1 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 Doriti. 2 00:00:37,829 --> 00:00:41,834 Čo došľaka? Doriti, doriti, doriti... 3 00:00:47,840 --> 00:00:52,052 Prosím, nepovedz to, čo hovoríš vždy, keď priveľa pijem. 4 00:00:53,846 --> 00:00:54,847 Stálo to za to? 5 00:00:55,389 --> 00:00:56,390 Sviniar. 6 00:01:25,627 --> 00:01:27,254 Ejha. Ejha! - Hej. 7 00:01:27,254 --> 00:01:30,299 Ejha. Aha. - Presne tak, „ejha“. Mali sme sex. 8 00:01:30,299 --> 00:01:35,262 Sme hrozní ľudia. - Človeče, sme zvrhlé štetky. 9 00:01:36,013 --> 00:01:38,807 No, na čo myslíš? 10 00:01:40,684 --> 00:01:42,186 „Čo by si pomyslela Tia?“ 11 00:01:42,186 --> 00:01:44,396 Nepáčilo sa jej, že som si požičala vášho záhradníka, 12 00:01:44,396 --> 00:01:46,648 takže som si určite nemala požičať tvojho vtáka. 13 00:01:46,648 --> 00:01:49,193 Gaby, celkom si si ho nepožičala. Rozdával som ho 14 00:01:49,193 --> 00:01:50,736 ako ľudia na Halloween cukríky. 15 00:01:50,736 --> 00:01:53,447 Ak začneš na Halloween rozdávať vtáka, zatknú ťa. 16 00:01:54,865 --> 00:01:56,742 Hej, nepozeraj sa. Kde mám podprsenku? 17 00:01:56,742 --> 00:01:57,826 Podprsenka. 18 00:01:57,826 --> 00:02:02,164 Musí tu niekde byť. Podprsenka. Kde je tá podprsenka? 19 00:02:02,164 --> 00:02:04,833 Našiel som ju! Našiel som ti podprsenku. Mám ju. 20 00:02:04,833 --> 00:02:07,211 Doriti. Vďaka. Vieš čo? - Našiel som ju. 21 00:02:07,211 --> 00:02:08,711 Viem, čo sa stalo. 22 00:02:08,711 --> 00:02:11,632 Chcela som si dokázať, že mi funguje vagína. 23 00:02:11,632 --> 00:02:15,177 Funguje, Gaby. Ako dobre namazaný stroj. 24 00:02:15,177 --> 00:02:16,220 Naozaj? 25 00:02:16,220 --> 00:02:19,765 Hej, je vlhká a pohostinná ako Florida. 26 00:02:19,765 --> 00:02:21,391 Hej, môžeš ju nazvať všetkým, 27 00:02:21,391 --> 00:02:23,227 ale posratou Floridou nie, jasné? 28 00:02:23,227 --> 00:02:24,728 Fér. 29 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 Tu máš šaty! Daj si šaty. 30 00:02:26,396 --> 00:02:29,733 Daj si ich. - A ja si dám svoj mäkučký župan. 31 00:02:29,733 --> 00:02:31,693 Super. - A všetko bude normálne. 32 00:02:32,236 --> 00:02:34,071 Doriti, kde je vrch? 33 00:02:34,071 --> 00:02:35,364 Tamto. - Mám to. 34 00:02:35,364 --> 00:02:37,157 Dobre. - Je to normálne. 35 00:02:37,157 --> 00:02:38,700 Dáme to. - Hej. 36 00:02:38,700 --> 00:02:41,161 Buďme v pohode. Sme dospelí. - To sme. 37 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 Oci, zídeš dole? 38 00:02:43,497 --> 00:02:44,873 Mám vyliezť oknom? 39 00:02:45,582 --> 00:02:46,708 Hej. 40 00:02:52,756 --> 00:02:53,757 Ahoj. 41 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 Vôbec neva, že si sa ma včera pokúsil pobozkať. 42 00:02:57,427 --> 00:02:59,471 Je to trochu uletené, lebo si omnoho starší, 43 00:02:59,471 --> 00:03:00,639 ale v pohode. To nič. 44 00:03:03,934 --> 00:03:06,019 Alice, pozri... - Chlape, v poho. 45 00:03:06,019 --> 00:03:09,690 Prosím, môžeme o tom už nikdy, nikdy v živote nehovoriť? 46 00:03:12,025 --> 00:03:13,485 Dobre. Súhlas. 47 00:03:14,194 --> 00:03:16,321 Ahoj. Dobre. Ahoj, Alice, si v kuchyni. 48 00:03:16,321 --> 00:03:17,865 Alice je v kuchyni. 49 00:03:17,865 --> 00:03:19,658 Ahojte. - Gaby. 50 00:03:19,658 --> 00:03:22,244 Gaby je v kuchyni. - Čo, doriti? Spala si u nás? 51 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 V hosťovskej izbe. - Tú zbožňujem. 52 00:03:24,538 --> 00:03:26,164 Krásna. - Obaja sú divní. 53 00:03:26,164 --> 00:03:27,666 Chcete kávu? - Hej. 54 00:03:27,666 --> 00:03:29,877 Prosím. Extra smotanu. - Prosím. Asi. 55 00:03:29,877 --> 00:03:31,503 Vďaka. - Jasné. 56 00:03:31,503 --> 00:03:33,630 Aj ja si dám kávu. Čiernu. 57 00:03:34,131 --> 00:03:35,632 Dobre, odchádzam. 58 00:03:35,632 --> 00:03:37,676 Ak chcete, urobil som lievance. 59 00:03:37,676 --> 00:03:39,136 Ahoj. - Aké zlaté. 60 00:03:39,136 --> 00:03:40,762 To áno, chcem lievance. 61 00:03:40,762 --> 00:03:42,848 Paul. Dobré ráno. 62 00:03:42,848 --> 00:03:44,516 Dobré. - Zdravím. 63 00:03:44,516 --> 00:03:48,937 Posraté Lizine medvedíky ma obkľúčili. 64 00:03:49,897 --> 00:03:54,818 Hej, dcéra príde skôr, než som si myslel. Zavezieš ma domov? 65 00:03:54,818 --> 00:03:56,486 Jasné. - Dobre, idem. 66 00:03:56,486 --> 00:03:57,613 Fajn. - Tak neskôr. 67 00:03:58,197 --> 00:04:01,658 Moja malá holubička. - Smrdíš ako zlé rozhodnutia. 