1 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 Faen. 2 00:00:37,829 --> 00:00:41,834 Hva faen? Hva faen? Hva faen? 3 00:00:47,840 --> 00:00:52,052 Ikke si det du pleier å si når jeg drikker for mye. 4 00:00:53,846 --> 00:00:56,390 Var det verdt det? -Dra til helvete. 5 00:01:25,627 --> 00:01:27,254 Oi sann! -Ja. 6 00:01:27,254 --> 00:01:30,299 Oi. Ok. -"Oi sann", ja. Vi knullet. 7 00:01:30,299 --> 00:01:35,262 Vi er grusomme mennesker. -Vi er skikkelig snuskete luddersvin. 8 00:01:36,013 --> 00:01:38,807 Så... Hva tenker du? 9 00:01:40,684 --> 00:01:42,186 "Hva ville Tia sagt?" 10 00:01:42,186 --> 00:01:46,648 Hun likte ikke at jeg lånte gartneren din, og vil ikke like at jeg lånte pikken din. 11 00:01:46,648 --> 00:01:50,736 Du lånte den ikke. Jeg ga den til deg, som godteri på halloween. 12 00:01:50,736 --> 00:01:53,447 Deler du ut pikker på halloween, blir du arrestert. 13 00:01:54,865 --> 00:01:57,826 Ikke se på dem. Hvor er bh-en min? -Bh. Ok. 14 00:01:57,826 --> 00:02:02,164 Den må være her. Bh. Hvor er bh-en? 15 00:02:02,164 --> 00:02:04,833 Fant den! Jeg fant bh-en din! Jeg fant bh-en. 16 00:02:04,833 --> 00:02:07,211 Pokker. Takk. Vet du hva? -Jeg fant den. 17 00:02:07,211 --> 00:02:11,632 Jeg vet hva som skjedde. Jeg måtte bare bevise at vaginaen min funket. 18 00:02:11,632 --> 00:02:15,177 Den funker. Den er som en godt oljet maskin. 19 00:02:15,177 --> 00:02:16,220 Er den? 20 00:02:16,220 --> 00:02:19,765 Ja, den er fuktig og gjestfri, som Florida. 21 00:02:19,765 --> 00:02:23,227 Kall den en hvilken som helst delstat, men ikke Florida. 22 00:02:23,227 --> 00:02:26,396 Greit nok. Her er kjolen din! 23 00:02:26,396 --> 00:02:29,733 Ta på kjolen. -Og jeg tar på min slåbrok. 24 00:02:29,733 --> 00:02:31,693 Elsker den. -Og alt er normalt. 25 00:02:32,236 --> 00:02:35,364 Hva er opp og ned her? Sånn. 26 00:02:35,364 --> 00:02:38,700 Greit. -Dette er normalt. Vi takler det. 27 00:02:38,700 --> 00:02:41,161 Vi er helt avslappet. Vi er voksne. -Ja. 28 00:02:41,161 --> 00:02:44,873 Kommer du, pappa? -Skal jeg klatre ut vinduet? 29 00:02:45,582 --> 00:02:46,708 Ja. 30 00:02:52,756 --> 00:02:57,427 Hei. Jeg er helt avslappet med det at du ville kysse meg. 31 00:02:57,427 --> 00:03:00,639 Litt ekkelt, for du er mye eldre. Men det går bra. 32 00:03:03,934 --> 00:03:06,019 Jeg prøvde ikke... -Det går bra. 33 00:03:06,019 --> 00:03:09,690 Kan vi aldri noen gang snakke om det igjen? 34 00:03:12,025 --> 00:03:13,485 Det er greit. 35 00:03:14,194 --> 00:03:17,865 Hei Alice! Du er på kjøkkenet. 36 00:03:17,865 --> 00:03:19,658 Hei. -Gaby. 37 00:03:19,658 --> 00:03:22,244 Gaby er på kjøkkenet. -Har du sovet i huset mitt? 38 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 Jeg sov på gjesterommet. -Elsker det. 39 00:03:24,538 --> 00:03:26,164 Så fint. -De er så rare. 40 00:03:26,164 --> 00:03:27,666 Kaffe? -Ja. 41 00:03:27,666 --> 00:03:29,877 Ekstra fløte til meg. -Vær så god. 42 00:03:29,877 --> 00:03:31,503 Takk. -Ja. 43 00:03:31,503 --> 00:03:33,630 Jeg tar også en. Svart. 44 00:03:34,131 --> 00:03:37,676 Jeg går ut. Jeg har lagd pannekaker, hvis dere vil ha. 45 00:03:37,676 --> 00:03:39,136 Ha det. -Så snilt. 46 00:03:39,136 --> 00:03:42,848 Jeg vil ha pannekaker. -Paul. God morgen. 47 00:03:42,848 --> 00:03:44,516 God morgen. 48 00:03:44,516 --> 00:03:48,937 Faens Liz' onde gummibjørner utførte et bakholdsangrep. 49 00:03:49,897 --> 00:03:54,818 Datteren min kommer tidligere enn jeg trodde. Kan du kjøre meg hjem? 50 00:03:54,818 --> 00:03:57,613 Ja. Greit. -Ok. Jeg må dra. Vi ses. 51 00:03:58,197 --> 00:04:01,658 Min lille duggdråpe. -Du lukter av dårlige avgjørelser. 