1 00:00:15,098 --> 00:00:16,683 Raymonde, Paul už může. 2 00:00:16,683 --> 00:00:17,976 Konečně. 3 00:00:19,102 --> 00:00:20,979 Liso, jdeme na to. 4 00:00:24,024 --> 00:00:26,443 Stevene, pojďte. Vypadneme odtud. 5 00:00:26,944 --> 00:00:27,945 Na co to je? 6 00:00:28,529 --> 00:00:29,530 Pro radost. 7 00:00:57,474 --> 00:00:59,268 Sranda, že? Pojďte. 8 00:00:59,852 --> 00:01:00,853 Nezapomeňte mámu. 9 00:01:02,396 --> 00:01:03,814 Fakt to uděláme dneska? 10 00:01:03,814 --> 00:01:06,567 Už je to dlouho. Chtěla, ať ji rozprášíte. 11 00:01:06,567 --> 00:01:09,194 To jo, ale trochu fouká vítr. 12 00:01:10,028 --> 00:01:12,656 - Nechci, aby se mi dostala do pusy. - Chápu. 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,535 Má mrtvá žena by teď měla narozky. 14 00:01:17,619 --> 00:01:18,954 Taky jsem ustrnul. 15 00:01:20,414 --> 00:01:21,957 Musíme se oba posunout dál. 16 00:01:24,042 --> 00:01:25,377 Asi mají zavřeno. 17 00:01:25,377 --> 00:01:27,296 Jo. To neřešte. 18 00:01:29,381 --> 00:01:32,593 Slyšel jsem, že dostaneš nějaké významné ocenění. 19 00:01:32,593 --> 00:01:34,344 - Ach jo. - Nesuď mě, 20 00:01:34,344 --> 00:01:37,097 ale na Googlu mám na tebe hlídacího psa. 21 00:01:37,097 --> 00:01:38,390 To je trapný. 22 00:01:38,390 --> 00:01:41,393 Ty jo. Výslovně jsem řekl, ať mě nesoudíš. 23 00:01:41,393 --> 00:01:43,604 - Já na to nekývl. - Pravda. 24 00:01:43,604 --> 00:01:48,483 Jo, APA mi chce dát cenu za celoživotní práci. 25 00:01:48,483 --> 00:01:49,651 Gratuluju. 26 00:01:49,651 --> 00:01:50,819 Je to na hovno. 27 00:01:51,612 --> 00:01:54,323 Můžu pro tebe v těchto těžkých časech něco udělat? 28 00:01:54,323 --> 00:01:58,118 Ne. Jde o to, že se mi ještě nechce jít do důchodu. 29 00:01:59,578 --> 00:02:01,914 - Můžu něco říct? - Mluvíš celou dobu. 30 00:02:01,914 --> 00:02:04,625 Jo, ale platím ti za to, takže dobrý. 31 00:02:05,167 --> 00:02:08,878 Podívej, když jsem k tobě před 20 lety přišel poprvé... 32 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 Před 22 lety. 33 00:02:10,547 --> 00:02:16,345 Chlastal jsem, rozpadlo se mi manželství a měl jsem tak nízké sebevědomí, 34 00:02:16,345 --> 00:02:19,389 že jsem většinu času přemýšlel, jak se zabít. 35 00:02:20,224 --> 00:02:24,686 Teď se mám tak dobře, že když sem jdu, často nevím, o čem mluvit. 36 00:02:25,812 --> 00:02:29,149 Dneska jsem chtěl mluvit o tom, že se cítím staře 37 00:02:29,149 --> 00:02:32,152 a nevím, jestli ještě můžu nosit koženou bundu. 38 00:02:32,152 --> 00:02:33,862 - Nemůžeš. - Ajaj. 39 00:02:35,447 --> 00:02:39,159 Poslouchej, Paule. Během celé své kariéry jsi pomáhal lidem. 40 00:02:39,910 --> 00:02:42,037 Zasloužíš si chvilku slávy. 41 00:02:43,497 --> 00:02:45,374 Někdo by s tím nemusel souhlasit. 42 00:02:46,333 --> 00:02:47,167 Kdo jako? 43 00:02:48,335 --> 00:02:52,047 No jo. Tak mi věř, že já... 44 00:02:54,216 --> 00:02:55,634 jsem ti moc vděčný. 45 00:02:57,553 --> 00:02:58,971 Děkuju, Paule. 46 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 Rádo se stalo. 47 00:03:06,687 --> 00:03:08,564 A co kožené kalhoty? 48 00:03:09,273 --> 00:03:11,108 - Ne. - A co pánské body? 49 00:03:12,693 --> 00:03:14,027 Asi ti vypršel čas. 50 00:03:14,027 --> 00:03:17,573 Tak, Liso. V práci dostává zpětnou vazbu každý. 51 00:03:17,573 --> 00:03:20,492 Ale když slyšíte kritiku, tak si ji zpětinásobíte. 52 00:03:20,492 --> 00:03:21,702 Něco na tom bude. 53 00:03:22,536 --> 00:03:25,998 Víte co? Vy nejste ztělesněním svých chyb. 54 00:03:26,707 --> 00:03:28,250 Ale šéfová mě má za idiota. 55 00:03:28,250 --> 00:03:32,004 To z vás mluví vaše máma, ne vaše šéfová. Idiot nejste. 56 00:03:32,004 --> 00:03:33,380 Víte, jak to vím? 57 00:03:34,339 --> 00:03:37,676 - Jste hustá jak svině. - Líbí se mi, jak mluvíte sprostě. 58 00:03:37,676 --> 00:03:39,261 Proto to kurva dělám. 59 00:03:41,096 --> 00:03:43,724 Proto mi těch 90 minut jízdy stojí za to. 60 00:03:43,724 --> 00:03:45,267 Jste taky hustá jak svině. 61 00:03:45,851 --> 00:03:48,437 Liso, o mě tady nejde. Ale pokračujte. 62 00:03:49,188 --> 00:03:50,898 Ale ježíši, 90 minut? 63 00:03:50,898 --> 00:03:53,358 Cesta za černošskou terapeutkou se vyplatí. 