68 00:04:01,658 --> 00:04:03,368 Prosím. To my všetci. 69 00:04:03,368 --> 00:04:07,706 No, ja sa budem tváriť, že moje sa nestalo. Dobre, čaute. 70 00:04:07,706 --> 00:04:12,711 Mala by som ísť. Vďaka. 71 00:04:12,711 --> 00:04:13,962 Ahoj, Gab. - Ahoj. 72 00:04:15,422 --> 00:04:18,300 Tak aký bol sex? 73 00:04:18,300 --> 00:04:21,178 Doriti! Myslíte, že to vedia všetci? 74 00:04:21,178 --> 00:04:23,222 Nevedel som to. Bol to vtip. 75 00:04:23,222 --> 00:04:27,851 Došľaka! Táto párty bola katastrofa na každej úrovni, Paul. 76 00:04:27,851 --> 00:04:30,562 To teda. Pár vecí si po sebe musíš upratať. 77 00:04:30,562 --> 00:04:32,022 Ale to nie je môj problém. 78 00:04:32,022 --> 00:04:35,275 Ako dlho, kým Gaby príde na to, že ma tu nechala? 79 00:04:35,275 --> 00:04:38,946 Ak váš šofér odchádza bez vás, zakričte! 80 00:04:38,946 --> 00:04:41,406 Paul vie, že sme robili sex. 81 00:04:41,406 --> 00:04:42,574 No super. 82 00:04:43,450 --> 00:04:45,369 Chcel som jej to povedať ja. 83 00:05:10,519 --> 00:05:15,399 TERAPIA PRAVDOU 84 00:05:16,149 --> 00:05:20,112 No, vlastne som sa chcel ospravedlniť, že som ti pokašľal veľký večer. 85 00:05:20,112 --> 00:05:21,905 O čom to hovoríš? 86 00:05:21,905 --> 00:05:26,285 Charlie povedal áno a ja mám najlepší príbeh o zásnubách. 87 00:05:26,285 --> 00:05:30,414 So slzami, vracaním a Bernadette Petersovou. 88 00:05:30,414 --> 00:05:32,457 Ani nám nemusíš dať svadobný dar. 89 00:05:33,041 --> 00:05:35,085 Ale nie, musíš. Veľmi sa hnevám. 90 00:05:35,085 --> 00:05:36,420 Prekonám sa. 91 00:05:36,420 --> 00:05:37,504 Dobre. 92 00:05:38,172 --> 00:05:40,549 Dobre, musím pokračovať v záplave ospravedlnení. 93 00:05:40,549 --> 00:05:41,675 Dobre. Uži si to. 94 00:05:41,675 --> 00:05:44,219 Pošlem ti email s nápadmi na dary mimo zoznamu. 95 00:05:44,219 --> 00:05:45,762 Tak neskôr. 96 00:05:48,265 --> 00:05:50,809 Čo keby sme sa dohodli, že prijímam ospravedlnenie 97 00:05:50,809 --> 00:05:53,228 a zabudneme na všetko, čo sa včera stalo? 98 00:05:53,228 --> 00:05:55,731 Naozaj nechceš nejaký drahý dar ako Brian? 99 00:05:55,731 --> 00:05:58,483 Urobil si chybu. Doriti, to robíme všetci. 100 00:05:58,483 --> 00:05:59,568 O nič nejde. Bože. 101 00:05:59,568 --> 00:06:03,071 Každý by mal odpustiť a zabudnúť a preniesť sa cez to, došľaka. 102 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 Aha. 103 00:06:05,741 --> 00:06:08,327 Prepáč. Len teraz riešim aj svoje sračky. 104 00:06:08,327 --> 00:06:10,913 Dobre. Môžem nejako pomôcť? 105 00:06:10,913 --> 00:06:12,206 Hej. Sadni si. 106 00:06:12,206 --> 00:06:15,125 Si presne ten, s ktorým sa chcem porozprávať. 107 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 Dobre. 108 00:06:19,880 --> 00:06:21,715 Nedošiel ti ten sarkazmus? 109 00:06:21,715 --> 00:06:22,799 Asi nie. 110 00:06:22,799 --> 00:06:27,346 Ale bol to divný rozhovor, tak som si myslel, že možno sa to stane. 111 00:06:27,346 --> 00:06:29,223 Ale ak sa o niečom chceš porozprávať... 112 00:06:29,223 --> 00:06:30,474 Náš čas vypršal. 113 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 Čo doriti? 114 00:06:50,619 --> 00:06:52,204 Ahoj. - Ahoj, oci. 115 00:06:52,204 --> 00:06:54,039 Čau, zlatko. Poď dnu. - Ahoj. 116 00:06:54,540 --> 00:06:56,667 Daj, zoberiem ti to. - Netreba, mám to. 117 00:07:01,505 --> 00:07:04,091 Čo? Zlatko, to nerob. 118 00:07:04,091 --> 00:07:06,510 Neskúmaj ma. Som v poriadku. - Neskúmam. 119 00:07:06,510 --> 00:07:07,845 Dobre. 120 00:07:07,845 --> 00:07:09,346 Poď, vybalíš sa. 121 00:07:14,226 --> 00:07:17,729 Dám si kávu. Chceš aj ty? Mám plnotučné mlieko. 122 00:07:17,729 --> 00:07:19,439 Vlastne už mlieko nepijem. 123 00:07:19,439 --> 00:07:23,485 Snažím sa byť vegánkou. Nesmej sa. - To bude ťažké. 124 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 No, môžem ti niečo doniesť? 125 00:07:25,487 --> 00:07:27,155 Niečo sójové? 126 00:07:27,155 --> 00:07:30,909 Oci, niečo chcem prebrať, kým pôjdeme k neurologičke, dobre? 127 00:07:32,035 --> 00:07:35,330 Fajn. Ale môžem najprv niečo povedať? 128 00:07:35,330 --> 00:07:36,415 Jasné. 129 00:07:36,415 --> 00:07:39,626 Veľa som o nás a našom vzťahu rozmýšľal, 130 00:07:39,626 --> 00:07:41,336 a... - Oci, to netreba. 131 00:07:41,336 --> 00:07:44,006 Len hovorím, že ak by sme sa mali porozprávať 132 00:07:44,006 --> 00:07:48,010 o niečom, o čom sme nehovorili, tak sa neboj. Zvládnem to. 133 00:07:48,010 --> 00:07:50,179 Oci, minulosť je minulosť. 