1 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 망할 2 00:00:37,829 --> 00:00:41,834 망했다, 망했어, 망했어... 3 00:00:47,840 --> 00:00:52,052 내가 과음할 때마다 당신이 늘 하는 말 하지 마 4 00:00:53,846 --> 00:00:54,847 그럴 가치가 있었어? 5 00:00:55,389 --> 00:00:56,390 재수탱이 6 00:01:25,627 --> 00:01:27,254 이런! - 그래요 7 00:01:27,254 --> 00:01:30,299 이런, 좋아요 - '이런' 맞아요, 폭망이에요 8 00:01:30,299 --> 00:01:35,262 우린 정말 끔찍해요 - 우리 진짜 난잡한 인간들이에요 9 00:01:36,013 --> 00:01:38,807 그래서 무슨 생각 해요? 10 00:01:40,684 --> 00:01:42,186 '티아가 어떻게 생각할까?'요 11 00:01:42,186 --> 00:01:44,396 내가 자기 정원사 빌렸을 때도 안 좋아했는데 12 00:01:44,396 --> 00:01:46,648 당신 거시기 빌린 걸 좋아할 리 없는 건 확실해요 13 00:01:46,648 --> 00:01:49,193 당신이 빌린 게 아니에요, 개비 무슨 핼러윈 사탕 주듯 14 00:01:49,193 --> 00:01:50,736 그냥 막 준 거죠 15 00:01:50,736 --> 00:01:53,447 핼러윈에 거시기 내줬다간 체포될 텐데요 16 00:01:54,865 --> 00:01:56,742 보지 말아요 내 브라 어디 있어요? 17 00:01:56,742 --> 00:01:57,826 브라, 그래요 18 00:01:57,826 --> 00:02:02,164 이 근처 어디 있을 거예요 브라야, 어디 있니? 브라야 19 00:02:02,164 --> 00:02:04,833 찾았다! 당신 브라 여기 있어요! 당신 브라 찾았다고요, 찾았어요 20 00:02:04,833 --> 00:02:07,211 젠장, 고마워요, 있잖아요 - 당신 브라 찾았어요 21 00:02:07,211 --> 00:02:08,711 어떻게 된 건지 알겠어요 22 00:02:08,711 --> 00:02:11,632 내 구멍이 작동하는지 확인해야 했던 거예요 23 00:02:11,632 --> 00:02:15,177 작동해요, 개비 기름칠 잘한 기계처럼요 24 00:02:15,177 --> 00:02:16,220 정말요? 25 00:02:16,220 --> 00:02:19,765 네, 습하면서도 쾌적한 게 꼭 플로리다 같아요 26 00:02:19,765 --> 00:02:21,391 이봐요, 내 걸 어떤 주로 불러도 좋지만 27 00:02:21,391 --> 00:02:23,227 빌어먹을 플로리다는 안 돼요 알겠어요? 28 00:02:23,227 --> 00:02:24,728 그래요 29 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 당신 드레스네요! 어서 입어요 30 00:02:26,396 --> 00:02:29,733 드레스 입을게요 - 난 내 로브를 걸치죠 31 00:02:29,733 --> 00:02:31,693 마음에 드네요 - 그러면 정상으로 돌아갈 거예요 32 00:02:32,236 --> 00:02:34,071 대체 어디가 위쪽이야? 33 00:02:34,071 --> 00:02:35,364 거기요 - 찾았다 34 00:02:35,364 --> 00:02:37,157 그래요 - 이게 정상이니까요 35 00:02:37,157 --> 00:02:38,700 우린 이겨낼 수 있어요 - 그럼요 36 00:02:38,700 --> 00:02:41,161 쿨하게 굴죠, 우린 성인이잖아요 - 네, 맞아요 37 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 아빠, 내려오실 거예요? 38 00:02:43,497 --> 00:02:44,873 창문으로 나갈까요? 39 00:02:45,582 --> 00:02:46,708 네 40 00:02:52,756 --> 00:02:53,757 안녕하세요 41 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 어젯밤에 내게 키스하려고 한 거요 난 완전 괜찮거든요 42 00:02:57,427 --> 00:02:59,471 좀 징그럽긴 했죠 나보다 훨씬 나이가 많으니까 43 00:02:59,471 --> 00:03:00,639 그래도 난 괜찮아요 44 00:03:03,934 --> 00:03:06,019 앨리스, 내가... - 있잖아요, 그냥 잊죠 45 00:03:06,019 --> 00:03:09,690 그 얘기는 다시는 절대로 죽어도 하지 않기로 해요, 네? 46 00:03:12,025 --> 00:03:13,485 그래, 좋아 47 00:03:14,194 --> 00:03:16,321 그래, 좋아 안녕, 앨리스, 부엌에 있었구나 48 00:03:16,321 --> 00:03:17,865 앨리스가 부엌에 있어 49 00:03:17,865 --> 00:03:19,658 안녕하세요 - 개비 50 00:03:19,658 --> 00:03:22,244 개비도 부엌에 있어요 - 뭐예요? 여기서 잤어요? 51 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 손님 방에서 잤어요 - 나 그 방 정말 좋아해요 52 00:03:24,538 --> 00:03:26,164 진짜 좋더군요 - 두 분 다 이상하게 구네요 53 00:03:26,164 --> 00:03:27,666 커피 드실래요? - 그래 54 00:03:27,666 --> 00:03:29,877 부탁해, 난 크림 많이 - 네, 커피 들어요 55 00:03:29,877 --> 00:03:31,503 고마워요, 네 - 아니, 당연하죠 56 00:03:31,503 --> 00:03:33,630 나도 한 잔 부탁한다, 블랙으로 57 00:03:34,131 --> 00:03:35,632 난 그만 갈게요 58 00:03:35,632 --> 00:03:37,676 팬케이크 좀 만들었으니까 원하는 분은 드세요 59 00:03:37,676 --> 00:03:39,136 잘 가요 - 정말 고마워요 60 00:03:39,136 --> 00:03:40,762 망할, 그래 난 팬케이크 먹을래 61 00:03:40,762 --> 00:03:42,848 폴, 안녕하세요 62 00:03:42,848 --> 00:03:44,516 그래 - 안녕하세요 63 00:03:44,516 --> 00:03:48,937 리즈가 준 망할 놈의 젤리에 된통 당했어 64 00:03:49,897 --> 00:03:54,818 우리 애가 내 생각보다 일찍 와 집에 좀 태워 줄래? 65 00:03:54,818 --> 00:03:56,486 그럼요, 네 - 좋아요, 저도 갈게요 66 00:03:56,486 --> 00:03:57,613 그래 - 나중에 봬요 67 00:03:58,197 --> 00:04:01,658 우리 앨리스 - 술 냄새 장난 아니에요 68 00:04:01,658 --> 00:04:03,368 좀 봐줘, 우리 다 그래 69 00:04:03,368 --> 00:04:07,706 그래도 전 아닌 척할 거예요 좋아요, 갈게요 70 00:04:07,706 --> 00:04:12,711 그러면 난 갈게요, 고마웠어요 71 00:04:12,711 --> 00:04:13,962 잘 가요, 갭 - 갈게요 72 00:04:15,422 --> 00:04:18,300 그래서 섹스는 어땠어? 73 00:04:18,300 --> 00:04:21,178 제기랄! 또 누가 알까요? 74 00:04:21,178 --> 00:04:23,222 나도 몰랐어, 그냥 농담이었어 75 00:04:23,222 --> 00:04:27,851 빌어먹을! 어제 파티는 정말 엉망진창이었어요, 폴 76 00:04:27,851 --> 00:04:30,562 그래, 맞아 정리할 게 제법 있지 77 00:04:30,562 --> 00:04:32,022 하지만 내 문제는 아니니까 78 00:04:32,022 --> 00:04:35,275 개비가 날 두고 간 걸 언제쯤 깨달을지 궁금하군 79 00:04:35,275 --> 00:04:38,946 운전해 줄 사람이 그냥 가면 소리쳐 부르라고요! 80 00:04:38,946 --> 00:04:41,406 우리가 섹스한 거 폴이 알아요 81 00:04:41,406 --> 00:04:42,574 돌겠네 82 00:04:43,450 --> 00:04:45,369 지미, 내가 말하려고 했다고 83 00:05:10,519 --> 00:05:15,399 '맵다 매워! 지미의 상담소' SHRINKING 84 00:05:16,149 --> 00:05:20,112 어쨌든 너한테 중요한 밤인데 망쳐서 정말 미안해 85 00:05:20,112 --> 00:05:21,905 무슨 얘기 하는 거야? 86 00:05:21,905 --> 00:05:23,031 찰리가 승낙했어 87 00:05:23,031 --> 00:05:26,285 최고의 청혼 이야깃거리도 생겼고 말이야 88 00:05:26,285 --> 00:05:30,414 눈물도 있었고 토사물도 있었지 버너뎃 피터스도 왔어 89 00:05:30,414 --> 00:05:32,457 이제 넌 우리 결혼 선물을 안 사 줘도 될 정도야 90 00:05:33,041 --> 00:05:35,085 물론 꼭 사 줘야 해 나 아직 화 안 풀렸거든 91 00:05:35,085 --> 00:05:36,420 돈 철철 바른 거로 살게 92 00:05:36,420 --> 00:05:37,504 좋았어 93 00:05:38,172 --> 00:05:40,549 있잖아 이제 다른 데 사과하러 가야겠어 94 00:05:40,549 --> 00:05:41,675 그래, 재미있게 해 95 00:05:41,675 --> 00:05:44,219 선물 목록에 없는 거로 이메일 보낼게 96 00:05:44,219 --> 00:05:45,762 곧 다시 통화해 97 00:05:48,265 --> 00:05:50,809 그냥 제가 아빠 사과 받아들인 거로 해요 98 00:05:50,809 --> 00:05:53,228 그러니까 어젯밤 일은 다 잊기로 하죠 99 00:05:53,228 --> 00:05:55,731 정말 브라이언처럼 비싼 선물 필요 없어? 100 00:05:55,731 --> 00:05:58,483 아빤 실수하신 거예요 누구나 실수는 한다고요 101 00:05:58,483 --> 00:05:59,568 별일 아니에요, 맙소사 102 00:05:59,568 --> 00:06:03,071 다들 용서하고 잊고 새로 시작하면 되잖아요 103 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 맞아 104 00:06:05,741 --> 00:06:08,327 죄송해요, 지금 제 문제로 많이 복잡해서 그래요 105 00:06:08,327 --> 00:06:10,913 그렇구나, 내가 도울 일 없니? 106 00:06:10,913 --> 00:06:12,206 있어요, 앉으세요 107 00:06:12,206 --> 00:06:15,125 제가 꼭 얘기하고 싶은 분이거든요 108 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 좋아 109 00:06:19,880 --> 00:06:21,715 빈정대는 거 못 느끼셨어요? 110 00:06:21,715 --> 00:06:22,799 아니, 못 느꼈는데 111 00:06:22,799 --> 00:06:27,346 하지만 너무 이상한 얘기를 해서 난 이것도 맞는 줄 알았지 112 00:06:27,346 --> 00:06:29,223 하지만 혹시 하고 싶은 얘기가 있다면... 113 00:06:29,223 --> 00:06:30,474 시간 다 됐네요 114 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 대체 뭐야? 115 00:06:50,619 --> 00:06:52,204 왔구나 - 네, 아빠 116 00:06:52,204 --> 00:06:54,039 얘야, 어서 들어와 - 안녕하세요 117 00:06:54,540 --> 00:06:56,667 자, 그거 줘 - 아니, 제가 해요 118 00:07:01,505 --> 00:07:04,091 왜? 얘야, 아니야 119 00:07:04,091 --> 00:07:06,510 그러지 마, 괜찮아 - 네? 제가 뭘요? 120 00:07:06,510 --> 00:07:07,845 좋아요 121 00:07:07,845 --> 00:07:09,346 들어와서 짐 풀어 122 00:07:14,226 --> 00:07:17,729 커피 사러 갈 건데 너도 마실래? 일반 우유 있어 123 00:07:17,729 --> 00:07:19,439 실은 저 이제 우유 안 마셔요 124 00:07:19,439 --> 00:07:23,485 비건이 되려고요, 잔소린 됐어요 - 어떻게 잔소리를 안 해? 125 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 그러면 다른 거라도? 126 00:07:25,487 --> 00:07:27,155 두유 든 거? 127 00:07:27,155 --> 00:07:30,909 아빠, 신경과 담당의를 보기 전에 훑어보고 싶은 게 좀 있어요 128 00:07:32,035 --> 00:07:35,330 좋아 하지만 내가 먼저 한마디 해도 돼? 129 00:07:35,330 --> 00:07:36,415 그럼요 130 00:07:36,415 --> 00:07:39,626 우리 생각을 많이 했거든 우리 관계 말이다 131 00:07:39,626 --> 00:07:41,336 그러니까... - 아빠, 안 그래도 돼요 132 00:07:41,336 --> 00:07:44,006 우리가 안 한 얘기 중에 해야 할 얘기가 있다면 133 00:07:44,006 --> 00:07:48,010 주저하지 