52 00:04:01,658 --> 00:04:03,368 Det gjør vi alle. 53 00:04:03,368 --> 00:04:07,706 Jeg skal late som om det aldri skjedde. Ha det. 54 00:04:07,706 --> 00:04:12,711 Jeg bør dra. Takk. 55 00:04:12,711 --> 00:04:13,962 Ha det, Gab. -Ha det. 56 00:04:15,422 --> 00:04:18,300 Hvordan var sexen? 57 00:04:18,300 --> 00:04:23,222 Faen! Vet noen andre det? -Jeg visste det ikke. Jeg tullet bare. 58 00:04:23,222 --> 00:04:27,851 Pokker! Festen var en katastrofe på så mange måter. 59 00:04:27,851 --> 00:04:32,022 Ja, du har litt å rydde opp i. Men det er ikke mitt problem. 60 00:04:32,022 --> 00:04:35,275 Lurer på når Gaby oppdager at hun dro uten meg. 61 00:04:35,275 --> 00:04:38,946 Hvis sjåføren drar uten deg, så rop. 62 00:04:38,946 --> 00:04:42,574 Paul vet at vi hadde sex. -Fantastisk. 63 00:04:43,450 --> 00:04:45,369 Jeg ville si det. 64 00:05:16,149 --> 00:05:20,112 Jeg vil bare si unnskyld for at jeg ødela den store kvelden din. 65 00:05:20,112 --> 00:05:21,905 Hva mener du? 66 00:05:21,905 --> 00:05:26,285 Charlie sa ja, og nå har jeg verdens beste frierihistorie. 67 00:05:26,285 --> 00:05:30,414 Vi hadde tårer, oppkast, Bernadette Peters kom. 68 00:05:30,414 --> 00:05:35,085 Du trenger ikke gi oss en bryllupsgave. Men du bør jo det. Jeg er veldig lei meg. 69 00:05:35,085 --> 00:05:37,504 En dyr en. -Ok. 70 00:05:38,172 --> 00:05:40,549 Jeg må fortsette på min unnskyldningsturné. 71 00:05:40,549 --> 00:05:44,219 Ok. Kos deg. Jeg skal sende deg ideer til gaver. 72 00:05:44,219 --> 00:05:45,762 Vi snakkes. 73 00:05:48,265 --> 00:05:53,228 Hva om jeg bare godtar unnskyldningen, og så glemmer vi alt som skjedde? 74 00:05:53,228 --> 00:05:55,731 Vil ikke du ha en dyr gave, som Brian? 75 00:05:55,731 --> 00:05:59,568 Du gjorde en feil. Alle gjør feil. Det gjør ikke noe. Herregud. 76 00:05:59,568 --> 00:06:03,071 Alle må bare tilgi og glemme og komme seg videre. 77 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Greit. 78 00:06:05,741 --> 00:06:08,327 Beklager, men jeg har mine egne problemer. 79 00:06:08,327 --> 00:06:10,913 Er det noe jeg kan gjøre? 80 00:06:10,913 --> 00:06:15,125 Ja. Sett deg. Du er akkurat den jeg vil snakke med. 81 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 Ok. 82 00:06:19,880 --> 00:06:22,799 Fikk du ikke med deg sarkasmen? -Nei. 83 00:06:22,799 --> 00:06:27,346 Samtalen var så rar at jeg trodde dette ville skje. 84 00:06:27,346 --> 00:06:30,474 Men om du vil snakke om noe... -Tiden er ute. 85 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Hva faen? 86 00:06:50,619 --> 00:06:52,204 Hei. -Hei. 87 00:06:52,204 --> 00:06:54,039 Kom inn. -Hei. 88 00:06:54,540 --> 00:06:56,667 La meg ta den. -Nei, det går bra. 89 00:07:01,505 --> 00:07:04,091 Hva? Ikke gjør det, vennen. 90 00:07:04,091 --> 00:07:07,845 Ikke undersøk meg. Det går bra. -Ok. 91 00:07:07,845 --> 00:07:09,346 Kom inn. 92 00:07:14,226 --> 00:07:17,729 Jeg skal lage kaffe. Vil du ha? Jeg har helmelk. 93 00:07:17,729 --> 00:07:19,439 Jeg drikker ikke melk. 94 00:07:19,439 --> 00:07:23,485 Jeg prøver å være veganer. -Det er krevende. 95 00:07:24,069 --> 00:07:27,155 Er det noe du vil ha? Soya? 96 00:07:27,155 --> 00:07:30,909 Jeg vil gå igjennom noe før vi treffer nevrologen. 97 00:07:32,035 --> 00:07:36,415 Ok, men får jeg si noe først? -Ja. 98 00:07:36,415 --> 00:07:41,336 Jeg har tenkt mye på forholdet vårt, og... -Vi trenger ikke å gjøre det nå. 99 00:07:41,336 --> 00:07:44,006 Men hvis det er noe vi bør snakke om, 100 00:07:44,006 --> 00:07:48,010 som vi ikke har snakket om, så si ifra, for jeg takler det. 101 00:07:48,010 --> 00:07:50,179 Det hører til fortiden. 102 00:07:50,179 --> 00:07:54,349 Jeg har tilgitt og glemt, og jeg er glad for å være her. 103 00:07:55,976 --> 00:07:57,019 Jeg er glad du er her. 104 00:07:58,353 --> 00:08:00,189 Ok. -Men jeg må ha kaffe. 