134 00:07:50,179 --> 00:07:54,349 Odpustila som ti a zabudla som na to. A som rada, že som tu. 135 00:07:55,976 --> 00:07:57,019 To aj ja. 136 00:07:58,353 --> 00:08:00,189 Dobre. - Ale potrebujem kávu. 137 00:08:00,189 --> 00:08:03,442 Včera som sa opil a zhúlil. 138 00:08:04,109 --> 00:08:07,446 Čo, vstúpil si do bratstva? - Nie, bola to zásnubná párty gejov. 139 00:08:07,446 --> 00:08:08,822 Takže to isté. 140 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 Zlatko, máme pílku? 141 00:08:14,411 --> 00:08:16,079 Schovala som ju, keď si opravoval terasu. 142 00:08:16,079 --> 00:08:18,874 Au. - Prečo nie si v práci? 143 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 Vzal som si voľno. - O týždeň odchádzaš. 144 00:08:21,877 --> 00:08:25,631 A čo urobia, vyhodia ma? Chcel som ti zmajstrovať poličku na korenie. 145 00:08:26,215 --> 00:08:28,717 Nepotrebujem ju. Koreniny mám v špajze. 146 00:08:28,717 --> 00:08:31,553 To viem. Preto majú moje sušienky príchuť estragónu. 147 00:08:31,553 --> 00:08:33,304 Vieš čo? Vlastne je to fajn. 148 00:08:33,304 --> 00:08:35,307 O niečom sa musíme porozprávať. Sadni si. 149 00:08:36,892 --> 00:08:40,770 Fajn. Potrebujem vedieť, že keď budeš na dôchodku, 150 00:08:41,355 --> 00:08:46,568 nájdeš si spôsob, ako sa dostať z domu, lebo ja potrebujem priestor. 151 00:08:47,402 --> 00:08:51,615 Inak, a vravím to s láskou, ťa zavraždím. 152 00:08:51,615 --> 00:08:52,574 Ale s láskou. 153 00:08:52,574 --> 00:08:54,576 Toľko lásky. - Aha. 154 00:08:54,576 --> 00:08:57,955 Vieš, že každý predpokladá, že hráš golf, lebo tak vyzeráš? 155 00:08:58,539 --> 00:09:01,458 Hej. - Mohol by si sa to naučiť. 156 00:09:02,042 --> 00:09:03,168 Pozri... 157 00:09:03,919 --> 00:09:07,506 Chápem, prečo vyvádzaš. - Hej. 158 00:09:07,506 --> 00:09:10,884 Ježiši, veď sme spolu už 30 rokov. 159 00:09:10,884 --> 00:09:14,513 Šialené. - A chvíľu mi to trvalo, ale poznám ťa. 160 00:09:15,264 --> 00:09:18,308 Potrebuješ priestor. - Hej. 161 00:09:18,308 --> 00:09:22,396 A preto nám to tak funguje. 162 00:09:22,396 --> 00:09:23,856 Áno. - Hej. 163 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 Ale... 164 00:09:28,569 --> 00:09:34,449 Ja som sa zodieral v práci posrate dlho. 165 00:09:34,449 --> 00:09:38,412 Teraz je rad na mne. Ostanem doma, zaslúžil som si to. 166 00:09:38,412 --> 00:09:42,165 Takže, ak nechceš, aby sme sa zabili, to chápem. 167 00:09:43,166 --> 00:09:46,962 Ty si musíš niečo vymyslieť. 168 00:09:46,962 --> 00:09:48,046 Jasné? 169 00:09:49,548 --> 00:09:51,967 To myslíš vážne, doriti? 170 00:09:52,676 --> 00:09:54,970 Áno. Ale s láskou. 171 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 Ježišikriste. 172 00:10:11,403 --> 00:10:15,199 Tia, zlatko, musíme sa porozprávať. 173 00:10:18,619 --> 00:10:19,536 Zdar. 174 00:10:19,536 --> 00:10:22,331 Hej... Ahoj. - Čau. 175 00:10:22,331 --> 00:10:24,374 Mali by to zdvihnúť, 176 00:10:24,374 --> 00:10:26,752 vieš, aby si nemusela tak drepovať. 177 00:10:26,752 --> 00:10:29,087 Ach, nie. Je to dobré na brucho. 178 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 A na skákanie na tom čuráčikovi, veď vieš. 179 00:10:32,549 --> 00:10:34,259 Gaby, ježiši. - Pokoj. 180 00:10:34,259 --> 00:10:35,844 Prestaň sa stresovať. - Hej? 181 00:10:35,844 --> 00:10:37,930 Hovorila som s Tiou a bola celkom v pohode. 182 00:10:37,930 --> 00:10:39,973 Čo tým myslíš? Rozprávala si sa s Tiou? 183 00:10:39,973 --> 00:10:43,435 Hej, trochu som si vyliala srdce, vysvetlila som jej, 184 00:10:43,435 --> 00:10:47,648 že som, vieš, bola rozcítená kvôli Nicovi a že sme vypili kopu alkoholu, 185 00:10:47,648 --> 00:10:50,359 a to, že máš bezpečného vtáka. 186 00:10:52,152 --> 00:10:54,571 Bezpečný vták. Nikdy k sebe nebudeme nič cítiť, 187 00:10:54,571 --> 00:10:58,033 takže máš takzvaného bezpečného vtáka. 188 00:10:58,617 --> 00:10:59,993 Tým si nie som istý. 189 00:10:59,993 --> 00:11:02,079 Podľa mňa je skôr taký zlý chlapec. 190 00:11:02,079 --> 00:11:03,205 Ako Neil Diamond a tak. 191 00:11:03,205 --> 00:11:06,083 Podľa teba je tvoj penis zlý chlapec ako Neil Diamond? 192 00:11:06,083 --> 00:11:07,417 Vybral som si zle. 193 00:11:07,417 --> 00:11:12,464 Ide o to, že Tia mi odpustila a povedala, že chápe, že sme ľudia. 194 00:11:12,464 --> 00:11:14,967 A že je dôležité, aby sme takéto veci neľutovali. 