wo ist der BH? BH. 19 00:02:02,164 --> 00:02:04,833 Ich hab ihn! Hab deinen BH gefunden! 20 00:02:04,833 --> 00:02:07,211 Scheiße. Danke. Weißt du was? -Hab deinen BH gefunden! 21 00:02:07,211 --> 00:02:08,711 Ich weiß, was passiert ist. 22 00:02:08,711 --> 00:02:11,632 Ich musste mir nur beweisen, dass meine Vagina funktioniert. 23 00:02:11,632 --> 00:02:15,177 Tja. Sie funktioniert, Gaby. Sie ist wie 'ne gut geölte Maschine. 24 00:02:15,177 --> 00:02:16,261 Wirklich? -Ja. 25 00:02:16,261 --> 00:02:19,765 Sie ist feucht und gastfreundlich, so wie Florida. 26 00:02:19,765 --> 00:02:23,227 Vergleich meine Vagina mit jedem Staat, aber nicht mit Scheiß-Florida. 27 00:02:23,227 --> 00:02:26,396 Wie du willst. Hey, dein Kleid! Zieh dein Kleid an. 28 00:02:26,396 --> 00:02:29,733 Dann zieh ich mal mein Kleid an. -Ich streif mir meine elegente Robe über. 29 00:02:29,733 --> 00:02:32,152 Klingt super. -Und dann wird alles ganz normal sein. 30 00:02:32,152 --> 00:02:34,071 Scheiße, welches Ende der Robe ist oben? 31 00:02:34,071 --> 00:02:35,364 Da. -Na also. 32 00:02:35,364 --> 00:02:37,157 Ok. -Alles ganz normal. 33 00:02:37,157 --> 00:02:38,700 Wir kriegen das hin. -Jepp. 34 00:02:38,700 --> 00:02:41,161 Seien wir cool. Wir sind erwachsen. -Sind wir. 35 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 Dad, kommst du runter? 36 00:02:43,330 --> 00:02:44,873 Soll ich zum Fenster raus? 37 00:02:45,582 --> 00:02:46,708 Ja. 38 00:02:52,756 --> 00:02:53,757 Hey. 39 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 Gar kein Ding, dass du gestern versucht hast mich zu küssen. 40 00:02:57,427 --> 00:02:59,471 Es war etwas creepy, weil du viel älter bist, 41 00:02:59,471 --> 00:03:01,348 aber macht nichts, schon gut. 42 00:03:03,767 --> 00:03:06,019 Hör mal, Alice. Ich wollte nicht... -Alles easy. 43 00:03:06,019 --> 00:03:09,690 Können wir bitte niemals, niemals wieder darüber reden? 44 00:03:12,025 --> 00:03:13,485 Ok, geht klar. 45 00:03:14,194 --> 00:03:16,321 Hey. Ok. Hey, Alice. Du bist in der Küche. 46 00:03:16,321 --> 00:03:17,865 Alice ist in der Küche. 47 00:03:17,865 --> 00:03:19,658 Hey. -Gaby. 48 00:03:19,658 --> 00:03:22,244 Gaby ist in der Küche! -Du hast in meinem Haus geschlafen? 49 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 Im Gästezimmer. -Ich liebe dieses Zimmer. 50 00:03:24,538 --> 00:03:26,164 Echt schön. -Die sind komisch drauf. 51 00:03:26,164 --> 00:03:27,666 Willst du 'n Kaffee? -Ja, bitte. 52 00:03:27,666 --> 00:03:29,877 Extraviel Milch für mich. Danke. -Bitte, nur zu. 53 00:03:29,877 --> 00:03:31,503 Ja. -Gerne. 54 00:03:31,503 --> 00:03:34,047 Ich will bitte auch einen. Schwarz. 55 00:03:34,047 --> 00:03:35,632 Also dann, ich geh jetzt. 56 00:03:35,632 --> 00:03:37,676 Ich machte Pancakes, falls ihr welche wollt. 57 00:03:37,676 --> 00:03:39,136 Das ist aber nett. -Bis dann. 58 00:03:39,136 --> 00:03:40,762 Scheiße, und ob ich Pancakes will. 59 00:03:40,762 --> 00:03:42,848 Paul. Hey. Guten Morgen. 60 00:03:42,848 --> 00:03:44,516 Morgen. -Hi. 61 00:03:44,516 --> 00:03:48,937 Die scheißbösen Gummbärchen von Liz haben mich umgehauen. 62 00:03:49,897 --> 00:03:54,818 Meine Tochter kommt früher als ich dachte. Kannst du mich nach Hause fahren? 63 00:03:54,818 --> 00:03:56,486 Klar. Ja. -Ok, ich geh dann mal. 64 00:03:56,486 --> 00:03:58,113 Ok. -Bis später. 65 00:03:58,113 --> 00:04:01,658 Mein kleines Mäuschen. -Du riechst nach miesen Entscheidungen. 66 00:04:01,658 --> 00:04:03,368 Bitte, das tun wir alle. 67 00:04:03,368 --> 00:04:07,706 Tja, ich werd mal so tun, als wäre meine nie passiert. Ok? Bis dann. 68 00:04:07,706 --> 00:04:12,711 Also, ähm. Ich sollte gehen. Danke. 69 00:04:12,711 --> 00:04:14,296 Bis dann, Gab. -Bis dann. 70 00:04:15,422 --> 00:04:18,300 Und? Wie war der Sex? 71 00:04:18,300 --> 00:04:21,178 Fuck! Meinst du, es weiß noch jemand? 72 00:04:21,178 --> 00:04:23,222 Ich wusste es nicht, das war nur ein Witz. 73 00:04:23,222 --> 00:04:27,851 Gottverdammt! Diese Party war auf so viele Arten 'ne Katastrophe, Paul. 74 00:04:27,851 --> 00:04:30,562 Ja, stimmt. Du musst einiges wieder geradebiegen. 75 00:04:30,562 --> 00:04:32,022 Aber das ist nicht mein Problem. 76 00:04:32,022 --> 00:04:35,275 Ich frag mich, wann Gaby merkt, dass sie mich vergessen hat. 77 00:04:35,275 --> 00:04:38,946 Wenn deine Mitfahrgelegenheit ohne dich losfährt, schrei! 78 00:04:38,946 --> 00:04:41,406 Paul weiß, dass wir Sex hatten. 79 00:04:41,406 --> 00:04:42,574 Fantastisch. 80 00:04:43,450 --> 00:04:45,369 Mann, das wollte ich ihr sagen. 