1 00:00:10,830 --> 00:00:17,830 ‫تــرجمه از «محمدعلی sm و سعید» :::. mmli_sm & Theo_S :::. 2 00:00:25,020 --> 00:00:26,110 .‫گندش بزنن 3 00:00:27,570 --> 00:00:29,650 ‫واقعاً ترسناکه که همیشه .‫تنهایی توی تاریکی می‌شینی 4 00:00:29,730 --> 00:00:31,400 ‫نمی‌تونم به این محکومت کنم 5 00:00:31,490 --> 00:00:35,620 .‫که تا ابد توی جهنم زندگی کنی 6 00:00:36,880 --> 00:00:40,020 ‫خیلی دوستت دارم. 7 00:00:40,870 --> 00:00:42,830 ‫- یعنی چی؟ ‫- گری اولدمن؟ دراکولا؟ 8 00:00:42,910 --> 00:00:45,170 نه؟ - نه. - 9 00:00:45,250 --> 00:00:46,330 ‫اوه. 10 00:00:46,420 --> 00:00:50,800 ،‫هی، قبل این که برم سر کار .‫ باید برای برای شاون وثیقه بذارم 11 00:00:51,880 --> 00:00:54,380 .‫اما بعدش با مشاورت جلسه دارم 12 00:00:54,470 --> 00:00:55,970 ‫به‌نظرت چی میگه؟ 13 00:00:56,050 --> 00:01:00,470 ،‫شاید بپرسه که ‫«حالا که تو بازی فوتبال آلیس کتک خوردی، حالش چطوره؟» 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,810 .‫مگه این که هیچ خبری درمورد این قضیه نداشته باشه 15 00:01:02,890 --> 00:01:05,270 .‫خودش کیسه یخ گذاشته بود رو صورتت 16 00:01:05,350 --> 00:01:08,020 .‫اوه، مالیک رو میگی .‫ازش خوشم میاد 17 00:01:08,520 --> 00:01:10,070 ...‫اون .‫واقعاً مهربون بود 18 00:01:10,980 --> 00:01:13,490 ،‫هی ...‫اگه می‌خوای امشب شام بریم بیرون 19 00:01:13,570 --> 00:01:15,280 .‫سرم شلوغه .‫سه‌شنبه‌س. روز تاکو 20 00:01:15,360 --> 00:01:19,530 .‫اوه، آره .‫تعطیلات غذایی هفتگی نژادپرستانه موردعلاقم 21 00:01:19,620 --> 00:01:21,830 ‫با کی می‌خوای بری تاکو بخوری؟ 22 00:01:23,910 --> 00:01:28,040 [‫[آهنگ «Psycho Killer» از Talking Heads 23 00:01:31,550 --> 00:01:33,130 .‫فهمیدم 24 00:01:33,220 --> 00:01:36,050 ...‫حالا اگه خواستی شام بخوری .‫من هستم 25 00:01:36,130 --> 00:01:37,760 .‫همینجا می‌مونم 26 00:01:38,550 --> 00:01:39,760 .‫سر جای خودم 27 00:01:40,970 --> 00:01:42,020 .‫خدافظ 28 00:01:42,680 --> 00:01:43,730 .‫دوستت دارم 29 00:01:44,850 --> 00:01:47,730 .‫- خوش بگذره .‫- حتماً عالی میشه 30 00:01:49,650 --> 00:01:52,730 .‫- بگو .‫- همه‌کسایی که اینجان، یه احمق کودن نیستن 31 00:01:52,820 --> 00:01:53,820 .‫بنازم به این دختر 32 00:02:02,910 --> 00:02:05,000 .‫- صبح‌بخیر، جیمی .‫- سلام رفیق 33 00:02:05,080 --> 00:02:07,790 .‫همون‌کاری که گفتی رو کردم .‫نه بهش فشاری آوردم نه چیزی 34 00:02:07,870 --> 00:02:10,880 ‫خیلی عادی ازش پرسیدم که باهام شام می‌خوری؟ ‫و حدس بزن چیشد؟ 35 00:02:10,960 --> 00:02:12,880 .‫قشنگ بهم گفت برم درم رو بذارم 36 00:02:12,960 --> 00:02:15,630 ‫میشه بعد از این که قهوه‌م رو خوردم ‫مکالمه‌مون رو ادامه بدیم؟ 37 00:02:15,720 --> 00:02:17,050 .‫نخیر ‫ببین، می‌دونم که گفتی 38 00:02:17,130 --> 00:02:20,470 ،‫باید بذارم خودش بیاد پیش من .‫اما دیگه کم کم دارم امیدم رو از دست میدم 39 00:02:20,550 --> 00:02:21,760 ،‫خب .‫درک می‌کنم 40 00:02:21,850 --> 00:02:24,020 .‫ته تهش ده‌دقیقس که داری این کار رو می‌کنی 41 00:02:24,100 --> 00:02:25,430 .‫عالی تیکه انداختی پاول 42 00:02:25,520 --> 00:02:28,560 .‫نمیشه که به زور این کار رو بکنی .‫تقریباً یه سالی شده که پیشش نبودی 43 00:02:28,650 --> 00:02:31,570 باید بهش نشون بدی که هروقت آماده بود تو میای کنارش. 44 00:02:31,650 --> 00:02:34,230 ‫آلیس هرموقع که آمادگی داشته باشه .‫باهات شام می‌خوره 45 00:02:34,320 --> 00:02:35,740 .‫تا اون‌موقع فقط باید صبر کنی 46 00:02:35,820 --> 00:02:38,520 ‫با کسایی که دوست‌شون داری .‫باید همین کار رو بکنی 47 00:02:38,860 --> 00:02:39,950 .‫الان گفتی دوستم داری 48 00:02:40,030 --> 00:02:41,370 ،‫نه .‫نه که نگفتم 49 00:02:41,450 --> 00:02:42,830 .‫ولی خب انگار گفتی 50 00:02:42,910 --> 00:02:45,450 ‫هنوز آمادگیش رو ندارم ...‫که من هم بگم دوستت دارم اما 51 00:02:45,540 --> 00:02:47,660 ‫این صداهای آژیر برای چیه؟ ‫کجایی مگه؟ 52 00:02:48,920 --> 00:02:51,750 ،‫ببین پاول ...‫اصلاً نمی‌خوام بهت دروغ بگم 53 00:02:53,750 --> 00:02:55,050 .‫این اواخر خیلی ازم حمایت کردی 54 00:02:55,130 --> 00:02:56,840 .‫برای همین گفتم برات دونات بیارم 55 00:02:56,920 --> 00:02:59,180 ‫بعدش که اومدم دم دونات‌فروشی 56 00:02:59,260 --> 00:03:00,890 .‫انگار ازش دزدی کرده بودن 57 00:03:00,970 --> 00:03:03,760 ‫کلی شیشه شکسته .‫و خون همه‌جاس 58 00:03:03,850 --> 00:03:05,700 .‫ممکنه ژله باشه .‫آره، همون ژله‌س 59 00:03:05,700 --> 00:03:08,690 ‫خلاصه که .‫ انگار قسمت نبود امروز دونات بخوریم، پاول 60 00:03:08,690 --> 00:03:09,940 .‫اما سر کار می‌بینمت 61 00:03:10,020 --> 00:03:11,020 ،‫خیلی‌خب .‫خدافظ 62 00:03:11,690 --> 00:03:13,110 .‫ای تف بهش 63 00:03:14,570 --> 00:03:16,110 .‫حالا دلم دونات خواست 64 00:03:20,740 --> 00:03:21,950 .‫ممنون که اومدی 65 00:03:31,580 --> 00:03:33,670 .‫- صبح‌بخیر .‫- گور پدرت 66 00:03:36,630 --> 00:03:38,630 ‫چرا رفقات برات وثیقه نذاشتن؟ 67 00:03:39,220 --> 00:03:40,800 .‫- بهشون زنگ نزدم .‫- آهان 68 00:03:41,380 --> 00:03:45,060 ‫هی، وکیل آشنا نداری؟ .‫این طرف قطعاً میفته دنبالم 69 00:03:46,620 --> 00:03:49,290 ،‫چرا .‫یکی رو می‌شناسم 70 00:03:49,310 --> 00:03:50,810 ‫آشغالی چیزی که نیست؟ 71 00:03:50,890 --> 00:03:54,560 .‫- نه بابا، کارش عالیه .‫- خوبه 72 00:03:54,650 --> 00:03:57,320 .‫فقط یه ساله که دارم ازش قایم میشم 73 00:04:02,680 --> 00:04:04,160 .