195 00:11:14,967 --> 00:11:17,261 Ja to neľutujem. - Ja áno. 196 00:11:17,261 --> 00:11:20,305 Lebo... Doriti, teraz je to medzi nami také divné. 197 00:11:20,305 --> 00:11:22,349 Viem, že s Alice sa niečo deje. 198 00:11:22,349 --> 00:11:23,642 Nepovie mi to. 199 00:11:23,642 --> 00:11:25,435 Tebe by sa otvorila, ale je divné... 200 00:11:25,435 --> 00:11:28,480 No tak. Vieš, že s Alice vždy pomôžem. Pozhováram sa s ňou. 201 00:11:28,480 --> 00:11:33,026 Mimochodom, bolo veľmi fajn sa znovu porozprávať s Tiou. 202 00:11:33,986 --> 00:11:35,654 Mal by si to skúsiť. - Stále 203 00:11:35,654 --> 00:11:39,491 sa cítim trochu previnilo. Ale vďaka za to, že mi kryješ chrbát. 204 00:11:39,491 --> 00:11:41,326 Bez problému. Vďaka, že si ma vykefoval. 205 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 Daj mi päť. - To naozaj? 206 00:11:45,247 --> 00:11:48,375 Fajn. možno by sme mali objednať ďalšie EMG. 207 00:11:50,419 --> 00:11:51,420 A nálada? 208 00:11:52,421 --> 00:11:53,505 Tá je vždy dobrá. 209 00:11:53,505 --> 00:11:56,175 Ach, takže už sa začali preludy. 210 00:11:57,718 --> 00:11:59,928 A čo tie zamrznutia? - Zamrznutia? 211 00:12:00,596 --> 00:12:04,641 Občas, keď stojím a chcem sa pohnúť, nemôžem. 212 00:12:04,641 --> 00:12:06,059 To znie hrozne. 213 00:12:06,059 --> 00:12:07,769 Nie tak hrozne, ako byť vegánom. 214 00:12:09,313 --> 00:12:10,522 Ako môžem pomôcť? 215 00:12:10,522 --> 00:12:12,941 Lieky vášho otca zatiaľ zaberajú dobre. 216 00:12:12,941 --> 00:12:17,821 Účinnosť sa časom zníži, ale pravidelne cvičí a... 217 00:12:17,821 --> 00:12:20,574 Ide mu to lepšie s hydratáciou? 218 00:12:20,574 --> 00:12:22,034 Hovorí... - Je priamo tu. 219 00:12:23,911 --> 00:12:25,787 A stále chodí na záchod. 220 00:12:25,787 --> 00:12:27,581 Gratulujem. - Ďakujem. 221 00:12:28,498 --> 00:12:30,584 Sestrička vám príde vziať krv. 222 00:12:30,584 --> 00:12:33,045 Asi bude trochu plachá, lebo ide o vás. 223 00:12:33,629 --> 00:12:36,548 Meg, rada som vás spoznala. - Aj ja vás, doktorka. 224 00:12:36,548 --> 00:12:38,383 Vďaka. - Paul, tak o mesiac. 225 00:12:38,383 --> 00:12:39,593 To by sa vám páčilo. 226 00:12:43,972 --> 00:12:45,224 Páči sa ti. 227 00:12:46,225 --> 00:12:47,434 Tebe sa páči. 228 00:12:54,525 --> 00:12:56,610 Hej! Ďalší pohovor? Ako to šlo? 229 00:12:56,610 --> 00:13:00,405 Ukázal na mňa a povedal „nie“. Takže si držím palce. 230 00:13:00,405 --> 00:13:02,616 No, idem na biku na zmrzlinu. 231 00:13:02,616 --> 00:13:04,868 Môžeš sa vzadu chytiť a ísť na mojom skejtborde. 232 00:13:04,868 --> 00:13:07,037 To znie ako dobrý návod na smrť. 233 00:13:07,037 --> 00:13:08,914 No tak, zmrzlina ťa rozveselí. 234 00:13:10,582 --> 00:13:11,583 No, ja... 235 00:13:12,251 --> 00:13:14,586 Chápem. Už nikdy sa nemôžeme baviť, 236 00:13:14,586 --> 00:13:17,464 lebo všetko je divné a pokašľané. Jasné. 237 00:13:17,464 --> 00:13:19,216 Alice. - Ahoj! 238 00:13:19,716 --> 00:13:21,051 Počkaj. - Ahoj, Liz. 239 00:13:21,051 --> 00:13:22,135 Ahoj. 240 00:13:23,387 --> 00:13:24,638 Čo je? Si v pohode? 241 00:13:24,638 --> 00:13:26,515 Máte nového psa? Čo je s Posratou krysou? 242 00:13:26,515 --> 00:13:30,143 Adoptovala ho rodina a dali mu meno Cooper. 243 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 Takže belosi? - Hej. 244 00:13:32,396 --> 00:13:34,898 Ale toto je dobrý psík. Áno. 245 00:13:34,898 --> 00:13:37,192 Ako ste ho nazvali? - Požierač tampónov. 246 00:13:37,192 --> 00:13:38,652 Požierač tampónov? - Presne. 247 00:13:39,486 --> 00:13:41,321 Nechceš sa s nami prejsť? 248 00:13:41,321 --> 00:13:42,406 Hej. - Dobre. 249 00:13:42,406 --> 00:13:45,617 Nechceš sa zbaviť toho obleku? Vyzeráš ako blbko. 250 00:13:46,285 --> 00:13:47,286 Dobrý nápad. - Hej. 251 00:13:47,786 --> 00:13:49,580 Hľadáš tampón? 252 00:13:49,580 --> 00:13:52,457 Sú fajnučké. Chutia veľmi dobre. 253 00:13:53,375 --> 00:13:54,459 Idem. 254 00:13:56,753 --> 00:13:57,921 Ahoj. - Dobrý. 255 00:13:57,921 --> 00:14:00,174 Čo sa deje? - No, bola som neďaleko, 256 00:14:00,174 --> 00:14:02,467 šla som na zmrzlinu. - Doniesla si mi? 257 00:14:02,467 --> 00:14:03,969 Nevedela som, že ste chceli. 258 00:14:03,969 --> 00:14:06,847 Došľaka, je to zmrzlina. Odpoveď je vždy áno. 259 00:14:06,847 --> 00:14:07,931 Môžem vojsť? 260 00:14:08,640 --> 00:14:10,601 Alice, počuj... 261 00:14:12,060 --> 00:14:14,396 Toto je moja Pevnosť samoty. 