말고 해 난 괜찮으니까요 134 00:07:48,010 --> 00:07:50,179 아빠, 다 지나간 일이에요 135 00:07:50,179 --> 00:07:54,349 전 다 용서했고 다 잊었어요 그리고 여기 오니까 좋고요 136 00:07:55,976 --> 00:07:57,019 나도 네가 와서 좋구나 137 00:07:58,353 --> 00:08:00,189 그래요 - 하지만 커피는 사러 갔다 올게 138 00:08:00,189 --> 00:08:03,442 어젯밤 술이랑 약에 떡이 됐었거든 139 00:08:04,109 --> 00:08:07,446 난잡한 파티라도 갔어요? - 아니, 게이들 약혼 파티 140 00:08:07,446 --> 00:08:08,822 그게 그거지, 뭐 141 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 여보, 우리 톱 있어? 142 00:08:14,411 --> 00:08:16,079 당신이 덱 고친다고 난리 친 후 내가 숨겼는데 143 00:08:16,079 --> 00:08:18,874 이런 - 왜 출근 안 해? 144 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 하루 쉰다고 했어 - 일주일 후면 은퇴잖아 145 00:08:21,877 --> 00:08:25,631 어쩌겠어? 해고도 못 할 텐데 향신료 선반이나 만들어 줄까 하고 146 00:08:26,215 --> 00:08:28,717 없어도 돼 식료품 저장실에 보관하거든 147 00:08:28,717 --> 00:08:31,553 알아 내 크래커에서 사철쑥 맛이 나거든 148 00:08:31,553 --> 00:08:33,304 있잖아, 사실 잘됐다 149 00:08:33,304 --> 00:08:35,307 당신한테 할 얘기 있는데 앉아 봐 150 00:08:36,892 --> 00:08:40,770 그래, 이걸 꼭 알아야겠어 당신이 은퇴하면 151 00:08:41,355 --> 00:08:44,900 어떻게든 외출할 방법을 찾을 거지? 152 00:08:45,400 --> 00:08:46,568 나도 내 공간이 필요하거든 153 00:08:47,402 --> 00:08:51,615 안 그랬다간 당신을 죽일지도 몰라 이건 사랑을 담아서 하는 말이야 154 00:08:51,615 --> 00:08:52,574 사랑을 담아서 155 00:08:52,574 --> 00:08:54,576 엄청 많은 사랑을 담아서 - 그래 156 00:08:54,576 --> 00:08:57,955 당신을 보면 알겠지만 다들 당신이 골프 하는 줄 알잖아 157 00:08:58,539 --> 00:09:01,458 그래 - 그거라도 배워 158 00:09:02,042 --> 00:09:03,168 있잖아 159 00:09:03,919 --> 00:09:07,506 당신이 스트레스받는 건 이해해 - 그래 160 00:09:07,506 --> 00:09:10,884 뭐야, 세상에 우리 결혼한 지 30년 다 됐잖아 161 00:09:10,884 --> 00:09:14,513 미쳤지 - 좀 걸리긴 했지만, 당신을 알아 162 00:09:15,264 --> 00:09:18,308 당신은 당신의 공간이 필요하지 - 맞아 163 00:09:18,308 --> 00:09:22,396 그래서 우리 사이가 유지되는 거고 164 00:09:22,396 --> 00:09:23,856 그렇지 - 그래 165 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 하지만... 166 00:09:28,569 --> 00:09:34,449 나도 직장에서 너무 오래 죽도록 일했거든 167 00:09:34,449 --> 00:09:38,412 이젠 내가 집에 있을 차례야 나도 그럴 자격 있어 168 00:09:38,412 --> 00:09:42,165 우리가 붙어 있는 게 싫다면 이해해 169 00:09:43,166 --> 00:09:46,962 당신이 할 일을 찾아야 할 거야 170 00:09:46,962 --> 00:09:48,046 알았지? 171 00:09:49,548 --> 00:09:51,967 지금 진심이야? 172 00:09:52,676 --> 00:09:54,970 그래, 그것도 사랑을 담아서 173 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 맙소사 174 00:10:11,403 --> 00:10:15,199 티아, 우리 얘기 좀 해야겠어 175 00:10:18,619 --> 00:10:19,536 안녕하세요 176 00:10:19,536 --> 00:10:22,331 개비... 그래요 - 안녕하세요 177 00:10:22,331 --> 00:10:24,374 그 정수기를 좀 높여야겠네요 178 00:10:24,374 --> 00:10:26,752 당신이 그렇게 스쾃 자세를 하지 않게요 179 00:10:26,752 --> 00:10:29,087 아니죠, 이건 코어에 좋아요 180 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 그리고 그 딸랑이랑 놀 때도요 무슨 말인지 알아요? 181 00:10:32,549 --> 00:10:34,259 하나님 맙소사, 개비 - 떨 거 없어요 182 00:10:34,259 --> 00:10:35,844 스트레스 그만 좀 받으라고요 - 네? 183 00:10:35,844 --> 00:10:37,930 티아한테 말했는데 쿨하게 받아넘기던데요 184 00:10:37,930 --> 00:10:39,973 무슨 말이에요? 티아랑 얘기를 하다니요 185 00:10:39,973 --> 00:10:43,435 마음을 툭 터놓고 설명했거든요 186 00:10:43,435 --> 00:10:45,979 니코 일도 있어서 정신적으로 힘들었는데 187 00:10:45,979 --> 00:10:47,648 술도 엄청 마셨고 188 00:10:47,648 --> 00:10:50,359 당신 거시기가 안전해서 그렇게 됐다고요 189 00:10:52,152 --> 00:10:54,571 안전한 거시기요? 우리가 진지해질 일은 없잖아요 190 00:10:54,571 --> 00:10:58,033 그러니까 안전한 거시기란 거죠 191 00:10:58,617 --> 00:10:59,993 안전한지는 모르겠는데요 192 00:10:59,993 --> 00:11:02,079 난 나쁜 놈으로 생각하거든요 193 00:11:02,079 --> 00:11:03,205 닐 다이아몬드처럼요 194 00:11:03,205 --> 00:11:06,083 당신 거시기가 닐 다이아몬드 거 같다고요? 195 00:11:06,083 --> 00:11:07,417 사람을 잘못 골랐어요 196 00:11:07,417 --> 00:11:09,711 중요한 건... 