1 00:00:34,660 --> 00:00:35,661 เชี่ย 2 00:00:37,829 --> 00:00:41,834 เชี่ยไรเนี่ย เชี่ยไรเนี่ย เชี่ยไรเนี่ย เชี่ยไร... 3 00:00:47,840 --> 00:00:52,052 ขอร้อง อย่าพูดคําที่ชอบตอกย้ํา เวลาฉันเมาหนักเกิน 4 00:00:53,846 --> 00:00:54,847 คุ้มกันไหมล่ะ 5 00:00:55,389 --> 00:00:56,390 อีผัวเชี่ย 6 00:01:25,627 --> 00:01:27,254 อุ๊ยโหยว อุ๊ยโหยว! - เออ 7 00:01:27,254 --> 00:01:30,299 อุ๊ยโหยว โอเค - "อุ๊ยโหยว" จริงมาก เราเยิ๊บ 8 00:01:30,299 --> 00:01:35,262 พวกเรานี่แย่จริงๆ - ใช่ พวกเรานี่คือแรดร่านโสโครกสุด 9 00:01:36,013 --> 00:01:38,807 งั้น ตอนนี้คิดอะไร 10 00:01:40,684 --> 00:01:42,186 กําลังคิดว่า "เทียจะคิดยังไง" 11 00:01:42,186 --> 00:01:44,396 เอ่อ คือ แค่ยืมคนสวนไปใช้นางยังไม่ชอบเลย 12 00:01:44,396 --> 00:01:46,648 เพราะงั้นมั่นใจได้ว่านางจะไม่ชอบ ตอนที่ฉันยืมไอ้นั่นของผัวนาง 13 00:01:46,648 --> 00:01:49,193 เรียกว่ายืมก็ไม่ได้นะ แก๊บบี้ ผมเนี่ยเต็มใจให้ฟรีๆ 14 00:01:49,193 --> 00:01:50,736 เหมือนเวลาเขาแจกขนมงานฮัลโลวีน 15 00:01:50,736 --> 00:01:53,447 ถ้าไปยืนแจกกระปู๋ในงานฮัลโลวีนจริง โดนจับแน่จ้า 16 00:01:54,865 --> 00:01:56,742 เฮ้ย ไม่ต้องมามอง บราฉันอยู่ไหน 17 00:01:56,742 --> 00:01:57,826 บรา โอเค 18 00:01:57,826 --> 00:02:02,164 ต้องอยู่แถวๆ นี้แหละ บราจ๋า บรา บราอยู่ไหน บรา 19 00:02:02,164 --> 00:02:04,833 เจอแล้ว! เจอบราแล้ว! ผมเจอบราคุณแล้ว เจอแล้วล่ะ 20 00:02:04,833 --> 00:02:07,211 อห. ขอบใจ จะบอกให้นะ - เจอบราคุณแล้ว 21 00:02:07,211 --> 00:02:08,711 รู้ละว่าเกิดอะไรขึ้น 22 00:02:08,711 --> 00:02:11,632 ฉันแต่อยากพิสูจน์ว่าเครื่องเครายังใช้การได้ 23 00:02:11,632 --> 00:02:15,177 ใช้การได้สิ แก๊บบี้ เป็นเครื่องจักรที่กลไกใส่น้ํามันลื่นปรื๊ด 24 00:02:15,177 --> 00:02:16,220 จริงดิ 25 00:02:16,220 --> 00:02:19,765 จริง ทั้งฉ่ําชื้นน่าอยู่ที่สุด เหมือนฟลอริดา 26 00:02:19,765 --> 00:02:21,391 นี่ จะเรียกจิ๊มิฉันเป็นรัฐไหนก็ได้ 27 00:02:21,391 --> 00:02:23,227 แต่อย่าอุบาทว์เรียกน้องว่าฟลอริดา เข้าใจมั้ย 28 00:02:23,227 --> 00:02:24,728 ก็จริง 29 00:02:24,728 --> 00:02:26,396 ชุดอยู่นี่ แต่งตัวกันดีกว่า 30 00:02:26,396 --> 00:02:29,733 แต่งตัวเลย - แล้วผมก็จะสวมเสื้อคลุมนุ่มฟู 31 00:02:29,733 --> 00:02:31,693 ชอบนะ - แล้วทุกอย่างจะกลับเป็นปกติ 32 00:02:32,236 --> 00:02:34,071 เสื้อคลุมมันด้านไหนเป็นด้านไหนวะ 33 00:02:34,071 --> 00:02:35,364 ตรงนั้น - อ้อเห็นแล้ว 34 00:02:35,364 --> 00:02:37,157 โอเค - เพราะนี่เรื่องปกติ 35 00:02:37,157 --> 00:02:38,700 เรารับมือได้ - ใช่ 36 00:02:38,700 --> 00:02:41,161 ทําตัวนิ่งๆ ไว้ โตเป็นผู้ใหญ่กันแล้ว - ก็จริง 37 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 พ่อ จะลงมามั้ย 38 00:02:43,497 --> 00:02:44,873 ปีนออกไปทางหน้าต่างดีกว่ามั้ย 39 00:02:45,582 --> 00:02:46,708 ดี 40 00:02:52,756 --> 00:02:53,757 ไง 41 00:02:54,883 --> 00:02:57,427 ฉันโอเคมากเลยนะ ที่นายพยายามจูบฉันเมื่อคืน 42 00:02:57,427 --> 00:02:59,471 อาจจะแอบขนลุกหน่อยๆ เพราะนายอายุเกินฉันไปไกล 43 00:02:59,471 --> 00:03:00,639 แต่ไม่เป็นไร ไม่เป็นไร 44 00:03:03,934 --> 00:03:06,019 คืองี้ อลิซ ฉันไม่ได้... - พวก บอกแล้วไงว่าชิล 45 00:03:06,019 --> 00:03:09,690 ช่วยไม่ต้องพูดปริปากอะไร ถึงเรื่องนั้นอีกเลยได้มั้ย 46 00:03:12,025 --> 00:03:13,485 โอเค เห็นด้วย 47 00:03:14,194 --> 00:03:16,321 อ้าว โอเค ไงลูก อลิซ อยู่ในครัวแล้ว 48 00:03:16,321 --> 00:03:17,865 อลิซอยู่ในครัวจ้า 49 00:03:17,865 --> 00:03:19,658 เฮ้ - แก๊บบี้ 50 00:03:19,658 --> 00:03:22,244 แก๊บบี้ก็อยู่ในครัว - อะไรวะ คุณนอนค้างบ้านผมเหรอ 51 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 นอนที่ห้องนอนแขก - โห ห้องนั้นผมชอบนะ 52 00:03:24,538 --> 00:03:26,164 ห้องดี - ทําตัวพิลึกทั้งคู่เลย 53 00:03:26,164 --> 00:03:27,666 เอากาแฟมั้ย - เอา 54 00:03:27,666 --> 00:03:29,877 ขอเลย ของฉันใส่ครีมเยอะๆ - เอา เชิญก่อน ก็ได้ 55 00:03:29,877 --> 00:03:31,503 ขอบคุณ ค่ะ - ฮื่อ ได้เลย 56 00:03:31,503 --> 00:03:33,630 พ่อขอแก้วนึงด้วย กาแฟดํา 57 00:03:34,131 --> 00:03:35,632 โอเค ผมจะไปละ 58 00:03:35,632 --> 00:03:37,676 ทําแพนเค้กไว้นะถ้ามีใครอยากกิน 59 00:03:37,676 --> 00:03:39,136 บาย - น่ารักมากเลย 60 00:03:39,136 --> 00:03:40,762 เออสิวะ ป๋าอยากกินแพนเค้ก 61 00:03:40,762 --> 00:03:42,848 พอล อ้าว อรุณสวัสดิ์ 62 00:03:42,848 --> 00:03:44,516 อรุณสวัสดิ์ - หวัดดีค่ะ 63 00:03:44,516 --> 00:03:48,937 ไอ้เยลลี่ชั่วของลิซ เล่นงานซะไม่ทันตั้งตัว 64 00:03:49,897 --> 00:03:54,818 นี่ ลูกสาวผมจะมาถึงเร็วกว่าที่คิด ขับรถพากลับบ้านหน่อยได้มั้ย 65 00:03:54,818 --> 00:03:56,486 ได้สิ ได้ - โอเค หนูไปละ 66 00:03:56,486 --> 00:03:57,613 โอเค - แล้วเจอกัน 67 00:03:58,197 --> 00:04:01,658 โอ๋ น้ําค้างยอดหญ้า - กลิ่นตัวเหมือนการตัดสินใจพลาดมหันต์ 68 00:04:01,658 --> 00:04:03,368 ขอร้อง พลาดกันทุกคน 69 00:04:03,368 --> 00:04:07,706 แต่หนูจะทําเป็นว่า เรื่องของหนูไม่เคยเกิดขึ้น โอเค บาย 70 00:04:07,706 --> 00:04:12,711 งั้น ฉันไปดีกว่า ขอบคุณนะ 71 00:04:12,711 --> 00:04:13,962 บาย แก๊บ - บาย 72 00:04:15,422 --> 00:04:18,300 เซ็กซ์แซ่บสมใจมั้ย 73 00:04:18,300 --> 00:04:21,178 เชี่ย! คิดว่าคนอื่นดูออกป่ะ 74 00:04:21,178 --> 00:04:23,222 ตอนแรกก็ไม่รู้ ล้อเล่นเฉยๆ 75 00:04:23,222 --> 00:04:27,851 ให้ตายสิ! ไอ้ปาร์ตี้นี้มันฉิบหายหลายขุมเลย พอล 76 00:04:27,851 --> 00:04:30,562 ใช่ จริง มีเรื่องที่คุณต้องจัดการแก้เยอะ 77 00:04:30,562 --> 00:04:32,022 แต่ไม่ใช่ปัญหาของผม 78 00:04:32,022 --> 00:04:35,275 ลองดูว่าจะกี่นาที ก่อนที่แก๊บบี้จะรู้ตัวว่าลืมผมไว้ตรงนี้ 79 00:04:35,275 --> 00:04:38,946 ถ้าอยากติดรถไป แต่รถดันออกไปแล้ว ตะโกนเรียกสิโว้ยค่ะ! 80 00:04:38,946 --> 00:04:41,406 พอลรู้แล้วว่าเรามีอะไรกัน 81 00:04:41,406 --> 00:04:42,574 ยอดเยี่ยมยิ่งใหญ่ 82 00:04:43,450 --> 00:04:45,369 เซ็งเลย นี่อยากเป็นคนบอกเอง 83 00:05:16,149 --> 00:05:20,112 คือ นั่นแหละ ฉันแค่อยากจะขอโทษ ที่ทําคืนสําคัญของนายพัง 84 00:05:20,112 --> 00:05:21,905 พูดเรื่องอะไรของนาย 85 00:05:21,905 --> 00:05:23,031 ชาร์ลีตอบตกลง 86 00:05:23,031 --> 00:05:26,285 แล้วตอนนี้นี่ก็มีเรื่องคืนขอแต่งงาน ที่เด็ดสะระตี่ที่สุดไปเล่า 87 00:05:26,285 --> 00:05:30,414 มีทั้งน้ําตา มีก้อนอ้วก เบอร์นาเดตต์ ปีเตอร์สก็มา 88 00:05:30,414 --> 00:05:32,457 นายไม่ต้องซื้อของขวัญวันแต่งให้เราแล้วยังได้ 89 00:05:33,041 --> 00:05:35,085 แต่ชัดๆ อยู่ว่าควรซื้ออยู่ดี นี่เสียใจมาก 90 00:05:35,085 --> 00:05:36,420 ฉันจะซื้อของเว่อร์ๆ เลย 91 00:05:36,420 --> 00:05:37,504 โอเค 92 00:05:38,172 --> 00:05:40,549 ฟังนะ ฉันต้องไปเดินสายขออโหสิต่อ 93 00:05:40,549 --> 00:05:41,675 โอเค ขอให้สนุก 94 00:05:41,675 --> 00:05:44,219 จะส่งอีเมลไอเดียของขวัญ ที่ไม่ได้อยู่ในลิสต์ของที่ต้องการไปให้ 95 00:05:44,219 --> 00:05:45,762 ไว้คุยกัน 96 00:05:48,265 --> 00:05:50,809 เอาเป็นว่าเข้าใจตรงกัน ว่าหนูยอมรับคําขอโทษของพ่อแล้ว 97 00:05:50,809 --> 00:05:53,228 แล้วเราก็ลืมทุกอย่างที่เกิดขึ้นเมื่อคืน 98 00:05:53,228 --> 00:05:55,731 แน่ใจเหรอว่า ไม่อยากได้ของขวัญแพงๆ แบบไบรอัน 99 00:05:55,731 --> 00:05:58,483 พ่อพลาด ทุกคนแม่งก็พลาดกันได้ทั้งนั้น 100 00:05:58,483 --> 00:05:59,568 ไม่ใช่เรื่องใหญ่น่า ให้ตายสิ 101 00:05:59,568 --> 00:06:03,071 ทุกคนต้องหัดให้อภัยและลืมมันไป แล้วก็มูฟออนกันไปได้แล้ว 102 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 อ้อ 103 00:06:05,741 --> 00:06:08,327 ขอโทษค่ะ แบบว่านี่ก็มีเรื่องของตัวเองเยอะอยู่ 104 00:06:08,327 --> 00:06:10,913 โอเค พ่อช่วยอะไรได้บ้างมั้ย 105 00:06:10,913 --> 00:06:12,206 ได้ นั่งสิ 106 00:06:12,206 --> 00:06:15,125 พ่อเนี่ยแหละเป็นคนที่หนูอยากคุยด้วย 107 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 โอเค 108 00:06:19,880 --> 00:06:21,715 ไม่เก็ทจริงๆ ใช่ป่ะว่าลูกประชด 109 00:06:21,715 --> 00:06:22,799 ไม่เก็ท ไม่เลย 110 00:06:22,799 --> 00:06:27,346 แต่นี่ก็เป็นบทสนทนาประหลาดอยู่ นึกว่าจะได้นั่งคุยกันจริงจัง 111 00:06:27,346 --> 00:06:29,223 แต่ถ้ามีอะไรที่ลูกอยากจะคุย... 112 00:06:29,223 --> 00:06:30,474 อุ๊ย หมดเวลาแล้วค่ะ 113 00:06:42,319 --> 00:06:43,320 เชี่ยอะไรวะเนี่ย 114 00:06:50,619 --> 00:06:52,204 หวัดดี - หวัดดีค่ะพ่อ 115 00:06:52,204 --> 00:06:54,039 ไง ลูก เข้ามาสิ - ไงคะ 116 00:06:54,540 --> 00:06:56,667 มา พ่อลากให้ - ไม่ต้อง หนูทําได้ค่ะ 117 00:07:01,505 --> 00:07:04,091 อะไร อ๋อ ลูก อย่าทํางั้น 118 00:07:04,091 --> 00:07:06,510 ไม่ต้องมาตรวจ พ่อสบายดี - อะไร หนูเปล่านะ 119 00:07:06,510 --> 00:07:07,845 โอเค 120 00:07:07,845 --> 00:07:09,346 มาเถอะ พ่อจะพาไปที่ห้อง 121 00:07:14,226 --> 00:07:17,729 พ่อจะไปซื้อกาแฟหน่อย เอามั่งมั้ย แต่พ่อก็มีนมสดอยู่ 122 00:07:17,729 --> 00:07:19,439 ที่จริงเดี๋ยวนี้หนูไม่กินนมแล้วค่ะ 123 00:07:19,439 --> 00:07:23,485 กําลังพยายามเป็นวีแกน อย่าตัดสินกัน - โห งานยากละ 124 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 งั้นให้พ่อซื้ออะไรเผื่อมั้ย 125 00:07:25,487 --> 00:07:27,155 เต้าหู้อะไรงี้ 126 00:07:27,155 --> 00:07:30,909 พ่อคะ มีเรื่องที่หนูอยากจะคุย ก่อนไปเจอหมอประสาทวิทยาของพ่อนะ 127 00:07:32,035 --> 00:07:35,330 โอเค แต่ขอพ่อพูดอะไรก่อนได้มั้ย 128 00:07:35,330 --> 00:07:36,415 ได้สิคะ 129 00:07:36,415 --> 00:07:39,626 พ่อคิดทบทวนเรื่องของเรา เรื่องสัมพันธ์ของเราสองคน 130 00:07:39,626 --> 00:07:41,336 และ... - พ่อคะ ไม่ต้องคุยเรื่องนั้นก็ได้ 131 00:07:41,336 --> 00:07:44,006 พ่อแค่อยากจะบอกก่อนว่า ถ้ามีเรื่องที่เราควรจะต้องคุยกัน 132 00:07:44,006 --> 00:07:48,010 ที่ไม่เคยได้คุยกันมาก่อน ก็ไม่ต้องอาย เพราะพ่อรับได้ 133 00:07:48,010 --> 