64 00:03:53,942 --> 00:03:56,862 Nemusím vám vysvětlovat mámin narcismus. 65 00:03:56,862 --> 00:03:58,780 Ani že nejde o spoluzávislost, 66 00:03:58,780 --> 00:04:01,950 když se celá rodina vydá s bratrancem vybírat oblek. 67 00:04:02,659 --> 00:04:04,244 No, žijeme rádi v komunitě. 68 00:04:04,244 --> 00:04:05,370 Moje řeč. 69 00:04:06,079 --> 00:04:08,332 Ale vaši příbuzní jsou na sobě závislí až běda. 70 00:04:09,833 --> 00:04:13,712 - Tak tady sedávala? - Jo, ale je divné ji tu nechat. 71 00:04:14,546 --> 00:04:16,882 Jestli to pomůže, můžete si s ní promluvit. 72 00:04:17,507 --> 00:04:18,425 - Vážně? - Jo. 73 00:04:18,425 --> 00:04:21,220 - Říct jí všechno, co jste jí neřekl. - Všechno? 74 00:04:21,220 --> 00:04:26,016 Můžete vynechat ten sen, jak vám ustřihla penis, ale jinak jo. 75 00:04:26,016 --> 00:04:26,975 Jo. 76 00:04:31,396 --> 00:04:35,067 Mami, někdy to s tebou bylo hrozný. 77 00:04:35,067 --> 00:04:38,111 Umělas být zatraceně zlá. A kritická. 78 00:04:39,238 --> 00:04:41,740 Ukradla jsi v kostele tisíce dolarů. 79 00:04:42,616 --> 00:04:43,450 To jsem nevěděl. 80 00:04:43,450 --> 00:04:44,868 Ale vychovala jsi mě. 81 00:04:46,537 --> 00:04:47,538 Mám tě rád. 82 00:04:47,538 --> 00:04:48,997 To byla krása. 83 00:04:48,997 --> 00:04:49,915 - Dík. - Většina. 84 00:04:50,999 --> 00:04:53,460 Tak ji rozprášíme nebo co? 85 00:04:53,460 --> 00:04:54,628 Jo. 86 00:04:56,588 --> 00:04:57,840 Nespěchejte. 87 00:04:58,507 --> 00:04:59,716 Bacha na moje nohy. 88 00:05:01,385 --> 00:05:03,095 Rozumím. 89 00:05:04,513 --> 00:05:05,931 Spletl jsem se. Zdrháme. 90 00:05:07,599 --> 00:05:08,475 Tamhle. 91 00:05:09,893 --> 00:05:11,186 Ochranka, stát! 92 00:05:13,480 --> 00:05:16,775 Vysypte ji cestou. 93 00:05:18,151 --> 00:05:19,903 {\an8}Běžte a sypejte. 94 00:05:46,930 --> 00:05:51,810 TERAPIE PRAVDOU 95 00:06:07,701 --> 00:06:09,953 TO BYLA JÍZDA HÚ, HÚ! 96 00:06:10,537 --> 00:06:12,164 Co jsi to chystala? 97 00:06:15,918 --> 00:06:18,212 AHOJ! 98 00:06:43,904 --> 00:06:45,781 AHOJ VÍTEJ, ALICE 99 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 Jé. 100 00:07:13,308 --> 00:07:14,726 Víc toho není. 101 00:07:16,270 --> 00:07:18,021 Ale moc jsem si to užil. 102 00:07:21,316 --> 00:07:23,235 Tak jo, moc tě miluju. 103 00:07:47,718 --> 00:07:49,344 {\an8}Ani tu hudbu neslyšíš. 104 00:07:49,344 --> 00:07:51,889 {\an8}To ne, ale hrozně jsem se chtěl zapojit. 105 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 {\an8}Můžeš toho zaracha prosím ukončit? 106 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 {\an8}- Jo. - Fakt? 107 00:07:58,103 --> 00:07:59,188 {\an8}Za dva týdny. 108 00:07:59,188 --> 00:08:02,149 {\an8}- To bylo hnusný. - Ukradlas mi auto, ty potvoro. 109 00:08:02,149 --> 00:08:03,108 {\an8}No jo. 110 00:08:03,108 --> 00:08:06,528 {\an8}Vzpomínáš si, jak sis u nás lehala do noh postele? 111 00:08:07,196 --> 00:08:10,324 {\an8}Vyprávěla jsi mně a mámě o nějaké písničce, co tě chytla. 112 00:08:10,324 --> 00:08:12,868 {\an8}- Měli jsme poslouchací párty. - Jo. 113 00:08:12,868 --> 00:08:15,037 {\an8}Pak jsem pustil něco, co mám rád já. 114 00:08:15,037 --> 00:08:17,289 {\an8}Říkalas, že mám příšernej vkus. 115 00:08:17,956 --> 00:08:19,625 {\an8}Jo. To mi chybí. 116 00:08:19,625 --> 00:08:22,044 {\an8}Jestli to pomůže, vkus máš hroznej furt. 117 00:08:22,628 --> 00:08:23,879 {\an8}Dobře že si to myslíš. 118 00:08:24,838 --> 00:08:26,632 {\an8}Co to jako je „Goo Goo Doll“? 119 00:08:31,887 --> 00:08:32,888 {\an8}Jasně. 120 00:08:32,888 --> 00:08:36,350 {\an8}- Na Dereka. Na zdraví! - Děkuju. 121 00:08:36,350 --> 00:08:38,894 {\an8}To je od vás hezký. Vážím si toho. 122 00:08:38,894 --> 00:08:40,938 {\an8}Jsi v důchodu, a máš takový vlasy? 123 00:08:42,063 --> 00:08:43,065 {\an8}Svět máš u nohou. 124 00:08:43,732 --> 00:08:44,733 {\an8}Nech toho. 125 00:08:46,401 --> 00:08:47,903 {\an8}Co budeš dělat? 126 00:08:47,903 --> 00:08:50,822 {\an8}Nevím. První rok se asi prostě budu flákat doma. 127 00:08:51,406 --> 00:08:52,658 {\an8}Proto jsem vás zvala. 128 00:08:52,658 --> 00:08:54,910 {\an8}Zčásti proto, že ti to moc přeju. 129 00:08:54,910 --> 00:08:56,245 {\an8}Moc tě miluju. 