262 00:14:14,396 --> 00:14:16,064 Prepáčte. Mala som zavolať, 263 00:14:16,064 --> 00:14:18,525 a nie sa tu len tak zjaviť. - To nič. Si v poriadku? 264 00:14:18,525 --> 00:14:19,985 Počká to do zajtra? 265 00:14:19,985 --> 00:14:23,697 Hej. Vlastne... Božemôj, rada by som na to dneska nemyslela. 266 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 Dobre. - Dobre, dovi. 267 00:14:26,658 --> 00:14:28,535 Čau. Rocky road. 268 00:14:30,454 --> 00:14:32,331 Tú zmrzlinu chcete? - Hej. 269 00:14:32,331 --> 00:14:34,499 Hneď z domu vyhodila všetko dobré. 270 00:14:35,501 --> 00:14:36,502 Dovi. 271 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 To bola pacientka? 272 00:14:42,508 --> 00:14:47,513 Tak nejako. Pripomína mi teba v tom veku. 273 00:14:47,513 --> 00:14:48,972 Taká zlatá som nebola. 274 00:14:49,973 --> 00:14:53,852 Ale áno. Dáš si niečo na jedenie? Objednáme si? 275 00:14:53,852 --> 00:14:57,356 Hej. Premýšľala som nad šalátom, nad niečím extra zdravým. 276 00:15:00,400 --> 00:15:01,860 A už sa to začína. 277 00:15:12,871 --> 00:15:15,457 No, chcel som sa s tebou... Nie, nie! 278 00:15:16,500 --> 00:15:17,501 Hej! 279 00:15:18,544 --> 00:15:21,839 Vidím, že je pre vás stále ťažké sa na mňa pozrieť. 280 00:15:21,839 --> 00:15:26,343 Hej. Skrátka nemôžem uveriť, že som sa vás pokúsila pobozkať. 281 00:15:26,343 --> 00:15:28,428 No, kto robí také blbosti? 282 00:15:28,428 --> 00:15:29,346 Všetci. 283 00:15:30,097 --> 00:15:34,142 Wally, pomohlo by, keby som vám povedal, že som nedávno s kamarátkou, 284 00:15:34,142 --> 00:15:38,856 urobil chybu, ktorá bola omnoho horšia? 285 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 Ukážte obe. 286 00:15:43,068 --> 00:15:45,195 Prečo máte smutnú tvár? - Je to len tvár. 287 00:15:45,195 --> 00:15:47,322 Pokúsili ste sa pobozkať svoju psychologičku? 288 00:15:47,322 --> 00:15:49,741 Jednu psychologičku. Ide o toto: 289 00:15:49,741 --> 00:15:51,702 Videla, že sa týram, 290 00:15:51,702 --> 00:15:55,163 tak o tom vtipkovala a povedala mi, že sme len ľudia. 291 00:15:55,163 --> 00:15:58,333 Vďaka nej som sa cítil lepšie, aj keď ona si prechádzala tým istým. 292 00:15:58,333 --> 00:16:00,002 Znie super. - To hej. 293 00:16:00,502 --> 00:16:02,129 A ako ste jej pomohli vy? 294 00:16:04,298 --> 00:16:06,300 Nepomohol. Stočil som to na seba. 295 00:16:08,260 --> 00:16:12,973 Asi ma to už prešlo. Ste príliš sebecký. 296 00:16:14,892 --> 00:16:15,976 Vypršal nám čas, Wally. 297 00:16:23,358 --> 00:16:27,154 Hej, počúvaj. Toto som našiel. 298 00:16:28,280 --> 00:16:30,532 Keď si mala okolo šesť rokov, 299 00:16:30,532 --> 00:16:32,409 nemohla si spávať. 300 00:16:32,409 --> 00:16:37,331 Postavila si sa mi na chodidlá a tancovali sme, kým sa ti začalo zívať. 301 00:16:38,457 --> 00:16:39,541 Pamätáš si to? 302 00:16:40,709 --> 00:16:43,921 Bohužiaľ nie. - Hej. 303 00:17:18,497 --> 00:17:21,666 Dom rasistky Pam. Počkaj. 304 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 Podrž ho. 305 00:17:24,711 --> 00:17:26,213 Svoje biele kvietky zbožňuje. 306 00:17:26,213 --> 00:17:28,048 Hej. Hej, hej, hej. 307 00:17:28,048 --> 00:17:30,467 Hotovo. Nasrať na Pam. - Áno, nasrať na ňu. 308 00:17:32,386 --> 00:17:34,096 Je mi ľúto tvojho hrozného pohovoru. 309 00:17:34,096 --> 00:17:37,474 Viete, aké ťažké je si nájsť prácu s trestným záznamom? 310 00:17:37,474 --> 00:17:40,477 Odmietli ma v debilnej samoobsluhe, 311 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 v najlepšom obleku a s týmto úsmevom. 312 00:17:43,730 --> 00:17:46,859 Sme nádherní, Sean. Nás nikto nepodporí. 313 00:17:46,859 --> 00:17:48,443 Nechcel som tak dobre vyzerať. 314 00:17:48,443 --> 00:17:49,695 Nie. 315 00:17:50,279 --> 00:17:52,656 Pozri, nelám si hlavu prácou, ktorú aj tak nechceš. 316 00:17:52,656 --> 00:17:54,241 Čo by si chcel robiť? 317 00:17:55,576 --> 00:17:57,870 Neviem. Rád varím. 318 00:17:58,662 --> 00:18:01,582 V armáde nás často omrzeli tie hotové jedlá, 319 00:18:01,582 --> 00:18:05,043 tak som vždy niečo vykúzlil. Kamoši to zbožňovali. 320 00:18:05,752 --> 00:18:06,753 Vtedy som bol šťastný. 321 00:18:06,753 --> 00:18:07,921 Na šťastí záleží. 322 00:18:07,921 --> 00:18:14,052 Ja si podľa všetkého musím nájsť niečo, čo ma robí šťastnou mimo domu. 323 00:18:14,052 --> 00:18:16,805 Čo máte radi vy? - Hovoriť ľuďom, ako žiť. 324 00:18:18,015 --> 00:18:19,808 Myslíš, že by mi za to niekto zaplatil? 