00:07:50,179 พ่อ เรื่องผ่านไปแล้วก็ให้มันแล้วไป 134 00:07:50,179 --> 00:07:54,349 หนูยกโทษและลืมไปหมดแล้วค่ะ หนูยินดีที่จะมาอยู่ตรงนี้ 135 00:07:55,976 --> 00:07:57,019 พ่อก็ดีใจที่ลูกมาอยู่ตรงนี้ 136 00:07:58,353 --> 00:08:00,189 โอเค - แต่พ่อต้องไปซื้อกาแฟ 137 00:08:00,189 --> 00:08:03,442 เมื่อคืนพ่อเมาทั้งเหล้าทั้งกัญชา 138 00:08:04,109 --> 00:08:07,446 อะไร เข้าบ้านรับน้องเหรอ - เปล่า เป็นปาร์ตี้ฉลองหมั้นชาวเกย์ 139 00:08:07,446 --> 00:08:08,822 ก็เหมือนกันแหละ 140 00:08:12,159 --> 00:08:13,827 คุณ เรามีเลื่อยมั้ย 141 00:08:14,411 --> 00:08:16,079 อ๋อ พอคุณพยายามจะซ่อมดาดฟ้า ฉันก็เอาไปซ่อนละ 142 00:08:16,079 --> 00:08:18,874 เจ็บ - ทําไมไม่ไปทํางาน 143 00:08:19,917 --> 00:08:21,877 วันนี้ลา - อีกอาทิตย์เดียวก็เกษียณแล้ว 144 00:08:21,877 --> 00:08:25,631 แล้วเขาจะทําอะไรผมได้ ไล่ออกเหรอ นึกว่าวันนี้จะต่อชั้นวางเครื่องปรุงให้คุณ 145 00:08:26,215 --> 00:08:28,717 ฉันไม่อยากได้ชั้น ฉันเก็บเครื่องปรุงไว้ในตู้กับข้าว 146 00:08:28,717 --> 00:08:31,553 ใช่ ผมรู้ แกรห์มแครกเกอร์ของผม ถึงได้รสเหมือนทาร์รากอน 147 00:08:31,553 --> 00:08:33,304 เอางี้ ที่จริงแบบนี้ก็ดี 148 00:08:33,304 --> 00:08:35,307 ฉันมีเรื่องต้องคุยกับคุณอยู่เหมือนกัน นั่งสิ 149 00:08:36,892 --> 00:08:40,770 โอเค ฉันต้องแน่ใจว่าเมื่อคุณเกษียณแล้ว 150 00:08:41,355 --> 00:08:44,900 คุณจะยังหาเรื่องออกจากบ้าน 151 00:08:45,400 --> 00:08:46,568 เพราะฉันต้องการพื้นที่ของฉัน 152 00:08:47,402 --> 00:08:51,615 ไม่อย่างนั้น นี่พูดด้วยรักเลยนะ ฉันเชือดคุณทิ้งแน่ 153 00:08:51,615 --> 00:08:52,574 แต่เชือดด้วยรัก 154 00:08:52,574 --> 00:08:54,576 รักมากด้วย - แหง 155 00:08:54,576 --> 00:08:57,955 แบบเนี่ย ไหนๆ ทุกคนก็นึกว่าคุณเล่นกอล์ฟ เพราะดูทรงสิ 156 00:08:58,539 --> 00:09:01,458 ใช่ - ลองหัดเล่นเสียเลยดีมั้ยล่ะ 157 00:09:02,042 --> 00:09:03,168 คืองี้... 158 00:09:03,919 --> 00:09:07,506 ผมเข้าใจนะที่คุณกําลังสติแตก - ฮื่อ 159 00:09:07,506 --> 00:09:10,884 ให้ตาย เราแต่งงานกันมาเกือบ 30 ปี 160 00:09:10,884 --> 00:09:14,513 บ้ามาก - ผมอาจต้องใช้เวลานาน แต่ผมก็เข้าใจคุณ 161 00:09:15,264 --> 00:09:18,308 คุณต้องการพื้นที่ส่วนตัว - ใช่ 162 00:09:18,308 --> 00:09:22,396 นั่นคือสิ่งที่ทําให้เราไปกันได้ 163 00:09:22,396 --> 00:09:23,856 ใช่ - ฮื่อ 164 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 แต่... 165 00:09:28,569 --> 00:09:34,449 ผมเป็นฝ่ายต้องลงแรงทํางานมาโคตรนาน 166 00:09:34,449 --> 00:09:38,412 ถึงตาผมได้อยู่บ้านบ้างละ ผมคู่ควร 167 00:09:38,412 --> 00:09:42,165 ถ้าคุณไม่อยากให้เราต้องหายใจรดต้นคอกันตลอด ก็ไม่เป็นไร 168 00:09:43,166 --> 00:09:46,962 คุณนั่นแหละต้องหาเรื่องไปทํา 169 00:09:46,962 --> 00:09:48,046 'เคนะ 170 00:09:49,548 --> 00:09:51,967 นี่พูดจริงรึเปล่าเนี่ย 171 00:09:52,676 --> 00:09:54,970 จริงสิ แต่พูดด้วยรัก 172 00:09:56,763 --> 00:09:58,015 ตูจะบ้า 173 00:10:11,403 --> 00:10:15,199 เทีย หล่อน เราต้องคุยกัน 174 00:10:18,619 --> 00:10:19,536 ว่าไงจ๊ะ 175 00:10:19,536 --> 00:10:22,331 อ้าว... อ้อ ไง หวัดดี - ไง 176 00:10:22,331 --> 00:10:24,374 เขาน่าจะตั้งให้สูงๆ หน่อย 177 00:10:24,374 --> 00:10:26,752 คุณจะได้ไม่ต้องลงไปนั่งยองๆ อย่างนั้น 178 00:10:26,752 --> 00:10:29,087 ไม่ใช่ นั่งก็บริหารแก่นกายดี 179 00:10:29,713 --> 00:10:32,549 แล้วช่วยให้เด้งดึ๋งบนกระดึงโจ๋ดีด้วย เข้าใจเนอะ 180 00:10:32,549 --> 00:10:34,259 ให้ตายสิ แก๊บบี้ - ชิลน่ะ 181 00:10:34,259 --> 00:10:35,844 คุณต้องเลิกเครียดเรื่องนี้นะ - จริงดิ 182 00:10:35,844 --> 00:10:37,930 ฉันคุยกับเทียแล้ว ปรากฏว่าเขาโอเคเรื่องนี้เลยล่ะ 183 00:10:37,930 --> 00:10:39,973 หมายความว่าไง บอกว่าคุยกับเทียน่ะ 184 00:10:39,973 --> 00:10:43,435 แปลว่าเราคุยเปิดอก ฉันอธิบายให้เขาฟัง 185 00:10:43,435 --> 00:10:45,979 แบบว่าฉันก็จิตปั่นป่วนกับเรื่องนิโค 186 00:10:45,979 --> 00:10:47,648 แถมยังมีของมึนเมาเยอะมากเข้ามาเกี่ยวข้อง 187 00:10:47,648 --> 00:10:50,359 คูณเข้าไปกับเรื่องที่ว่า คุณคือกระปู๋ไร้พิษสง 188 00:10:52,152 --> 00:10:54,571 กระปู๋ไร้พิษไง แบบเราสองคน ไม่มีทางเกิดความรู้สึกซัมธิงอะไร 189 00:10:54,571 --> 00:10:58,033 เท่ากับคุณมีสิ่งที่เรียกว่ากระปู๋ไร้พิษสง 190 00:10:58,617 --> 00:10:59,993 ก็ไม่เชิง "ไร้พิษสง" มะ 191 00:10:59,993 --> 00:11:02,079 ผมชอบคิดว่าน้องก็ร้ายเอาเรื่องอยู่ 192 00:11:02,079 --> 00:11:03,205 ประมาณนีล ไดมอนด์อะไรงั้น 193 00:11:03,205 --> 00:11:06,083 คุณคิดว่าองคชาติตัวเองร้าย แบบนีล ไดมอนด์เนี่ยนะ 194 00:11:06,083 --> 00:11:07,417 เลือกคนผิดนิดเดียวเอง 195 00:11:07,417 --> 00:11:09,711 ประเด็นคือเทียยกโทษให้ฉันแล้ว 196 00:11:09,711 --> 00:11:12,464 แล้วเขาบอกว่าเข้าใจเลย ว่าเราสองคนก็เป็นแค่คนธรรมดา 197 00:11:12,464 --> 00:11:14,967 สําคัญที่ว่าเราจะต้องไม่มานั่งเสียใจ กับเรื่องอะไรแบบนี้ 198 00:11:14,967 --> 00:11:17,261 ฉันคนนึงละไม่เสียใจ - ผมเสียใจ 199 00:11:17,261 --> 00:11:20,305 แค่... ตอนนี้เรื่องระหว่างเรามันไม่ค่อยดี 200 00:11:20,305 --> 00:11:22,349 ผมรู้อยู่แก่ใจว่าอลิซกําลังมีเรื่อง 201 00:11:22,349 --> 00:11:23,642 ลูกไม่ยอมคุยกับผม 202 00:11:23,642 --> 00:11:25,435 ลูกยอมเปิดใจกับคุณ แต่ผมก็รู้สึกกร่อยๆ... 203 00:11:25,435 --> 00:11:28,480 ไม่เอาน่ะ รู้นี่ว่าฉันจะช่วยเรื่องอลิซเสมอ เดี๋ยวฉันคุยให้ 204 00:11:28,480 --> 00:11:33,026 ว่าแต่ว่า มันดีมากนะที่ได้กลับไปคุยกับเทีย 205 00:11:33,986 --> 00:11:35,654 คุณน่าจะลองบ้าง - ผมก็ยังรู้สึก 206 00:11:35,654 --> 00:11:39,491 คิดว่ายังแอบรู้สึกผิดเกินไปหน่อย แต่ขอบคุณนะที่ช่วยระวังหลัง 207 00:11:39,491 --> 00:11:41,326 ไม่มีปัญหา ขอบคุณนะที่ย่ําประตูหน้าซะมันส์ 208 00:11:41,326 --> 00:11:43,203 มาเร็ว - เอาจริง 209 00:11:45,247 --> 00:11:48,375 โอเค นี่อาจควรส่งไปทําอีเอ็มจีอีกรอบ 210 00:11:48,375 --> 00:11:49,459 (พญ.จูลี่ บาแรม) 211 00:11:50,419 --> 00:11:51,420 อารมณ์คงที่ดีมั้ยคะ 212 00:11:52,421 --> 00:11:53,505 ผมอารมณ์ดีตลอดอยู่แล้ว 213 00:11:53,505 --> 00:11:56,175 อ้อ แสดงว่าเริ่มหลงแล้วสินะ 214 00:11:57,718 --> 00:11:59,928 แล้วเรื่องนะจังงังเป็นไง - นะจังงังคืออะไร 215 00:12:00,596 --> 00:12:04,641 บางทีเวลายืนอยู่นิ่งๆ แล้วอยากจะก้าวขาเดิน ก็เดินไม่ได้ 216 00:12:04,641 --> 00:12:06,059 ฟังแล้วไม่ไหวเลย 217 00:12:06,059 --> 00:12:07,769 ก็ไม่เลวร้ายเท่าการเป็นวีแกนมะ 218 00:12:09,313 --> 00:12:10,522 ฉันจะช่วยคุณพ่อได้ยังไงบ้างคะ 219 00:12:10,522 --> 00:12:12,941 ตอนนี้ ยาของคุณพ่อยังช่วยได้ดีอยู่ 220 00:12:12,941 --> 00:12:17,821 แต่ยิ่งเวลาผ่านไป ประสิทธิภาพของยาจะลดลง แต่เขาก็ออกกําลังสม่ําเสมอและ... 221 00:12:17,821 --> 00:12:20,574 เขากินน้ําบ่อยขึ้นไหมนะคะ 222 00:12:20,574 --> 00:12:22,034 พ่อบอกว่า... - เขานั่งหัวโด่อยู่นี่ 223 00:12:23,911 --> 00:12:25,787 แล้วเขาก็ต้องฉี่ตลอดเวลา 224 00:12:25,787 --> 00:12:27,581 ยินดีด้วย - ขอบคุณ 225 00:12:28,498 --> 00:12:30,584 เดี๋ยวพยาบาลจะเข้ามาเจาะเลือด 226 00:12:30,584 --> 00:12:33,045 เขาอาจจะหยึยๆ นิดหน่อยเพราะเป็นคุณ 227 00:12:33,629 --> 00:12:36,548 เม็ก ยินดีมากที่ได้เจอคุณค่ะ - ยินดีเช่นกันค่ะ คุณหมอ 228 00:12:36,548 --> 00:12:38,383 ขอบคุณค่ะ - พอล เดือนหน้าเจอกันนะ 229 00:12:38,383 --> 00:12:39,593 รอเลยน่ะสิ 230 00:12:43,972 --> 00:12:45,224 พ่อชอบเขานี่ 231 00:12:46,225 --> 00:12:47,434 ลูกก็ชอบเขาเหอะ 232 00:12:54,525 --> 00:12:56,610 ไง! ไปสัมภาษณ์งานอีกแล้วเหรอ เป็นไงบ้าง 233 00:12:56,610 --> 00:13:00,405 หมอนั่นชี้หน้าฉันแล้วบอกว่า "ไม่เอา" เพราะงั้นก็ตั้งความหวังไว้ก่อน 234 00:13:00,405 --> 00:13:02,616 ฉันกําลังจะขี่จักรยานไปซื้อไอศกรีม 235 00:13:02,616 --> 00:13:04,868 นายไปเอาสเก็ตบอร์ดมาเกาะท้ายไปก็ได้นะ 236 00:13:04,868 --> 00:13:07,037 ฟังแล้วเป็นวิธีตายที่ดี 237 00:13:07,037 --> 00:13:08,914 ไปน่า กินไอติมจะได้ร่าเริงขึ้น 238 00:13:10,582 --> 00:13:11,583 ก็คือ ฉัน... 239 00:13:12,251 --> 00:13:14,586 เข้าใจละ ก็ได้ เราอยู่ด้วยกันไม่ได้อีกเลยสินะ 240 00:13:14,586 --> 00:13:17,464 เพราะตอนนี้ทุกอย่างมันพังแล้วก็กร่อยไปหมด เข้าใจละ 241 00:13:17,464 --> 00:13:19,216 อลิซ - บายจ้า! 242 00:13:19,716 --> 00:13:21,051 เดี๋ยวสิ - ไงคะ ลิซ 243 00:13:21,051 --> 00:13:22,135 ไง 244 00:13:23,387 --> 00:13:24,638 เป็นไง โอเคมั้ยเนี่ย 245 00:13:24,638 --> 00:13:26,515 ได้หมาใหม่อีกแล้วเหรอ แล้วน้องขี้หนูไปไหน 246 00:13:26,515 --> 00:13:30,143 มีบ้านที่เอนซิโนรับไปเลี้ยงละ แถมตั้งชื่อใหม่ว่า "คูเปอร์" 247 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 คนขาวสินะ - ใช่ 248 00:13:32,396 --> 00:13:34,898 แต่คนนี้ก็เด็กดี เนอะๆ 249 00:13:34,898 --> 00:13:37,192 แล้วตั้งชื่อว่าอะไร - ตัวกินโกเต็กซ์ 250 00:13:37,192 --> 00:13:38,652 ตัวกินโกเต็กซ์เนี่ยนะ - ใช่แล้ว 251 00:13:39,486 --> 00:13:41,321 ไปเดินเล่นกับเรามั้ย 252 00:13:41,321 --> 00:13:42,406 ไป - โอเค 253 00:13:42,406 --> 00:13:45,617 ไปเปลี่ยนเอาสูทออกก่อนมั้ย แต่งงี้แบบว่าเฉิ่มเบ๊อะ 254 00:13:46,285 --> 00:13:47,286 ขอบคุณที่บอก - ฮื่อ 255 00:13:47,786 --> 00:13:49,580 มองหาโกเต็กซ์อีกเหรอจ๊ะ 256 00:13:49,580 --> 00:13:52,457 อร่อยใช่มั้ยล่ะ รู้นะว่าอร่อยมาก 257 00:13:53,375 --> 00:13:54,459 พ่อเปิดเอง 258 00:13:56,753 --> 00:13:57,921 ไง หนู - ดีค่ะ 259 00:13:57,921 --> 00:14:00,174 ว่าไง - หนูแค่ผ่านมาแถวนี้ 260 00:14:00,174 --> 00:14:02,467 เพราะจะมาซื้อไอติม - ซื้อมาเผื่อฉันด้วยมั้ย 261 00:14:02,467 --> 00:14:03,969 ไม่รู้ว่าคุณอยากกิน 262 00:14:03,969 --> 00:14:06,847 อยากสิ มันคือไอติมนะ คําตอบคือเอาเสมอ 263 00:14:06,847 --> 00:14:07,931 ขอเข้าไปได้มั้ย 264 00:14:08,640 --> 00:14:10,601 