130 00:08:56,745 --> 00:08:59,790 {\an8}A zčásti proto, aby bylo jasný, proč jsem se zabila. 131 00:09:01,041 --> 00:09:02,209 {\an8}Parádní přípitek. 132 00:09:02,209 --> 00:09:03,335 {\an8}Děkuju. 133 00:09:03,335 --> 00:09:04,920 {\an8}Mám velkou svatební novinu. 134 00:09:04,920 --> 00:09:06,380 {\an8}Už neoslavujeme Dereka? 135 00:09:06,380 --> 00:09:09,758 {\an8}V pohodě. Za pár týdnů budu mít mejdan s kamarády. 136 00:09:09,758 --> 00:09:11,426 {\an8}Bude tam pár stovek lidí. 137 00:09:11,426 --> 00:09:12,678 {\an8}Jsme zvaní? 138 00:09:14,054 --> 00:09:15,264 {\an8}Teď už jo. 139 00:09:15,264 --> 00:09:18,851 {\an8}Prosím? Pár stovek? Déčko má nějakej lepší život než my? 140 00:09:18,851 --> 00:09:22,312 Co na to říct? Mám rád lidi a lidi mají rádi mě. 141 00:09:22,312 --> 00:09:23,814 Jo, a je to otravný. 142 00:09:23,814 --> 00:09:25,732 Haló, už se bavíme o tom mým. 143 00:09:25,732 --> 00:09:26,817 - Fakt? - Pardon. 144 00:09:26,817 --> 00:09:27,901 - Jo? - Ne. 145 00:09:27,901 --> 00:09:28,819 Spíš ne. 146 00:09:29,528 --> 00:09:31,446 Jimmy dostal zpátky svou funkci. 147 00:09:31,446 --> 00:09:35,367 - Nakonec nás fakt oddá. - Ty jo. 148 00:09:35,367 --> 00:09:37,286 Proč jsi ho vzal zpátky? 149 00:09:37,286 --> 00:09:39,538 Jsem laskavý a shovívavý princ. 150 00:09:39,538 --> 00:09:41,915 - Neřekla bych, že jsi princ. - Ne. 151 00:09:41,915 --> 00:09:45,586 Navíc jsem ho obvinil, že je nechutnej sobec, takže... 152 00:09:45,586 --> 00:09:47,421 - To je ono. - To dává smysl. 153 00:09:47,421 --> 00:09:49,381 Nelíbí se mi, že jsou kámošky. 154 00:09:49,381 --> 00:09:51,800 - A nám je to u prdele. - Jsme silnější. 155 00:09:51,800 --> 00:09:52,885 - Jo. - Jo. 156 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 Promiň, nestíhám. Jdeme. 157 00:09:58,557 --> 00:10:00,475 V pohodě, musím čůrat. Můžu... 158 00:10:00,475 --> 00:10:02,686 Gaby, nějaké hranice. To vydržíš. 159 00:10:02,686 --> 00:10:05,981 To myslíš vážně? Víš, kolik vody vypiju. Vteřinku. 160 00:10:06,982 --> 00:10:09,818 - Dobré ráno. - A sakra. No tohle. 161 00:10:09,818 --> 00:10:11,904 Páni, to je ale překvapený výraz. 162 00:10:13,363 --> 00:10:16,366 - Nemusíš na záchod? - Kvůli tomuhle to vydržím. 163 00:10:17,576 --> 00:10:19,578 Gaby, to je paní doktorka Baramová. 164 00:10:20,078 --> 00:10:22,497 Viděl jsi mě nahou. Můžeš říct křestní. 165 00:10:23,498 --> 00:10:26,210 - Julie. - Ahoj, Julie. Já jsem Gaby. 166 00:10:26,877 --> 00:10:28,921 Měla bych si vzít kalhoty. 167 00:10:28,921 --> 00:10:31,215 Zkus tady toho mrzouta rozveselit. 168 00:10:31,215 --> 00:10:34,134 Je naštvanej, protože dostane cenu. 169 00:10:34,134 --> 00:10:36,595 Dostane i cenu za výkon v ložnici? Tadá! 170 00:10:37,262 --> 00:10:39,473 Ty vole. Nechci to vědět. Vlastně jo. 171 00:10:39,473 --> 00:10:41,725 Cože? Proboha. Omlouvám se. 172 00:10:41,725 --> 00:10:44,228 Když jsem nervózní, říkám kraviny. 173 00:10:44,228 --> 00:10:46,438 A to se děje právě teď. Pardon. 174 00:10:46,438 --> 00:10:48,857 Vezmeš ji na slavnostní předání? 175 00:10:48,857 --> 00:10:50,150 Běž na ten záchod. 176 00:10:53,195 --> 00:10:54,404 Je s ní sranda. 177 00:10:54,404 --> 00:10:55,781 Viď? 178 00:10:55,781 --> 00:10:59,409 Heleď, ty ceny se předávají ve Vegas 179 00:10:59,409 --> 00:11:02,079 - a nevím, jestli tam... - Jo. Ne, klid. 180 00:11:02,079 --> 00:11:03,413 - ...pojedu. - Ne. 181 00:11:03,413 --> 00:11:09,378 Pozvání od tvé kolegyně mě sice potěšilo, 182 00:11:09,962 --> 00:11:14,758 ale nevím, jestli už jsme ve fázi, abychom spolu trpěli nudu. 183 00:11:14,758 --> 00:11:19,221 Té fáze jsem nikdy nedosáhl, a to jsem byl ženatý. 184 00:11:31,358 --> 00:11:33,235 Nevím, kde ten záchod máš. 185 00:11:33,235 --> 00:11:34,736 Chodbou a doleva. 186 00:11:36,238 --> 00:11:38,532 - Bože! Ty nohy! - Mlč. 187 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 - Gratuluju. - Běž. 188 00:11:40,284 --> 00:11:41,410 Jo, už... 189 00:11:45,789 --> 00:11:47,583 Ale fakt. Strašně ti to přeju. 190 00:11:47,583 --> 00:11:50,752 Je to inspirující. Sex na starý kolena jsem nečekala. 191 00:11:50,752 --> 00:11:52,296 - Běž. - Budu šukat navždy. 