‫خدایا 74 00:04:04,160 --> 00:04:05,620 [‫[جیمی 75 00:04:05,620 --> 00:04:07,290 ،‫نگاه کن .‫نگاه کن 76 00:04:07,370 --> 00:04:09,700 ‫- چی‌کار کنم؟ .‫- جواب بده 77 00:04:09,790 --> 00:04:11,080 .‫- آماده نیستم .‫- معلومه که هستی 78 00:04:12,790 --> 00:04:15,170 ‫- چطورم؟ .‫- محشری، اما فقط یه تماسه 79 00:04:15,250 --> 00:04:17,800 .‫- وای خدا .‫- جواب بده دیگه 80 00:04:18,840 --> 00:04:22,300 ‫- جیمی؟ .‫- همم 81 00:04:23,180 --> 00:04:25,350 ‫- سلام؟ !‫- سلام برایان 82 00:04:25,430 --> 00:04:27,010 .‫خیلی طبیعی بود 83 00:04:27,100 --> 00:04:30,560 [‫[آهنگ «Frightening Fishes» از Benjamin Gibbard 84 00:04:30,560 --> 00:04:37,560 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 85 00:04:37,560 --> 00:04:44,560 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫‫DigiMoviez@ 86 00:04:52,320 --> 00:04:57,130 «روان‌درمانی» «فصل اول- قسمت دوم» 87 00:04:57,130 --> 00:04:59,670 .‫پاول نباید هیچی بفهمه 88 00:04:59,750 --> 00:05:02,050 .‫- وای، چه تخمی شدی، جیمی .‫- آره، می‌دونم 89 00:05:02,130 --> 00:05:03,300 ‫حال شاون خوبه؟ 90 00:05:03,380 --> 00:05:06,430 ،‫شاون چیزیش نیست .‫اما شوهر مریضم داغون شده 91 00:05:06,510 --> 00:05:07,800 ‫چی؟ 92 00:05:07,890 --> 00:05:09,140 .‫- هیس .‫-اوه 93 00:05:10,430 --> 00:05:12,430 ‫- تو چت شده؟ .‫- افتادم بابا 94 00:05:13,230 --> 00:05:14,730 ‫- چطوری؟ ‫- چطوری؟ 95 00:05:14,810 --> 00:05:18,480 .‫این کفشا رو تازه خریدم 96 00:05:18,570 --> 00:05:19,900 .‫که کفی ضدسرخوردن ندارن 97 00:05:19,980 --> 00:05:21,650 ‫باید از اونا می‌خریدم .‫که کفی ضدسرخوردن دارن 98 00:05:21,650 --> 00:05:25,520 ‫اوهوم. این کفشایی که کفی ضدسرخوردن ندارن .‫دهنت رو سرویس می‌کنن 99 00:05:26,070 --> 00:05:29,240 ‫- برای همین با صورت خوردی زمین؟ .‫- آره 100 00:05:31,830 --> 00:05:33,370 .‫اوه، خیلی بهم نزدیک شدی .‫خیلی‌خب 101 00:05:33,460 --> 00:05:35,250 ‫به‌خاطر کفشای سُرت؟ 102 00:05:35,330 --> 00:05:37,080 .‫آره .‫با کله رفتم تو زمین 103 00:05:37,170 --> 00:05:38,880 ...‫- اینطوری .‫- آره 104 00:05:38,960 --> 00:05:41,460 .‫- مثل برنامه کودکا .‫- خیلی مسخرس 105 00:05:43,550 --> 00:05:45,380 .‫بعدش همینطوری رفت تو میز پاتختی 106 00:05:45,970 --> 00:05:48,220 ‫تو از این میز پاتختی‌ها ‫یا کوچولوها داری؟ 107 00:05:48,300 --> 00:05:50,010 .‫- دارم .‫- جالبه 108 00:05:50,100 --> 00:05:53,730 ‫تلویزیون هم داری ‫ که با بقیه بتونی مسابقه تنیس ببینی؟ 109 00:05:53,810 --> 00:05:56,850 ‫همون قدیمی‌ها ‫که کلفت و گرد و سنگینن؟ 110 00:05:56,940 --> 00:05:57,850 ‫مثل زینث؟ 111 00:05:57,940 --> 00:06:02,190 .‫من کسی رو پیش خودم ندارم .‫به‌خاطر این نیست که جامعه‌گریزم 112 00:06:02,280 --> 00:06:05,570 .‫من که میگم تعریف جامعه‌گریز بودن همینه 113 00:06:05,650 --> 00:06:08,950 ‫می‌دونم این رو میگی تا خوارم کنی .‫چون آدمی‌ام که نسبتاً تو خودمم 114 00:06:09,030 --> 00:06:12,330 .‫اما این کار بهم قدرت میده 115 00:06:12,950 --> 00:06:13,950 ‫نسبتاً تو خودتی؟ 116 00:06:14,580 --> 00:06:18,120 ،‫من چندین ساله که می‌شناسمت ،‫تا حالا به خونه و آپارتمانت نیومدم 117 00:06:18,210 --> 00:06:20,170 .‫روحمم خبر نداره .‫تاحالا دخترت رو ندیدم 118 00:06:20,250 --> 00:06:24,510 ‫- آره، چه‌جور دختریه؟ .‫- توی کنتیکت زندگی می‌کنه 119 00:06:29,680 --> 00:06:32,470 ،‫وای .‫طوری گفتی که انگار توی همین اتاقه 120 00:06:32,560 --> 00:06:33,850 ،‫ببینین .‫من یه سری مرزها دارم 121 00:06:33,930 --> 00:06:35,730 ،‫همیشه کنار مریض‌هام هستم 122 00:06:35,810 --> 00:06:38,650 .‫اما نه کنار همکارای شدیداً وابسته‌‌م 123 00:06:38,730 --> 00:06:40,650 .‫- پشمام .‫- نه 124 00:06:40,730 --> 00:06:41,980 .‫- تو رو گفت .‫- با تو بود 125 00:06:42,070 --> 00:06:43,650 .‫- نه‌خیرم .‫- تو رو گفت 126 00:06:43,730 --> 00:06:44,820 .‫- آره .‫- بخشید پاول 127 00:06:44,900 --> 00:06:46,780 .‫خانواده من به خودم مربوطه 128 00:06:47,530 --> 00:06:49,910 .‫خونه‌ی من قلعه‌ی تنهایی منه 129 00:06:49,990 --> 00:06:52,200 .‫اسم شرحال‌نامه‌ت رو باید بذارن قلعه‌ی تنهایی 130 00:06:52,280 --> 00:06:55,080 .‫هیچ‌وقت اسم شرح‌حال‌نامه‌م رو بهت نمیگم 131 00:06:55,160 --> 00:06:57,790 .‫- امروز خیلی جدی شدی ‫- به‌خاطر این عصبانیه 132 00:06:57,870 --> 00:07:00,290 ...‫- که گفتم «شرحال» درحالی که هستش .‫- «شرح‌حال» 133 00:07:00,380 --> 00:07:01,880 .‫- ...«شرح‌حال» .‫- این خیلی‌ها رو عصبانی می‌کنه 134 00:07:01,960 --> 00:07:04,500 ،‫آره .‫این سجل‌نامه‌ منه، این هم «شرح‌حال‌نامه‌ام» 135 00:07:06,090 --> 00:07:09,010 .‫من و خودم دوباره مثل این نوجوونا شدیم 136 00:07:09,090 --> 00:07:10,930 ،‫کلی مست می‌کنیم .‫تا دیروقت بیدار می‌مونیم 137 00:07:11,010 --> 00:07:14,640 ،‫وای خدا .‫دیشب خواستیم ناظم مدرسه قدیمی‌مون رو ایستگاه کنیم 138 00:07:14,720 --> 00:07:17,310 .‫- اما فهمیدیم که مرده، برای همین خیلی حال نداد ‫- چطوری مُرده؟ 139 00:07:17,390 --> 00:07:19,520 .‫مشاور تحصیلی کشته بودش 140 00:07:19,600 --> 00:07:21,190 .‫وای .‫غافلگیر شدم 141 00:07:21,270 --> 00:07:23,060 ‫چرا داری ازم قایم میشی؟ 142 00:07:23,150 --> 00:07:25,570 ‫میشه دوربینت رو تکون بدی؟ .‫صورتت کامل معلوم نیست 143 00:07:26,400 --> 00:07:27,530 ،‫اوه .‫باشه 144 00:07:29,200 --> 00:07:30,450 ‫چطور شد؟ ‫بهتره؟ 145 00:07:30,530 --> 00:07:33,280 ‫انگار صندلیت داره تکون می‌خوره .‫اما دوربینت نه 146 00:07:33,370 --> 00:07:35,790 .‫عجیبه .‫صندلیم کامل سر جاشه 147 00:07:35,870 --> 00:07:40,080 ...‫حتماً یه جور خطای دید عجیبه .‫یا شاید یه فیلتره 148 00:07:40,170 --> 00:07:42,170 .‫- اوه، گریس، وقت‌مون تموم شد ‫- چی؟ 149 00:07:42,250 --> 00:07:44,340 .‫اما خواستم بگم که امروز واقعاً کارت عالی بود 150 00:07:44,420 --> 00:07:46,000 .‫هفته بعد باز هم حرف می‌زنیم .‫خدافظ 151 00:07:49,380 --> 00:07:52,970 .‫خلاصه که تاحالا ندیده بودم اونجا به این شلوغی باشه 152 00:07:53,050 --> 00:07:54,930 ‫برای همین به خودم گفتم ‫بی سر و صدا راهم رو ادامه بدم 153 00:07:55,010 --> 00:08:00,390 ‫اما حدس بزن کی اومد و همه‌چی رو نگه داشت ‫و ازم درمورد روزم پرسید؟ 154 00:08:00,480 --> 00:08:01,650 .‫مطمئنم که می‌دونم دن 155 00:08:02,150 --> 00:08:03,650 .‫- قهوه‌چی !‫- آره 156 00:08:03,730 --> 00:08:04,940 .‫اون قهوه‌چی پفیوز 157 00:08:05,020 --> 00:08:06,400 .‫- دوباره .‫- دوباره 158 00:08:06,480 --> 00:08:08,820 ‫چرا همینطوری قهوه کوفتیم رو درست نمی‌کنی؟ 159 00:08:08,900 --> 00:08:10,030 .‫خدا از دهنت بشنوه 160 00:08:11,070 --> 00:08:13,870 .‫یا می‌تونی جوابش رو بدی 161 00:08:13,950 --> 00:08:18,540 ‫- خب... نظر خودت چیه؟ .‫- دو تا جواب دارم. «کیرم» و «توش» 162 00:08:18,620 --> 00:08:20,330 ‫آخه چرا باید با این یارو گپ بزنم؟ 163 00:08:20,410 --> 00:08:22,960 ...‫خب شاید .‫اینطوری یه حالی بهش میدی 164 00:08:23,040 --> 00:08:25,710 ‫شنیدن درمورد روز من بهش حال میده؟ ‫واقعاً؟ 165 00:08:26,460 --> 00:08:28,000 .‫برای من که اینطوریه دن 166 00:08:29,130 --> 00:08:30,470 ‫می‌خوای نظر من رو بدونی؟ 167 00:08:31,010 --> 00:08:33,890 ‫به‌نظر من این مسخره‌بازی که از همه بدت میاد 168 00:08:33,970 --> 00:08:36,180 .‫باعث میشه به یه زندگی کاملاً منزوی برسی 169 00:08:36,760 --> 00:08:38,520 ‫خسته نشدی از تنهایی؟ 170 00:08:39,100 --> 00:08:42,140 .‫چون این رو بدون .‫من خیلی تنهام، دن 171 00:08:44,190 --> 00:08:46,520 .‫واقعاً خیلی تنهام 172 00:08:47,860 --> 00:08:48,730 .‫مزخرفه 173 00:08:50,280 --> 00:08:52,320 .‫آره 174 00:08:52,900 --> 00:08:53,910 .‫خسته‌کنندس 175 00:08:58,290 --> 00:09:01,080 ‫دلت قهوه نمی‌خواد دن؟ .‫من دلم می‌خواد 176 00:09:01,870 --> 00:09:04,460 ‫- سلام. بفرمایین؟ .‫- سلام استن 177 00:09:05,000 --> 00:09:06,880 .‫اسم ایشون دنه .‫اسم‌هاتون هم‌قافیه‌اس 178 00:09:06,960 --> 00:09:07,960 ،‫خیلی جالیه ‫نه؟ 179 00:09:08,040 --> 00:09:09,460 .‫دخلت رو میارم 180 00:09:10,050 --> 00:09:12,920 .‫دو تا آمریکانو لطفاً 181 00:09:13,010 --> 00:09:14,590 .‫حتماً ‫روز شما چطوره؟ 182 00:09:15,340 --> 00:09:17,850 ،‫روز من که خیلی آروم شروع شد .‫اما الان بهتر شده 183 00:09:19,140 --> 00:09:20,060 ‫دن؟ 184 00:09:20,810 --> 00:09:24,810 ،‫روز من هم خوب بود .‫اما الان دیگه بده 185 00:09:25,350 --> 00:09:26,350 .‫همین رو بگو 186 00:09:26,440 --> 00:09:29,440 .‫شیر جو دو سرمون تموم شده مردم زده به سرشون. 187 00:09:29,520 --> 00:09:31,650 .‫- کیرم تو شیر جو دوسر .‫- آره 188 00:09:32,940 --> 00:09:34,070 .‫ممنون 189 00:09:34,150 --> 00:09:35,530 .‫الان نوشیدنی‌هاتون رو میارم 190 00:09:40,760 --> 00:09:42,940 .‫- اصلاً خوشم نیومد .‫- باورم نمیشه 191 00:09:43,870 --> 00:09:45,500 .‫گندش بزنن .‫باید برم 192 00:09:45,580 --> 00:09:47,170 .‫جلسه تموم شد .‫خوش‌ بگذره 193 00:09:47,250 --> 00:09:49,210 .‫وایسا .‫گفتی پولش رو میدی 194 00:09:56,760 --> 00:09:58,640 .‫سلام .‫ببخشید دیر کردم 195 00:09:58,720 --> 00:10:00,220 ،‫مریض داشتم .‫اما دیگه اومدم 196 00:10:00,310 --> 00:10:01,720 .‫بدون شما شروع کردیم 197 00:10:01,810 --> 00:10:04,060 ...‫نمی‌دونستم قراره لیز به طور دائمی جانشین باشه 198 00:10:04,140 --> 00:10:06,100 .‫- نه، نه، فقط همون دو دفعه .‫- سه دفعه 199 00:10:06,190 --> 00:10:08,190 ‫سه... دفعه؟ .‫باشه 200 00:10:08,270 --> 00:10:09,400 .‫من بهتره برم ‫برم؟ 201 00:10:10,070 --> 00:10:13,030 .‫نه، اشکالی نداره .‫هرچی بیشتر بهتر 202 00:10:13,900 --> 00:10:17,110 .‫- خوشحالم که رسیدم .‫- چقدر کبوده 203 00:10:17,820 --> 00:10:20,950 .‫دیروز که خیلی زیاد بود 204 00:10:21,790 --> 00:10:22,790 .‫موافقم 205 00:10:23,580 --> 00:10:25,580 .‫ممنون که رو سرم یخ گذاشتی 206 00:10:25,660 --> 00:10:30,130 ‫داشتم به لیز می‌گفتم .‫که آلیس تیم مناظره رو ول کرد 207 00:10:30,210 --> 00:10:32,130 ...‫احساس می‌کرد که وقتش رو نداره 208 00:10:32,210 --> 00:10:36,300 ...‫به‌خاطر فوتبال و این‌جور چیزا و من ...‫اوه، تو بگو 209 00:10:36,380 --> 00:10:37,260 ‫من؟ .‫حتماً 210 00:10:37,340 --> 00:10:39,090 ...‫خب .‫من هم با لیز موافقم 211 00:10:39,180 --> 00:10:42,890 .‫درحال‌حاضر تمام تمرکزش رو گذاشته روی فوتبال 212 00:10:42,970 --> 00:10:47,140 ‫معلم زبانش، آقای آلتو .‫گفته که دیگه خیلی اجتماعی نیست 213 00:10:47,230 --> 00:10:49,020 .‫به اسمش می‌خوره پلیس مبارزه با مواد مخدر باشه 214 00:10:49,100 --> 00:10:50,520 .‫من هم نظرش برام مهم نیست 215 00:10:50,610 --> 00:10:52,400 .‫- ایشون شوهرمن .‫- اوه 216 00:10:52,480 --> 00:10:54,150 .‫- خدایا .‫- به‌نظر من ایشون فوق‌العادن 217 00:10:54,230 --> 00:10:56,150 .