티아가 날 용서했어요 197 00:11:09,711 --> 00:11:12,464 그리고 우리도 인간이란 걸 이해한다고 하더군요 198 00:11:12,464 --> 00:11:14,967 그런 일을 후회하지 않는 게 중요하다고도요 199 00:11:14,967 --> 00:11:17,261 난 후회 안 해요 - 난 해요 200 00:11:17,261 --> 00:11:20,305 그냥... 젠장, 우리 사이가 너무 이상해져서 그래요 201 00:11:20,305 --> 00:11:22,349 앨리스한테도 무슨 일이 있는 것 같고요 202 00:11:22,349 --> 00:11:23,642 나한테는 말을 안 해도 203 00:11:23,642 --> 00:11:25,435 당신한테는 할 것 같은데 이제 어색해서... 204 00:11:25,435 --> 00:11:28,480 앨리스 일은 늘 도울 거란 거 알잖아요, 얘기할게요 205 00:11:28,480 --> 00:11:33,026 참, 다시 티아랑 얘기하니까 정말 좋던데요 206 00:11:33,986 --> 00:11:35,654 당신도 해 봐요 - 난 아직도... 207 00:11:35,654 --> 00:11:39,491 죄책감이 들어서요 그래도 도와줘서 고마워요 208 00:11:39,491 --> 00:11:41,326 천만에요 같이 자 줘서 고마워요 209 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 하이파이브 - 이럴 거예요? 210 00:11:45,247 --> 00:11:48,375 좋아요 EMG를 다시 할 때가 됐네요 211 00:11:48,375 --> 00:11:49,459 "줄리 바럼 박사 (의학 박사)" 212 00:11:50,419 --> 00:11:51,420 최근 기분은 어땠어요? 213 00:11:52,421 --> 00:11:53,505 기분이야 늘 좋죠 214 00:11:53,505 --> 00:11:56,175 그러니까 망상이 시작됐군요 215 00:11:57,718 --> 00:11:59,928 프리징은요? - 프리징이 뭐죠? 216 00:12:00,596 --> 00:12:04,641 가끔 가만히 서 있다가 움직이고 싶은데 안 될 때가 있어 217 00:12:04,641 --> 00:12:06,059 너무 끔찍한데요 218 00:12:06,059 --> 00:12:07,769 비건이 되는 것만큼 끔찍하진 않아 219 00:12:09,313 --> 00:12:10,522 제가 어떻게 도울까요? 220 00:12:10,522 --> 00:12:12,941 지금 당장은 약으로 잘 조절되고 있어요 221 00:12:12,941 --> 00:12:17,821 시간이 지나면 약효는 떨어지지만 아버님께서 운동도 하시고... 222 00:12:17,821 --> 00:12:20,574 아버님께서 물을 많이 드시던가요? 223 00:12:20,574 --> 00:12:22,034 아빠가... - 그 아버님 바로 여기 있어요 224 00:12:23,911 --> 00:12:25,787 그 아버님은 늘 소변이 마렵고요 225 00:12:25,787 --> 00:12:27,581 축하해요 - 고마워요 226 00:12:28,498 --> 00:12:30,584 곧 혈액 채취하러 간호사가 올 거예요 227 00:12:30,584 --> 00:12:33,045 좀 겁을 먹을 거예요 당신이라서요 228 00:12:33,629 --> 00:12:36,548 메그, 만나서 반가웠어요 - 저도 반가웠어요, 박사님 229 00:12:36,548 --> 00:12:38,383 감사합니다 - 폴, 한 달 후에 봐요 230 00:12:38,383 --> 00:12:39,593 꿈 깨요 231 00:12:43,972 --> 00:12:45,224 저분 좋아하시네요 232 00:12:46,225 --> 00:12:47,434 네가 좋아하네 233 00:12:54,525 --> 00:12:56,610 숀! 또 면접 봤어요? 어땠는데요? 234 00:12:56,610 --> 00:13:00,405 나를 가리키며 '안 돼'라고 했는데 잘되길 빌어야지 235 00:13:00,405 --> 00:13:02,616 자전거 타고 가서 아이스크림 사 먹을 건데 236 00:13:02,616 --> 00:13:04,868 스케이트보드 타고 뒤에 매달릴래요? 237 00:13:04,868 --> 00:13:07,037 죽기 딱 좋은 방법 같은데 238 00:13:07,037 --> 00:13:08,914 어서요, 아이스크림 먹으면 기분 나아질 거예요 239 00:13:10,582 --> 00:13:11,583 그래, 있잖아, 난... 240 00:13:12,251 --> 00:13:14,586 알았어요, 그래요 우리 다신 같이 못 어울리겠어요 241 00:13:14,586 --> 00:13:17,464 모든 게 너무 어색하고 이상해서요 알았다고요 242 00:13:17,464 --> 00:13:19,216 앨리스! - 갈게요! 243 00:13:19,716 --> 00:13:21,051 잠깐만 - 안녕하세요, 아줌마 244 00:13:21,051 --> 00:13:22,135 안녕 245 00:13:23,387 --> 00:13:24,638 무슨 일이에요? 괜찮아요? 246 00:13:24,638 --> 00:13:26,515 새 개를 들였어요? 똥강아지는요? 247 00:13:26,515 --> 00:13:30,143 걘 엔시노에 사는 가족에게 입양됐어요, '쿠퍼'로 부르더군요 248 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 백인 가족인가 보죠? - 네 249 00:13:32,396 --> 00:13:34,898 하지만 얘는 아주 착하죠, 그럼 250 00:13:34,898 --> 00:13:37,192 얘는 이름이 뭔데요? - 탐폰 흡입기요 251 00:13:37,192 --> 00:13:38,652 탐폰 흡입기요? - 맞아요 252 00:13:39,486 --> 00:13:41,321 같이 산책할래요? 253 00:13:41,321 --> 00:13:42,406 네 - 그래요 254 00:13:42,406 --> 00:13:45,617 하지만 옷 갈아입고 와요 좀 모자라 보여요 255 00:13:46,285 --> 00:13:47,286 그렇겠군요 - 네 256 00:13:47,786 --> 00:13:49,580 탐폰 찾아? 257 00:13:49,580 --> 00:13:52,457 참 맛있지? 