192 00:11:52,296 --> 00:11:54,214 - Úžasný. - Nech toho. Běž. 193 00:12:03,807 --> 00:12:05,976 Jsem rád, že tady pracuješ. 194 00:12:05,976 --> 00:12:08,604 Ve vzrušujícím světě firemního účetnictví. 195 00:12:09,438 --> 00:12:12,232 - Snad tě to trochu baví. - Děláš si srandu, tati? 196 00:12:12,232 --> 00:12:13,650 To skenování je úžasný. 197 00:12:13,650 --> 00:12:17,237 Kdybys mi to dovolil jako malýmu, nehrál bych fotbal. 198 00:12:17,237 --> 00:12:18,322 No jo. 199 00:12:20,199 --> 00:12:21,825 Vážím si toho místa. Děkuju. 200 00:12:21,825 --> 00:12:24,536 Chlapče, já jsem rád, že se ti tak daří. 201 00:12:27,581 --> 00:12:29,249 - Jen tak dál. - Ano. 202 00:12:33,253 --> 00:12:35,797 Když mám práci, můžu ti konečně dát tohle. 203 00:12:37,257 --> 00:12:41,762 Terapeut je nejvíc hrdý, když mu pacient zaplatí nájem. 204 00:12:42,846 --> 00:12:45,599 Můžete na něj být naštvaný a zároveň mi to přát? 205 00:12:45,599 --> 00:12:48,519 Jo, to zvládnu. Jste šikovnej. 206 00:12:49,978 --> 00:12:52,689 - Co je to s tebou? - Všechno možný, Paule. 207 00:12:54,149 --> 00:12:58,153 Hele, přemýšlel jsem o té tvojí ceně. 208 00:12:58,153 --> 00:13:01,240 Proč se z té pitomé ceny můžou všichni potentovat? 209 00:13:01,240 --> 00:13:02,324 Z jaké ceny? 210 00:13:02,324 --> 00:13:04,201 Paula nominovali na Mrzouta. 211 00:13:04,201 --> 00:13:07,746 Cenu dostane ten, kdo vydrží být nejdýl bezdůvodně nasranej. 212 00:13:07,746 --> 00:13:09,540 Máte to v kapse, Paule. 213 00:13:11,083 --> 00:13:14,253 Víte co, oni tyhlety ceny za celoživotní práci udělují 214 00:13:14,253 --> 00:13:16,129 v poslední možnou chvíli, 215 00:13:16,129 --> 00:13:20,259 kdy si myslí, že ještě dokážete mít proslov, nebudete klopýtat 216 00:13:20,259 --> 00:13:23,387 a neřeknete jen „blá, blá, blá“ a neposerete se. 217 00:13:23,387 --> 00:13:26,390 Jestli se tohle stane, sklidíš ovace vestoje. 218 00:13:26,390 --> 00:13:27,641 Můj život končí. 219 00:13:28,392 --> 00:13:31,395 A završila to dcera, podle které jsem sobeckej šmejd. 220 00:13:32,271 --> 00:13:35,399 To, co popisuješ, jsou jenom překážky. 221 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Musíš je překonat. 222 00:13:36,984 --> 00:13:40,320 Nechceš do Vegas pozvat Meg s rodinou a oslavit to s nima? 223 00:13:40,320 --> 00:13:41,572 Zbláznil ses? 224 00:13:41,572 --> 00:13:45,450 Meg se mnou skoro nemluví a Masonovi je deset. 225 00:13:45,450 --> 00:13:47,286 Sázel by a chodil za děvkama? 226 00:13:47,286 --> 00:13:49,329 Vegas už je vhodné i pro rodiny. 227 00:13:49,329 --> 00:13:52,958 Chce říct, že s vnukem můžete sázet a chodit za děvkama spolu. 228 00:13:52,958 --> 00:13:54,877 Nestačil by mi. 229 00:13:55,627 --> 00:13:56,879 Já se s tím nepářu. 230 00:13:58,755 --> 00:14:01,717 - Díky, žes přišla. - Jsem tu z jedinýho důvodu. 231 00:14:02,426 --> 00:14:03,969 Byla jsem na tom obraze já? 232 00:14:05,679 --> 00:14:07,347 - Jo, byla. - Co říkáš? 233 00:14:07,347 --> 00:14:08,849 Jsi tam ty. 234 00:14:08,849 --> 00:14:13,270 Děkuju. Když mi chlap řekne, že mám pravdu, rosí se mi broskvička. 235 00:14:14,688 --> 00:14:15,898 Měl jsem to říkat víc. 236 00:14:18,192 --> 00:14:21,820 Poslyš, toho, co jsem v té galerii řekla, lituju. 237 00:14:21,820 --> 00:14:23,113 Odpustila jsem si. 238 00:14:24,031 --> 00:14:26,658 Byl to proces. Trval ani ne dvě minuty. 239 00:14:28,410 --> 00:14:31,622 Ale ta výstava byla hustá. A je fajn, že se ti tak daří. 240 00:14:32,414 --> 00:14:33,415 Díky. 241 00:14:35,501 --> 00:14:37,294 Takovej jsi byl na začátku. 242 00:14:38,504 --> 00:14:41,006 - Můžeme to někdy zkusit znovu? - Prosím? 243 00:14:41,006 --> 00:14:44,426 No co? Myslím, že se pořád milujeme, akorát jsem to posral. 244 00:14:45,594 --> 00:14:49,598 Pořád jsi ta nejvtipnější a nejvíc sexy ženská, co znám. 245 00:14:50,474 --> 00:14:54,520 Ach bože. Pěkně mě štve, že to zabírá. 246 00:14:55,604 --> 00:14:56,730 Půjdeme? 247 00:15:00,400 --> 00:15:03,403 Ty bláho. Jo. 248 00:15:04,196 --> 00:15:05,697 Jo, to zabírá. 249 00:15:07,449 --> 00:15:09,243 Nevěřím, že jsme to udělali zas. 250 00:15:09,243 --> 00:15:11,328 No, dává to smysl. 