‫- مبارکه ‫- احتمالاً چون ایشون خیلی خوش‌تیپن 218 00:10:56,240 --> 00:10:58,700 .‫- حواس دخترم پرت شده .‫- آره، همینه 219 00:10:58,780 --> 00:11:01,780 ‫آلیس دنبال دانشگاه نرفته؟ 220 00:11:02,740 --> 00:11:07,160 ‫نه، ازش پرسیدم که می‌خواد ...‫ به یه مدرسه ایالتی بزرگ بره یا نه 221 00:11:07,750 --> 00:11:09,710 .‫- ببخشید. تو بگو .‫- آره 222 00:11:09,790 --> 00:11:11,590 ،‫من و مامانش پارسال بردیمش ایست کوست 223 00:11:11,670 --> 00:11:15,510 ‫اون هم عاشق چندتا از دانشکده‌های هنرهای آزاد شد. 224 00:11:15,590 --> 00:11:18,590 ،‫ویلیامز .‫امهرست، وسر 225 00:11:19,220 --> 00:11:20,840 ،‫جیمی .‫تو می‌تونی 226 00:11:20,930 --> 00:11:22,850 .‫- می‌سپارمش به خودت .‫- باشه 227 00:11:22,930 --> 00:11:24,510 .‫- خیلی خوب شد که اومدی .‫- ممنون 228 00:11:24,600 --> 00:11:26,730 .‫عالیه که داری میری 229 00:11:26,810 --> 00:11:30,150 ‫نمی‌دونین که آلیس قصد داره سال بعد ‫دوره‌های AP برداره یا نه؟ 230 00:11:32,900 --> 00:11:35,280 !‫- لیز .‫- برگشتم 231 00:11:35,360 --> 00:11:36,610 .‫- ممنون ‫- بله؟ 232 00:11:36,690 --> 00:11:37,740 ‫دوره‌های AP؟ 233 00:11:37,820 --> 00:11:41,950 ،‫خب، اون عاشق علومه .‫برای همین کلاس‌های فیزیک خانم امند رو درنظر داشتم 234 00:11:42,030 --> 00:11:44,200 .‫- بله، دقیقاً. فکر خوبیه .‫- بله 235 00:11:44,280 --> 00:11:46,370 ...‫- شاید بتونیم یه جلسه بذاریم .‫- جلسه 236 00:11:46,450 --> 00:11:49,540 ‫و اونجا فکر می‌کنیم .‫که چطوری با مربی‌هاش حرف بزنیم 237 00:11:49,620 --> 00:11:50,790 ،‫بله ‫فوتبالش رو بازی می‌کنه 238 00:11:50,870 --> 00:11:53,250 ...‫- و وقتی که فصل تموم شد .‫- تموم شد 239 00:11:53,340 --> 00:11:55,250 .‫- آروم بحث‌مون رو شروع می‌کنیم .‫- آره 240 00:11:55,340 --> 00:11:58,090 .‫- می‌تونیم هم بعداً به این موضوع رسیدگی کنیم .‫- بله، بعداً 241 00:11:58,170 --> 00:11:59,090 .‫همم 242 00:11:59,170 --> 00:12:01,640 .‫خیلی خفت‌بار بود .‫آخه می‌فهمیدم چی میگن 243 00:12:01,720 --> 00:12:03,470 .‫رفتار لیز با آلیس فوق‌العاده بوده 244 00:12:03,550 --> 00:12:05,390 !‫اما خب آلیس هم بچه‌ی منه 245 00:12:05,470 --> 00:12:09,520 ‫هی، ما باید از هرکسی که بچه‌هامون رو ‫با عشق و احترام بزرگ می‌کنه 246 00:12:09,600 --> 00:12:10,940 سپاسگزار باشیم. 247 00:12:11,730 --> 00:12:14,190 ،‫درسته اما یکی باید به این خانم سفیدپوست بگه 248 00:12:14,270 --> 00:12:15,610 ،‫که بعضی‌وقتا یکم بکشه کنار ‫نه؟ 249 00:12:15,690 --> 00:12:18,030 ‫البته این رو بگم .‫که من هم سفید پوستم 250 00:12:18,110 --> 00:12:19,490 .‫خیلی سفیدی 251 00:12:19,570 --> 00:12:20,820 ،‫باشه بابا .‫خودتم هستی پاول 252 00:12:20,900 --> 00:12:22,610 .‫نه، نیستم .‫من یه میانسال جذاب نقره‌فامم 253 00:12:22,700 --> 00:12:24,490 .‫- واقعاً .‫- مچکرم 254 00:12:25,080 --> 00:12:28,790 ‫راستش قبل از این که بچه آخریش بره دانشگاه .‫لیز و تیا رو دیدم 255 00:12:28,870 --> 00:12:32,210 .‫- واقعاً مادر محافظیه ‫- مگه نه؟ 256 00:12:32,290 --> 00:12:35,130 .‫واقعاً باید بهش بگی که اون مامانش نیست 257 00:12:35,210 --> 00:12:36,040 .‫تو مامانی 258 00:12:36,630 --> 00:12:38,300 .‫- من مامانم .‫- یه جوری بگو که واقعاً بهش متعقدی 259 00:12:38,380 --> 00:12:39,710 !‫- من مامانم .‫- من مامانم 260 00:12:39,800 --> 00:12:42,050 .‫- تو مامانی .‫- تو مامانی 261 00:12:42,130 --> 00:12:44,090 .‫- من مامانم .‫- تو مامانی 262 00:12:44,180 --> 00:12:45,510 !‫من مامانم حرومزاده 263 00:12:45,600 --> 00:12:47,310 ،‫آره .‫حالا هم برو دخلش رو بیار 264 00:12:47,390 --> 00:12:48,720 !‫ممنون !‫من مامانم 265 00:12:48,810 --> 00:12:50,600 .‫- تو مامانی .‫- برو سراغش 266 00:12:52,810 --> 00:12:54,400 ‫به‌نظر امکان داره که جلو روش این رو بگه؟ 267 00:12:54,480 --> 00:12:55,310 .‫نه 268 00:12:56,610 --> 00:13:01,400 ‫موکل بنده دچار شکستگی استخوان گونه شده .‫و از چندین تنش عاطفی رنج می‌بره 269 00:13:01,490 --> 00:13:04,950 .‫بهتره وقت همدیگه رو تلف نکنیم و اتهامات‌تون رو کنار بذارین... 270 00:13:05,030 --> 00:13:06,240 ‫چرا باید همچین کاری بکنم؟ 271 00:13:06,320 --> 00:13:07,740 ‫چون ۳۰ تا شاهد عینی دارم 272 00:13:07,830 --> 00:13:10,700 ‫که دیدن شما یه راست رفتین ‫سراغ یک مشاور محترم 273 00:13:10,790 --> 00:13:14,710 ‫و به‌طور وحشیانه و بی‌جهت .‫به ایشون حمله کردین 274 00:13:14,790 --> 00:13:19,380 ‫موکل من فقط می‌خواسته که .‫جلوی کشته شدن مشاورش رو بگیره 275 00:13:19,460 --> 00:13:22,170 .‫اینجا... هیچ جرمی رخ نداده 276 00:13:22,260 --> 00:13:23,760 ،‫و اگه می‌خواین درمورد صدمات صحبت کنین 277 00:13:23,840 --> 00:13:25,890 ‫مشاور ما مایله که شهادت بده 278 00:13:25,970 --> 00:13:29,560 ‫به‌دلیل حمله وحشیانه موکل شما 279 00:13:29,640 --> 00:13:31,390 .‫دچار سردرد شده 280 00:13:32,180 --> 00:13:33,850 ‫سرم درد می‌کنه .‫و نمی‌تونم تمرکز کنم 281 00:13:33,940 --> 00:13:36,060 ...‫و خب .‫دیگه چیزی نمونده که شلوارم رو خیس کنم 282 00:13:36,150 --> 00:13:37,190 .‫خدایا 283 00:13:38,110 --> 00:13:39,860 ...‫چی ‫جلسه هنوز شروع نشده؟ 284 00:13:39,940 --> 00:13:41,780 .‫آره رفیق .‫شروع شده 285 00:13:41,860 --> 00:13:43,030 .‫اشکالی نداره .‫کارت عالیه 286 00:13:44,150 --> 00:13:44,990 .‫غم‌انگیزه 287 00:13:46,620 --> 00:13:47,620 ‫همم؟ 288 00:13:50,910 --> 00:13:55,370 ،‫واینسین، واینسین .