คืองี้ อลิซ ที่นี่คือ... 265 00:14:12,060 --> 00:14:14,396 ที่นี่เป็นป้อมปราการแห่งความโดดเดี่ยวของฉัน 266 00:14:14,396 --> 00:14:16,064 ขอโทษค่ะ น่าจะโทรมาก่อน 267 00:14:16,064 --> 00:14:18,525 แทนที่จะโผล่มาเลย ขอโทษนะ - ไม่เป็นไร หนูเป็นอะไรรึเปล่า 268 00:14:18,525 --> 00:14:19,985 รอพรุ่งนี้ค่อยคุยได้มั้ย 269 00:14:19,985 --> 00:14:23,697 ได้ ที่จริง... ให้ตาย หนูไม่อยากคิดเรื่องนี้วันนี้หรอก 270 00:14:24,781 --> 00:14:26,658 โอเค - โอเค บาย 271 00:14:26,658 --> 00:14:28,535 บาย ร็อคกี้โร้ดนะ 272 00:14:30,454 --> 00:14:32,331 คือรสไอติมที่อยากกินเหรอ - ใช่ 273 00:14:32,331 --> 00:14:34,499 ลูกฉันกวาดของเด็ดๆ ออกไปหมดบ้านเลย 274 00:14:35,501 --> 00:14:36,502 บาย 275 00:14:40,797 --> 00:14:41,798 คนไข้มาหาเหรอคะ 276 00:14:42,508 --> 00:14:47,513 เอ่อ... ประมาณนั้น เขาทําให้พ่อนึกถึงตอนลูกวัยนั้นน่ะ 277 00:14:47,513 --> 00:14:48,972 หนูไม่น่ารักขนาดนั้นหรอก 278 00:14:49,973 --> 00:14:53,852 น่ารักสิ กินอะไรกันมั้ย สั่งอะไรมากินกันดีรึเปล่า 279 00:14:53,852 --> 00:14:57,356 ค่ะ กําลังคิดว่าสลัดเนอะ กินอะไรเพื่อสุขภาพสุดๆ 280 00:15:00,400 --> 00:15:01,860 เริ่มแล้วสินะ 281 00:15:12,871 --> 00:15:15,457 คือผมอยากคุยกับคุณเรื่อง... ไม่เอา ไม่! 282 00:15:16,500 --> 00:15:17,501 อ้าว! 283 00:15:18,544 --> 00:15:21,839 ผมเดาว่าคุณยังทําใจสบตาผมไม่ได้สินะ 284 00:15:21,839 --> 00:15:26,343 ใช่ ไม่อยากเชื่อว่าฉันพยายามจูบคุณ 285 00:15:26,343 --> 00:15:28,428 คือว่า ใครทําเรื่องงี่เง่าแบบนั้นกัน 286 00:15:28,428 --> 00:15:29,346 ทํากันหมดแหละ 287 00:15:30,097 --> 00:15:34,142 วอลลี่ จะช่วยไหมถ้าผมบอกว่า ผมก็เพิ่งทําพลาดในชีวิต 288 00:15:34,142 --> 00:15:38,856 กับเพื่อนคนหนึ่ง ลงท้ายแล้วแย่กว่าคุณหลายเท่า 289 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 ลืมตาทั้งสองข้างสิ 290 00:15:43,068 --> 00:15:45,195 ทําไมต้องทําหน้าเศร้า - หน้าผมก็เป็นงี้ 291 00:15:45,195 --> 00:15:47,322 แล้วคุณพยายามจูบนักจิตบําบัดตัวเองมั้ยล่ะ 292 00:15:47,322 --> 00:15:49,741 นักจิตบําบัดคนหนึ่ง ประเด็นก็คือ 293 00:15:49,741 --> 00:15:51,702 เขาดูออกว่าผมกําลังโทษตัวเอง 294 00:15:51,702 --> 00:15:55,163 เขาเลยเล่นมุก บอกผมว่าเราทุกคนเป็นแค่คนธรรมดา 295 00:15:55,163 --> 00:15:56,248 เขาทําให้ผมรู้สึกดีขึ้น 296 00:15:56,248 --> 00:15:58,333 ถึงแม้ว่าตัวเขาเองก็ กําลังเจอเรื่องบ้าๆ แบบเดียวกัน 297 00:15:58,333 --> 00:16:00,002 เป็นคนคูลๆ เนอะ - ใช่ 298 00:16:00,502 --> 00:16:02,129 แล้วคุณช่วยให้เขารู้สึกดีขึ้นยังไง 299 00:16:04,298 --> 00:16:06,300 ผมไม่ได้ช่วย ผมมองจากมุมตัวเองล้วนๆ เลย 300 00:16:08,260 --> 00:16:12,973 ฉันว่าฉันเลิกชอบคุณได้ละ เห็นแก่ตัวเกิน 301 00:16:14,892 --> 00:16:15,976 หมดเวลาแล้ว วอลลี่ 302 00:16:23,358 --> 00:16:27,154 ลองฟังนี่สิ พ่อไปเจอมาเมื่อวันก่อน 303 00:16:28,280 --> 00:16:30,532 ตอนลูกอายุสักหกขวบ 304 00:16:30,532 --> 00:16:32,409 ลูกนอนไม่ค่อยหลับ 305 00:16:32,409 --> 00:16:37,331 เราจะให้ลูกยืนบนเท้าพ่อ แล้วเต้นกันไปจนกว่าลูกจะง่วง 306 00:16:38,457 --> 00:16:39,541 จําได้ไหม 307 00:16:40,709 --> 00:16:43,921 เกรงว่าจําไม่ได้ค่ะ - เอ้า 308 00:17:18,497 --> 00:17:21,666 อุ๊ย บ้านแม่แพมนักเหยียด เดี๋ยวนะ 309 00:17:22,166 --> 00:17:23,167 จูงไว้หน่อย 310 00:17:24,711 --> 00:17:26,213 นางชอบดอกไม้ขาวของนางนัก 311 00:17:26,213 --> 00:17:28,048 เอาเลยๆ จัดๆ 312 00:17:28,048 --> 00:17:30,467 เรียบร้อย โดนซะอีแพม - ใช่ อีแพม 313 00:17:32,386 --> 00:17:34,096 เสียใจด้วยนะที่โดนสัมภาษณ์งานห่วยแตก 314 00:17:34,096 --> 00:17:37,474 รู้มั้ยว่ามันยากแค่ไหนที่จะหางานทํา หลังจากมีประวัติเคยเข้าคุก 315 00:17:37,474 --> 00:17:40,477 กะอีแค่ร้านโชห่วยยังไม่รับ 316 00:17:40,477 --> 00:17:42,813 ทั้งที่ใส่สูทชุดหล่อ ยิ้มแบบนี้เลยนะ 317 00:17:43,730 --> 00:17:46,859 พวกเราเป็นคนที่งดงาม ฌอน แค่ไม่มีใครคอยดันหลังเรา 318 00:17:46,859 --> 00:17:48,443 ผมไม่ได้ขอมาเกิดอย่างหล่อเบอร์นี้ 319 00:17:48,443 --> 00:17:49,695 ใช่ 320 00:17:50,279 --> 00:17:52,656 นี่ อย่าไปคิดมากถึงงานที่ไม่อยากทําอยู่แล้ว 321 00:17:52,656 --> 00:17:54,241 จริงๆ แล้วเธออยากทําอะไร 322 00:17:55,576 --> 00:17:57,870 ไม่รู้สิ ผมชอบทําอาหาร 323 00:17:58,662 --> 00:18:01,582 สมัยยังเป็นทหาร เวลาเราเบื่ออาหารสําเร็จรูป 324 00:18:01,582 --> 00:18:05,043 ผมก็จะกวาดอะไรมาลองทํา เพื่อนๆ ชอบกินมาก 325 00:18:05,752 --> 00:18:06,753 แล้วนั่นก็ทําให้ผมมีความสุข 326 00:18:06,753 --> 00:18:07,921 สําคัญที่ต้องทําแล้วมีความสุขนะ 327 00:18:07,921 --> 00:18:14,052 ปรากฏว่าฉันก็กําลังต้องหา เรื่องที่จะทําแล้วมีความสุขนอกบ้าน 328 00:18:14,052 --> 00:18:16,805 แล้วคุณชอบทําอะไร - รับบทนางสอนว่าคนอื่นควรใช้ชีวิตยังไง 329 00:18:18,015 --> 00:18:19,808 คิดว่าจะมีใครจ้างฉันทําเรื่องแบบนั้นมะ 