251 00:15:11,328 --> 00:15:14,331 Když už to s někým začneš dělat, nemůžeš přestat. 252 00:15:14,331 --> 00:15:16,458 - Jo. - Navíc jsem fakt dobrej. 253 00:15:16,458 --> 00:15:18,877 - Od doby, co cvičím zumbu. Jo. - Jo. 254 00:15:20,254 --> 00:15:23,340 - Hodíme se k sobě. - Myslíš svůj penis a moji vaginu? 255 00:15:23,340 --> 00:15:25,467 Padne jak ulitá. 256 00:15:25,467 --> 00:15:26,426 Děkuju. 257 00:15:26,426 --> 00:15:27,761 - Díky nám oběma. - Co? 258 00:15:28,971 --> 00:15:30,430 Jsme nejlepší. 259 00:15:30,430 --> 00:15:32,307 Tys mě zachránil. 260 00:15:32,307 --> 00:15:34,768 Stačilo málo a dala bych Nicovi. 261 00:15:34,768 --> 00:15:37,354 Říkal, jak moc se kvůli mně změnil, 262 00:15:37,354 --> 00:15:41,316 že se zbavil závislosti a že jsem sexy, což slyším moc ráda. 263 00:15:41,316 --> 00:15:43,485 - Jsi neskutečně sexy. - Děkuju. 264 00:15:43,485 --> 00:15:45,112 - Jo. - Ale co mě to napadlo? 265 00:15:45,112 --> 00:15:47,072 Obětovala jsem se pro něj. 266 00:15:47,072 --> 00:15:50,617 Odmítla jsem práci učitelky. Nechodila na konference. 267 00:15:50,617 --> 00:15:54,162 Nechala jsem si ujít plno příležitostí, jen aby se vyléčil. 268 00:15:56,039 --> 00:15:57,791 Děkuju za neškodnýho pinďoura. 269 00:15:58,876 --> 00:15:59,960 Není zač. 270 00:16:03,463 --> 00:16:06,925 Nemám ti to říkat, ale pinďourovi se „neškodnej“ nelíbí. 271 00:16:07,718 --> 00:16:10,429 Co třeba „smělej“ nebo „působivej“? 272 00:16:10,429 --> 00:16:12,222 A co „přijatelnej“? 273 00:16:12,222 --> 00:16:13,765 „Spolehlivej“? 274 00:16:13,765 --> 00:16:15,017 Co třeba... 275 00:16:16,268 --> 00:16:17,728 „dělnickej pinďour“? 276 00:16:22,107 --> 00:16:25,527 - Jo, to se mu líbí. - Ty kráso. Líbí. 277 00:16:25,527 --> 00:16:29,031 „To se mi líbí. Proberu to s odbory.“ 278 00:16:34,119 --> 00:16:35,287 - Čau, zlato. - Ahoj. 279 00:16:35,287 --> 00:16:36,705 Zajdeme vybrat poštu? 280 00:16:36,705 --> 00:16:39,875 Chceš, abych s tebou šla k silnici? 281 00:16:39,875 --> 00:16:41,084 A zpátky. 282 00:16:42,920 --> 00:16:45,464 - Ahojte. - Ahoj. 283 00:16:45,464 --> 00:16:46,548 Zabijte mě. 284 00:16:47,299 --> 00:16:50,135 Liz říkala, že ti s cateringem pomůže. Nezeptáš se? 285 00:16:50,135 --> 00:16:51,970 Ne, bylo to ve srandě. 286 00:16:51,970 --> 00:16:54,097 Navíc mám novou práci u táty. 287 00:16:55,516 --> 00:16:56,975 A jak to jde? 288 00:16:56,975 --> 00:16:59,019 Jsem za tu příležitost vděčný. 289 00:16:59,728 --> 00:17:00,729 A sakra. 290 00:17:03,607 --> 00:17:05,442 Prohlídla sis ten strom někdy? 291 00:17:06,234 --> 00:17:07,819 Ten půvabnej kmen. 292 00:17:09,363 --> 00:17:11,031 Statný větve. 293 00:17:12,241 --> 00:17:13,575 Je nádhernej. 294 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 Dereku, chceš ten strom ojet? 295 00:17:15,618 --> 00:17:16,744 To je nelegální. 296 00:17:16,744 --> 00:17:18,997 Že to není to jediný, co ti brání? 297 00:17:20,332 --> 00:17:23,417 Tak jo. Pomůžu ti získat Liz. 298 00:17:23,417 --> 00:17:26,922 Můžeme o pomoc poprosit Gaby. A já mám navíc kámen. 299 00:17:28,882 --> 00:17:30,968 Musíš mi k tomu říct něco víc. 300 00:17:30,968 --> 00:17:34,346 Liz dává nejlepší vyleštěné kameny těm, které má nejradši. 301 00:17:34,346 --> 00:17:39,268 Takový dala jenom mně, Derekovi a dvěma synům ze tří. 302 00:17:40,936 --> 00:17:44,314 Takže začne obřad a já pronesu úvodní řeč. 303 00:17:45,107 --> 00:17:47,693 Chcete to slyšet? Nenecháte se překvapit? 304 00:17:47,693 --> 00:17:50,112 - Já překvapení nechci. - Dobře. 305 00:17:50,112 --> 00:17:53,031 Takže já budu stát hned vedle tebe. 306 00:17:53,031 --> 00:17:56,285 Liz hraje publikum. Můžeš začít. 307 00:17:56,285 --> 00:17:59,162 - Budeš tak blízko? - Jo, nejspíš budu tak blízko. 308 00:18:00,122 --> 00:18:01,540 Charlie bude stát tady. 309 00:18:01,540 --> 00:18:03,917 Jeho se neboj. Bude koukat na mě. 310 00:18:03,917 --> 00:18:05,460 Dobře. 311 00:18:05,460 --> 00:18:07,963 Jo. Plácneme si. To dáš, kamaráde. 312 00:18:09,131 --> 00:18:10,549 - Charlie. - Bude rád. 313 00:18:11,466 --> 00:18:12,551 Dej mi chvilku. 