알아, 맛있고말고 258 00:13:53,375 --> 00:13:54,459 내가 나갈게 259 00:13:56,753 --> 00:13:57,921 앨리스 - 안녕하세요 260 00:13:57,921 --> 00:14:00,174 무슨 일이니? - 근처에 왔다가 들렀어요 261 00:14:00,174 --> 00:14:02,467 아이스크림 먹으러 왔거든요 - 내 건 안 샀어? 262 00:14:02,467 --> 00:14:03,969 드시고 싶은 줄 몰랐어요 263 00:14:03,969 --> 00:14:06,847 당연하지, 아이스크림이잖아 그건 언제든 환영이야 264 00:14:06,847 --> 00:14:07,931 들어가도 돼요? 265 00:14:08,640 --> 00:14:10,601 있잖아, 앨리스, 여기는... 266 00:14:12,060 --> 00:14:14,396 여긴 나만의 고독의 요새야 267 00:14:14,396 --> 00:14:16,064 정말 죄송해요 이렇게 막 올 게 아니라 268 00:14:16,064 --> 00:14:18,525 연락부터 드리는 건데 죄송해요 - 아니, 괜찮아, 너 괜찮니? 269 00:14:18,525 --> 00:14:19,985 내일까지 기다릴 수 있겠어? 270 00:14:19,985 --> 00:14:23,697 네, 진짜요, 맙소사 오늘 이 생각은 안 하고 싶어요 271 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 알았다 - 네, 갈게요 272 00:14:26,658 --> 00:14:28,535 잘 가, 로키 로드 맛이야 273 00:14:30,454 --> 00:14:32,331 그 맛을 좋아하세요? - 그래 274 00:14:32,331 --> 00:14:34,499 딸애가 벌써 좋은 건 다 버리기 시작했다고 275 00:14:35,501 --> 00:14:36,502 갈게요 276 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 환자였어요? 277 00:14:42,508 --> 00:14:47,513 그런 셈이지 네가 쟤 또래였을 때가 생각나 278 00:14:47,513 --> 00:14:48,972 전 저렇게 안 귀여웠어요 279 00:14:49,973 --> 00:14:53,852 귀여웠어, 뭐 좀 먹을래? 배달시킬까? 280 00:14:53,852 --> 00:14:57,356 네, 샐러드 먹을까 하고요 완전 몸에 좋은 거요 281 00:15:00,400 --> 00:15:01,860 시작이군 282 00:15:12,871 --> 00:15:15,457 그래서 당신한테 할 말이... 아니, 안 되겠어! 283 00:15:16,500 --> 00:15:17,501 왔어! 284 00:15:18,544 --> 00:15:21,839 여전히 나랑 눈을 맞추는 게 어려운 것 같네요 285 00:15:21,839 --> 00:15:26,343 네, 내가 당신한테 키스하려고 했단 게 기가 막혀서요 286 00:15:26,343 --> 00:15:28,428 그런 머저리 같은 짓을 누가 한대요? 287 00:15:28,428 --> 00:15:29,346 모두요 288 00:15:30,097 --> 00:15:34,142 월리, 최근에 내가 친구랑 289 00:15:34,142 --> 00:15:38,856 훨씬 더 심한 실수를 했다면 도움이 되겠어요? 290 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 두 눈 다요 291 00:15:43,068 --> 00:15:45,195 왜 슬픈 표정이죠? - 원래 이런데요 292 00:15:45,195 --> 00:15:47,322 당신도 당신 상담사한테 치근덕거렸어요? 293 00:15:47,322 --> 00:15:49,741 어떤 상담사랑요 내 말은 이거예요 294 00:15:49,741 --> 00:15:51,702 내가 과도하게 자책하는 걸 보고 295 00:15:51,702 --> 00:15:55,163 농담을 하더군요 우린 다 인간이라고요 296 00:15:55,163 --> 00:15:56,248 덕분에 기분이 나아졌죠 297 00:15:56,248 --> 00:15:58,333 그 친구도 똑같이 어려운 일을 겪고 있었는데요 298 00:15:58,333 --> 00:16:00,002 멋진 친구 같네요 - 맞아요 299 00:16:00,502 --> 00:16:02,129 당신은 그 친구 기분을 어떻게 낫게 해 줬죠? 300 00:16:04,298 --> 00:16:06,300 안 그랬어요 내 생각만 하느라고요 301 00:16:08,260 --> 00:16:12,973 당신 잊은 것 같아요 너무 이기적이라서요 302 00:16:14,892 --> 00:16:15,976 시간 다 됐어요, 월리 303 00:16:23,358 --> 00:16:27,154 이거 들어 봐 요전 날 찾은 거란다 304 00:16:28,280 --> 00:16:30,532 네가 6살 때였을 거야 305 00:16:30,532 --> 00:16:32,409 잠을 잘 못 잤지 306 00:16:32,409 --> 00:16:37,331 그래서 내 발 위에 네 발을 올리고 네가 잠 올 때까지 춤을 췄지 307 00:16:38,457 --> 00:16:39,541 기억나니? 308 00:16:40,709 --> 00:16:43,921 아니요 - 메그 309 00:17:18,497 --> 00:17:21,666 인종 차별주의자 팸의 집이네 잠깐만요 310 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 얘 잡고 있어요 311 00:17:24,711 --> 00:17:26,213 팸은 이 흰 꽃을 정말 좋아하죠 312 00:17:26,213 --> 00:17:28,048 네, 그래요 313 00:17:28,048 --> 00:17:30,467 다 됐어요, 망할 팸 - 그래요, 망할 팸 314 00:17:32,386 --> 00:17:34,096 면접이 잘 안돼서 유감이에요 315 00:17:34,096 --> 00:17:37,474 강력 범죄 전과가 있으면 얼마나 취업하기 어려운지 알아요? 316 00:17:37,474 --> 00:17:40,477 제일 좋은 양복을 입고 이런 멋진 미소를 지었는데 317 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 편의점 면접에서 잘렸다고요 318 00:17:43,730 --> 00:17:46,859 우린 아름다운 사람이에요, 숀 그런데 아무도 응원해 주지 않죠 319 00:17:46,859 --> 00:17:48,443 이렇게 멋진 얼굴을 달라고 한 것도 아닌데요 320 00:17:48,443 --> 00:17:49,695 아니죠 321 00:17:50,279 --> 00:17:52,656 원하지도 않는 일자리 걱정은 하지 말아요 322 00:17:52,656 --> 00:17:54,241 하고 싶은 일이 뭐예요? 323 00:17:55,576 --> 00:17:57,870 글쎄요, 난 요리하는 게 좋아요 324 00:17:58,662 --> 00:18:01,582 군대에 있을 때 전투 식량이 지겨워지면 325 00:18:01,582 --> 00:18:05,043 제가 뭐든 만들곤 했거든요 전우들이 진짜 좋아했어요 326 00:18:05,752 --> 00:18:06,753 그게 그렇게 행복했죠 327 00:18:06,753 --> 00:18:07,921 행복한 게 중요해요 328 00:18:07,921 --> 00:18:14,052 나도 집 밖에서 행복해질 방법을 찾아야 해요 329 00:18:14,052 --> 00:18:16,805 당신은 뭘 좋아하는데요? - 남한테 이래라저래라 하는 거요 330 00:18:18,015 --> 00:18:19,808 날 돈 주고 쓸 사람이 있을까요? 331 00:18:19,808 --> 00:18:21,643 아니죠 어차피 무료로 해 줄 거잖아요 332 00:18:22,519 --> 00:18:23,395 맞아요 333 00:18:24,188 --> 00:18:26,773 뭐 좀 얘기해도 돼요? 