105 00:08:00,189 --> 00:08:03,442 Jeg ble full og stein i går. 106 00:08:04,109 --> 00:08:07,446 Ble du med i en studentforening? -Nei, homo-forlovelsesfest. 107 00:08:07,446 --> 00:08:08,822 Samme greia. 108 00:08:12,159 --> 00:08:16,079 Har vi en sag? -Jeg gjemte den etter sist gang. 109 00:08:16,079 --> 00:08:18,874 Au. -Hvorfor er du ikke på jobb? 110 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 Tok fri. -Du slutter om en uke. 111 00:08:21,877 --> 00:08:25,631 Skal de sparke meg? Jeg vil lage en krydderhylle til deg. 112 00:08:26,215 --> 00:08:31,553 Jeg har krydderet i spiskammeret. -Det er derfor kjeksen smaker av estragon. 113 00:08:31,553 --> 00:08:35,307 Dette er bra. Jeg må snakke med deg. Sett deg. 114 00:08:36,892 --> 00:08:40,770 Ok. Jeg må vite at når du blir pensjonist, 115 00:08:41,355 --> 00:08:46,568 så vil du finne måter å komme deg ut av huset, for jeg trenger plass til meg. 116 00:08:47,402 --> 00:08:51,615 Ellers, og jeg sier det av kjærlighet, vil jeg drepe deg. 117 00:08:51,615 --> 00:08:54,576 Med kjærlighet. -Så mye kjærlighet. 118 00:08:54,576 --> 00:08:57,955 Alle antar at du spiller golf. Bare se på deg. 119 00:08:58,539 --> 00:09:01,458 Ja. -Du kan jo lære å spille. 120 00:09:02,042 --> 00:09:07,506 Jeg forstår at du friker ut nå. -Ja, det gjør jeg. 121 00:09:07,506 --> 00:09:10,884 Ja, vi har vært gift i nesten 30 år. 122 00:09:10,884 --> 00:09:14,513 Sprøtt. -Det tok litt tid, men jeg kjenner deg. 123 00:09:15,264 --> 00:09:18,308 Du trenger plass til deg selv. -Ja. 124 00:09:18,308 --> 00:09:23,856 Det er det som får oss til å fungere. -Ja. 125 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 Men... 126 00:09:28,569 --> 00:09:34,449 Jeg har strevet og slitt på jobben så jævla lenge. 127 00:09:34,449 --> 00:09:38,412 Og nå er det min tur til å være hjemme. Jeg fortjener det. 128 00:09:38,412 --> 00:09:42,165 Hvis du ikke vil at vi tråkker på hverandre, er det greit. 129 00:09:43,166 --> 00:09:48,046 Du får finne på noe å gjøre. Ok? 130 00:09:49,548 --> 00:09:51,967 Mener du det? 131 00:09:52,676 --> 00:09:54,970 Ja, men med kjærlighet. 132 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 Herregud. 133 00:10:11,403 --> 00:10:15,199 Tia, vi må snakke sammen. 134 00:10:18,619 --> 00:10:19,536 Hei. 135 00:10:19,536 --> 00:10:22,331 Hei sann. Hei. Hallo. -Hei. 136 00:10:22,331 --> 00:10:26,752 De bør heve den, så slipper du å bøye deg så fælt. 137 00:10:26,752 --> 00:10:29,087 Det er bra for kjernemuskulaturen. 138 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 Og for å jumpe på dingelingen. Ikke sant? 139 00:10:32,549 --> 00:10:34,259 Herregud. -Slapp av. 140 00:10:34,259 --> 00:10:35,844 Du må slutte å stresse. -Ja? 141 00:10:35,844 --> 00:10:39,973 Jeg snakket med Tia. Det er greit. -Hva mener du med "snakket med"? 142 00:10:39,973 --> 00:10:43,435 Vi hadde en fortrolig samtale hvor jeg forklarte 143 00:10:43,435 --> 00:10:47,648 at jeg ikke taklet det med Nico, at det var masse alkohol, 144 00:10:47,648 --> 00:10:50,359 og at du samtidig er en trygg kuk. 145 00:10:52,152 --> 00:10:58,033 Trygg kuk? Vi vil aldri ha følelser for hverandre, så da har du en trygg kuk. 146 00:10:58,617 --> 00:11:02,079 Jeg vet ikke hvor "trygg" den er. En litt slem gutt, kanskje. 147 00:11:02,079 --> 00:11:06,083 Litt Neil Diamond. -Er kuken en slem gutt som Neil Diamond? 148 00:11:06,083 --> 00:11:09,711 Jeg valgte feil fyr. -Poenget er at Tia tilgir meg. 149 00:11:09,711 --> 00:11:14,967 Hun sa at hun forstår at vi er mennesker. At det er viktig ikke å angre på sånt. 150 00:11:14,967 --> 00:11:17,261 Jeg gjør ikke det. -Det gjør jeg. 151 00:11:17,261 --> 00:11:20,305 Ting er bare så kludrete mellom oss. 152 00:11:20,305 --> 00:11:25,435 Det er noe med Alice. Hun snakker ikke med meg, men med deg... 153 00:11:25,435 --> 00:11:28,480 Jeg snakker gjerne med Alice. 