314 00:18:12,551 --> 00:18:14,761 - Dal jsem si fakt záležet. - Jo. 315 00:18:14,761 --> 00:18:16,471 Jo. 316 00:18:17,389 --> 00:18:18,390 No jo. 317 00:18:18,390 --> 00:18:21,685 Jo, připomíná mi to, jak oddávals mě a Tiu. 318 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 - „Jsi oddával.“ - To je fuk, Liz. 319 00:18:23,604 --> 00:18:25,939 - Bylo to špatně. - Pokračuj. 320 00:18:27,566 --> 00:18:28,567 „Manželství.“ 321 00:18:33,780 --> 00:18:34,781 Potřebuju chvilku. 322 00:18:35,824 --> 00:18:37,993 - No teda. - To není dobrý. 323 00:18:37,993 --> 00:18:40,913 Ne, i když teď se na tu svatbu fakt těším. 324 00:18:41,496 --> 00:18:43,749 Musím se oklepat. Dobrý. Uvolním se. 325 00:18:43,749 --> 00:18:44,875 Jo. 326 00:18:45,459 --> 00:18:49,171 V basketu na střední mě motivovalo, když se do mě někdo navážel. 327 00:18:49,171 --> 00:18:51,590 Liz, dělej, že si myslíš, že to nedám. 328 00:18:51,590 --> 00:18:53,842 Nemusím nic předstírat. Je to děs. 329 00:18:53,842 --> 00:18:55,552 - Naser si, Liz. - Jo. 330 00:18:55,552 --> 00:18:57,930 Víte co? Zatím to jenom přečtu. 331 00:18:57,930 --> 00:19:00,349 - Bez emocí, jen slova. - Jo, to by šlo. 332 00:19:02,476 --> 00:19:03,644 „Manželství...“ Ne. 333 00:19:03,644 --> 00:19:04,728 To je v prdeli. 334 00:19:04,728 --> 00:19:05,854 Bez lubrikantu. 335 00:19:05,854 --> 00:19:09,233 Liz. Jindy by to vtipný bylo, dneska ne. 336 00:19:09,233 --> 00:19:10,734 Trochu vtipný to je. 337 00:19:10,734 --> 00:19:13,904 Ne. Jsem vystresovanej. Včera přijeli naši. 338 00:19:13,904 --> 00:19:16,532 Táta se ptal, jestli se gayové na konci líbají, 339 00:19:16,532 --> 00:19:17,908 nebo si ťuknou pěstí. 340 00:19:17,908 --> 00:19:19,076 Briane, klid. 341 00:19:19,076 --> 00:19:21,703 Zpanikařil jsem, ale slibuju, že se zlepším. 342 00:19:23,830 --> 00:19:25,207 Manželství. 343 00:19:26,041 --> 00:19:28,627 - Jdi do prdele! Nejde o tebe! - Ach jo. 344 00:19:28,627 --> 00:19:31,421 Jde o Briana, imaginárního Charlie a mě. 345 00:19:31,421 --> 00:19:33,507 - „Charlieho.“ - Neprovokuj mě! 346 00:19:33,507 --> 00:19:35,050 Máš dělat publikum. 347 00:19:35,050 --> 00:19:39,471 Hraješ to dobře, jen pokud to jsou kreténi, co se cpou borůvkama! 348 00:19:39,471 --> 00:19:41,431 - Naser si! - Běž. Nestojí za to. 349 00:19:41,431 --> 00:19:42,891 Naser si, Liz. 350 00:19:42,891 --> 00:19:46,144 Nejlepší den mýho života mi nezkazíš, ty korektorko. 351 00:19:47,604 --> 00:19:49,231 To jsou dobrý borůvky. 352 00:19:49,231 --> 00:19:52,025 - Jak se cítíš? - Cítím se dobře. 353 00:19:52,025 --> 00:19:54,194 Fajn. Ale kvůli tomu nevolám. 354 00:19:55,487 --> 00:19:56,405 Já... 355 00:19:57,197 --> 00:20:00,742 Je to nejhorší město světa, ale co si myslíš o Las Vegas? 356 00:20:01,702 --> 00:20:06,081 Nesuď mě, ale já to tam miluju. 357 00:20:06,665 --> 00:20:07,916 Já taky. 358 00:20:09,626 --> 00:20:12,796 Říkal jsem si, jestli tam o víkendu s Masonem a Davem 359 00:20:12,796 --> 00:20:14,590 za mnou nezajedete. 360 00:20:15,174 --> 00:20:16,633 - Zvu vás. - Páni. 361 00:20:19,428 --> 00:20:20,846 Kruci, my nemůžeme. 362 00:20:20,846 --> 00:20:22,514 Promiň. 363 00:20:22,514 --> 00:20:24,808 Mason má v sobotu besídku. 364 00:20:26,727 --> 00:20:29,813 Dobře, a co kdybyste přijeli v neděli? 365 00:20:29,813 --> 00:20:33,483 - Můžu tam pár dní zůstat. - Proč to musí být tento víkend? 366 00:20:33,483 --> 00:20:37,362 O nic nejde. Mám dostat cenu od APA za celoživotní práci nebo co. 367 00:20:37,362 --> 00:20:41,158 Jo. Málem bych zapomněla, napřed práce a až pak všechno ostatní. 368 00:20:41,158 --> 00:20:43,535 - Ne. Začnu znovu. - Musím končit. 369 00:20:43,535 --> 00:20:45,329 - Můžeme kdykoliv. - Už musím. 370 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 Do hajzlu. 371 00:20:59,593 --> 00:21:03,013 Nevíš vůbec nic a dáváš otřesný rady. 372 00:21:04,181 --> 00:21:05,390 Váš pacient? 373 00:21:06,225 --> 00:21:09,102 Ne, to je můj šéf a mentor. Jo. 374 00:21:12,022 --> 00:21:12,856 Ahoj, Paule. 375 00:21:14,399 --> 00:21:18,820 Máš dost dobrou náladu na to, abych tě mohla poprosit o něco otravnýho? 376 00:21:21,573 --> 00:21:24,284 - Ne. - No, mně to je jedno. Stejně tě poprosím. 377 00:21:27,287 --> 00:21:29,915 - Budu se ucházet o profesuru. - O profesuru? 