앨리스 일인데요 334 00:18:28,025 --> 00:18:29,026 나한테 키스하려고 했어요 335 00:18:30,444 --> 00:18:31,778 이제 모든 게 어색해졌어요 336 00:18:33,655 --> 00:18:35,908 난 아무 짓도 안 했는데 앨리스는 나한테 화가 났고요 337 00:18:37,492 --> 00:18:39,036 당신한테 화난 게 아닐 거예요, 숀 338 00:18:39,036 --> 00:18:43,373 그냥 버려질까 봐 겁나서 그런 것 같아요 339 00:18:44,208 --> 00:18:45,584 또요 - 네 340 00:18:45,584 --> 00:18:46,668 그래요 341 00:18:48,670 --> 00:18:49,671 가요 342 00:18:49,671 --> 00:18:52,382 왜 당신 개 엉덩이에서 실이 나와 있죠? 343 00:18:52,382 --> 00:18:55,719 얘 이름이 뭐였죠, 숀? 얘 이름요, 숀 344 00:18:56,637 --> 00:18:57,638 젠장 345 00:18:58,180 --> 00:19:00,474 '법률적으로 정신적 미약 상태 시' 346 00:19:00,474 --> 00:19:03,519 '모든 인공적, 영웅적 생명 연장 처치를' 347 00:19:03,519 --> 00:19:05,604 '금지한다' 348 00:19:06,188 --> 00:19:07,606 망할, 당연하지 349 00:19:07,606 --> 00:19:12,236 그러니까 내가 정신 줄을 놓으면 얘가 베개로 질식시키면 되는군 350 00:19:12,236 --> 00:19:14,154 정말요? 대체 왜 이러세요? 351 00:19:14,154 --> 00:19:16,949 뭘, 난 그냥 그렇게 죽고 싶어 352 00:19:17,699 --> 00:19:20,869 내가 마지막으로 보고 싶은 건 내 딸의 아름다운 얼굴이거든 353 00:19:21,745 --> 00:19:23,163 어서 서명이나 해 354 00:19:23,163 --> 00:19:25,165 좋아요, 어디... - 거기요, 좋아요 355 00:19:26,250 --> 00:19:27,459 됐어요! 356 00:19:28,544 --> 00:19:31,964 다 됐어요, 고마워요, 메그 - 제가 고맙죠 357 00:19:31,964 --> 00:19:34,132 편히 계시다 가세요 358 00:19:34,132 --> 00:19:36,468 기억하세요, 당신 부친은... 359 00:19:36,468 --> 00:19:39,346 실은 꽤 괜찮은 분이죠 계시는 동안 보게 될 360 00:19:39,346 --> 00:19:41,640 모든 증거에도 불구하고요 361 00:19:42,599 --> 00:19:43,600 그만 가, 케빈 362 00:19:43,600 --> 00:19:45,227 저예요, 제가 케빈이죠 363 00:19:45,227 --> 00:19:47,229 우리끼리 하는 농담인데 제가 몰래 싫어해요 364 00:19:47,229 --> 00:19:48,772 당신을 좋아한다는 뜻이에요 365 00:19:48,772 --> 00:19:50,774 저도 그렇게 말했죠 - 잘 가, 케빈 366 00:19:50,774 --> 00:19:53,068 네, 갈게요, 안녕히 계세요 - 안녕히 가세요 367 00:19:53,652 --> 00:19:57,614 정말 잘하셨어요, 갈게요 - 어서 가 368 00:20:00,576 --> 00:20:01,702 정신없어요 369 00:20:02,494 --> 00:20:04,496 괜찮니? - 네, 그냥 뭐가 너무 많아서요 370 00:20:05,330 --> 00:20:07,541 법률 서류도 그렇고 아빠가 같이 자고 싶어 하시는 371 00:20:07,541 --> 00:20:09,626 완전 섹시한 의사가 준 의료 정보까지요 372 00:20:09,626 --> 00:20:11,628 미안하다, 많지 373 00:20:12,838 --> 00:20:16,133 괜찮아요 - 메그, 함께 시간을 보내 좋았어 374 00:20:16,133 --> 00:20:17,301 네, 저도요, 아빠 375 00:20:18,010 --> 00:20:22,097 있잖아요, 우리 둘 다 기분이 좋아질 소식이 있어요 376 00:20:22,890 --> 00:20:25,058 데이브랑 얘기했는데요 그이도 동의했고요 377 00:20:25,058 --> 00:20:28,061 그이 어머니가 별채를 떠나실 때가 된 것 같아요 378 00:20:29,396 --> 00:20:31,398 어디로 가시는데? - 모르죠, 집으로 돌아가시거나 379 00:20:31,398 --> 00:20:36,111 상상의 발 부상 재활 센터로 가시겠죠 380 00:20:36,778 --> 00:20:38,822 그리고 아빠가... 381 00:20:40,365 --> 00:20:43,285 아빠가 같이 사시면 좋겠어요 - 정말? 382 00:20:43,285 --> 00:20:44,578 네, 정말요 383 00:20:45,245 --> 00:20:48,040 별채엔 욕실과 부엌 작은 사무실도 따로 있어요 384 00:20:48,040 --> 00:20:50,083 데이브나 제가 대신 운전해 드릴 수 있고 385 00:20:50,083 --> 00:20:53,795 메이슨과 좋은 시간도 보내시고요 메이슨도 할아버지와 친해지겠죠 386 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 와 387 00:20:57,591 --> 00:20:59,301 정말 고맙구나 388 00:21:01,386 --> 00:21:03,180 호랑이도 제 말 하면 온다더니 메이슨이에요 389 00:21:03,180 --> 00:21:05,849 저기... 잠깐 통화하고 바꿔 드릴 테니까... 390 00:21:05,849 --> 00:21:08,143 메그, 아니... - 메이슨, 별일 없지? 391 00:21:08,727 --> 00:21:10,812 정말? 그럴 리가 392 00:21:11,396 --> 00:21:12,856 너희 집으로 들어가고 싶지 않아 393 00:21:14,525 --> 00:21:15,359 네? 394 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 네, 진짜 엉망이었죠 395 00:21:19,321 --> 00:21:21,615 이제 숀은 나랑 같은 방에 있지도 못해요 396 00:21:22,407 --> 00:21:23,909 내가 얼마나 한심할까요? - 세상에 397 00:21:23,909 --> 00:21:26,453 절대 그런 생각 안 해, 알았니? 398 00:21:26,453 --> 00:21:29,623 왜 그런지 알아? 