‫واینسین، واینسین 289 00:13:55,460 --> 00:13:58,880 !‫آره ‌.ایول. معرکه بود 290 00:13:59,630 --> 00:14:00,800 .‫عاشق این اراذلم 291 00:14:00,880 --> 00:14:02,630 ‫- طرف اراذل بود دیگه؟ .‫- آره 292 00:14:02,710 --> 00:14:04,220 .‫نابودشون کردیم 293 00:14:04,970 --> 00:14:06,970 ‫نگفته بودم؟ .‫همه‌چیز به میل من پیش میره 294 00:14:07,050 --> 00:14:08,550 ...‫آره .‫زیاد این رو میگه 295 00:14:08,640 --> 00:14:10,390 .‫تیکه کلامم شده .‫همه‌چیز به میل من پیش میره 296 00:14:10,470 --> 00:14:13,100 .‫زدی سرویسش کردی همیشه از این کارا می‌کنی؟ 297 00:14:13,180 --> 00:14:15,020 نه بابا. .‫من وکیل ایالتی‌ام 298 00:14:15,106 --> 00:14:17,567 اون بزرگترین نشئۀ زندگیم بود. 299 00:14:17,651 --> 00:14:21,363 ،من اتیکوس فینچ هستم، من جولینا مارگولیس هستم .من ال وودز هستم 300 00:14:21,446 --> 00:14:22,697 باید کاری بکنیم. 301 00:14:22,781 --> 00:14:24,783 بریم باشگاه؟ ساعت دو نصفه شبه. 302 00:14:25,283 --> 00:14:26,660 بستنی بگیریم؟ - .آره حتماً می‌گیریم - 303 00:14:27,535 --> 00:14:28,453 .بچه‌ها من نمی‌تونم 304 00:14:28,536 --> 00:14:31,873 .هیچوقت به بستنی نه نگو - .می‌دونم، ولی باید برگردم سرکار - 305 00:14:32,457 --> 00:14:36,253 .ولی، برایان، واقعاً معرکه‌اس - .ممنون - 306 00:14:36,336 --> 00:14:38,672 .وایسا، امشب پیکلبال بازی می‌کنیم 307 00:14:38,755 --> 00:14:41,049 .تو هم میای، ساعت هشت شب .همونجا، اونجا باش 308 00:14:41,132 --> 00:14:44,469 .نمی‌تونم - .اذیت نکن، مثل قدیما میشه - 309 00:14:44,553 --> 00:14:45,595 .می‌دونم 310 00:14:47,097 --> 00:14:48,974 شماها بهترین دوستان یا همچین چیزی نیستید؟ 311 00:14:50,058 --> 00:14:51,059 چکار کردی؟ 312 00:14:53,436 --> 00:14:54,729 .نمی‌دونم 313 00:14:58,900 --> 00:15:00,694 پیکلبال دیگه چه کوفتیه؟ 314 00:15:00,777 --> 00:15:02,946 .در حال رشدترین ورزش آمریکا .جا نمونی 315 00:15:03,947 --> 00:15:05,574 .شاید برای سفیدپوستا 316 00:15:08,076 --> 00:15:10,620 سلام. امشب می‌خوای با من بیای بیرون؟ .بدون فکر نگو نه 317 00:15:11,204 --> 00:15:12,289 چرا؟ چی شده؟ 318 00:15:12,372 --> 00:15:14,958 .نوشیدن زیر پل 319 00:15:15,750 --> 00:15:19,212 .اذیت نکن. عملاً همه میان 320 00:15:19,296 --> 00:15:22,883 مارک پنجه‌های سفید داره و اگه یکی از ما وانمود کنه می‌خواد باهاش دربیفته 321 00:15:22,966 --> 00:15:24,801 .اون میگه یه آلبالو برامون کنار گذاشته 322 00:15:24,885 --> 00:15:27,429 .و ما نمی‌تونیم زیاد بنوشیم .در حد اینکه بالا بیارم 323 00:15:27,512 --> 00:15:29,055 .آره، نه 324 00:15:29,139 --> 00:15:32,809 ،قسم می‌خورم خوش بگذره قراره برقصیم، تکونش بدیم 325 00:15:32,893 --> 00:15:35,312 و بعدش می‌تونیم عکسایی بگیریم که واقعاً تار باشن 326 00:15:35,395 --> 00:15:38,982 و من براش کپشن بزارم که .عکسای با کیفیت پایین با دوستان با کیفیت بالا 327 00:15:39,065 --> 00:15:40,859 باحال نیست؟ 328 00:15:40,942 --> 00:15:44,404 .قانعت کردم؟ خواهش می‌کنم 329 00:15:44,487 --> 00:15:49,284 .خداحافظ - .قراره خو...، خداحافظ، اونجا می‌بینمت - 330 00:15:49,367 --> 00:15:50,368 .سامر خیلی احمقه 331 00:15:51,036 --> 00:15:53,955 می‌خواد که برم به اون چیز که اسمش هست .نوشیدن زیر پل 332 00:15:54,039 --> 00:15:54,873 اون چیه؟ 333 00:15:54,956 --> 00:15:57,417 .جاییه که میرن و می‌نوشن و زیر یه پل هست 334 00:15:58,001 --> 00:15:59,711 .خب، پس اسمش که مناسبشه 335 00:15:59,794 --> 00:16:01,713 .خیلی نابالغ رفتار می‌کنن 336 00:16:01,796 --> 00:16:04,299 .خب، اونها نابالغ هستن .اونها تینیجر هستن 337 00:16:04,382 --> 00:16:06,092 .اونها چیزی که تو از سر گذروندی رو تجربه نکردن 338 00:16:06,718 --> 00:16:07,886 .خب، پس اونها خوش‌شانس هستن 339 00:16:08,470 --> 00:16:09,471 فعلاً اینجوریه. 340 00:16:10,931 --> 00:16:13,600 کسی زندگی رو بدون زخم طی نمی‌کنه 341 00:16:13,683 --> 00:16:18,021 .نه تو، نه من آقایی که دستش می‌لرزه 342 00:16:19,481 --> 00:16:21,775 .ولی بعدش یه حق انتخاب داری 343 00:16:21,858 --> 00:16:24,361 ،آیا اجازه میدی سوگت تو رو در خودش غرق کنه 344 00:16:25,987 --> 00:16:29,241 یا باهاش مواجه میشی؟ 345 00:16:33,286 --> 00:16:34,287 دلم براش تنگ شده 346 00:16:36,248 --> 00:16:37,582 .و هیچکس این رو نمی‌فهمه 347 00:16:37,666 --> 00:16:39,167 .یکی رو می‌شناسم که درک می‌کنه 348 00:16:40,418 --> 00:16:43,171 .اون قدش بلنده و خیلی به من زنگ می‌زنه 349 00:16:45,549 --> 00:16:46,550 .خوب بود 350 00:16:47,259 --> 00:16:48,635 .می‌خواد بریم شام بخوریم 351 00:16:49,553 --> 00:16:50,804 .چقدر عوضیه 352 00:16:51,388 --> 00:16:55,850 نمی‌تونم یوهویی وانمود کنم هیچ .مشکلی بین ما نیست 353 00:16:55,934 --> 00:16:58,395 تا حالا اینو شنیدی که وانمود کن تا اینکه موفق بشی؟ 354 00:16:58,478 --> 00:17:02,274 ...نقش دخترش رو بازی کن برای .حدود یه ساعت 355 00:17:02,774 --> 00:17:04,025 یه ساعت؟ 356 00:17:04,734 --> 00:17:06,277 روان‌درمانی چیز بدیه 357 00:17:06,361 --> 00:17:07,404 این روان‌درمانی نیست 358 00:17:07,487 --> 00:17:10,782 اینها فقط حرف‌هایی هستن که بابات هیچوقت .نباید ازشون مطلع بشه 359 00:17:10,864 --> 00:17:11,741 چرا نه؟ 360 00:17:11,824 --> 00:17:14,160 .چون خیلی شلوغش می‌کنه 361 00:17:14,244 --> 00:17:16,246 .و می‌خواد که منو بغل کنه و این چیزا 362 00:17:16,329 --> 00:17:17,622 .آره، این کارو می‌کنه 363 00:17:18,665 --> 00:17:19,873 خب، نظرت چیه؟ 