378 00:21:31,416 --> 00:21:34,211 Gaby, akademický svět je pátý kruh pekla. 379 00:21:34,211 --> 00:21:39,842 Jsou to mimina, muzikály, kouzla, kapusta a pak vysoké školy. 380 00:21:39,842 --> 00:21:44,346 Do kouzel se nenavážej. Mám na to kurz. Čuměl bys, co bych ti vytáhla z uší. 381 00:21:44,346 --> 00:21:46,348 - Nech moje uši na pokoji. - Fajn. 382 00:21:47,516 --> 00:21:48,433 Co chceš? 383 00:21:49,017 --> 00:21:51,186 Mohl bys mi napsat doporučení? 384 00:21:51,186 --> 00:21:53,480 Proč chceš profesuru? 385 00:21:53,480 --> 00:21:56,483 Protože i při současným vytížení mám pořád čas. 386 00:21:56,483 --> 00:21:57,901 A už jsme o tom mluvili. 387 00:21:57,901 --> 00:22:01,154 Když bude víc učitelů jako já, přibydou terapeuti jako já. 388 00:22:01,154 --> 00:22:03,657 A nemusí být vysocí a šíleně sexy. 389 00:22:03,657 --> 00:22:04,741 Mám na mysli... 390 00:22:04,741 --> 00:22:05,826 - Černochy. - Jo. 391 00:22:05,826 --> 00:22:09,413 Navíc jsem sehnala neškodnýho pinďoura, tak mám moře času. 392 00:22:10,539 --> 00:22:11,456 Neškodnýho? 393 00:22:11,456 --> 00:22:14,418 Na obyčejnej, prostej sex, co ti nezničí život. 394 00:22:14,418 --> 00:22:15,377 Takže Julie... 395 00:22:16,128 --> 00:22:17,171 Klídek. 396 00:22:17,754 --> 00:22:22,926 I když je to žena, dalo by se říct, že je takovej „neškodnej pinďour“? 397 00:22:22,926 --> 00:22:24,094 Jasně. 398 00:22:24,094 --> 00:22:25,179 Hustý. 399 00:22:27,639 --> 00:22:30,267 Napiš si to doporučení, já ho podepíšu. 400 00:22:30,767 --> 00:22:33,395 Určitě to zvládneš? Můžu ho za tebe i podepsat. 401 00:22:33,395 --> 00:22:34,479 Paráda. 402 00:22:38,734 --> 00:22:40,861 - Není to tu úžasné? - Moc hezké. 403 00:22:40,861 --> 00:22:43,155 Je to malá svatba, utratíme jen milion. 404 00:22:43,822 --> 00:22:46,158 - Fakt? - On někdy nechápe sarkasmus. 405 00:22:47,492 --> 00:22:49,620 To říká o těch, co nesnáší jeho vtipy. 406 00:22:57,961 --> 00:22:59,379 - Organizátorka. - Zdravím. 407 00:22:59,379 --> 00:23:00,881 - Hned jsem tu. - Jo. 408 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 Líbí se mi. 409 00:23:04,218 --> 00:23:05,219 Mně taky. 410 00:23:07,054 --> 00:23:10,015 - Jsem rád, žes přijel. - Nenechal bych si to ujít. 411 00:23:12,100 --> 00:23:14,561 Takže si vezmeš klasický smoking? 412 00:23:15,646 --> 00:23:18,524 To bude jeden z mých outfitů, jo. 413 00:23:19,316 --> 00:23:20,901 Budeš se převlíkat? 414 00:23:20,901 --> 00:23:23,028 Jo, jako o 16. narozeninách. 415 00:23:23,737 --> 00:23:25,614 Chtěl jsem se tě zeptat... 416 00:23:27,366 --> 00:23:32,162 Jimmy mi měl jít za svědka, ale nakonec nás bude oddávat a... 417 00:23:34,581 --> 00:23:36,166 Chtěl bych u toho tebe. 418 00:23:39,461 --> 00:23:42,256 No, to mě potěšilo, Briane. 419 00:23:43,257 --> 00:23:44,258 Ale já... 420 00:23:45,843 --> 00:23:48,011 Radši bych seděl s mámou. 421 00:23:49,346 --> 00:23:51,265 Jasně. Jo. Nic se neděje. 422 00:24:02,526 --> 00:24:05,487 Mít zaracha je nanic, ale aspoň se stará. 423 00:24:05,487 --> 00:24:09,366 Kontroluje mi úkoly, dělá večeře... Je v otcovským režimu. 424 00:24:09,992 --> 00:24:12,244 - To je dobrý, ne? - Jo. 425 00:24:15,038 --> 00:24:16,290 Vrať mi ten klobouk. 426 00:24:16,290 --> 00:24:18,625 Dals mi ho, že je horko a svítí slunko. 427 00:24:18,625 --> 00:24:19,918 Teď je horko mně. 428 00:24:21,211 --> 00:24:22,212 No jo, proboha. 429 00:24:22,212 --> 00:24:23,213 Ahoj. 430 00:24:23,797 --> 00:24:25,174 - Ahoj. - Neruším? 431 00:24:25,174 --> 00:24:27,301 - Už končíme. - Dobře. 432 00:24:27,301 --> 00:24:28,844 Můžu se smát tomu klobouku? 433 00:24:29,761 --> 00:24:30,679 To bych nedělal. 434 00:24:30,679 --> 00:24:33,056 Stavím se za mámou, nemám tě svézt? 435 00:24:33,849 --> 00:24:35,976 Mám tu kolo. A pomáhám s něčím Seanovi. 436 00:24:35,976 --> 00:24:37,144 - Jo. - A dobrý? 437 00:24:37,144 --> 00:24:38,228 Naprosto. 438 00:24:38,228 --> 00:24:39,313 Dobře. 439 00:24:40,439 --> 00:24:42,482 Než se vrátíš do redakce ze 40. let... 440 00:24:43,066 --> 00:24:45,110 Promiň. Taky se do mě navážíš. 441 00:24:47,070 --> 00:24:48,780 Měl bych ti tu službu oplatit. 442 00:24:48,780 --> 00:24:50,741 - Nechám si to ujít. - Nemůžeš. 