330 00:18:19,808 --> 00:18:21,643 ไม่ดิ รู้กันอยู่ว่าคุณยอมทําฟรีๆ อยู่แล้ว 331 00:18:22,519 --> 00:18:23,395 ก็จริง 332 00:18:24,188 --> 00:18:26,773 ผมขอปรึกษาอะไรหน่อยได้มั้ย เกี่ยวกับอลิซ 333 00:18:28,025 --> 00:18:29,026 เขาพยายามจูบผม 334 00:18:30,444 --> 00:18:31,778 แล้วตอนนี้ทุกอย่างก็กร่อยไปหมด 335 00:18:33,655 --> 00:18:35,908 ผมไม่ได้ทําอะไรเลยนะ แต่เขามาโมโหผมแทน 336 00:18:37,492 --> 00:18:39,036 ฉันว่าเขาไม่ได้โมโหเธอหรอก ฌอน 337 00:18:39,036 --> 00:18:43,373 ฉันว่าเขาแค่กลัวการถูกทิ้งให้เหงา 338 00:18:44,208 --> 00:18:45,584 อีกแล้ว - ฮื่อ 339 00:18:45,584 --> 00:18:46,668 ผมเข้าใจ 340 00:18:48,670 --> 00:18:49,671 มาเถอะ 341 00:18:49,671 --> 00:18:52,382 มีสายอะไรโผล่ออกมาจากตูดน้องหมาคุณเนี่ย 342 00:18:52,382 --> 00:18:55,719 อย่าลืมชื่อน้องสิ ฌอน อย่าลืมชื่อน้อง 343 00:18:56,637 --> 00:18:57,638 นรกละ 344 00:18:58,180 --> 00:19:00,474 "และในกรณีที่สุขภาพจิตถดถอย ไม่อาจตัดสินใจเองได้ 345 00:19:00,474 --> 00:19:03,519 ข้าพเจ้าขอสั่งว่าอย่าพยายามยื้อชีวิต โดยการใช้เครื่องประดิษฐ์ 346 00:19:03,519 --> 00:19:05,604 หรือกระบวนการรักษายิ่งใหญ่ใดๆ" 347 00:19:06,188 --> 00:19:07,606 เออสิ 348 00:19:07,606 --> 00:19:12,236 เท่ากับถ้าพ่อถอดจิตไปแล้ว ลูกจะเอาหมอนกดหน้าให้ตายไปเลยก็ได้ 349 00:19:12,236 --> 00:19:14,154 เอาจริงสิ พ่อเป็นบ้าอะไรน่ะ 350 00:19:14,154 --> 00:19:16,949 ไม่ได้บ้า แต่พ่ออยากตายอย่างนี้ 351 00:19:17,699 --> 00:19:20,869 สิ่งสุดท้ายที่จะได้เห็น จะได้เป็นใบหน้างดงามของลูกสาว 352 00:19:21,745 --> 00:19:23,163 เซ็นๆ แม่งไปเถอะ 353 00:19:23,163 --> 00:19:25,165 โอเค เซ็นตรงไหน... - ตรงนี้ครับ เพอร์เฟกต์ 354 00:19:26,250 --> 00:19:27,459 โอเค! 355 00:19:28,544 --> 00:19:31,964 เท่ากับเรียบร้อย ขอบคุณมากครับ เม็ก - ขอบคุณ 356 00:19:31,964 --> 00:19:34,132 หวังว่าช่วงนี้จะพักอยู่เพลินๆ นะ 357 00:19:34,132 --> 00:19:36,468 อย่าลืม ที่จริงคุณพ่อคุณ... 358 00:19:36,468 --> 00:19:39,346 เป็นคนเจ๋งสุดยอด ไม่ว่าถ้าอยู่แล้วจะเจอหลักฐาน 359 00:19:39,346 --> 00:19:41,640 ที่ทําให้คุณคิดยังไง ในช่วงเวลาที่มาเยี่ยมตรงนี้ 360 00:19:42,599 --> 00:19:43,600 ไปได้แล้ว เควิน 361 00:19:43,600 --> 00:19:45,227 เขาเรียกผม ผมเนี่ยเควิน 362 00:19:45,227 --> 00:19:47,229 แบบว่าเป็นมุกระหว่างเรา ที่ผมแอบเกลียดในใจ 363 00:19:47,229 --> 00:19:48,772 โห นั่นแปลว่าพ่อก็ชอบคุณนะ 364 00:19:48,772 --> 00:19:50,774 นั่น... ผมก็เพิ่งบอกไปไง - บาย เควิน 365 00:19:50,774 --> 00:19:53,068 โอเค ไปแล้วครับ บาย - บาย 366 00:19:53,652 --> 00:19:57,614 ภูมิใจในตัวคุณจริงๆ บายก็ได้ - บาย 367 00:20:00,576 --> 00:20:01,702 เฮ้อ 368 00:20:02,494 --> 00:20:04,496 ลูกโอเคมั้ย - ค่ะ มันก็แค่เยอะหน่อย 369 00:20:05,330 --> 00:20:07,541 ทั้งเรื่องกฎหมายและข้อมูลทางการแพทย์ 370 00:20:07,541 --> 00:20:09,626 จากคุณหมอสุดแซ่บที่พ่ออยากมีอะไรด้วย 371 00:20:09,626 --> 00:20:11,628 ขอโทษนะ มันก็เยอะจริงๆ 372 00:20:12,838 --> 00:20:16,133 ไม่ต้องขอโทษ - เม็ก พ่อมีความสุขมากที่ลูกมาตรงนี้ 373 00:20:16,133 --> 00:20:17,301 ค่ะ เหมือนกันค่ะ พ่อ 374 00:20:18,010 --> 00:20:22,097 ฟังนะคะ หนูมีข่าวที่น่าจะทําให้เราทั้งคู่ใจชื้นขึ้น 375 00:20:22,890 --> 00:20:25,058 หนูคุยกับเดฟแล้ว เขากับหนูเห็นตรงกัน 376 00:20:25,058 --> 00:20:28,061 ถึงเวลาที่จะให้คุณแม่ของเขา ออกจากเรือนรับรองของเรา 377 00:20:29,396 --> 00:20:31,398 แล้วจะให้เขาไปไหน - ไม่รู้สิ ก็กลับไปอยู่บ้านเขา 378 00:20:31,398 --> 00:20:36,111 หรือไปอยู่ศูนย์บําบัด อาการเจ็บเท้าในจินตนาการที่ไหนสักแห่ง 379 00:20:36,778 --> 00:20:38,822 และเราอยากให้คุณพ่อ... 380 00:20:40,365 --> 00:20:43,285 อยากให้พ่อย้ายไปอยู่กับเรา - เอาจริง 381 00:20:43,285 --> 00:20:44,578 ค่ะ จริงสิ 382 00:20:45,245 --> 00:20:48,040 พ่อจะได้มีห้องน้ําแยก มีครัวแล้วก็มีห้องทํางานเล็กๆ 383 00:20:48,040 --> 00:20:50,083 พ่ออยากไปไหน เดฟกับหนูก็จะขับรถให้ 384 00:20:50,083 --> 00:20:53,795 แล้วจะได้อยู่กับเมสัน หลานจะได้ทําความรู้จักคุณตา 385 00:20:54,671 --> 00:20:55,672 ว้าว 386 00:20:57,591 --> 00:20:59,301 ใจกว้างมากๆ 387 00:21:01,386 --> 00:21:03,180 แหม อายุยืน เมสันโทรมาค่ะ 388 00:21:03,180 --> 00:21:05,849 ให้หนู... หนูคุยกับลูกก่อน แล้วพ่อกับหลานจะได้... 