154 00:11:28,480 --> 00:11:33,026 Det var godt å få snakke med Tia igjen. 155 00:11:33,986 --> 00:11:39,491 Kanskje du bør prøve? -Jeg har dårlig samvittighet, men takk. 156 00:11:39,491 --> 00:11:41,326 Takk for at du tok deg av meg. 157 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 Her. -Seriøst? 158 00:11:45,247 --> 00:11:48,375 Det er best å bestille en ny EMG. 159 00:11:50,419 --> 00:11:51,420 Er humøret bra? 160 00:11:52,421 --> 00:11:56,175 Det er alltid bra. -Vrangforestillingene har begynt. 161 00:11:57,718 --> 00:11:59,928 Og det at du fryser? -Fryser? 162 00:12:00,596 --> 00:12:04,641 Av og til når jeg står stille og vil gå, så går det ikke. 163 00:12:04,641 --> 00:12:07,769 Det høres fælt ut. -Ikke så ille som å være veganer. 164 00:12:09,313 --> 00:12:10,522 Hva kan jeg gjøre? 165 00:12:10,522 --> 00:12:12,941 Medisinene fungerer veldig bra nå, 166 00:12:12,941 --> 00:12:17,821 men virkningen vil reduseres over tid. Han gjør øvelsene sine og... 167 00:12:17,821 --> 00:12:20,574 Har han vært flink til å holde seg hydrert? 168 00:12:20,574 --> 00:12:22,034 Han er her. 169 00:12:23,911 --> 00:12:25,787 Og han tisser hele tiden. 170 00:12:25,787 --> 00:12:27,581 Gratulerer. -Takk. 171 00:12:28,498 --> 00:12:33,045 Sykepleieren kommer for å ta blodprøve. Hun er nok litt nervøs, siden det er deg. 172 00:12:33,629 --> 00:12:36,548 Hyggelig å treffe deg, Meg. -Og deg også. 173 00:12:36,548 --> 00:12:38,383 Takk. -Vi ses om en måned, Paul. 174 00:12:38,383 --> 00:12:39,593 Håper du. 175 00:12:43,972 --> 00:12:47,434 Du liker henne. -Du liker henne. 176 00:12:54,525 --> 00:12:56,610 Enda et intervju? Hvordan gikk det? 177 00:12:56,610 --> 00:13:00,405 Fyren pekte på meg og sa: "Niks." Så jeg krysser fingrene. 178 00:13:00,405 --> 00:13:04,868 Jeg skal sykle og kjøpe is. Du kan ta brettet og holde fast i meg. 179 00:13:04,868 --> 00:13:08,914 Høres ut som en fin måte å dø på. -Iskrem vil muntre deg opp. 180 00:13:10,582 --> 00:13:11,583 Ja, jeg... 181 00:13:12,251 --> 00:13:17,464 Vi kan aldri mer henge, for alt er bare rart og noe dritt. Forstått. 182 00:13:17,464 --> 00:13:19,216 Alice. -Ha det. 183 00:13:19,716 --> 00:13:21,051 Vent. -Hei, Liz. 184 00:13:21,051 --> 00:13:22,135 Hei. 185 00:13:23,387 --> 00:13:26,515 Hva skjer? -Hva skjedde med Drittrotta? 186 00:13:26,515 --> 00:13:30,143 Han ble adoptert i Encino. De kaller ham for Cooper. 187 00:13:30,853 --> 00:13:34,898 De er altså hvite? -Ja. Men han her er en snill gutt. 188 00:13:34,898 --> 00:13:37,192 Hva heter den her? -Tampongspiseren. 189 00:13:37,192 --> 00:13:41,321 Tampongspiseren? -Ja. Vil du gå en tur med oss? 190 00:13:41,321 --> 00:13:42,406 Ja. -Ok. 191 00:13:42,406 --> 00:13:45,617 Vil du kvitte deg med dressen? Du ser tullete ut. 192 00:13:46,285 --> 00:13:47,286 God idé. -Ja. 193 00:13:47,786 --> 00:13:52,457 Ser du etter en tampong? De er så gode. Ja, ikke sant? 194 00:13:53,375 --> 00:13:54,459 Jeg tar den. 195 00:13:56,753 --> 00:14:00,174 Hei sann. Hva skjer? -Jeg var i nærheten. 196 00:14:00,174 --> 00:14:02,467 Jeg kjøpte is. -Får jeg? 197 00:14:02,467 --> 00:14:06,847 Visste ikke at du ville ha. -Jeg vil alltid ha is. 198 00:14:06,847 --> 00:14:10,601 Får jeg komme inn? -Du... Det er... 199 00:14:12,060 --> 00:14:16,064 Dette er min ensomhetsfestning. -Beklager. Jeg burde ringt. 200 00:14:16,064 --> 00:14:19,985 Ikke bare kommet. -Det går bra. Kan det vente til i morgen? 