364 00:17:21,083 --> 00:17:22,084 .یه شام 365 00:17:23,128 --> 00:17:26,798 .برو چندتا ساندویچ از رستوران تو نشویل بگیر 366 00:17:26,882 --> 00:17:29,092 و بعدش می‌تونی بری به پل 367 00:17:29,175 --> 00:17:32,178 .و چندتا تینیجر احمق رو قضاوت کنی 368 00:17:32,262 --> 00:17:34,639 .سامر می‌خواد بره چون ممکنه ما معروف بشیم 369 00:17:35,265 --> 00:17:36,266 چرا؟ 370 00:17:36,766 --> 00:17:38,143 .رفیق، اون بازی فوتبال 371 00:17:39,477 --> 00:17:42,814 بیمار روانی پدر ماجرا رو شروع کرد 372 00:17:42,898 --> 00:17:45,191 .و الآن همه می‌خوان در این مورد حرف بزنن 373 00:17:49,905 --> 00:17:50,989 بازم این؟ 374 00:17:51,573 --> 00:17:52,574 به ساعت نگاه کردی 375 00:17:52,657 --> 00:17:55,285 و حالا باید نفست رو حبس کنی تا اینکه .دقیقه عوض بشه 376 00:17:55,827 --> 00:17:57,162 .باشه 377 00:17:58,163 --> 00:18:00,957 ...ببین، می‌دونم حس می‌کنی این اجبار 378 00:18:01,041 --> 00:18:02,208 .دقیقه عوض شد 379 00:18:02,292 --> 00:18:04,628 می‌دونم حس می‌کنی این اجبار کمک می‌کنه که 380 00:18:04,711 --> 00:18:07,214 ،چیزهای بد اتفاق نیفتن .ولی این اسمش تفکر جادوئیه 381 00:18:07,297 --> 00:18:08,924 .خب من از جادو (شعبده بازی) خوشم میاد - .منم همینطور - 382 00:18:09,007 --> 00:18:11,343 ببین، دنیا یه جای غیر قابل پیش‌بینیه 383 00:18:11,426 --> 00:18:15,388 ،ولی بهت قول میدم، مطب من .کاملاً امنه 384 00:18:16,514 --> 00:18:18,391 شوخیت گرفته؟ - .سلام - 385 00:18:18,475 --> 00:18:20,435 .ازم خواستی کاری کنم دوستات نرن زندان 386 00:18:20,518 --> 00:18:22,687 .که به صورت معجزه آسایی انجامش دادم البته 387 00:18:22,771 --> 00:18:24,397 نمی‌خواستم مزاحم بشم، ولی مسئله همینه 388 00:18:24,481 --> 00:18:26,483 و بعدش همینجوری پاشی بری؟ 389 00:18:26,566 --> 00:18:28,735 چطور جرأت می‌کنی؟ 390 00:18:28,818 --> 00:18:29,986 .نمی‌خواستم فحش بدم 391 00:18:30,070 --> 00:18:32,614 .فقط این رو با تمام وجود حس می‌کنم .من پول این جلسه رو میدم 392 00:18:32,697 --> 00:18:35,742 .تو نه. من بهت پولی نمیدم .ولی به تو حتماً میدم 393 00:18:35,825 --> 00:18:37,702 .و تو داری پیکلبال بازی می‌کنی 394 00:18:37,786 --> 00:18:38,787 .برایان 395 00:18:39,496 --> 00:18:40,914 .گفتم که امشب نمی‌تونم 396 00:18:40,997 --> 00:18:43,375 واقعاً داری وقت گذروندن با بهترین دوستت رو رد می‌کنی 397 00:18:43,458 --> 00:18:46,753 تا بتونی تو تاریکی بشینی با یه ویسکی .که تو ماگ بابانوئلی ریخته شده 398 00:18:46,836 --> 00:18:50,799 .این خیلی غم‌انگیزه رفیق .این خیلی... غم‌انگیزه 399 00:18:53,552 --> 00:18:57,264 فکر می‌کنم تو خیلی بی‌ادبی .و من لیاقت بهترش رو دارم. تو هم همینطور 400 00:18:58,974 --> 00:19:00,976 .دوباره میگم، خیلی متأسفم .روز بخیر 401 00:19:07,983 --> 00:19:08,817 .نفس بکش والی 402 00:19:10,652 --> 00:19:12,612 .قراره بمیری - .هممون می‌میریم - 403 00:19:14,698 --> 00:19:17,534 چکار می‌کنی؟ - .سنگ‌هامو پولیش می‌کنم - 404 00:19:18,410 --> 00:19:20,996 این رستوران باحال رو پیدا کردم 405 00:19:21,079 --> 00:19:24,749 .که حین خوردن پیش غذا می‌تونی کورن‌هول بازی کنی 406 00:19:24,833 --> 00:19:27,127 می‌خوای امشب بریم؟ - .هیچوقت نمی‌خوام برم - 407 00:19:27,210 --> 00:19:30,255 روز سه‌شنبه‌هاییه که باید تاکو بخوریم .و آلیس هم میاد 408 00:19:30,338 --> 00:19:33,550 .اوه، درسته. اون بچه‌ای که مال ما نیست منم دعوتم؟ 409 00:19:33,633 --> 00:19:34,718 .آره، ولی نیا 410 00:19:36,678 --> 00:19:38,680 .از سنگ‌هات لذت ببر - .ممنون - 411 00:19:39,723 --> 00:19:41,641 عذر می‌خوام! لیز؟ 412 00:19:42,809 --> 00:19:43,810 .سلام 413 00:19:43,894 --> 00:19:44,895 .سلام 414 00:19:46,062 --> 00:19:47,856 گبی درسته؟ - .آره - 415 00:19:47,939 --> 00:19:50,692 ...خیلی وقته ندیدمت از زمان تیا 416 00:19:50,775 --> 00:19:53,403 خب چطوری؟ - .خوبم - 417 00:19:53,486 --> 00:19:57,782 من اینجام که یه توپ بسکتبال به .جیمی و آلیس بدم 418 00:19:57,866 --> 00:19:59,409 .اون می‌خواد دوباره با اون تمرین کنه 419 00:19:59,492 --> 00:20:00,911 .خوبه - .خیلی خوبه - 420 00:20:03,705 --> 00:20:05,123 .خوشحالم دیدمت - .منم همینطور - 421 00:20:05,206 --> 00:20:06,458 ،اوه، خدای من 422 00:20:06,958 --> 00:20:09,669 .جیمی بهم گفته چقدر با آلیس خوب بودی 423 00:20:09,753 --> 00:20:12,005 .خوشحالم که کمک کردم. بچۀ خیلی خوبیه 424 00:20:12,088 --> 00:20:13,715 .عالیه 425 00:20:14,299 --> 00:20:16,009 .می‌دونستی من مادرخوانده‌اش هستم - .نه - 426 00:20:16,092 --> 00:20:18,386 .آره، خیلی خوبه، ازین کار خوشم میاد 427 00:20:18,470 --> 00:20:21,473 .خب، جیمی، داره سعی می‌کنه 428 00:20:22,224 --> 00:20:25,852 اون واقعاً می‌خواد بهش رسیدگی کنه 429 00:20:26,978 --> 00:20:30,357 که خیلی هم خوبه، درسته؟ - .حتماً - 430 00:20:30,440 --> 00:20:33,777 همه همینو می‌خواییم، مگه نه؟ - .آره، دقیقاً - 431 00:20:33,860 --> 00:20:35,195 آره، پس 432 00:20:36,238 --> 00:20:41,993 هممون بتونیم، می‌دونی بکشیم کنار .و بهشون اجازه بدیم 433 00:20:44,496 --> 00:20:49,501 ،انگار که، می‌دونی، هر چی بیشتر اونجا باشی .جیمی کمتر می‌تونه اونجا باشه 434 00:20:52,712 --> 00:20:54,756 اون توپ بسکتبال که گفتی کجاست؟ 435 00:20:54,839 --> 00:20:58,218 .تو پارکینگه 436 00:20:59,135 --> 00:21:00,345 .نشونم بده - .