325 00:18:19,808 --> 00:18:21,643 Všetci vieme, že to robíte zadarmo. 326 00:18:22,519 --> 00:18:23,395 Hej. 327 00:18:24,188 --> 00:18:26,773 Môžem sa s vami o niečom porozprávať? Ide o Alice. 328 00:18:28,025 --> 00:18:29,026 Skúsila ma pobozkať. 329 00:18:30,444 --> 00:18:31,778 A teraz je všetko divné. 330 00:18:33,655 --> 00:18:35,908 Ani som nič neurobil a hnevá sa na mňa. 331 00:18:37,492 --> 00:18:39,036 To si nemyslím, Sean. 332 00:18:39,036 --> 00:18:43,373 Podľa mňa sa len bojí, že ju niekto opustí. 333 00:18:44,208 --> 00:18:45,584 Znova. - Hej. 334 00:18:45,584 --> 00:18:46,668 Chápem. 335 00:18:48,670 --> 00:18:49,671 Tak poď. 336 00:18:49,671 --> 00:18:52,382 Prečo vášmu psovi trčí zo zadku šnúrka? 337 00:18:52,382 --> 00:18:55,719 Spomeň si na jeho meno, Sean. Len si spomeň. 338 00:18:56,637 --> 00:18:57,638 Ach, dopekla. 339 00:18:58,180 --> 00:19:00,474 „Ak budem duševne nespôsobilý, 340 00:19:00,474 --> 00:19:03,519 žiadam nebyť držaný pri živote umelými prostriedkami 341 00:19:03,519 --> 00:19:05,604 alebo hrdinskými činmi. 342 00:19:06,188 --> 00:19:07,606 Jasné. 343 00:19:07,606 --> 00:19:12,236 Takže ak nie som duchom prítomný, môže ma zadusiť vankúšom. 344 00:19:12,236 --> 00:19:14,154 Vážne? Čo je to s tebou? 345 00:19:14,154 --> 00:19:16,949 Nič. Taký odchod by som si prial. 346 00:19:17,699 --> 00:19:20,869 Posledné, čo by som uvidel, by bola moja nádherná dcéra. 347 00:19:21,745 --> 00:19:23,163 Tak to podpíš. 348 00:19:23,163 --> 00:19:25,165 Dobre. Kde... - Tu to je dobré. 349 00:19:26,250 --> 00:19:27,459 Dobre! 350 00:19:28,544 --> 00:19:31,964 Ja mám všetko. Meg, ďakujem. - Ja ďakujem. 351 00:19:31,964 --> 00:19:34,132 Dúfam, že si užijete zvyšok pobytu. 352 00:19:34,132 --> 00:19:36,468 Nezabudnite, váš otec je 353 00:19:36,468 --> 00:19:39,346 vlastne úžasný, napriek všetkým dôkazom, 354 00:19:39,346 --> 00:19:41,640 ktoré vám po zvyšok vašej návštevy predloží. 355 00:19:42,599 --> 00:19:43,600 Dovi, Kevin. 356 00:19:43,600 --> 00:19:45,227 To som ja. Ja som Kevin. 357 00:19:45,227 --> 00:19:47,229 Je to náš súkromný žartík, ktorý neznášam. 358 00:19:47,229 --> 00:19:48,772 To znamená, že vás má rád. 359 00:19:48,772 --> 00:19:50,774 To som hovoril aj ja. - Dovi, Kevin. 360 00:19:50,774 --> 00:19:53,068 Dobre, idem. Dovi. - Dovi. 361 00:19:53,652 --> 00:19:57,614 Som na vás hrdý. Dovidenia. - Dovidenia. 362 00:20:00,576 --> 00:20:01,702 Uf. 363 00:20:02,494 --> 00:20:04,496 Si v poriadku? - Hej. Je toho veľa. 364 00:20:05,330 --> 00:20:07,541 Všetky tie legálne veci a lekárske správy 365 00:20:07,541 --> 00:20:09,626 od sexy doktorky, s ktorou chceš mať sex. 366 00:20:09,626 --> 00:20:11,628 Prepáč, je toho kopa. 367 00:20:12,838 --> 00:20:16,133 To nevadí. - Meg, bolo mi s tebou fajn. 368 00:20:16,133 --> 00:20:17,301 Aj mne, oci. 369 00:20:18,010 --> 00:20:22,097 Počuj, poviem ti niečo, čo nás podľa mňa oboch rozveselí. 370 00:20:22,890 --> 00:20:25,058 Hovorila som s Davom a obaja súhlasíme, 371 00:20:25,058 --> 00:20:28,061 že je načase, aby sa jeho mama vysťahovala zo záhradného domčeka. 372 00:20:29,396 --> 00:20:31,398 Kam pôjde? - Neviem. Naspäť domov 373 00:20:31,398 --> 00:20:36,111 alebo do nejakého imaginárneho zariadenia pre zranené chodidlá. 374 00:20:36,778 --> 00:20:38,822 A radi by sme... 375 00:20:40,365 --> 00:20:43,285 Chceme, aby si sa k nám presťahoval. - Naozaj? 376 00:20:43,285 --> 00:20:44,578 Áno, naozaj. 377 00:20:45,245 --> 00:20:48,040 Budeš mať vlastnú kúpeľňu, kuchyňu a aj malú pracovňu. 378 00:20:48,040 --> 00:20:50,083 Dave a ja ťa môžeme voziť, kam potrebuješ 379 00:20:50,083 --> 00:20:53,795 a budeš tráviť čas s Masonom. Spozná svojho dedka. 380 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 Páni. 381 00:20:57,591 --> 00:20:59,301 To je naozaj štedré. 382 00:21:01,386 --> 00:21:03,180 Aha. My o vlkovi... To je Mason. 383 00:21:03,180 --> 00:21:05,849 Nachvíľu si s ním pohovorím a potom... 384 00:21:05,849 --> 00:21:08,143 Hej, nie... - Ahoj, zlatko. Ako sa máš? 385 00:21:08,727 --> 00:21:10,812 Naozaj? Nie. 386 00:21:11,396 --> 00:21:12,856 Nechcem sa k vám presťahovať. 387 00:21:14,525 --> 00:21:15,359 Čože? 388 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 Poriadne sa to posralo. 389 00:21:19,321 --> 00:21:21,615 Už so mnou ani nemôže byť v tej istej miestnosti. 