201 00:14:19,985 --> 00:14:23,697 Ja, jeg vil gjerne slippe å tenke på det i dag. 202 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 Ok. -Ha det. 203 00:14:26,658 --> 00:14:32,331 Rocky road. -Er det isen du vil ha? 204 00:14:32,331 --> 00:14:36,502 Hun har fjernet alt som er godt her. -Ha det. 205 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 Var det en pasient? 206 00:14:42,508 --> 00:14:47,513 På en måte. Hun minner meg om deg på den alderen. 207 00:14:47,513 --> 00:14:48,972 Jeg var ikke så søt. 208 00:14:49,973 --> 00:14:53,852 Jo, det var du. Vil du ha noe å spise? Vil du bestille? 209 00:14:53,852 --> 00:14:57,356 Ja, kanskje en salat. Noe veldig sunt. 210 00:15:00,400 --> 00:15:01,860 Og så begynner det. 211 00:15:12,871 --> 00:15:15,457 Jeg ville snakke med deg om... Nei. 212 00:15:16,500 --> 00:15:17,501 Hei! 213 00:15:18,544 --> 00:15:21,839 Er det fremdeles vanskelig å se meg i øynene? 214 00:15:21,839 --> 00:15:26,343 Ja. Tenk at jeg prøvde å kysse deg. 215 00:15:26,343 --> 00:15:29,346 Det er bare... Hvem gjør noe sånt? -Alle. 216 00:15:30,097 --> 00:15:34,142 Hjelper det om jeg fortalte deg at jeg nylig gjorde en feil 217 00:15:34,142 --> 00:15:38,856 med en venn som var mye, mye verre? 218 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 Jeg vil ha begge. 219 00:15:43,068 --> 00:15:45,195 Du har et trist fjes. -Det er bare fjeset. 220 00:15:45,195 --> 00:15:49,741 Prøvde du å kline med terapeuten din? -En terapeut. Poenget er... 221 00:15:49,741 --> 00:15:55,163 Hun så at jeg klandret meg selv, så hun vitset og sa at vi alle er mennesker. 222 00:15:55,163 --> 00:15:58,333 Hun hjalp meg, selv om hun selv hadde problemer. 223 00:15:58,333 --> 00:16:02,129 Høres kul ut. Hvordan hjalp du henne? 224 00:16:04,298 --> 00:16:06,300 Det handlet bare om meg. 225 00:16:08,260 --> 00:16:12,973 Jeg tror jeg har kommet over deg. For egoistisk. 226 00:16:14,892 --> 00:16:15,976 Tiden er ute. 227 00:16:23,358 --> 00:16:27,154 Hør her. Jeg fant denne her om dagen. 228 00:16:28,280 --> 00:16:32,409 Da du var omtrent seks år, hadde du problemer med å få sove. 229 00:16:32,409 --> 00:16:37,331 Du satte føttene på mine og vi danset til du ble trøtt. 230 00:16:38,457 --> 00:16:39,541 Husker du? 231 00:16:40,709 --> 00:16:43,921 Nei, dessverre. -Hei. 232 00:17:18,497 --> 00:17:23,167 Huset til rasisten Pam. Vent litt. Hold ham. 233 00:17:24,711 --> 00:17:28,048 Hun elsker de hvite blomstene. -Ja, ja, ja, ja. 234 00:17:28,048 --> 00:17:30,467 Ferdig. Faen ta Pam. -Ja, faen ta Pam. 235 00:17:32,386 --> 00:17:34,096 Beklager det med intervjuet. 236 00:17:34,096 --> 00:17:37,474 Det er vanskelig å få jobb når du ikke har rent rulleblad. 237 00:17:37,474 --> 00:17:42,813 De takket nei i en nærbutikk til meg i min beste dress med dette smilet. 238 00:17:43,730 --> 00:17:46,859 Vi er vakre mennesker, Sean, men ingen støtter oss. 239 00:17:46,859 --> 00:17:49,695 Jeg ba ikke om å være så kjekk. -Nei. 240 00:17:50,279 --> 00:17:54,241 Ikke bry deg om jobber du ikke vil ha. Hva liker du å gjøre? 241 00:17:55,576 --> 00:17:57,870 Jeg vet ikke. Jeg liker å lage mat. 242 00:17:58,662 --> 00:18:01,582 I militæret ble vi lei ferdigmaten. 243 00:18:01,582 --> 00:18:05,043 Jeg kastet noe sammen, og kompisene mine elsket det. 244 00:18:05,752 --> 00:18:07,921 Da ble jeg glad. -Det er viktig. 245 00:18:07,921 --> 00:18:14,052 Jeg må visstnok finne noe som gjør meg glad utenfor huset vårt. 246 00:18:14,052 --> 00:18:16,805 Hva liker du? -Å fortelle folk hvordan de bør leve. 247 00:18:18,015 --> 00:18:19,808 Tror du jeg kan få betalt? 248 00:18:19,808 --> 00:18:23,395 Nei, vi vet at du gjør det gratis. -Ja. 249 00:18:24,188 --> 00:18:26,773 Får jeg snakke med deg? Det gjelder Alice. 