넌 진짜 섹시하고 완전 쿨하거든 399 00:21:29,623 --> 00:21:31,834 말만 그렇게 하시는 거잖아요 - 아니야 400 00:21:31,834 --> 00:21:34,753 난 그런 거 거짓말 안 해 넌 원하면 언제든 섹스할 수 있어 401 00:21:34,753 --> 00:21:37,840 아마 그래서 너희 아빠가 늘 그렇게 걱정일 거야 402 00:21:37,840 --> 00:21:40,384 난 진짜 숀도 날 좋아하는 줄 알았어요 403 00:21:40,384 --> 00:21:42,970 그거야 모르지 진짜 그런지 알 게 뭐야? 404 00:21:42,970 --> 00:21:44,221 하지만 숀에겐 복잡한 문제거든 405 00:21:44,221 --> 00:21:47,099 너희 아빠 집에서 살고 자기만의 문제도 있고 406 00:21:47,099 --> 00:21:50,477 저기요 무엇보다 넌 미성년자잖아 407 00:21:51,144 --> 00:21:54,398 저기요, 18살 다 됐거든요 숀은 겨우 22살이고요 408 00:21:54,940 --> 00:21:56,567 같이 잔 남자 중 몇 살이 가장 나이가 많았죠? 409 00:21:56,567 --> 00:21:59,736 50살, 난 너보다 나이가 많았어 - 몇 살요? 410 00:21:59,736 --> 00:22:04,658 19살, 됐지? 하지만 그건 달라 포즐리 씨는 우리 아빠 친구였는데 411 00:22:04,658 --> 00:22:07,744 내가 아빠한테 열받아 있었거든 - 맙소사 412 00:22:07,744 --> 00:22:10,998 그러니까 이건 사람들한테 늘 생기는 일이야 413 00:22:10,998 --> 00:22:14,042 상대를 잘못 고르기도 하고 자선 안 되는 사람과 자기도 해 414 00:22:14,042 --> 00:22:17,212 하지만 이건 약속해 너와 숀이 친구라면... 415 00:22:17,212 --> 00:22:20,841 난 그런 것 같은데 다 괜찮아질 거야 416 00:22:21,842 --> 00:22:25,554 아예 없었던 일이면 좋겠어요 - 그래, 이해해 417 00:22:25,554 --> 00:22:27,639 진짜 쪽팔릴 것 같거든 - 저기요! 418 00:22:27,639 --> 00:22:31,351 하지만 네가 자랑스러워 네 감정에 솔직하게 행동했잖아 419 00:22:31,351 --> 00:22:34,938 상처를 받았어도 말이야 예전의 너로 돌아오고 있단 거거든 420 00:22:34,938 --> 00:22:36,356 그래요 421 00:22:40,194 --> 00:22:43,322 저기, 별일 없죠? 422 00:22:43,322 --> 00:22:45,073 개비, 잠깐 얘기 좀 해요 - 우리 얘기 덜 했어요 423 00:22:45,073 --> 00:22:46,158 그래? 알았어 424 00:22:49,870 --> 00:22:51,079 다 했어요 425 00:22:52,039 --> 00:22:53,665 아빠가 파티에서 너무 머저리처럼 굴어서 426 00:22:53,665 --> 00:22:56,001 조금 더 괴롭히려고요 - 그래야지 427 00:22:56,001 --> 00:22:58,337 그냥 몇 년만 더 기다려 그러면 아빠 친구랑 잘 수 있어 428 00:22:58,337 --> 00:22:59,838 포즐리 씨 섹시했어요? 429 00:22:59,838 --> 00:23:02,216 아니 하지만 우리 아빠한테 중요했지 430 00:23:07,387 --> 00:23:08,222 메그 431 00:23:08,222 --> 00:23:10,724 서두르면 오늘 밤 비행기를 탈 테니까... 432 00:23:10,724 --> 00:23:12,017 좋아, 잠깐만 - 그러면 433 00:23:12,017 --> 00:23:13,810 내일 메이슨의 경기를 볼 수 있죠 다행이에요 434 00:23:13,810 --> 00:23:15,771 안 가도 돼 - 아니, 괜찮아요 435 00:23:15,771 --> 00:23:16,855 아빠 설명 잘 알아들었어요 436 00:23:16,855 --> 00:23:18,607 그냥 짐 싸서 이 나라를 가로지를 수 없단 거잖아요 437 00:23:18,607 --> 00:23:22,569 나한테는... 난 맡은 환자들이 있잖아 438 00:23:22,569 --> 00:23:24,404 그래요, 아빠한테 환자들이 얼마나 중요한지 알죠 439 00:23:24,404 --> 00:23:26,615 환자들이... 집에도 막 찾아올 정도로요 440 00:23:26,615 --> 00:23:28,659 앨리스 말이냐? - 나야 모르죠 441 00:23:28,659 --> 00:23:32,496 메그, 걔는 지미 딸이야 내가 걔를 돕고 있다고 442 00:23:32,496 --> 00:23:33,455 정말 대단하군요 443 00:23:33,455 --> 00:23:36,500 드디어 아빠 인생에서 환자 말고 다른 사람한테도 시간을 내시네요 444 00:23:36,500 --> 00:23:39,920 정말 웃기는 게 뭔지 알아요? 전 항상 그게 저일 줄 알았어요 445 00:23:39,920 --> 00:23:43,090 메그, 잠깐만 얘기가 다른 데로 새고 있잖아 446 00:23:43,590 --> 00:23:47,302 네가 날 위해 해 주려는 일들 정말 감사하게 생각해 447 00:23:47,302 --> 00:23:52,224 어떻게 이걸 이해 못 하세요? 아빠는 73살이고 편찮으시잖아요 448 00:23:52,224 --> 00:23:56,562 저랑 이런 사이로 여생을 보내실 거예요? 449 00:23:56,562 --> 00:24:01,400 어린 시절 내내 사람들이 아빠 칭찬하는 것만 들었어요 450 00:24:01,400 --> 00:24:04,194 그러면서 늘 생각했죠 '대체 어느 인간 얘기야?' 451 00:24:04,194 --> 00:24:05,946 '내 옆에는 한 번도 없었는데' 452 00:24:05,946 --> 00:24:09,283 내가 너희 집으로 안 들어가고도 우리 사이는 나아질 수 있어 453 00:24:10,450 --> 00:24:11,869 그건 준비가 안 돼서 그래 454 00:24:14,663 --> 00:24:15,664 아직은 말이야 455 00:24:16,582 --> 00:24:18,292 아직은요, 알겠어요 456 00:24:19,251 --> 00:24:22,129 그러니까 우리가 아빠와 함께하려면 457 00:24:22,129 --> 00:24:26,258 직접 드시지도 말도 못 할 때가 돼야 하는군요! 운도 좋아라! 458 00:24:26,258 --> 00:24:29,303 메그, 멈춰! 