390 00:21:22,407 --> 00:21:23,909 Myslí si, že som krava. - Bože. 391 00:21:23,909 --> 00:21:26,453 Nemyslí si, že si krava, jasné? 392 00:21:26,453 --> 00:21:29,623 Vieš prečo? Lebo si poriadne sexy a pekelne cool. 393 00:21:29,623 --> 00:21:31,834 To len tak vravíš. - Nie. 394 00:21:31,834 --> 00:21:34,753 O tom by som nikdy neklamala. Môžeš to mať, kedy len chceš. 395 00:21:34,753 --> 00:21:37,840 Preto tu tvoj otec vždy chodí ako na ihlách. 396 00:21:37,840 --> 00:21:40,384 Naozaj som si myslela, že som od Seana zachytila signál. 397 00:21:40,384 --> 00:21:42,970 Ktovie? Teda, možno to tak bolo. 398 00:21:42,970 --> 00:21:44,221 Ale preňho je to zložité. 399 00:21:44,221 --> 00:21:47,099 Žije u tvojho otca, musí riešiť svoje sračky, 400 00:21:47,099 --> 00:21:50,477 a koniec koncov, vážená, ty máš iba 17. 401 00:21:51,144 --> 00:21:54,398 Vážená, mám skoro 18. A on má iba 22. 402 00:21:54,940 --> 00:21:56,567 S akým najstarším si bola? 403 00:21:56,567 --> 00:21:59,736 Päťdesiat, ale bola som staršia ako ty. - Aha, o koľko? 404 00:21:59,736 --> 00:22:04,658 Mala som 19, jasné? Ale to bolo iné. Pán Posley bol kamoš môjho otca, 405 00:22:04,658 --> 00:22:07,744 na ktorého som sa veľmi hnevala. Jasné? - Božemôj. 406 00:22:07,744 --> 00:22:10,998 Len hovorím, že takéto sračky sa ľuďom stávajú stále. 407 00:22:10,998 --> 00:22:14,042 Rozbalíš to na nesprávneho, kefuješ s niekým, s kým by si nemal. 408 00:22:14,042 --> 00:22:17,212 Ale toto ti sľúbim. Ak ste so Seanom priatelia, 409 00:22:17,212 --> 00:22:20,841 čo si myslím, tak sa to celé preženie. 410 00:22:21,842 --> 00:22:25,554 Keby sa to nikdy nestalo! - To chápem. 411 00:22:25,554 --> 00:22:27,639 Znie to ako poriadny trapas. - Hej! 412 00:22:27,639 --> 00:22:31,351 Ale som na teba hrdá, lebo si do toho išla, 413 00:22:31,351 --> 00:22:34,938 aj keď si sa kvôli tomu zranila. Takže si už skoro naspäť. 414 00:22:34,938 --> 00:22:36,356 Hej. 415 00:22:40,194 --> 00:22:43,322 Ahoj. Ahojte, vy dve. Ako sa darí? 416 00:22:43,322 --> 00:22:45,073 Gaby, môžem? - Neskončili sme. 417 00:22:45,073 --> 00:22:46,158 Nie? Dobre. 418 00:22:49,870 --> 00:22:51,079 Skončili sme. 419 00:22:52,039 --> 00:22:53,665 Na tej párty sa správal ako blbec, 420 00:22:53,665 --> 00:22:56,001 takže ho musím potrápiť. - Jasné. 421 00:22:56,001 --> 00:22:58,337 O pár rokov môžeš pretiahnuť jeho kamoša. 422 00:22:58,337 --> 00:22:59,838 Bol pán Posley sexy? 423 00:22:59,838 --> 00:23:02,216 Nie, ale veľa pre otca znamenal. 424 00:23:07,387 --> 00:23:08,222 Meg. 425 00:23:08,222 --> 00:23:10,724 Ak sa poponáhľam, stihnem dnešný let... 426 00:23:10,724 --> 00:23:12,017 Počkaj. - ...a tým pádom 427 00:23:12,017 --> 00:23:13,810 aj Masonov zápas, takže super. 428 00:23:13,810 --> 00:23:15,771 Nemusíš odchádzať. - Nie, to nič. 429 00:23:15,771 --> 00:23:16,855 Vysvetlil si mi to. 430 00:23:16,855 --> 00:23:18,607 Nemôžeš sa presťahovať. 431 00:23:18,607 --> 00:23:22,569 Mám... Mám záväzky voči... voči pacientom. 432 00:23:22,569 --> 00:23:24,404 Tvoji pacienti. Viem, akí sú dôležití. 433 00:23:24,404 --> 00:23:26,615 Chodia... Chodia za tebou domov. 434 00:23:26,615 --> 00:23:28,659 Myslíš Alice? - Neviem. 435 00:23:28,659 --> 00:23:32,496 Zlatko, je to Jimmyho dcéra. Len sa jej snažím pomôcť. 436 00:23:32,496 --> 00:23:33,455 Dokonalé. 437 00:23:33,455 --> 00:23:36,500 Konečne si si našiel čas na niekoho, kto nie je pacient. 438 00:23:36,500 --> 00:23:39,920 Vieš, čo je vtipné? Vždy som si myslela, že to budem ja. 439 00:23:39,920 --> 00:23:43,090 Hej. Počkaj, počkaj. Celé je to zle. 440 00:23:43,590 --> 00:23:47,302 Naozaj som vďačný za všetko, čo pre mňa robíš. 441 00:23:47,302 --> 00:23:52,224 Ako to, že to nechápeš, oci? Máš 73 a si chorý. 442 00:23:52,224 --> 00:23:56,562 Naozaj stráviš zvyšok života tým, že to so mnou neurovnáš? 443 00:23:56,562 --> 00:24:01,400 Celé detstvo mi ľudia hovorili, aký si úžasný. 444 00:24:01,400 --> 00:24:04,194 Ja som si myslela: „O kom to, dopekla, hovoria? 445 00:24:04,194 --> 00:24:05,946 Nikdy tu pre mňa nie je.“ 446 00:24:05,946 --> 00:24:09,283 Môžeme to vyriešiť bez sťahovania sa. 447 00:24:10,450 --> 00:24:11,869 Ešte na to nie som pripravený. 448 00:24:14,663 --> 00:24:15,664 Ešte nie. 449 00:24:16,582 --> 00:24:18,292 Ešte nie. Chápem. 450 00:24:19,251 --> 00:24:22,129 Takže nám dovolíš tešiť sa z tvojej spoločnosti, 451 00:24:22,129 --> 00:24:26,258 keď sa už nebudeš vedieť nakŕmiť ani hovoriť. Aké máme šťastie! 