389 00:21:05,849 --> 00:21:08,143 นี่ๆ ไม่เอา... - ไงจ๊ะลูก เป็นไง 390 00:21:08,727 --> 00:21:10,812 จริงเหรอ ไม่จริงน่ะ 391 00:21:11,396 --> 00:21:12,856 พ่อไม่อยากย้ายไปอยู่บ้านลูก 392 00:21:14,525 --> 00:21:15,359 อะไรนะคะ 393 00:21:17,319 --> 00:21:19,321 เออ เรื่องมันแบบพังแล้วพังอีก 394 00:21:19,321 --> 00:21:21,615 เขาทนอยู่ในห้องเดียวกับหนูไม่ได้ด้วยซ้ํา 395 00:21:22,407 --> 00:21:23,909 ต้องมองว่าหนูแม่งโป๊ะ - อย่าเลยนะ 396 00:21:23,909 --> 00:21:26,453 เขาไม่คิดว่าเธอโป๊ะหรอก โอเคมะ 397 00:21:26,453 --> 00:21:29,623 รู้มั้ยทําไม เพราะหนูน่ะเผ็ดพริกเรียกแม่ แถมยังคูลกว่าแอร์เบอร์ห้า 398 00:21:29,623 --> 00:21:31,834 คุณก็ชมไปงั้น - ไม่ใช่นะ 399 00:21:31,834 --> 00:21:34,753 ฉันไม่มีทางโกหกเรื่องนั้น เธออยากได้ใครเมื่อไหร่ก็หาได้ 400 00:21:34,753 --> 00:21:37,840 นั่นอาจเป็นสาเหตุที่พ่อเธอ อกสั่นขวัญแขวนอยู่ตลอดเวลา 401 00:21:37,840 --> 00:21:40,384 หนูนึกว่าจับฟีลจากฌอนได้จริงๆ น่ะ 402 00:21:40,384 --> 00:21:42,970 ใครจะรู้ อาจจะมีฟีลจริงๆ ก็ได้ 403 00:21:42,970 --> 00:21:44,221 แต่ทางเขาก็มีเรื่องต้องคิดเยอะ 404 00:21:44,221 --> 00:21:47,099 เขาอาศัยบ้านพ่อของเธออยู่ เขามีปัญหาของตัวเองเข้าไปอีก 405 00:21:47,099 --> 00:21:50,477 และเอาเข้าจริง คุณนายจ๊ะ เธอเพิ่งอายุ 17 ปี 406 00:21:51,144 --> 00:21:54,398 เอ่อ คุณนายคะ หนูเกือบ 18 แล้วนะ เขาก็อายุแค่ 22 เอง 407 00:21:54,940 --> 00:21:56,567 คุณเคยมีอะไรกับคนแก่สุดที่อายุเท่าไหร่ 408 00:21:56,567 --> 00:21:59,736 ห้าสิบ แต่ตอนนั้นฉันแก่กว่าหนูเยอะแล้ว - อ่าฮะ แก่แค่ไหน 409 00:21:59,736 --> 00:22:04,658 ตอน 19 โอเคนะ แต่เรื่องนี้ไม่เหมือนกัน คุณโพสลีย์เป็นเพื่อนพ่อฉัน 410 00:22:04,658 --> 00:22:07,744 แล้วตอนนั้นฉันก็โกรธพ่อจริงจังมาก โอเคมะ - โอ๊ย พัง 411 00:22:07,744 --> 00:22:10,998 ก็แค่อยากบอกว่าเรื่องแบบนี้ เกิดขึ้นกับคนเราตลอดเวลา โอเคนะ 412 00:22:10,998 --> 00:22:14,042 เรารุกเข้าไปหาคนที่ไม่ใช่ หรือนอนกับคนที่ไม่ควรมีอะไรด้วย 413 00:22:14,042 --> 00:22:17,212 แต่รับประกันเลยนะ ถ้าเธอกับฌอนเป็นเพื่อนกันจริง 414 00:22:17,212 --> 00:22:20,841 ซึ่งฉันว่าเป็นจริง ไอ้เรื่องนี้จะผ่านไปเอง 415 00:22:21,842 --> 00:22:25,554 หนูแค่อยากลบไม่ให้มันเคยเกิดขึ้น! - ฉันเข้าใจ 416 00:22:25,554 --> 00:22:27,639 เล่ามาฟังแล้วน่าอายโคตร - อ้าว! 417 00:22:27,639 --> 00:22:31,351 แต่ว่าฉันก็ภูมิใจในตัวเธอนะ เพราะเธอจริงใจกับความรู้สึก 418 00:22:31,351 --> 00:22:34,938 ต่อให้จะแปลว่าต้องเจ็บ นั่นแปลว่าเริ่มจะกลับจากชีวิตเศร้าได้ละ 419 00:22:34,938 --> 00:22:36,356 ใช่ 420 00:22:40,194 --> 00:22:43,322 เอ้าๆ สองคนนี้ เป็นไงกันบ้าง 421 00:22:43,322 --> 00:22:45,073 แก๊บบี้ ขอคุยด้วยหน่อยได้มั้ย - เรายังคุยไม่จบ 422 00:22:45,073 --> 00:22:46,158 ยังเหรอ โอเค 423 00:22:49,870 --> 00:22:51,079 จบแล้วค่ะ 424 00:22:52,039 --> 00:22:53,665 พ่อก็แค่ทําตัวทุเรศมากในงานปาร์ตี้ 425 00:22:53,665 --> 00:22:56,001 หนูเลยอยากทรมานพ่อต่ออีกหน่อย - โห ใช่เลย 426 00:22:56,001 --> 00:22:58,337 รออีกสองสามปีค่อยไปซั่มกับเพื่อนพ่อก็ได้ 427 00:22:58,337 --> 00:22:59,838 คุณโพสลีย์แซ่บมั้ยน่ะ 428 00:22:59,838 --> 00:23:02,216 ไม่เลย แต่เขาเป็นคนใกล้ใจพ่อฉัน 429 00:23:07,387 --> 00:23:08,222 เม็ก 430 00:23:08,222 --> 00:23:10,724 ถ้ารีบไป จะได้ขึ้นเครื่องคืนนี้ ซึ่งแปลว่า... 431 00:23:10,724 --> 00:23:12,017 โอเค เดี๋ยวสิ - หนูจะสามารถไปดู 432 00:23:12,017 --> 00:23:13,810 เมสันแข่งพรุ่งนี้ นั่นก็ดีอยู่ 433 00:23:13,810 --> 00:23:15,771 ยังไม่ต้องรีบไป - ไม่ๆ โอเคค่ะ 434 00:23:15,771 --> 00:23:16,855 พ่ออธิบายแล้ว หนูเข้าใจ 435 00:23:16,855 --> 00:23:18,607 จู่ๆ พ่อจะลุกขึ้นมาย้ายบ้านไปไกลๆ ไม่ได้ 436 00:23:18,607 --> 00:23:22,569 ก็พ่อ... พ่อมีหน้าที่ต่อ... ต่อคนไข้ 437 00:23:22,569 --> 00:23:24,404 ใช่สิ คนไข้ของพ่อ หนูรู้ว่าพวกนั้นสําคัญแค่ไหน 438 00:23:24,404 --> 00:23:26,615 เขาถึงกับ... แวะมาที่บ้านก็ได้ด้วย 439 00:23:26,615 --> 00:23:28,659 ลูก... พูดถึงอลิซเหรอ - ไม่รู้สิ 440 00:23:28,659 --> 00:23:32,496 ลูก นั่นคือลูกสาวของจิมมี่ พ่อแค่พยายามช่วยเขา 441 00:23:32,496 --> 00:23:33,455 โห เยี่ยมไปเลย 442 00:23:33,455 --> 00:23:36,500 ในที่สุดพ่อก็รู้จักหาเวลาในชีวิต ให้คนที่ไม่ใช่คนไข้ 443 00:23:36,500 --> 00:23:39,920 ใครโง่รู้มั้ย หนูไงที่คิดว่าคนคนนั้นจะเป็นหนู 444 00:23:39,920 --> 00:23:43,090 นี่ เดี๋ยวก่อนๆ นี่มันไม่ใช่อย่างที่คิด 445 00:23:43,590 --> 00:23:47,302 พ่อดีใจมากจริงๆ กับสิ่งที่ลูกพยายามทําให้ 446 00:23:47,302 --> 00:23:52,224 ทําไมพ่อไม่เข้าใจเสียทีคะ พ่ออายุ 73 แล้ว แถมยังป่วย 447 00:23:52,224 --> 00:23:56,562 พ่อจะใช้เวลาที่เหลือทั้งหมดในชีวิต โดยไม่ชดเชยปรับความเข้าใจกับหนูเหรอ 448 00:23:56,562 --> 00:24:01,400 ตลอดช่วงที่ยังเด็ก หนูได้แต่ฟังคนเล่าว่าพ่อยอดเยี่ยมแค่ไหน 449 00:24:01,400 --> 00:24:04,194 แล้วจะคิดเสมอว่า "เขาพูดถึงใครกันวะเนี่ย 450 00:24:04,194 --> 00:24:05,946 เพราะพ่อไม่เคยอยู่ข้างๆ ฉันเลย" 451 00:24:05,946 --> 00:24:09,283 เราแก้เรื่องนี้กันได้ โดยที่พ่อไม่ต้องย้ายไปอยู่อีกฝั่งของประเทศ 452 00:24:10,450 --> 00:24:11,869 พ่อแค่ยังไม่พร้อม 453 00:24:14,663 --> 00:24:15,664 ยังก่อน 454 00:24:16,582 --> 00:24:18,292 ยังก่อน เข้าใจละ 455 00:24:19,251 --> 00:24:22,129 เท่ากับในที่สุดก็จะ ยอมให้เราได้เข้าใกล้อยู่ด้วยได้ 456 00:24:22,129 --> 00:24:26,258 ต่อเมื่อพ่อไม่สามารถกินข้าวเอง หรือพูดได้แล้ว พวกเราช่างโชคดี! 