250 00:18:28,025 --> 00:18:31,778 Hun prøvde å kysse meg. Nå er alt bare rart. 251 00:18:33,655 --> 00:18:35,908 Jeg gjorde ingenting, men hun er sint på meg. 252 00:18:37,492 --> 00:18:39,036 Hun er ikke sint på deg. 253 00:18:39,036 --> 00:18:43,373 Hun er bare redd for å bli forlatt. 254 00:18:44,208 --> 00:18:46,668 Igjen. -Ja. Jeg forstår. 255 00:18:48,670 --> 00:18:52,382 Kom. -Hvorfor er det en tråd i rumpa på hunden? 256 00:18:52,382 --> 00:18:55,719 Husk navnet hans, Sean. Husk navnet. 257 00:18:56,637 --> 00:18:57,638 Helvete. 258 00:18:58,180 --> 00:19:00,474 "Og om jeg blir mentalt svekket, 259 00:19:00,474 --> 00:19:05,604 skal jeg ikke holdes i live på kunstig vis eller ved store medisinske inngrep." 260 00:19:06,188 --> 00:19:07,606 Faen heller. 261 00:19:07,606 --> 00:19:12,236 Hvis jeg ikke er helt til stede, kan hun kvele meg med en pute. 262 00:19:12,236 --> 00:19:16,949 Seriøst? Hva er det med deg? -Ingenting. Det er sånn jeg vil dø. 263 00:19:17,699 --> 00:19:20,869 Da blir det siste jeg ser min vakre datters ansikt. 264 00:19:21,745 --> 00:19:25,165 Bare signer. -Der. Det blir perfekt. 265 00:19:26,250 --> 00:19:27,459 Ok! 266 00:19:28,544 --> 00:19:31,964 Det er alt jeg trenger. Takk, Meg. -Takk. 267 00:19:31,964 --> 00:19:34,132 Håper du får det fint her. 268 00:19:34,132 --> 00:19:39,346 Og ikke glem at faren din er ganske så utrolig, til tross for bevisene 269 00:19:39,346 --> 00:19:43,600 som du vil få se under resten av besøket. -Ha det, Kevin. 270 00:19:43,600 --> 00:19:47,229 Det er meg. Jeg er Kevin. En liten privat vits, som jeg hater. 271 00:19:47,229 --> 00:19:48,772 Da liker han deg. 272 00:19:48,772 --> 00:19:50,774 Det var det jeg sa. -Ha det, Kevin. 273 00:19:50,774 --> 00:19:53,068 Sånn. -Ha det. 274 00:19:53,652 --> 00:19:57,614 Jeg er stolt av deg. Ha det. -Ha det. 275 00:20:00,576 --> 00:20:01,702 Voff. 276 00:20:02,494 --> 00:20:04,496 Går det bra? -Ja, men det er mye. 277 00:20:05,330 --> 00:20:09,626 Alt det juridiske, det medisinske fra den heite legen du vil ligge med. 278 00:20:09,626 --> 00:20:11,628 Unnskyld. Det er mye. 279 00:20:12,838 --> 00:20:16,133 Ikke si unnskyld. -Jeg har hatt det så fint med deg. 280 00:20:16,133 --> 00:20:22,097 Jeg også. Jeg vil si noe som jeg tror vil muntre oss begge opp. 281 00:20:22,890 --> 00:20:28,061 Jeg og Dave er enige om at vi bør få moren hans ut av gjestehuset. 282 00:20:29,396 --> 00:20:31,398 Hvor skal hun dra? -Hun kan dra hjem. 283 00:20:31,398 --> 00:20:36,111 Eller til et senter for liksom-fotskader. 284 00:20:36,778 --> 00:20:38,822 Vi vil gjerne at du... 285 00:20:40,365 --> 00:20:43,285 Vi vil du skal flytte inn. -Vil dere? 286 00:20:43,285 --> 00:20:48,040 Ja. Du får ditt eget bad, kjøkken og et lite kontor. 287 00:20:48,040 --> 00:20:50,083 Dave og jeg kan kjøre deg rundt. 288 00:20:50,083 --> 00:20:53,795 Du vil få kvalitetstid med Mason. Han får bli kjent med bestefaren. 289 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 Wow. 290 00:20:57,591 --> 00:20:59,301 Det er så sjenerøst. 291 00:21:01,386 --> 00:21:05,849 Når man snakker om sola. Mason. La meg få snakke med ham litt først. 292 00:21:05,849 --> 00:21:08,143 Nei... -Hei, vennen. Hvordan går det? 293 00:21:08,727 --> 00:21:12,856 Jaså? Ikke. -Jeg vil ikke flytte til dere. 294 00:21:14,525 --> 00:21:15,359 Hva? 295 00:21:17,319 --> 00:21:21,615 Det var så jævlig. Han kunne ikke engang være i samme rom. 296 00:21:22,407 --> 00:21:26,453 Han må synes jeg er så dum. -Han synes ikke du er dum. 297 00:21:26,453 --> 00:21:29,623 Vet du hvorfor? Du er skikkelig heit og jævla kul. 298 00:21:29,623 --> 00:21:31,834 Du bare sier det. -Nei. 299 00:21:31,834 --> 00:21:34,753 Jeg ville aldri lyve om det. Du får det du vil. 300 00:21:34,753 --> 00:21:40,384 Det er nok derfor faren din er så nervøs. -Jeg trodde Sean følte det samme. 