واو - 437 00:21:00,428 --> 00:21:03,515 .واقعاً مشکلات مربوط به اعتماد داری 438 00:21:03,598 --> 00:21:05,559 .توپ بسکتبال رو نشونم بده 439 00:21:05,642 --> 00:21:06,726 .اوکی، برام دست نزن 440 00:21:06,810 --> 00:21:10,981 .دوست ندارم که... بسه. برام دست نزن .برای اون دیگه خیلی بزرگ شدم لیز 441 00:21:11,064 --> 00:21:13,733 ...الآن کنتر !الآن کنترلم رو از دست میدم. بسه 442 00:21:14,776 --> 00:21:17,237 نمی‌خوام باهات دعوا کنم، اوکی؟ 443 00:21:17,320 --> 00:21:19,739 تو عالی بودی 444 00:21:19,823 --> 00:21:24,411 و مطمئنم که آلیس واقعاً دربارۀ تاکو تو سه‌شنبه هیجان داره اوکی؟ 445 00:21:24,494 --> 00:21:27,163 و این شاید درمانگر درونم باشه، ولی شاید 446 00:21:27,247 --> 00:21:31,501 چون همۀ پسرهات رفتن .تو می‌خوای که این حفره رو پر کنی 447 00:21:31,585 --> 00:21:35,797 .ولی شاید باید اون رو با فعالیت‌های دیگه پر کنی 448 00:21:35,881 --> 00:21:36,882 .اوکی 449 00:21:39,301 --> 00:21:43,430 من فقط نشستم سعی می‌کنم .سنگ‌های کوفتیمو پولیش کنم 450 00:21:43,513 --> 00:21:46,349 تو دیگه کی هستی؟ - .سعی می‌کنم که دوستت باشم - 451 00:21:46,433 --> 00:21:49,144 .فکر می‌کردم تو مادرخوانده باشی کجا بودی؟ 452 00:21:49,227 --> 00:21:51,062 .مشکلات خودم رو داشتم که باهاشون سروکله بزنم 453 00:21:51,146 --> 00:21:56,484 خیلی متأسفم. باید خیلی سخت بوده باشه .چون هیچکدوم از ما هیچ مشکلی نداریم 454 00:21:56,568 --> 00:21:58,445 .و من خیلی خودم رو درگیر نکردم 455 00:21:58,528 --> 00:22:00,488 پس مشکلی نداری اگه آلیس نیاد؟ 456 00:22:02,365 --> 00:22:03,950 .می‌دونم چی در مورد من فکر می‌کنی 457 00:22:05,076 --> 00:22:05,952 ...می‌دونی 458 00:22:08,538 --> 00:22:12,584 یه بار حرف زدن تو و تیا رو دربارۀ خودم شنیدم 459 00:22:13,168 --> 00:22:16,463 و تو گفتی .اون دیگه خیلی مامانه 460 00:22:16,546 --> 00:22:19,591 .تو مامان هستی - .به عنوان تعریف این رو نگفتی - 461 00:22:25,639 --> 00:22:28,099 می‌دونی که داغونی، درسته؟ - .آره - 462 00:22:28,183 --> 00:22:29,309 چرا بهم دروغ گفتی؟ 463 00:22:29,976 --> 00:22:31,645 .حقیقت خیلی بد بود 464 00:22:32,437 --> 00:22:35,148 .این قابل قبول نیست تو کار من 465 00:22:35,232 --> 00:22:37,943 می‌دونی در حال حاضر چه کسی مهم‌ترین فرد تو زندگیته؟ 466 00:22:38,026 --> 00:22:40,111 .تو - .نه، عوضی - 467 00:22:40,612 --> 00:22:42,864 .دخترت - آره منظورم همین بود - 468 00:22:42,948 --> 00:22:45,242 .من دومی هستم - .اوکی - 469 00:22:45,325 --> 00:22:49,246 نذار زندگی حرفه‌ایت زندگی شخصیت .رو تحت تأثیر قرار بده 470 00:22:49,329 --> 00:22:54,793 آلیس به اندازۀ کافی سرسخته، و اگه .مراقب نباشی ازت فرار می‌کنه 471 00:22:56,545 --> 00:22:58,630 .بر اساس تجربیاتم میگم 472 00:22:58,713 --> 00:23:01,925 .شنیدم - بهروزی اون رو به خطر ننداز. فهمیدی؟ - 473 00:23:03,093 --> 00:23:06,846 .سر تکون دادن کافی نیست. باید بهم قول بدی - .باشه - 474 00:23:06,930 --> 00:23:07,931 .خدایا 475 00:23:08,557 --> 00:23:10,267 .بگو 476 00:23:10,350 --> 00:23:12,060 .قول میدم - .قول میدم - 477 00:23:19,025 --> 00:23:20,610 این مال توئه؟ - .نه - 478 00:23:21,903 --> 00:23:23,613 .هاف - .ممنون پاول - 479 00:23:25,615 --> 00:23:28,618 .خیلی ازت ممنونم. اوکی 480 00:23:28,702 --> 00:23:30,704 بی‌خیال. دوباره؟ 481 00:23:30,787 --> 00:23:31,871 الآن داری می‌رقصی؟ 482 00:23:31,955 --> 00:23:33,456 خودت رو حس می‌کنی، درسته؟ 483 00:23:34,624 --> 00:23:36,751 سلام، گراهام، می‌تونی یه لحظه تنهامون بزاری؟ 484 00:23:37,919 --> 00:23:40,255 .باشه - .ممنون - 485 00:23:42,340 --> 00:23:43,508 چه خبرا؟ 486 00:23:43,592 --> 00:23:45,969 .نمی‌تونی اینجا بمونی شان 487 00:23:46,052 --> 00:23:47,804 بی‌خیال. جدی میگی؟ - .بهت هشدار دادیم - 488 00:23:47,888 --> 00:23:50,348 گفتیم یه بار دیگه این کارو بکنی .میزاریمت کنار 489 00:23:50,432 --> 00:23:53,184 .برای گراهام خوب نیست - .ولی این حتی یه دعوای تو بار هم نبود 490 00:23:53,268 --> 00:23:54,394 .تو یه شب تو زندان بودی 491 00:23:56,605 --> 00:23:58,148 پول لازم داری؟ 492 00:23:58,857 --> 00:24:01,359 .نه، چیزی نمی‌خوام - .می‌تونم بهت کمی پول بدم - 493 00:24:02,402 --> 00:24:03,737 .چیزی لازم ندارم 494 00:24:08,408 --> 00:24:12,746 سلام خوشگله، چطوری؟- .سلام لیز. انگلیسی حرف می‌زنم - 495 00:24:12,829 --> 00:24:15,749 خدایا شکرت، چون تو آموزش فرانسه تو .مدرسه خیلی بد بودم 496 00:24:15,832 --> 00:24:19,711 .بیا تو - فکر می‌کردم امشب - 497 00:24:19,794 --> 00:24:23,381 ،با پدرم شام بخورم اگه ایرادی نداشته باشه؟ 498 00:24:24,466 --> 00:24:26,468 .اوکی، عالیه 499 00:24:26,551 --> 00:24:29,304 .حتماً باید همین کارو بکنی - .امیدوارم به زحمت نیفتاده باشی - 500 00:24:29,387 --> 00:24:31,973 .نه، برو با پدرت باش. از طرف من بهش سلام کن 501 00:24:32,057 --> 00:24:33,475 .ممنون که باهاش مشکلی نداشتی 502 00:24:42,400 --> 00:24:43,401 .لعنتی 503 00:25:09,261 --> 00:25:10,178 .لعنت 504 00:25:15,350 --> 00:25:16,518 .ای عوضی 505 00:25:40,875 --> 00:25:42,210 .سلام - .سلام - 506 00:25:42,294 --> 00:25:43,795 کجا میری؟ - فکر می‌کنی کجا میرم؟ - 507 00:25:43,879 --> 00:25:45,088 .میرم به باشگاه 508 00:25:48,466 --> 00:25:49,467 .میری مست کنی 509 00:25:50,510 --> 00:25:52,679 .