457 00:24:26,258 --> 00:24:29,303 เม็ก หยุดนะ! ขอละ 458 00:24:29,887 --> 00:24:31,972 จะบอกเมสันให้ว่าคุณตาฝากทักทาย 459 00:24:42,065 --> 00:24:44,526 ห่า! ให้ตาย 460 00:24:45,819 --> 00:24:49,239 ฉันคุยกับอลิซแล้ว ก็โอเคนะ - ฮื่อ 461 00:24:49,239 --> 00:24:51,450 แค่อยากทวนว่าคุณจําได้ว่าควรทํายังไง 462 00:24:51,450 --> 00:24:52,659 ทวนให้ฉันฟังหน่อย 463 00:24:52,659 --> 00:24:55,204 ไม่ทําอะไรเลย - ถูกต้อง เป๊ะเลย โอเคนะ 464 00:24:55,204 --> 00:24:58,290 ขอบคุณอีกครั้ง แต่นั่นไม่ใช่เรื่องที่ผมอยากคุย 465 00:24:58,874 --> 00:25:02,085 คือตอนคุยกับคนไข้คนนึงวันนี้ ผมรู้ตัวขึ้นมาว่า 466 00:25:02,085 --> 00:25:03,462 ผมเก่งเรื่องดูแลคนไข้ 467 00:25:03,462 --> 00:25:05,797 แต่ในช่วงปีที่ผ่านมา ผมดันติดนิสัย 468 00:25:05,797 --> 00:25:08,133 ปล่อยให้คนในชีวิตดูแลผม 469 00:25:09,134 --> 00:25:12,638 โดยเฉพาะคุณ แต่ผม... ผมไม่... ไม่ได้ช่วยดูแลคนอื่นกลับเลย 470 00:25:12,638 --> 00:25:14,681 กําลังจะถามว่าคืนนั้นฉันได้ขึ้นสวรรค์มั้ยเหรอ 471 00:25:14,681 --> 00:25:16,683 เปล่า แต่ถึงมั้ย - ถึงๆ 472 00:25:16,683 --> 00:25:19,102 ข่าวดีนะ มากกว่าหนึ่งครั้งมะ - ได้คืบอย่าเอาศอก 473 00:25:19,102 --> 00:25:20,187 ได้เลย 474 00:25:22,564 --> 00:25:24,858 คุณใจดีพอที่จะบอกว่าคุณไม่เสียใจ 475 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 ผมก็ควรจะพูดแบบเดียวกัน - โห ไม่เป็นไร 476 00:25:28,403 --> 00:25:30,531 แก๊บบี้ ผมควรพูดแบบเดียวกัน เพราะนั่นคือความจริง 477 00:25:30,531 --> 00:25:33,742 คือผมยังไม่พร้อมจะมีอะไรจริงจังแม้แต่นิด 478 00:25:34,493 --> 00:25:35,494 คุณก็อาจจะดูออกอยู่ 479 00:25:36,620 --> 00:25:40,207 แล้วผมก็เข้าใจว่าผมคือกระปู๋ไร้พิษสง - ไร้พิษสงสิ้นเชิง 480 00:25:40,207 --> 00:25:45,254 แต่คุณทําให้ผมมีความหวังขึ้นมาว่า สักวันผมอาจจะพร้อมได้ 481 00:25:45,254 --> 00:25:47,965 ก็... ไม่รู้สินะ แค่นั้นผมก็ขอบคุณมากๆ แล้ว 482 00:25:48,549 --> 00:25:50,843 แหวะ นั่นแหละ เทใจบอกกันแค่นี้ 483 00:25:52,094 --> 00:25:54,137 กอดแบบเพื่อนเนอะ - ได้ ได้ก็ดี 484 00:25:58,559 --> 00:26:00,644 โอเค กระปู๋ขยับอีกละ 485 00:26:00,644 --> 00:26:02,771 มันก็แค่กระตุกนิดหน่อย ไม่ได้ขยับ 486 00:26:02,771 --> 00:26:03,939 อ้าว ไง 487 00:26:03,939 --> 00:26:04,898 ไง - ไงทุกคน 488 00:26:04,898 --> 00:26:05,816 ไอ้เว... โทษที - ฮื่อ 489 00:26:05,816 --> 00:26:08,402 อยากกินบาร์บีคิวกันมั้ย - บาร์บีคิวเหรอ เอา 490 00:26:08,402 --> 00:26:11,405 เอา กินเนื้อดุ้นๆ ต่อก็ดี - ให้ตายสิ แก๊บบี้ 491 00:26:11,405 --> 00:26:12,698 ชริ๊ง 492 00:26:13,448 --> 00:26:14,741 ไม่กลัว 493 00:26:14,741 --> 00:26:17,870 ควรนะ ควรกลัวมากๆ นี่จะขู่ฉันเหรอ 494 00:26:18,620 --> 00:26:22,291 อ้าว เดเรคล่ะ - ขอบคุณ อ๋อ ฉันไม่ได้บอก 495 00:26:23,125 --> 00:26:24,168 ขอบคุณ 496 00:26:24,168 --> 00:26:26,795 นี่ อาหารเกือบเสร็จแล้ว อยากได้ซูเชฟ 497 00:26:29,423 --> 00:26:31,800 อลิซ มาช่วยกันหน่อยมั้ย 498 00:26:31,800 --> 00:26:34,511 โอเค โห อย่ามาทําเป็นสั่งได้ป่ะ 499 00:26:41,560 --> 00:26:43,562 ไง นายกร๊วก - ไง นางกร๊วก 500 00:26:43,562 --> 00:26:46,481 นี่! ที่ได้กลิ่นอยู่คือชีสเบอร์เกอร์รึเปล่า 501 00:26:47,858 --> 00:26:50,277 คุณคะ เรารักคุณ มาสิ 502 00:26:50,861 --> 00:26:52,404 โอเค หิวไส้จะกิ่วละ 503 00:26:55,866 --> 00:26:57,409 ให้ผมเหรอ - ให้คุณ 504 00:26:57,409 --> 00:26:58,493 ขอบคุณ 505 00:27:10,297 --> 00:27:12,549 โอเค อาหารมาแล้ว - ได้เลย 506 00:27:13,467 --> 00:27:14,551 เอาเลยๆ 507 00:27:16,011 --> 00:27:17,012 เบอร์เกอร์ 508 00:27:17,679 --> 00:27:19,223 ชาเย็น น้ํามะนาว 509 00:27:19,223 --> 00:27:20,307 ไงจ๊ะ 510 00:27:41,828 --> 00:27:43,080 หวัดดี 511 00:27:44,540 --> 00:27:46,166 ผมรู้นะว่าแก๊บบี้คุยกับคุณแล้ว 512 00:27:49,878 --> 00:27:50,879 แต่ผมเมานะ 513 00:27:52,589 --> 00:27:53,924 ผม... ผมขอโทษ 514 00:28:02,182 --> 00:28:03,684 ผมรู้ว่าพูดไปอาจจะฟังดูไม่ดี 515 00:28:03,684 --> 00:28:08,021 แต่ผมรู้สึกว่าคุณก็ควรต้องขอโทษผมเหมือนกัน... 516 00:28:12,067 --> 00:28:13,110 ที่หนีตายไป 517 00:28:15,445 --> 00:28:18,156 อย่าเข้าใจผิด ผมรู้แหละว่า การตายมันก็น่าจะห่วยแตก แต่... 518 00:28:21,243 --> 00:28:23,495 ผมแอบคิดว่าคุณได้งานง่ายไป 519 00:28:27,291 --> 00:28:28,750 เฮ้อ ให้ตาย 520 00:28:29,459 --> 00:28:30,878 ผมคิดถึงคุณมาก 521 00:28:34,882 --> 00:28:36,717 และผมรู้สึกว่าทั้งชีวิตนี่โคตรพัง 522 00:28:40,262 --> 00:28:43,056 ซึ่งอาจเป็นสาเหตุที่ ผมไปมีอะไรกับเพื่อนสนิทคุณ 523 00:28:47,186 --> 00:28:48,187 อ้าว 524 00:28:49,771 --> 00:28:51,815 พ่อแค่... พ่อแค่กําลังคุยกับแม่ 525 00:29:40,405 --> 00:29:42,407 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์