81 00:05:16,149 --> 00:05:20,112 Ich will mich nur dafür entschuldigen, dass ich euch euren Abend versaut habe. 82 00:05:20,112 --> 00:05:21,905 Sag mal, was redest du denn da? 83 00:05:21,905 --> 00:05:23,031 Charlie hat Ja gesagt, 84 00:05:23,031 --> 00:05:26,285 und ich habe jetzt die beste Verlobungsgeschichte aller Zeiten. 85 00:05:26,285 --> 00:05:29,830 Es gab Tränen, es gab Kotze, Bernadette Peters war da... 86 00:05:29,830 --> 00:05:32,457 Du musst uns nicht mal mehr ein Hochzeitsgeschenk besorgen. 87 00:05:33,041 --> 00:05:35,085 Natürlich solltest du. Ich bin echt aufgewühlt. 88 00:05:35,085 --> 00:05:36,420 Ich stürze mich in Unkosten. 89 00:05:36,420 --> 00:05:37,504 Ok. 90 00:05:38,172 --> 00:05:40,549 Aber ich muss jetzt meine Entschuldigungstour fortsetzen. 91 00:05:40,549 --> 00:05:41,675 Ok. Viel Spaß. 92 00:05:41,675 --> 00:05:44,219 Ich mail dir Geschenkideen, die nicht auf der Liste stehen. 93 00:05:44,219 --> 00:05:45,762 Dann bis bald. 94 00:05:47,890 --> 00:05:50,809 Können wir nicht einfach sagen, ich nehme deine Entschuldigung an 95 00:05:50,809 --> 00:05:53,228 und wir vergessen alles, was gestern passiert ist? 96 00:05:53,228 --> 00:05:55,731 Sicher, dass du kein teures Geschenk willst, so wie Brian? 97 00:05:55,731 --> 00:05:58,483 Du hast 'n Fehler gemacht. Und Fehler machen wir doch alle mal. 98 00:05:58,483 --> 00:05:59,568 Keine große Sache. 99 00:05:59,568 --> 00:06:03,071 Es müssen alle vergeben und vergessen und den Scheiß hinter sich lassen. 100 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Genau. 101 00:06:05,741 --> 00:06:08,327 Sorry, ich hab nur grad selbst 'ne Menge um die Ohren. 102 00:06:08,327 --> 00:06:10,913 In Ordnung. Kann ich irgendwie helfen? 103 00:06:10,913 --> 00:06:12,206 Ja. Setz dich. 104 00:06:12,206 --> 00:06:15,125 Tatsächlich bist du genau der, mit dem ich jetzt mal reden wollte. 105 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 Ok. 106 00:06:19,588 --> 00:06:21,715 Hast du nicht gecheckt, dass das sarkastisch war? 107 00:06:21,715 --> 00:06:22,799 Hab ich nicht, nein. 108 00:06:22,799 --> 00:06:27,346 Aber das Gespräch war so merkwürdig, da dachte ich, vielleicht passiert das. 109 00:06:27,346 --> 00:06:29,223 Aber wenn es doch was gibt, worüber du... 110 00:06:29,223 --> 00:06:30,474 Oh. Zeit is um. 111 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 What the fuck? 112 00:06:50,619 --> 00:06:52,204 Hey. -Hi, Dad. 113 00:06:52,204 --> 00:06:54,456 Hallo, Schätzchen. Komm rein. -Hi. 114 00:06:54,456 --> 00:06:56,667 Den kann ich dir abnehmen. -Nein, schon gut. 115 00:07:01,505 --> 00:07:04,091 Was? Oh. Schätzchen, mach das nicht. 116 00:07:04,091 --> 00:07:06,510 Untersuch mich jetzt nicht. -Was? Mach ich nicht. 117 00:07:06,510 --> 00:07:07,845 Ok. 118 00:07:07,845 --> 00:07:09,555 Komm erst mal richtig rein. 119 00:07:14,226 --> 00:07:17,729 Ich geh mal Kaffee holen. Willst du auch einen? Ich hab Vollmilch. 120 00:07:17,729 --> 00:07:19,439 Ich trink gar keine Milch mehr. 121 00:07:19,439 --> 00:07:23,485 Ich lebe vegan. Verurteil mich nicht. -Das ist viel verlangt. 122 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 Willst du irgendwas anderes, 123 00:07:25,487 --> 00:07:27,155 oder irgendwas aus Soja? 124 00:07:27,155 --> 00:07:30,909 Dad, ich will über ein paar Sachen reden, bevor wir zu deinem Neurologen gehen. 125 00:07:32,035 --> 00:07:35,330 In Ordnung. Aber kann ich vorher noch was sagen? 126 00:07:35,330 --> 00:07:36,415 Klar. 127 00:07:36,415 --> 00:07:39,626 Ich habe viel nachgedacht, über uns, über unsere Beziehung. 128 00:07:39,626 --> 00:07:41,336 Dad, wir müssen das nicht tun. 129 00:07:41,336 --> 00:07:44,006 Wenn es etwas gibt, worüber wir reden müssten, 130 00:07:44,006 --> 00:07:48,010 und worüber wir nie geredet haben, dann trau dich, denn ich halt das aus. 131 00:07:48,010 --> 00:07:50,179 Dad. Vorbei ist vorbei. 132 00:07:50,179 --> 00:07:54,349 Ich habe vergeben und vergessen. Und ich bin sehr froh, hier zu sein. 133 00:07:55,976 --> 00:07:57,436 Ich bin froh, dass du hier bist. 134 00:07:58,353 --> 00:08:00,189 Ok. -Aber ich brauch jetzt 'nen Kaffee. 135 00:08:00,189 --> 00:08:03,442 Ich bin gestern betrunken und stoned gewesen. 136 00:08:04,109 --> 00:08:07,446 Warst du auf 'ner Studentenfeier? -Nein, auf 'ner Schwulen-Verlobungsparty. 137 00:08:07,446 --> 00:08:08,822 Eins wie das andere. 138 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 Schatz. Haben wir 'ne Säge? 139 00:08:13,827 --> 00:08:16,079 Oh, die hab ich nach dem letzten Mal versteckt. 140 00:08:16,079 --> 00:08:18,874 Autsch. -Wieso bist du nicht arbeiten? 141 00:08:19,541 --> 00:08:21,877 Hab mir freigenommen. -Du gehst in 'ner Woche in Rente. 142 00:08:21,877 --> 00:08:25,631 Was sollen die machen? Mich feuern? Ich wollt dir 'n Gewürzregal bauen. 143 00:08:25,631 --> 00:08:28,717 So was brauch ich nicht. Ich hab meine Gewürze in der Speisekammer. 