452 00:24:26,258 --> 00:24:29,303 Meg. Stoj. Prosím. 453 00:24:29,887 --> 00:24:31,972 Poviem Masonovi, že ho zdravíš. 454 00:24:42,065 --> 00:24:44,526 Doriti! Ježiši. 455 00:24:45,819 --> 00:24:49,239 Hovorila som s Alice. Je v pohode. - Hej. 456 00:24:49,239 --> 00:24:51,450 Len sa uistím, že si pamätáš, čo máš robiť. 457 00:24:51,450 --> 00:24:52,659 Zopakuj mi to. 458 00:24:52,659 --> 00:24:55,204 Nič. - Presne, zvládol si to. Dobre? 459 00:24:55,204 --> 00:24:58,290 Ešte raz vďaka, ale o tom som s tebou nechcel hovoriť. 460 00:24:58,874 --> 00:25:02,085 Na sedení som si dnes uvedomil, 461 00:25:02,085 --> 00:25:05,797 že sa veľmi dobre starám o pacientov, ale za posledný rok som si zvykol, 462 00:25:05,797 --> 00:25:08,133 že ľudia okolo sa starajú o mňa. 463 00:25:09,134 --> 00:25:12,638 Najmä ty... ale ja... Ja ti to nevraciam. 464 00:25:12,638 --> 00:25:14,681 Pýtaš sa, či som mala orgazmus? 465 00:25:14,681 --> 00:25:16,683 Nie. Mala? - Hej, mala. 466 00:25:16,683 --> 00:25:19,102 Skvelá správa. Viac než jeden? - Nepokaz to. 467 00:25:19,102 --> 00:25:20,187 Dobre. 468 00:25:22,564 --> 00:25:24,858 Veľmi láskavo si povedala, že to neľutuješ. 469 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 Doriti, mal som to povedať tiež. - Nie, to nič. 470 00:25:28,403 --> 00:25:30,531 Gaby, mal som, lebo to je pravda. 471 00:25:30,531 --> 00:25:33,742 Pozri, naozaj nie som pripravený na nič ozajstné, 472 00:25:34,493 --> 00:25:35,494 to asi vidíš. 473 00:25:36,620 --> 00:25:40,207 A chápem, že som bezpečný vták. - Úplne. 474 00:25:40,207 --> 00:25:45,254 Ale vďaka tebe mám nádej, že jedného dňa pripravený budem. 475 00:25:45,254 --> 00:25:47,965 Neviem, proste som za to vďačný. 476 00:25:48,549 --> 00:25:50,843 Blá. No, a to bol môj prejav. 477 00:25:52,094 --> 00:25:54,137 Priateľské objatie? - Hej, rád. 478 00:25:58,559 --> 00:26:00,644 Pohol sa ti penis. 479 00:26:00,644 --> 00:26:02,771 Len sa trochu posunul. 480 00:26:02,771 --> 00:26:04,898 Čau. - Čaute. 481 00:26:04,898 --> 00:26:05,816 Prepáč. - Hej. 482 00:26:05,816 --> 00:26:08,402 Dáme si grilovačku? - Grilovačku? Áno. 483 00:26:08,402 --> 00:26:11,405 Áno, ešte by som si dala klobásku. - Ježiši, Gaby. 484 00:26:11,405 --> 00:26:12,698 Ej. 485 00:26:13,448 --> 00:26:14,741 Nebojím sa. 486 00:26:14,741 --> 00:26:17,870 Mal by si. To hej. Vyhrážaš sa mi? 487 00:26:18,620 --> 00:26:22,291 Ahoj. Kde je Derek? - Vďaka. Nepovedala som mu o tom. 488 00:26:23,125 --> 00:26:24,168 Ďakujem. 489 00:26:24,168 --> 00:26:26,795 Jedlo je skoro hotové. Potrebujem len pomocníka. 490 00:26:29,423 --> 00:26:31,800 Alice? Pomôžeš mi? 491 00:26:31,800 --> 00:26:34,511 Dobre, bože, prestaň mi rozkazovať. 492 00:26:41,560 --> 00:26:43,562 Čau, debil. - Čau, blbka. 493 00:26:43,562 --> 00:26:46,481 Hej! Voňajú tu cheesburgre? 494 00:26:47,858 --> 00:26:50,277 Zlatko, ľúbime ťa. Pridaj sa. 495 00:26:50,861 --> 00:26:52,404 Dobre. Hladujem. 496 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 Pre mňa? - Pre teba. 497 00:26:57,409 --> 00:26:58,493 Ďakujem. 498 00:27:10,297 --> 00:27:12,549 Dobre, podáva sa jedlo. - Dobre. 499 00:27:13,467 --> 00:27:14,551 Ideme, ideme. 500 00:27:16,011 --> 00:27:17,012 Burgre. 501 00:27:17,679 --> 00:27:19,223 Ľadový čaj. Limonáda. 502 00:27:19,223 --> 00:27:20,307 Ahoj. 503 00:27:41,828 --> 00:27:43,080 Ahoj. 504 00:27:44,540 --> 00:27:46,166 Viem, že s tebou Gaby hovorila. 505 00:27:49,878 --> 00:27:50,879 Ale bol som opitý. 506 00:27:52,589 --> 00:27:53,924 Prepáč mi to. 507 00:28:02,182 --> 00:28:03,684 Viem, že to asi znie hrozne, 508 00:28:03,684 --> 00:28:08,021 ale podľa mňa mi aj ty dlhuješ ospravedlnenie... 509 00:28:12,067 --> 00:28:13,110 za to, že si zomrela. 510 00:28:15,445 --> 00:28:18,156 Necháp ma zle, viem, že byť mŕtva je asi nafigu, ale... 511 00:28:21,243 --> 00:28:23,495 Mám pocit, že to máš ľahšie. 512 00:28:27,291 --> 00:28:28,750 Bože. 513 00:28:29,459 --> 00:28:30,878 Tak veľmi mi chýbaš. 514 00:28:34,882 --> 00:28:36,717 A zdá sa mi, že sa mi zrútil celý život. 515 00:28:40,262 --> 00:28:43,056 Asi preto som sa vyspal s tvojou najlepšou kamoškou. 516 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 Ahoj. 517 00:28:49,771 --> 00:28:51,815 Len som sa... rozprával s mamou. 518 00:29:40,405 --> 00:29:42,407 Preklad titulkov: Martina Mydliar