نه، میرم با برایان پیکلبال بازی کنم 510 00:25:55,557 --> 00:25:58,727 اونها ساندویچ مرغ هستن؟ - .آره - 511 00:25:58,810 --> 00:26:00,770 اونها رو برای ما گرفتی؟ می‌خوای با من شام بخوری؟ 512 00:26:01,730 --> 00:26:03,148 چون، وایسا، اگه بخوای 513 00:26:03,231 --> 00:26:05,942 .سریع پیکلبال رو کنسل می‌کنم 514 00:26:07,152 --> 00:26:11,656 .نه، بهت گفتم برنامه‌هایی دارم .اونها برای من و لیز هستن 515 00:26:11,740 --> 00:26:13,325 .درسته، آره. حتماً همینطوره 516 00:26:14,910 --> 00:26:18,538 .مشکلی نیست .برای یه لحظه هیجان‌زده شدم 517 00:26:18,622 --> 00:26:22,751 یه چیزی تو شبیه به اینکه .آره، ساندویچ مرغ با آلیس 518 00:26:23,501 --> 00:26:26,713 .برو. خوش بگذرون - .ممنون. اگه مطمئنی - 519 00:26:26,796 --> 00:26:29,132 .اوه، خدای من. خیلی مطمئنم. آره، بعداً می‌بینمت 520 00:26:30,091 --> 00:26:31,092 .خداحافظ 521 00:26:37,116 --> 00:26:41,116 خیلی مشروب زیر این پل هست! لطفاً بیا! 522 00:26:46,024 --> 00:26:48,610 .اوه، آره 523 00:26:49,319 --> 00:26:51,696 .سلام، تو فقط دو نفر دیگه رو دعوت کردی 524 00:26:51,780 --> 00:26:54,157 اینقدر مطمئن بودی که من میام، مگه نه؟ - .همه چیز به نفع من اتفاق میفته - 525 00:26:55,200 --> 00:26:57,327 .متنفرم که اینو میگی - .می‌دونم - 526 00:26:58,036 --> 00:27:00,538 .اوکی، بیا انجامش بدیم .تو با منی. زود باش 527 00:27:14,219 --> 00:27:15,220 .بیا تو 528 00:27:17,681 --> 00:27:20,892 باورم نمیشه که یه بازی احمقانه ساخته .فقط برای اینکه از من دور بشه 529 00:27:20,976 --> 00:27:22,310 اصلاً پیکلبال دیگه چه کوفتیه؟ 530 00:27:22,394 --> 00:27:26,147 .در حال رشدترین ورزش تو آمریکاست .همین 531 00:27:26,231 --> 00:27:28,525 .حالا هرچی. باورم نمیشه رومو زمین زد 532 00:27:29,442 --> 00:27:32,028 خب، بهش گفتی که اونجا رفتی که باهاش شام بخوری؟ 533 00:27:32,112 --> 00:27:34,990 .به نظرم خیلی واضح بود .من اونجا بودم و شام همراهم بود 534 00:27:38,577 --> 00:27:39,828 !آره 535 00:27:40,412 --> 00:27:41,496 اونا دیگه کی‌ان؟ 536 00:27:42,289 --> 00:27:43,957 فضولی بسه. بازی رو نگاه کن. 537 00:27:44,040 --> 00:27:45,750 قبلاً ازدواج کردی؟ 538 00:27:50,046 --> 00:27:51,631 .واو 539 00:27:51,715 --> 00:27:54,593 .چی؟ فقط داشتم... باشه - .نه - 540 00:28:03,977 --> 00:28:05,937 .تو بزن. خوبه 541 00:28:06,521 --> 00:28:07,856 .خیارشور، عوضی 542 00:28:10,483 --> 00:28:11,318 .خوبه 543 00:28:12,319 --> 00:28:15,155 .من! برای! برای! منو پوشش بده 544 00:28:15,238 --> 00:28:17,198 .بازم منم. منم برایان 545 00:28:18,408 --> 00:28:20,744 .آره! آره 546 00:28:21,912 --> 00:28:23,955 اوه، لعنتی. حالت خوبه؟ - .نه، خوبم - 547 00:28:28,001 --> 00:28:29,461 اصلاً قرار هست با هم حرف بزنیم؟ 548 00:28:31,296 --> 00:28:33,256 .امشب نه. بریم بازی کنیم 549 00:28:36,509 --> 00:28:37,344 .باشه 550 00:28:39,262 --> 00:28:41,389 ،اگه نمی‌تونی جدی باشی اصلاً چکار داریم می‌کنیم؟ 551 00:28:41,473 --> 00:28:42,474 .لعنت 552 00:28:51,233 --> 00:28:54,027 .برای یک سال من رو ول کردی می‌خوام بدونم چرا؟ 553 00:28:54,611 --> 00:28:55,779 .نمی‌دونم، برایان 554 00:28:55,862 --> 00:28:57,364 .چرا، می‌دونی. بهم بگو 555 00:28:58,907 --> 00:29:00,575 .مهم نیست 556 00:29:00,659 --> 00:29:02,202 میشه این کارو نکنیم؟ - .تو بگو - 557 00:29:02,285 --> 00:29:03,912 .داشتی غرق می‌شدی 558 00:29:03,995 --> 00:29:07,832 من سعی می‌کردم بکشمت بیرون و .بعد تو منو ول کردی 559 00:29:07,916 --> 00:29:09,000 .من بهترین دوستت بودم 560 00:29:09,084 --> 00:29:10,835 .من یه اشعۀ نورم - .آره - 561 00:29:10,919 --> 00:29:12,963 .من یه زولافت (داروی روان‌پزشکی) انسانی‌ام - .آره می‌دونم - 562 00:29:13,046 --> 00:29:15,632 .و تو نمی‌زاری من بیچاره باشم برایان 563 00:29:18,510 --> 00:29:21,096 من باید می‌زدم به سیم آخر و تو .این اجازه رو بهم نمی‌دادی 564 00:29:21,179 --> 00:29:23,223 .نمی‌تونستی اوضاع رو درک کنی 565 00:29:27,102 --> 00:29:29,729 نمی‌خوام حس بدی بهت بدم ولی جالب نیست که نزدیک کسی باشی که میگه 566 00:29:29,813 --> 00:29:32,941 همه چیز به نفع من اتفاق میفته وقتی که همسرت مرده 567 00:29:36,486 --> 00:29:37,487 باشه؟ 568 00:29:40,949 --> 00:29:41,950 .همسر من مرد برایان 569 00:29:47,789 --> 00:29:50,000 .هیچوقت نگفتم همه چیز به نفع تو اتفاق میفته 570 00:29:52,669 --> 00:29:53,795 .اوه، خدای من 571 00:29:55,380 --> 00:29:58,466 .من... این صرفاً یه حرفیه که من می‌زنم 572 00:30:02,637 --> 00:30:03,555 .متأسفم 573 00:30:06,600 --> 00:30:07,601 .متأسفم 574 00:30:09,853 --> 00:30:10,937 .باید برم 575 00:30:11,605 --> 00:30:12,606 .مشکلی نیست 576 00:30:14,357 --> 00:30:16,067 .دوستت دارم - .آره، منم دوستت دارم - 577 00:30:19,029 --> 00:30:20,864 .یه سال دیگه می‌بینمت - .برو بمیر - 578 00:30:28,204 --> 00:30:29,414 چی؟ 579 00:30:29,497 --> 00:30:31,166 .سلام، آلیس. مشکلی نیست 580 00:30:31,249 --> 00:30:34,336 .این شانه .به یه جا و مکان نیاز داره 581 00:30:34,419 --> 00:30:37,464 .شان این دخترم آلیسه - .سلام آلیس - 582 00:30:37,488 --> 00:30:44,488 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 583 00:30:44,512 --> 00:30:51,512 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 584 00:30:51,536 --> 00:30:58,536 ‫تــرجمه از «محمدعلی sm و سعید» :::. mmli_sm & Theo_S :::.