144 00:08:28,717 --> 00:08:31,553 Oh, ich weiß. Deshalb schmecken all meine Kekse nach Estragon. 145 00:08:31,553 --> 00:08:33,304 Genau genommen ist das gut. 146 00:08:33,304 --> 00:08:35,807 Ich muss eh mit dir über was reden. Setz dich. 147 00:08:36,892 --> 00:08:40,770 Ich muss wissen, dass du dich, wenn du in den Ruhestand gehst, 148 00:08:41,355 --> 00:08:45,025 darum kümmerst, dass du auch mal das Haus verlässt, 149 00:08:45,025 --> 00:08:46,568 denn ich brauch meinen Freiraum. 150 00:08:47,402 --> 00:08:51,615 Andernfalls, und das sag ich mit Liebe, werd ich dich umbringen. 151 00:08:51,615 --> 00:08:54,576 Aber mit Liebe. Klar. -So viel Liebe. 152 00:08:54,576 --> 00:08:57,955 Du weißt doch, dass alle denken, du würdest Golf spielen, sieh dich an. 153 00:08:58,539 --> 00:09:01,458 Jepp. -Vielleicht lernst du, wie man's spielt. 154 00:09:02,042 --> 00:09:03,168 Hör zu. 155 00:09:03,919 --> 00:09:07,506 Ich versteh ja, dass du Panik kriegst. -Ja. 156 00:09:07,506 --> 00:09:10,884 Verdammt, wir sind verheiratet seit fast 30 Jahren. 157 00:09:10,884 --> 00:09:14,513 Wahnsinn. -Ich brauchte kurz, aber ich kenn dich. 158 00:09:15,264 --> 00:09:18,308 Du brauchst Freiraum. -Ja. 159 00:09:18,308 --> 00:09:22,396 Und das ist es, wodurch wir funktionieren. 160 00:09:22,396 --> 00:09:23,856 Ja. -Ja. 161 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 Aber... 162 00:09:28,569 --> 00:09:34,449 ...ich hab mir für eine lange Zeit in meinem Job den Arsch aufgerissen. 163 00:09:34,449 --> 00:09:38,412 Ich bin jetzt dran, zu Hause zu sein. Hab's mir verdient. 164 00:09:38,412 --> 00:09:42,499 Wenn du nicht willst, dass wir immer zusammenhocken, ist ok für mich. 165 00:09:43,166 --> 00:09:46,962 Dann musst du irgendwas finden, wo du hingehen kannst. 166 00:09:46,962 --> 00:09:48,046 Ok? 167 00:09:49,423 --> 00:09:51,967 Sag mal, soll gerade dein Scheiß-Ernst sein? 168 00:09:52,676 --> 00:09:54,970 Ja. Aber mit Liebe. 169 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 Oh mein Gott. 170 00:10:11,403 --> 00:10:15,199 Tia. Girl, wir müssen reden. 171 00:10:18,535 --> 00:10:19,536 Howdy. 172 00:10:19,536 --> 00:10:22,331 Hey. Oh. Hey. Hallo. -Hi. 173 00:10:22,331 --> 00:10:24,374 Die sollten das Ding höherstellen, 174 00:10:24,374 --> 00:10:26,752 damit du nicht so in die Hocke gehen musst. 175 00:10:26,752 --> 00:10:29,213 Nicht doch. Ist gut für die Körpermitte. 176 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 Und fürs Reiten auf 'nem Schwengel, ok? 177 00:10:32,549 --> 00:10:34,259 Meine Güte. -Entspann dich, Mann. 178 00:10:34,259 --> 00:10:35,844 Du darfst dich nicht so stressen. 179 00:10:35,844 --> 00:10:37,930 Ich hab mit Tia drüber geredet, kein Problem. 180 00:10:37,930 --> 00:10:39,973 Was meinst du? Mit Tia geredet? 181 00:10:39,973 --> 00:10:43,435 Wir haben unter vier Augen geredet. Und ich habe ihr erklärt, 182 00:10:43,435 --> 00:10:45,979 dass mir die Sache mit Nico zu schaffen gemacht hat. 183 00:10:45,979 --> 00:10:47,648 Und dass es jede Menge Alkohol gab. 184 00:10:47,648 --> 00:10:50,359 Und das in Verbindung damit, dass du 'n sicherer Schwanz bist. 185 00:10:51,902 --> 00:10:54,571 Sicherer Schwanz? Wir werden nie Gefühle füreinander haben. 186 00:10:54,571 --> 00:10:58,033 Also bist du das, was man 'n sicheren Schwanz nennt. 187 00:10:58,033 --> 00:10:59,993 Sicher würd ich ihn nicht nennen. 188 00:10:59,993 --> 00:11:03,205 Ich seh ihn als ziemlichen Boy Boy. Wie Neil Diamond oder so jemand. 189 00:11:03,205 --> 00:11:06,083 Du findest, dein Penis ist ein Bad Boy wie Neil Diamond? 190 00:11:06,083 --> 00:11:07,417 War 'n schlechter Vergleich. 191 00:11:07,417 --> 00:11:09,711 Entscheidend ist, dass Tia mir vergeben hat 192 00:11:09,711 --> 00:11:12,464 und sie sagt, dass sie versteht, dass wir Menschen sind. 193 00:11:12,464 --> 00:11:14,967 Und es ist wichtig, dass wir so was nicht bereuen. 194 00:11:14,967 --> 00:11:17,261 Ich tu's jedenfalls nicht. -Ich schon. 195 00:11:17,261 --> 00:11:20,305 Scheiße, es ist so merkwürdig zwischen uns geworden, weißt du? 196 00:11:20,305 --> 00:11:22,349 Ich merke, dass irgendwas mit Alice ist. 197 00:11:22,349 --> 00:11:23,642 Mit mir redet sie nicht. 198 00:11:23,642 --> 00:11:25,435 Mit dir schon, aber es wär komisch... 199 00:11:25,435 --> 00:11:28,480 Komm schon. Ich helf dir immer mit Alice. Ich red mit ihr. 200 00:11:28,480 --> 00:11:33,026 Übrigens, es war wirklich schön, mal wieder mit Tia zu reden. 201 00:11:33,986 --> 00:11:35,654 Probier's auch mal. -Ich glaub, 202 00:11:35,654 --> 00:11:39,491 ich hab noch zu starke Schuldgefühle. Aber danke, dass du hinter mir stehst. 