301 00:21:40,384 --> 00:21:44,221 Hvem vet? Kanskje du har rett. Men det er komplisert for ham. 302 00:21:44,221 --> 00:21:47,099 Han bor hos faren din, han har sine problemer. 303 00:21:47,099 --> 00:21:50,477 Og du er faktisk bare 17 år. 304 00:21:51,144 --> 00:21:54,398 Nesten 18. Han er bare 22. 305 00:21:54,940 --> 00:21:56,567 Hvor gammel var din eldste? 306 00:21:56,567 --> 00:21:59,736 Femti, men jeg var eldre enn du er. -Hvor gammel? 307 00:21:59,736 --> 00:22:04,658 Nitten. Men det var annerledes. Mr. Posley var pappas venn. 308 00:22:04,658 --> 00:22:07,744 Og jeg var sint på pappa. -Herregud. 309 00:22:07,744 --> 00:22:10,998 Jeg sier bare at sånt skjer med folk hele tiden. 310 00:22:10,998 --> 00:22:14,042 Du prøver deg på feil person, du knuller en du ikke bør. 311 00:22:14,042 --> 00:22:20,841 Men om du og Sean er venner, noe jeg tror dere er, så vil det gå over. 312 00:22:21,842 --> 00:22:25,554 Skulle ønske det aldri skjedde. -Jeg forstår det. 313 00:22:25,554 --> 00:22:27,639 Det høres dritflaut ut. -Hei! 314 00:22:27,639 --> 00:22:31,351 Jeg er stolt av deg for at du viste følelsene dine. 315 00:22:31,351 --> 00:22:34,938 Selv om du ble såret. Da er du på vei tilbake. 316 00:22:34,938 --> 00:22:36,356 Ja. 317 00:22:40,194 --> 00:22:43,322 Hei. Hei, dere to. Hvordan går det? 318 00:22:43,322 --> 00:22:46,158 Får jeg snakke med deg? -Vi er ikke ferdig ennå. 319 00:22:49,870 --> 00:22:51,079 Vi er ferdig. 320 00:22:52,039 --> 00:22:56,001 Han var en dritt på festen. Jeg må plage ham litt mer. 321 00:22:56,001 --> 00:22:58,337 Knull en av vennene hans om noen år. 322 00:22:58,337 --> 00:23:02,216 Var Mr. Posley kjekk? -Nei, men han betydde mye for pappa. 323 00:23:07,387 --> 00:23:10,724 Meg. -Jeg kan rekke et fly i kveld 324 00:23:10,724 --> 00:23:13,810 og får se Masons kamp i morgen, så det blir bra. 325 00:23:13,810 --> 00:23:16,855 Du trenger ikke dra. -Du har forklart det. Jeg forstår. 326 00:23:16,855 --> 00:23:22,569 Du kan ikke bare flytte. -Jeg har et ansvar overfor pasientene. 327 00:23:22,569 --> 00:23:26,615 Jeg vet hvor viktige de er. De kommer til og med hjem til deg. 328 00:23:26,615 --> 00:23:28,659 Mener du Alice? -Jeg vet ikke. 329 00:23:28,659 --> 00:23:32,496 Vennen, hun er Jimmys datter. Jeg prøver å hjelpe henne. 330 00:23:32,496 --> 00:23:36,500 Perfekt. Du har endelig tid til noen som ikke er en pasient. 331 00:23:36,500 --> 00:23:39,920 Det er så dumt at jeg trodde den personen ville være meg. 332 00:23:39,920 --> 00:23:43,090 Hei. Vent. Dette går helt skeivt. 333 00:23:43,590 --> 00:23:47,302 Jeg er så takknemlig for alt du prøver å gjøre. 334 00:23:47,302 --> 00:23:52,224 Hvorfor forstår du ikke? Du er 73 år og syk. 335 00:23:52,224 --> 00:23:56,562 Skal du tilbringe resten av livet uten å ordne opp i ting med meg? 336 00:23:56,562 --> 00:24:01,400 Hele barndommen sa folk hvor fantastisk du er. 337 00:24:01,400 --> 00:24:05,946 Jeg lurte på hvem faen de mente. Du var aldri der for meg. 338 00:24:05,946 --> 00:24:11,869 Vi kan fikse det uten at jeg må flytte. Jeg er ikke klar for å gjøre det. 339 00:24:14,663 --> 00:24:15,664 Ikke ennå. 340 00:24:16,582 --> 00:24:18,292 Ikke ennå? 341 00:24:19,251 --> 00:24:22,129 Du vil til slutt glede oss med ditt samvær 342 00:24:22,129 --> 00:24:26,258 når du ikke lenger kan mate deg selv? Så heldige vi er! 343 00:24:26,258 --> 00:24:31,972 Meg. Gi deg! Vær så snill. -Jeg skal hilse til Mason. 344 00:24:42,065 --> 00:24:44,526 Faen! Herregud. 