제발 459 00:24:29,887 --> 00:24:31,972 할아버지가 인사 전하더라고 메이슨한테 전하죠 460 00:24:42,065 --> 00:24:44,526 망할! 맙소사 461 00:24:45,819 --> 00:24:49,239 앨리스랑 얘기했는데, 괜찮아요 - 그래요 462 00:24:49,239 --> 00:24:51,450 당신이 어째야 하는지 기억하기만 하면 돼요 463 00:24:51,450 --> 00:24:52,659 말해 봐요 464 00:24:52,659 --> 00:24:55,204 아무것도 하지 말 것 - 맞아요, 잘했어요, 됐죠? 465 00:24:55,204 --> 00:24:58,290 고마워요, 하지만 실은 하고 싶은 얘긴 그게 아니에요 466 00:24:58,874 --> 00:25:02,085 오늘 상담하다가 깨달았는데요 467 00:25:02,085 --> 00:25:03,462 난 환자를 돌보는 일은 정말 잘하지만 468 00:25:03,462 --> 00:25:05,797 지난 한 해 동안 다른 사람들에게 469 00:25:05,797 --> 00:25:08,133 내 인생을 맡기는 버릇이 생겼더군요 470 00:25:09,134 --> 00:25:12,638 특히 당신요, 하지만 난... 난 당신한테 그러지 않았죠 471 00:25:12,638 --> 00:25:14,681 내가 오르가슴을 느꼈는지 묻는 거예요? 472 00:25:14,681 --> 00:25:16,683 아니요, 느꼈어요? - 네, 느꼈죠 473 00:25:16,683 --> 00:25:19,102 좋은 소식이네요, 1번 이상요? - 그쯤 하죠 474 00:25:19,102 --> 00:25:20,187 그래요 475 00:25:22,564 --> 00:25:24,858 그걸 후회 안 한다고 말할 정도로 당신은 좋은 사람이에요 476 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 나도 그렇게 말해야 했는데 - 아니, 괜찮아요 477 00:25:28,403 --> 00:25:30,531 개비, 나도 그렇게 말해야 했어요 그게 사실이니까 478 00:25:30,531 --> 00:25:33,742 저기, 난 진지한 관계는 아직 준비가 안 됐어요 479 00:25:34,493 --> 00:25:35,494 당신이면 알겠죠 480 00:25:36,620 --> 00:25:40,207 내 거시기가 안전한 것도 알아요 - 그렇죠 481 00:25:40,207 --> 00:25:45,254 그래도 당신 덕에 나중에 언젠가 가능하겠단 생각은 하게 됐어요 482 00:25:45,254 --> 00:25:47,965 난... 모르겠어요 그냥 그게 고마워요 483 00:25:48,549 --> 00:25:50,843 어쨌든 할 말 다 했어요 484 00:25:52,094 --> 00:25:54,137 우정의 포옹 할까요? - 네, 좋아요 485 00:25:58,559 --> 00:26:00,644 좋아요, 당신 거시기가 움직였어요 486 00:26:00,644 --> 00:26:02,771 그건 움직였다기보다 방향을 바꾼 거예요 487 00:26:02,771 --> 00:26:03,939 왔어요? 488 00:26:03,939 --> 00:26:04,898 숀 - 저기요 489 00:26:04,898 --> 00:26:05,816 미안해요 - 네 490 00:26:05,816 --> 00:26:08,402 바비큐 먹을래요? - 바비큐요? 좋죠 491 00:26:08,402 --> 00:26:11,405 그래요, 또 고기라, 좋죠 - 젠장, 개비 492 00:26:11,405 --> 00:26:12,698 성공했죠? 493 00:26:13,448 --> 00:26:14,741 난 걱정 안 해 494 00:26:14,741 --> 00:26:17,870 걱정해야죠, 걱정해야 해요 나 협박하는 거예요? 495 00:26:18,620 --> 00:26:22,291 데릭은요? - 고마워요, 오, 말 안 했어요 496 00:26:23,125 --> 00:26:24,168 고마워요 497 00:26:24,168 --> 00:26:26,795 음식 거의 다 됐어요 부주방장만 있으면 돼요 498 00:26:29,423 --> 00:26:31,800 앨리스? 나 좀 도와줘 499 00:26:31,800 --> 00:26:34,511 좋아요, 명령조로 말하지 말아요 500 00:26:41,560 --> 00:26:43,562 이봐요, 머저리 양반 - 그래요, 머저리 양반 501 00:26:43,562 --> 00:26:46,481 이봐요! 치즈버거 냄새예요? 502 00:26:47,858 --> 00:26:50,277 여보, 우리 당신 사랑해 어서 건너와 503 00:26:50,861 --> 00:26:52,404 그래, 배고파 죽겠거든 504 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 나 주는 거야? - 그래 505 00:26:57,409 --> 00:26:58,493 고마워 506 00:27:10,297 --> 00:27:12,549 음식 준비 다 됐어요 - 그래 507 00:27:13,467 --> 00:27:14,551 어서들 와요 508 00:27:16,011 --> 00:27:17,012 버거가 왔어요 509 00:27:17,679 --> 00:27:19,223 아이스티, 레모네이드 510 00:27:19,223 --> 00:27:20,307 안녕하세요 511 00:27:41,828 --> 00:27:43,080 안녕 512 00:27:44,540 --> 00:27:46,166 개비랑 얘기한 거 알아 513 00:27:49,878 --> 00:27:50,879 취해서 그랬어 514 00:27:52,589 --> 00:27:53,924 미안해 515 00:28:02,182 --> 00:28:03,684 이게 부당하게 들릴 줄 아는데 516 00:28:03,684 --> 00:28:08,021 당신도 나한테 사과해야 해 517 00:28:12,067 --> 00:28:13,110 죽어 버렸잖아 518 00:28:15,445 --> 00:28:18,156 오해는 하지 마 죽은 것도 좋진 않겠지만... 519 00:28:21,243 --> 00:28:23,495 꼭 당신이 쉬운 패를 쥔 것 같아 520 00:28:27,291 --> 00:28:28,750 젠장 521 00:28:29,459 --> 00:28:30,878 당신이 너무 그리워 522 00:28:34,882 --> 00:28:36,717 그리고 내 인생 전체가 쓰레기 같아 523 00:28:40,262 --> 00:28:43,056 그래서 당신 절친이랑 잤나 봐 524 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 앨리스 525 00:28:49,771 --> 00:28:51,815 그냥 네 엄마랑 얘기 중이야 526 00:29:40,405 --> 00:29:42,407 자막: 영 슈니클로스