203 00:11:39,491 --> 00:11:41,326 Kein Problem. Danke fürs Nageln von vorn. 204 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 Schlag ein. -Ach, dein Ernst? 205 00:11:45,247 --> 00:11:48,375 Also, es wäre mal wieder Zeit für ein neues EMG. 206 00:11:50,210 --> 00:11:51,420 Ihre Laune ist gut? 207 00:11:52,296 --> 00:11:53,505 Meine Laune ist immer gut. 208 00:11:53,505 --> 00:11:56,175 Ah, also fangen die Wahnvorstellungen an. 209 00:11:57,718 --> 00:12:00,429 Was macht das Freezing? -Was ist denn das Freezing? 210 00:12:00,429 --> 00:12:04,641 Manchmal wenn ich stillstehe und einen Schritt machen will, kann ich nicht. 211 00:12:04,641 --> 00:12:06,059 Das klingt grauenvoll. 212 00:12:06,059 --> 00:12:07,769 Nicht so schlimm wie Veganer zu sein. 213 00:12:09,313 --> 00:12:10,522 Wie kann ich helfen? 214 00:12:10,522 --> 00:12:12,941 Aktuell wirkt die Medikation Ihres Vaters ziemlich gut. 215 00:12:12,941 --> 00:12:17,821 Ihre Wirksamkeit lässt mit der Zeit nach, aber er macht seine Übungen und... 216 00:12:17,821 --> 00:12:20,574 Hat er besser darauf geachtet, dass er immer genug trinkt? 217 00:12:20,574 --> 00:12:22,034 Das ist... -Er sitzt hier. 218 00:12:22,618 --> 00:12:25,787 Und damit Sie's wissen, er pinkelt die ganze Zeit. 219 00:12:25,787 --> 00:12:27,581 Glückwunsch. -Danke. 220 00:12:28,248 --> 00:12:30,584 Die Schwester kommt gleich, um Ihnen Blut abzunehmen. 221 00:12:30,584 --> 00:12:33,045 Wahrscheinlich wird sie ängstlich sein, weil Sie es sind. 222 00:12:33,045 --> 00:12:36,548 Meg, hat mich gefreut. -Schön Sie kennenzulernen, Frau Doktor. 223 00:12:36,548 --> 00:12:38,383 Danke. -Paul. Bis in einem Monat. 224 00:12:38,383 --> 00:12:39,593 Hätten Sie wohl gern. 225 00:12:43,972 --> 00:12:45,224 Du stehst auf sie. 226 00:12:46,225 --> 00:12:47,434 Du stehst auf sie. 227 00:12:54,525 --> 00:12:56,610 Hey, noch ein Vorstellungsgespräch? Wie war's? 228 00:12:56,610 --> 00:13:00,405 Er zeigte auf mich und sagte: "Nope." Also hoffen wir das Beste. 229 00:13:00,405 --> 00:13:02,616 Ich wollt grad mit dem Fahrrad los und Eis kaufen. 230 00:13:02,616 --> 00:13:04,868 Schnapp dir mein Skateboard und häng dich ran. 231 00:13:04,868 --> 00:13:07,037 Das klingt nach 'ner guten Chance zu sterben. 232 00:13:07,037 --> 00:13:08,914 Komm schon! Ein Eis wird dich aufmuntern. 233 00:13:10,582 --> 00:13:11,583 Hör zu, ich... 234 00:13:12,251 --> 00:13:14,586 Klar, wir können nie wieder Zeit zusammen verbringen, 235 00:13:14,586 --> 00:13:17,464 weil alles komisch und bescheuert ist. Schon klar. 236 00:13:17,464 --> 00:13:19,216 Alice. -Mach's gut! 237 00:13:19,716 --> 00:13:21,051 Warte. -Hey, Liz. 238 00:13:21,051 --> 00:13:22,135 Hey. 239 00:13:23,387 --> 00:13:24,638 Was ist los? Alles ok? 240 00:13:24,638 --> 00:13:26,515 Neuer Hund? Was ist mit Shit Rat? 241 00:13:26,515 --> 00:13:30,143 Adoptiert von 'ner Familie in Encino. Die haben ihn "Cooper" genannt. 242 00:13:30,769 --> 00:13:32,312 Also sind sie Weiße. -Ja. 243 00:13:32,312 --> 00:13:34,898 Aber der hier ist ein guter Junge. Oh. 244 00:13:34,898 --> 00:13:37,192 Wie haben Sie ihn genannt? -Das is Tamponfresser. 245 00:13:37,192 --> 00:13:38,652 Tamponfresser? -Ganz genau. 246 00:13:39,361 --> 00:13:41,321 Willst du 'n Stück mit uns gehen? 247 00:13:41,321 --> 00:13:42,406 Ja. -In Ordnung. 248 00:13:42,406 --> 00:13:46,201 Aber willst du dich umziehen? Du siehst aus wie 'n Trottel. 249 00:13:46,201 --> 00:13:47,286 Gute Idee. -Ja. 250 00:13:47,786 --> 00:13:49,580 Suchst du nach 'nem Tampon? 251 00:13:49,580 --> 00:13:52,457 Oh, die sind so lecker. Ich weiß, die sind so gut. 252 00:13:53,375 --> 00:13:54,459 Ich geh schon. 253 00:13:56,753 --> 00:13:57,921 Hey, Kleine. -Hey. 254 00:13:57,921 --> 00:14:00,174 Was gibt's? -Ich war grad in der Nähe, 255 00:14:00,174 --> 00:14:02,467 weil ich Eis wollte. -Hast du mir eins mitgebracht? 256 00:14:02,467 --> 00:14:06,805 Ich wusste nicht, dass du eins willst. -Es ist Eis. Die Antwort ist immer Ja. 257 00:14:06,805 --> 00:14:08,557 Kann ich reinkommen? 258 00:14:08,557 --> 00:14:10,601 Hör mal, Alice, das ist... 259 00:14:12,060 --> 00:14:14,396 Das ist meine Festung der Einsamkeit. 260 00:14:14,396 --> 00:14:16,064 Sorry. Ich hätte anrufen sollen, 261 00:14:16,064 --> 00:14:18,525 statt einfach reinzuplatzen. -Schon gut. Ist alles ok? 262 00:14:18,525 --> 00:14:19,985 Kannst du bis morgen warten? 263 00:14:19,985 --> 00:14:23,697 Ja. Ehrlich gesagt... Es wäre super, heute nicht mehr daran zu denken. 264 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 Ok. -Ok. Bis dann. 265 00:14:26,658 --> 00:14:28,535 Bis dann. Rocky Road. 266 00:14:30,454 --> 00:14:32,331 Ist das die Eissorte, die du willst? -Ja. 267 00:14:32,331 --> 00:14:34,499 Alles, was gut ist, hat sie schon weggeschafft. 