345 00:24:45,819 --> 00:24:51,450 Jeg har snakket med Alice. Alt er bra. Husker du hva du skal gjøre nå? 346 00:24:51,450 --> 00:24:52,659 Gjenta det. 347 00:24:52,659 --> 00:24:55,204 Ingenting. -Nettopp. Sånn skal det være. 348 00:24:55,204 --> 00:24:58,290 Takk, men det var ikke det jeg ville snakke om. 349 00:24:58,874 --> 00:25:03,462 Jeg oppdaget i dag at jeg er god til å ta vare på pasientene mine. 350 00:25:03,462 --> 00:25:08,133 Men i det siste har jeg vennet meg til at andre i livet mitt tar vare på meg. 351 00:25:09,134 --> 00:25:12,638 Særlig du, men jeg... Jeg gjør ikke noe i gjengjeld. 352 00:25:12,638 --> 00:25:14,681 Spør du om jeg fikk orgasme? 353 00:25:14,681 --> 00:25:16,683 Nei. Gjorde du? -Ja. 354 00:25:16,683 --> 00:25:19,102 Det er bra. Mer enn én gang? -Gi deg nå. 355 00:25:19,102 --> 00:25:20,187 Greit. 356 00:25:22,564 --> 00:25:24,858 Du sa til og med at du ikke angret. 357 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 Jeg burde sagt det. -Det går bra. 358 00:25:28,403 --> 00:25:30,531 For det er sant. 359 00:25:30,531 --> 00:25:35,494 Jeg er ikke klar for noe seriøst i livet mitt, og det merker du kanskje. 360 00:25:36,620 --> 00:25:40,207 Og jeg forstår at jeg er en trygg pikk. -Det er du. 361 00:25:40,207 --> 00:25:45,254 Men du fikk meg til å håpe at jeg en dag vil være klar. 362 00:25:45,254 --> 00:25:47,965 Jeg er bare så takknemlig for det. 363 00:25:48,549 --> 00:25:50,843 Bla... Det var alt. 364 00:25:52,094 --> 00:25:54,137 Venneklem? -Ja, gjerne. 365 00:25:58,559 --> 00:26:00,644 Ok, penisen din beveget seg. 366 00:26:00,644 --> 00:26:02,771 Flyttet mer enn beveget, kanskje. 367 00:26:02,771 --> 00:26:04,898 Hei. -Hei, dere. 368 00:26:04,898 --> 00:26:05,816 Unnskyld. 369 00:26:05,816 --> 00:26:08,402 Skal vi grille? -Grille? Ja. 370 00:26:08,402 --> 00:26:11,405 Jeg vil gjerne ha mer kjøtt. -Pokker, Gaby. 371 00:26:11,405 --> 00:26:12,698 Schwing. 372 00:26:13,448 --> 00:26:17,870 Jeg er ikke bekymret. -Det bør du være. Truer du meg? 373 00:26:18,620 --> 00:26:22,291 Hei. Hvor er Derek? -Takk. Jeg sa ikke noe til ham. 374 00:26:23,125 --> 00:26:24,168 Takk. 375 00:26:24,168 --> 00:26:26,795 Maten er snart klar. Jeg trenger en soussjef. 376 00:26:29,423 --> 00:26:34,511 Alice? Vil du hjelpe meg? -Pokker, slutt å sjefe sånn. 377 00:26:41,560 --> 00:26:43,562 Hei, jævel. -Hei, jævel. 378 00:26:43,562 --> 00:26:46,481 Hei! Jeg synes det lukter osteburger. 379 00:26:47,858 --> 00:26:52,404 Vi elsker deg, vennen. Kom hit. -Jeg er skrubbsulten. 380 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 Til meg? -Til deg. 381 00:26:57,409 --> 00:26:58,493 Takk. 382 00:27:10,297 --> 00:27:12,549 Nå er det mat. -Greit. 383 00:27:13,467 --> 00:27:14,551 Kom igjen. 384 00:27:16,011 --> 00:27:17,012 Burgere. 385 00:27:17,679 --> 00:27:19,223 Iste. Limonade. 386 00:27:19,223 --> 00:27:20,307 Hei. 387 00:27:41,828 --> 00:27:43,080 Hei. 388 00:27:44,540 --> 00:27:46,166 Jeg vet at Gaby snakket med deg. 389 00:27:49,878 --> 00:27:50,879 Jeg var full. 390 00:27:52,589 --> 00:27:53,924 Unnskyld. 391 00:28:02,182 --> 00:28:08,021 Det høres kanskje bedritent ut, men du skylder meg en unnskyldning... 392 00:28:12,067 --> 00:28:13,110 ...for at du døde. 393 00:28:15,445 --> 00:28:18,156 Ikke misforstå. Det suger sikkert å være død, men... 394 00:28:21,243 --> 00:28:23,495 Jeg føler at du fikk det enkelt. 395 00:28:27,291 --> 00:28:28,750 Pokker. 396 00:28:29,459 --> 00:28:30,878 Jeg savner deg så. 397 00:28:34,882 --> 00:28:36,717 Hele livet mitt er så ødelagt. 398 00:28:40,262 --> 00:28:43,056 Det er nok grunnen til at jeg lå med bestevennen din. 399 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 Hei. 400 00:28:49,771 --> 00:28:51,815 Jeg... snakker med moren din. 401 00:29:40,405 --> 00:29:42,407 Tekst: Tina Shortland