268 00:14:35,501 --> 00:14:36,502 Bis dann. 269 00:14:40,672 --> 00:14:42,007 War das 'ne Patientin? 270 00:14:42,508 --> 00:14:47,513 Gewissermaßen. Sie erinnert mich an dich, als du in dem Alter warst. 271 00:14:47,513 --> 00:14:48,972 So süß war ich nie. 272 00:14:49,973 --> 00:14:53,852 Doch, das warst du. Willst du was essen? Wollen wir bestellen? 273 00:14:53,852 --> 00:14:57,356 Ja. Ich dachte an Salat. Etwas Supergesundes. 274 00:15:00,400 --> 00:15:01,860 Und schon geht's los. 275 00:15:12,871 --> 00:15:15,457 Ich wollte mal mit dir reden, über... Nein. 276 00:15:16,500 --> 00:15:17,501 Hey. 277 00:15:18,544 --> 00:15:21,839 Ich merke, dass es Ihnen schwerfällt, Blickkontakt mit mir aufzunehmen. 278 00:15:21,839 --> 00:15:26,343 Ja. Ich kann nicht glauben, dass ich versucht hab, Sie zu küssen. 279 00:15:26,343 --> 00:15:29,346 Wer macht so dämlichen Scheiß? -Einfach alle. 280 00:15:30,097 --> 00:15:34,142 Wally, würde es helfen, wenn ich Ihnen sage, dass ich kürzlich einen Fehler 281 00:15:34,142 --> 00:15:38,856 mit einer Freundin begangen habe, der sehr viel schlimmer war? 282 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 Ich will beide. 283 00:15:43,068 --> 00:15:45,195 Wieso das traurige Gesicht? -Ist nur mein Gesicht. 284 00:15:45,195 --> 00:15:47,322 Mal versucht, mit Ihrer Therapeutin rumzumachen? 285 00:15:47,322 --> 00:15:49,741 Mit einer Therapeutin. Was ich sagen will, ist: 286 00:15:49,741 --> 00:15:51,702 Sie sah, dass ich mich fertigmachte. 287 00:15:51,702 --> 00:15:55,163 Also hat sie Witze gemacht. Gesagt, dass wir alle nur Menschen sind. 288 00:15:55,163 --> 00:15:58,333 Sie hat mir geholfen, obwohl sie genau dasselbe durchgemacht hat. 289 00:15:58,333 --> 00:16:00,002 Sie klingt cool. -Ja. 290 00:16:00,502 --> 00:16:02,129 Wie haben Sie ihr geholfen? 291 00:16:04,298 --> 00:16:06,967 Gar nicht. Ich hab dabei nur an mich gedacht. 292 00:16:08,260 --> 00:16:12,973 Ich denke, ich bin über Sie hinweg. Zu egoistisch. 293 00:16:14,892 --> 00:16:16,435 Unsere Zeit ist um, Wally. 294 00:16:23,358 --> 00:16:27,154 Meg, ich will dir mal was vorspielen. 295 00:16:28,280 --> 00:16:30,532 Als du etwa sechs Jahre alt warst, 296 00:16:30,532 --> 00:16:32,409 hattest du Probleme zu schlafen. 297 00:16:32,409 --> 00:16:37,331 Dann stellten wir deine Füße auf meine und wir haben getanzt, bis du müde warst. 298 00:16:38,457 --> 00:16:39,541 Erinnerst du dich? 299 00:16:40,709 --> 00:16:43,921 Ich fürchte nicht. -Hey. 300 00:17:18,497 --> 00:17:21,666 Oh, Rassisten-Pams Haus. Halt mal. 301 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Hier. 302 00:17:24,502 --> 00:17:26,213 Sie liebt ihre weißen Blumen. 303 00:17:26,213 --> 00:17:28,048 Ja, ja, ja. 304 00:17:28,048 --> 00:17:30,467 Hat sich gut angefühlt. -Sah auch gut aus. 305 00:17:32,177 --> 00:17:34,096 Tut mir leid mit dem Vorstellungsgespräch. 306 00:17:34,096 --> 00:17:37,474 Wissen Sie, wie schwer's ist, 'n Job zu kriegen, wenn man vorbestraft ist? 307 00:17:37,474 --> 00:17:40,519 Sogar ein verdammter Supermarkt hat mich abgelehnt. 308 00:17:40,519 --> 00:17:43,105 In meinem besten Anzug. Mit diesem Lächeln. 309 00:17:43,730 --> 00:17:46,859 Wir sind schöne Menschen, Sean. Uns unterstützt einfach niemand. 310 00:17:46,859 --> 00:17:49,695 Ich kann nichts für meine Schönheit. -Nein. 311 00:17:50,279 --> 00:17:52,656 Mach dir keinen Kopf um 'nen Job, den du nicht willst. 312 00:17:52,656 --> 00:17:54,241 Was machst du denn gerne? 313 00:17:55,576 --> 00:17:57,870 Weiß nicht. Ich koche gern. 314 00:17:58,662 --> 00:18:01,582 Bei der Army hatten wir oft die Schnauze voll von diesen Fertigessen, 315 00:18:01,582 --> 00:18:05,252 also hab ich was gekocht. Meine Kumpels fanden es super. 316 00:18:05,252 --> 00:18:07,921 Hat mich glücklich gemacht. -Glücklich zu sein ist wichtig. 317 00:18:07,921 --> 00:18:12,384 Wie's aussieht, muss ich auch etwas finden, was mich glücklich macht. 318 00:18:12,384 --> 00:18:14,052 Außerhalb unseres Hauses. 319 00:18:14,052 --> 00:18:16,805 Was machen Sie gern? -Anderen sagen, wie sie leben sollen. 320 00:18:18,015 --> 00:18:19,808 Würde mich irgendwer dafür bezahlen? 321 00:18:19,808 --> 00:18:21,643 Nein, weil Sie das auch umsonst machen. 322 00:18:22,394 --> 00:18:23,395 Ja. 323 00:18:23,979 --> 00:18:26,773 Können wir mal über was reden? Es geht um Alice. 324 00:18:28,025 --> 00:18:30,360 Sie hat versucht, mich zu küssen. 325 00:18:30,360 --> 00:18:32,070 Jetzt ist alles merkwürdig. 326 00:18:33,655 --> 00:18:35,908 Ich hab nichts getan, jetzt ist sie sauer auf mich. 327 00:18:35,908 --> 00:18:39,036 Oh, ich glaub nicht, dass sie sauer ist, Sean. 328 00:18:39,036 --> 00:18:45,584 Ich glaube, sie hat einfach Angst davor, wieder verlassen zu werden. 329 00:18:45,584 --> 00:18:46,668 Ich... 330 00:18:48,670 --> 00:18:49,671 Na los. 331 00:18:49,671 --> 00:18:52,382 Wieso kommt Ihrem Hund 'ne Schnur aus dem Arsch? 332 00:18:52,382 --> 00:18:55,719 Du weißt doch, wie er heißt, Sean. Du weißt, wie er heißt. 333 00:18:56,637 --> 00:18:57,638 Oh Scheiße. 334 00:18:58,180 --> 00:19:00,474 "Und sollte ich nicht mehr urteilsfähig sein, 335 00:19:00,474 --> 00:19:03,519 weise ich an, dass ich nicht durch künstliche oder heroische Maßnahmen 336 00:19:03,519 --> 00:19:05,604 am Leben gehalten werden soll." 337 00:19:06,188 --> 00:19:07,606 Scheiße, ja. 338 00:19:07,606 --> 00:19:12,236 Wenn ich mental ausgecheckt habe, darf sie 'n Kissen aufs Gesicht pressen. 339 00:19:12,236 --> 00:19:14,154 Dein Ernst? Was stimmt nicht mit dir? 340 00:19:14,154 --> 00:19:16,949 Gar nichts. So würde ich gern abtreten. 341 00:19:17,699 --> 00:19:20,869 Das Letzte, was ich sehen würde, wäre das schöne Gesicht meiner Tochter. 342 00:19:21,745 --> 00:19:23,163 Unterschreib das verdammte Ding. 343 00:19:23,163 --> 00:19:25,165 Ok, wo... -Genau da ist perfekt. 344 00:19:26,250 --> 00:19:27,459 Ok! 345 00:19:28,544 --> 00:19:31,964 Also, das wäre dann alles. Danke, Meg. -Danke. 346 00:19:31,964 --> 00:19:34,132 Ich hoffe, Sie genießen Ihre restliche Zeit hier. 347 00:19:34,132 --> 00:19:36,468 Und nicht vergessen, Ihr Dad ist eigentlich 348 00:19:36,468 --> 00:19:39,346 ziemlich großartig, trotz aller Gegenbeweise, 349 00:19:39,346 --> 00:19:41,640 die Ihnen während Ihres Besuchs noch begegnen werden. 350 00:19:42,599 --> 00:19:43,600 Wiedersehen, Kevin. 351 00:19:43,600 --> 00:19:45,227 Das bin ich. Ich bin Kevin. 352 00:19:45,227 --> 00:19:47,229 Unser kleiner Witz, den ich eigentlich hasse. 353 00:19:47,229 --> 00:19:48,772 Das heißt, er kann Sie gut leiden. 354 00:19:48,772 --> 00:19:50,774 Das hab ich auch gesagt. -Wiedersehen, Kevin. 355 00:19:50,774 --> 00:19:53,068 Ok. Ich geh ja schon. Wiedersehen. -Wiedersehen. 356 00:19:53,652 --> 00:19:57,614 Ich bin stolz auf Sie. Wiedersehen. -Wiedersehen. 357 00:20:00,576 --> 00:20:01,702 Uff. 358 00:20:02,494 --> 00:20:04,496 Geht's dir gut? -Ja, das ist nur echt viel. 359 00:20:04,997 --> 00:20:07,416 Das ganze rechtliche Zeug und die medizindischen Infos 360 00:20:07,416 --> 00:20:09,626 von der heißen Ärztin, mit der du ins Bett willst. 361 00:20:09,626 --> 00:20:11,628 Tut mir leid. Ist wirklich viel. 362 00:20:12,838 --> 00:20:16,133 Muss dir nicht leidtun. -Ich hab eine wunderbare Zeit mit dir. 363 00:20:16,133 --> 00:20:17,301 Ja, geht mir genauso. 364 00:20:18,010 --> 00:20:22,097 Hör mal. Ich hab da noch was, und ich denke es wird uns beide freuen. 365 00:20:22,723 --> 00:20:25,058 Ich hab mit Dave gesprochen, und wir haben beschlossen, 366 00:20:25,058 --> 00:20:28,061 dass es Zeit wird, dass seine Mom das Gästehaus verlässt. 367 00:20:28,061 --> 00:20:31,398 Oh. Wo bleibt sie dann? -Weiß nicht. Wieder nach Hause 368 00:20:31,398 --> 00:20:36,111 oder in ein Rehabiliationszentrum für imaginäre Fußverletzungen. 369 00:20:36,778 --> 00:20:39,156 Und es würde uns sehr freuen, wenn du... 370 00:20:40,365 --> 00:20:43,285 ...bei uns einziehen würdest. -Wirklich? 371 00:20:43,285 --> 00:20:44,578 Ja. Wirklich. 372 00:20:44,578 --> 00:20:48,040 Du hättest ein eigenes Bad und eine Küche, ein kleines Büro. 373 00:20:48,040 --> 00:20:50,083 Dave und ich können dich überall hinfahren. 374 00:20:50,083 --> 00:20:53,795 Du kannst viel Zeit mit Mason verbringen. Dann lernt er seinen Opa kennen. 375 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 Wow. 376 00:20:57,591 --> 00:20:59,301 Das ist ja großzügig. 377 00:21:00,761 --> 00:21:03,180 Oh. Wenn man vom Teufel spricht. Das ist Mason. 378 00:21:03,180 --> 00:21:05,849 Lass mich... Ich geh ganz kurz ran. Und dann könnt ihr... 379 00:21:05,849 --> 00:21:08,143 Hey. Nein. Ich... -Hey, Spätzchen. Wie geht's dir? 380 00:21:08,727 --> 00:21:10,812 Wirklich? Nein. 381 00:21:10,812 --> 00:21:12,856 Ich will nicht bei euch einziehen. 382 00:21:14,358 --> 00:21:15,359 Was? 383 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 Ja, das war total für 'n Arsch. 384 00:21:19,321 --> 00:21:21,615 Er konnte nicht mal mit mir im selben Raum sein. 385 00:21:22,282 --> 00:21:23,909 Der hält mich für lame. -Oh mein Gott. 386 00:21:23,909 --> 00:21:26,453 Er hält dich nicht für lame, klar? 387 00:21:26,453 --> 00:21:29,623 Weißt du, wieso? Weil du heiß und cool bist. 388 00:21:29,623 --> 00:21:31,834 Das sagst du nur so. -Nein, gar nicht. 389 00:21:31,834 --> 00:21:34,753 Darüber würde ich nie lügen. Du kannst Sex haben, wann du willst. 390 00:21:34,753 --> 00:21:37,840 Wahrscheinlich läuft dein Dad deshalb immer so nervös durch die Gegend. 391 00:21:37,840 --> 00:21:40,384 Ich dachte wirklich, da wäre was zwischen mir und Sean. 392 00:21:40,384 --> 00:21:42,970 Wer weiß, vielleicht war's wirklich so, oder? 393 00:21:42,970 --> 00:21:44,221 Es ist kompliziert für ihn. 394 00:21:44,221 --> 00:21:47,099 Er lebt im Haus deines Vaters. Er hat einige Probleme, 395 00:21:47,099 --> 00:21:50,477 und letztenendes, Ma'am, bist du erst 17. 396 00:21:51,144 --> 00:21:54,314 Ma'am, ich bin fast 18. Und er ist erst 22. 397 00:21:54,314 --> 00:21:56,567 Wie alt war der Älteste, mit dem du je was hattest? 398 00:21:56,567 --> 00:21:59,736 50. Aber da war ich viel älter als du. -Wie alt? 399 00:21:59,736 --> 00:22:04,658 19. Ok? Aber das war was anderes. Mr. Posley war ein Freund meines Vaters. 400 00:22:04,658 --> 00:22:07,744 Und ich war echt sauer auf meinen Dad. -Oh mein Gott. 401 00:22:07,744 --> 00:22:10,998 Ich sag nur, dass so was ständig passiert. Die ganze Zeit. Ok? 402 00:22:10,998 --> 00:22:14,042 Du versuchst was beim Falschen. Bumst jemanden, den du nicht solltest. 403 00:22:14,042 --> 00:22:17,212 Aber eins versprech ich dir. Wenn Sean und du Freunde seid, 404 00:22:17,212 --> 00:22:20,841 was ich denke, dann ist das alles bald vergessen. 405 00:22:21,842 --> 00:22:25,554 Aber ich wünsche, es wäre nie passiert! -Klar, das versteh ich. 406 00:22:25,554 --> 00:22:27,639 Das klingt peinlich ohne Ende. -Hey! 407 00:22:27,639 --> 00:22:31,351 Trotzdem, ich bin stolz auf dich, weil du bereit warst, etwas zu riskieren, 408 00:22:31,351 --> 00:22:34,938 auch wenn du am Ende verletzt wurdest. Das heißt, du bist auf dem Weg zurück. 409 00:22:34,938 --> 00:22:36,356 Ja. 410 00:22:40,194 --> 00:22:43,322 Hey. Hey, ihr beiden. Wie geht's euch so? 411 00:22:43,322 --> 00:22:45,073 Gaby, reden wir? -Wir reden noch. 412 00:22:45,073 --> 00:22:46,158 Nicht? Ok. 413 00:22:49,870 --> 00:22:51,079 Doch, sind wir. 414 00:22:51,914 --> 00:22:53,665 Er war ein Arschloch auf der Party, 415 00:22:53,665 --> 00:22:56,001 und ich muss ihn etwas quälen. -Oh, aber klar. 416 00:22:56,001 --> 00:22:58,337 In ein paar Jahren kannst du seinen Freund vögeln. 417 00:22:58,337 --> 00:22:59,838 War Mr. Posley heiß? 418 00:22:59,838 --> 00:23:02,424 Nein. Aber meinem Dad hat er was bedeutet. 419 00:23:07,221 --> 00:23:08,222 Meg. 420 00:23:08,222 --> 00:23:10,724 Wenn ich mich beeile, erwische ich heute noch einen Flug. 421 00:23:10,724 --> 00:23:12,559 Ich kann zu Masons Spiel. 422 00:23:12,559 --> 00:23:13,810 Das ist doch schön. 423 00:23:13,810 --> 00:23:15,771 Du musst nicht gehen. -Nein. Ist schon gut. 424 00:23:15,771 --> 00:23:16,855 Du hast's mir erklärt. 425 00:23:16,855 --> 00:23:18,607 Du kannst nicht einfach umziehen. 426 00:23:18,607 --> 00:23:22,569 Ich habe eine Verantwortung gegenüber meinen Patienten. Ich... 427 00:23:22,569 --> 00:23:24,404 Klar, ich weiß, wie wichtig dir die sind. 428 00:23:24,404 --> 00:23:26,615 Die kommen sogar zu dir nach Hause. 429 00:23:26,615 --> 00:23:28,659 Du meinst Alice? -Weiß ich doch nicht. 430 00:23:28,659 --> 00:23:32,371 Das ist Jimmys Tochter. Ich versuche doch nur, zu helfen. 431 00:23:32,371 --> 00:23:33,455 Das ist perfekt. 432 00:23:33,455 --> 00:23:36,500 Du findest endlich Zeit für jemanden, der kein Patient ist. 433 00:23:36,500 --> 00:23:39,920 Und weißt du, was richtig dumm ist? Ich dachte, das wäre dann ich. 434 00:23:39,920 --> 00:23:43,090 Hey. Warte. Das läuft alles aus dem Ruder. 435 00:23:43,590 --> 00:23:47,302 Ich bin wirklich dankbar für das, was du für mich machen willst. 436 00:23:47,302 --> 00:23:52,224 Wieso verstehst du das nicht, Dad? Du bist 73, und du bist krank. 437 00:23:52,224 --> 00:23:56,562 Willst du dein Leben nicht nutzen, um die Sache zwischen uns zu bereinigen? 438 00:23:56,562 --> 00:24:01,400 Ich hab meine gesamte Kindheit von anderen zu hören bekommen, wie toll du warst. 439 00:24:01,400 --> 00:24:04,194 Und ich dachte immer nur: "Von wem zum Teufel reden die bloß? 440 00:24:04,194 --> 00:24:05,946 Er ist doch nie für mich da." 441 00:24:05,946 --> 00:24:09,283 Wir kriegen das hin, auch ohne dass ich quer durchs Land umziehen muss. 442 00:24:10,450 --> 00:24:12,160 Ich bin einfach nicht bereit dafür. 443 00:24:14,663 --> 00:24:15,664 Noch nicht. 444 00:24:16,582 --> 00:24:18,292 Noch nicht. Verstehe. 445 00:24:19,251 --> 00:24:22,129 Das heißt also, du beehrst uns mit deiner Gesellschaft, 446 00:24:22,129 --> 00:24:26,258 sobald du dich nicht mehr ernähren kannst, oder reden! Wir Glückspilze! 447 00:24:26,258 --> 00:24:29,303 Meg. Bleib stehen! Bitte. 448 00:24:29,887 --> 00:24:31,972 Ich werd Mason Grüße von dir ausrichten. 449 00:24:42,065 --> 00:24:44,526 Fuck! Scheiße. 450 00:24:45,819 --> 00:24:49,239 Ich sprach mit Alice. Ihr geht's gut. -Ja. 451 00:24:49,239 --> 00:24:51,450 Ich will sichergehen, dass du weißt, was du tust. 452 00:24:51,450 --> 00:24:52,784 Sag's mir noch mal. 453 00:24:52,784 --> 00:24:55,204 Gar nichts. -Ganz genau. Volltreffer. Alles klar? 454 00:24:55,204 --> 00:24:58,290 Danke. Aber das ist nicht das, worüber ich mit dir reden wollte. 455 00:24:58,832 --> 00:25:02,085 Mir ist heute klargeworden, dass ich sehr gut darin bin, 456 00:25:02,085 --> 00:25:03,462 mich um Patienten zu kümmern. 457 00:25:03,462 --> 00:25:05,756 Aber ich hab's zur Gewohnheit werden lassen, 458 00:25:05,756 --> 00:25:08,133 dass die Menschen in meinem Leben sich um mich kümmern. 459 00:25:09,134 --> 00:25:12,638 Ganz besonders du. Aber ich erwidere den Gefallen nicht. 460 00:25:12,638 --> 00:25:14,681 Fragst du, ob ich 'n Orgasmus hatte? 461 00:25:14,681 --> 00:25:16,683 Nein. Hattest du? -Hatte ich. 462 00:25:16,683 --> 00:25:19,102 Schön zu hören. Mehr als einen? -Frag nicht weiter. 463 00:25:19,102 --> 00:25:20,187 Na gut. 464 00:25:22,564 --> 00:25:25,067 Du warst so nett, zu sagen, dass du es nicht bereust. 465 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 Das hätte ich auch sagen müssen. -Nein, ist schon ok. 466 00:25:28,403 --> 00:25:30,531 Gaby, ich hätte's sagen müssen, weil es wahr ist. 467 00:25:30,531 --> 00:25:34,409 Ich bin nicht bereit für irgendwas ansatzweise Ernstes in meinem Leben, 468 00:25:34,409 --> 00:25:36,537 Ist dir vielleicht aufgefallen. 469 00:25:36,537 --> 00:25:40,207 Ich versteh, ich bin 'n sicherer Schwanz. -Und wie du das bist. 470 00:25:40,207 --> 00:25:45,254 Aber du hast mir Hoffnung gegeben, dass ich eines Tages so weit bin. 471 00:25:45,254 --> 00:25:47,965 Ich weiß nicht, bin einfach dankbar dafür. 472 00:25:48,549 --> 00:25:50,843 Wie auch immer. Ich hab alles gesagt. 473 00:25:51,969 --> 00:25:54,137 Freundschaftsumarmung? -Ja. Das wär toll. 474 00:25:58,559 --> 00:26:00,644 Ok. Und dein Penis hat sich bewegt. 475 00:26:00,644 --> 00:26:02,771 Mehr ein Verrutschen als ein Bewegen. 476 00:26:02,771 --> 00:26:04,731 Hey. -Hey, Leute. 477 00:26:04,731 --> 00:26:05,816 Sorry. -Jepp. 478 00:26:05,816 --> 00:26:08,402 Wärt ihr bei 'nem Barbecue dabei? -Barbecue? 479 00:26:08,402 --> 00:26:11,405 Ja, ich hätte gern noch 'n Würstchen. -Gottverdammt, Gaby. 480 00:26:11,405 --> 00:26:12,698 Schwing. 481 00:26:13,448 --> 00:26:14,741 Ich hab keine Angst. 482 00:26:14,741 --> 00:26:17,870 Sag mal, willst du mir etwa drohen? 483 00:26:18,620 --> 00:26:22,291 Hey. Wo ist Derek? -Danke. Hab ihm nichts gesagt. 484 00:26:23,125 --> 00:26:24,168 Danke. 485 00:26:24,168 --> 00:26:27,004 Hey, das Essen is fast fertig, ich brauch noch 'n Souschef. 486 00:26:29,423 --> 00:26:31,800 Hey, Alice. Hilfst du mir? 487 00:26:31,800 --> 00:26:34,970 Ok. Verdammt, kein Grund, mich so rumzukommandieren. 488 00:26:41,560 --> 00:26:43,562 Hey, Penner. -Hey, Pennerin. 489 00:26:43,562 --> 00:26:46,481 Hey! Riech ich da Cheeseburger? 490 00:26:47,858 --> 00:26:50,277 Babe. Wir lieben dich, komm rüber. 491 00:26:50,861 --> 00:26:52,404 Ok. Bin am verhungern. 492 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 Für mich? -Nur für dich. 493 00:26:57,409 --> 00:26:58,702 Danke. 494 00:27:10,297 --> 00:27:12,549 Ok, Futter fassen! -Na also. 495 00:27:13,467 --> 00:27:14,551 Los geht's. 496 00:27:16,011 --> 00:27:17,012 Burger. 497 00:27:17,679 --> 00:27:19,223 Eistee. Limonade. 498 00:27:19,223 --> 00:27:20,307 Hi. 499 00:27:41,828 --> 00:27:43,080 Hi. 500 00:27:44,540 --> 00:27:46,500 Ich weiß, dass Gaby mit dir geredet hat. 501 00:27:49,878 --> 00:27:51,296 Aber ich war betrunken. 502 00:27:52,589 --> 00:27:53,924 Es... Es tut mir leid. 503 00:28:02,182 --> 00:28:03,684 Ich weiß, das klingt jetzt scheiße, 504 00:28:03,684 --> 00:28:08,021 aber ich hab das Gefühl, du schuldest mir auch 'ne Entschuldigung. 505 00:28:12,067 --> 00:28:13,110 Fürs Sterben. 506 00:28:15,445 --> 00:28:18,699 Versteh mich nicht falsch, es ist scheiße, wenn man tot ist, aber... 507 00:28:21,243 --> 00:28:23,954 Irgendwie glaub ich, dass dein Teil der leichtere war. 508 00:28:27,291 --> 00:28:28,750 Oh, gottverdammt. 509 00:28:29,459 --> 00:28:30,878 Du fehlst mir so sehr. 510 00:28:34,882 --> 00:28:37,050 Und mein ganzes Leben ist einfach im Arsch. 511 00:28:40,179 --> 00:28:43,682 Was wahrscheinlich der Grund ist, wieso ich Sex mit deiner besten Freundin hatte. 512 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 Hey. 513 00:28:49,771 --> 00:28:51,815 Ich hab mit deiner Mom geredet. 514 00:29:46,370 --> 00:29:48,372 Übersetzung: Tobias Ache