443 00:24:50,741 --> 00:24:52,075 Ajaj. 444 00:24:52,075 --> 00:24:55,412 Pozval jsi Meg do Vegas. Odmítla tě. To je na houby. 445 00:24:55,412 --> 00:24:58,916 Ale víš co? Řekls jí, co cítíš. Musíš to říkat i dál. 446 00:24:58,916 --> 00:25:00,000 Má pravdu. 447 00:25:00,000 --> 00:25:01,585 Kdo se tě ptal? Nebo tebe? 448 00:25:02,336 --> 00:25:05,130 Víkend s Meg nevyšel kvůli té ceně. 449 00:25:05,130 --> 00:25:09,176 Ale můžou mi ten nesmysl poslat poštou. 450 00:25:09,176 --> 00:25:12,888 Ježíši, ty tam nepojedeš? Je to pocta, Paule. 451 00:25:12,888 --> 00:25:14,431 Tak s tebou pojedu já. 452 00:25:14,431 --> 00:25:16,099 Tím mě úplně nenalákáš. 453 00:25:17,226 --> 00:25:21,605 A co ta doktorka, jak ji máš na S-E-X? 454 00:25:22,147 --> 00:25:26,193 Spíš se svou doktorkou? Bože, je to kočka? Líbí se ti? 455 00:25:26,193 --> 00:25:27,569 Podle Gaby jo. 456 00:25:27,569 --> 00:25:32,032 A Gaby taky říkala, cituju: „Má fantastický nohy!“ 457 00:25:32,032 --> 00:25:34,368 - Aha. - Podělaná Gaby. 458 00:25:34,368 --> 00:25:36,078 Líbí se ti, Paule. Pozvi ji. 459 00:25:36,078 --> 00:25:38,330 Proč nemůžeš projevit svoje city? 460 00:25:38,330 --> 00:25:40,541 To s tou Pevností osamění... 461 00:25:42,000 --> 00:25:42,876 Je to ohraný. 462 00:25:43,585 --> 00:25:47,130 Někdy se musíš otevřít. Udělat velký gesto. 463 00:25:47,881 --> 00:25:49,258 To se lidem líbí. 464 00:25:49,258 --> 00:25:51,134 Obří gesto. 465 00:25:52,010 --> 00:25:54,972 - Už jsi skončil? - Jenom pokud mě poslechneš. 466 00:25:54,972 --> 00:25:57,307 Tak to nevím, co budeme dělat. 467 00:25:58,100 --> 00:25:59,101 Víš, že mám pravdu. 468 00:26:01,144 --> 00:26:03,438 Je zatraceně dobrej pocit ti tohle říct. 469 00:26:03,438 --> 00:26:05,816 Hej, mám vás oba rád. 470 00:26:05,816 --> 00:26:06,900 Ahoj. 471 00:26:10,320 --> 00:26:11,321 Tak pojď. 472 00:26:12,030 --> 00:26:13,490 Říkám, že je na tom už líp. 473 00:26:15,951 --> 00:26:17,244 Je to pěkně otravný. 474 00:26:23,166 --> 00:26:27,754 Takže koukám, že to s tím cateringem Bílá vina myslíš vážně. 475 00:26:27,754 --> 00:26:32,426 Názvem si nejsem jistej, ale jinak jo. Potřebuju investory a tys byla pro. 476 00:26:32,426 --> 00:26:35,429 Žertovali jsme a ty teď děláš, že ne? 477 00:26:35,429 --> 00:26:38,223 Přesně tak, ale začínám se trochu bát. 478 00:26:38,807 --> 00:26:40,434 No tak, to je dobrý. 479 00:26:40,434 --> 00:26:41,894 - Ty to podporuješ? - Jo. 480 00:26:41,894 --> 00:26:45,647 - Malý černošský podniky podporuju ráda. - Jaký konkrétně? 481 00:26:45,647 --> 00:26:47,107 Sama sebe. 482 00:26:47,733 --> 00:26:49,943 Je to dost peněz. Zeptám se Dereka. 483 00:26:49,943 --> 00:26:51,862 - Uklidněte se. - Rozumím. 484 00:26:51,862 --> 00:26:53,822 Hej, Déčko. 485 00:26:55,490 --> 00:26:56,491 Co je, Géčko? 486 00:26:56,491 --> 00:26:59,036 Může Liz dát 20 táců Seanově nové firmě? 487 00:27:00,412 --> 00:27:01,413 Jasně. 488 00:27:02,122 --> 00:27:05,584 Dlouho to zvažoval, ale nakonec kývl. Jdeš do toho? 489 00:27:06,084 --> 00:27:09,254 Já nevím. Mám teď hrozně moc práce. 490 00:27:09,796 --> 00:27:11,590 Liz, vzpomínáš, kdys mi ho dala? 491 00:27:11,590 --> 00:27:13,300 Vytahuješ na mě kámen? 492 00:27:14,510 --> 00:27:15,802 To je krasavec. 493 00:27:16,553 --> 00:27:19,348 - Já chci taky. - Nezasloužíš si ho, „Géčko“. 494 00:27:20,516 --> 00:27:22,309 Dalas mi ho po mámině smrti. 495 00:27:22,309 --> 00:27:27,189 Říkalas, že to znamená, že mě máš ráda a vždycky budeš stát při mně. 496 00:27:27,189 --> 00:27:30,651 Uplynulý rok jsi mi pomáhala pořád. 497 00:27:31,318 --> 00:27:34,071 Jsem ti za to moc vděčná a děkuju ti. 498 00:27:34,696 --> 00:27:35,697 Rádo se stalo. 499 00:27:36,281 --> 00:27:39,701 A možná to není fér, ale pomohla bys mi ještě jednou tím, 500 00:27:39,701 --> 00:27:41,119 že pomůžeš Seanovi? 501 00:27:42,579 --> 00:27:45,332 Takovou manipulaci jsem od tebe ještě nezažila. 502 00:27:45,332 --> 00:27:46,834 Jo, to bylo dobrý. 503 00:27:47,960 --> 00:27:49,461 Tak co? 504 00:27:51,255 --> 00:27:52,256 No dobře. 505 00:27:52,256 --> 00:27:54,633 - Ano! - Hurá! 506 00:27:54,633 --> 00:27:55,926 - Tak jo. - To je ono. 507 00:27:57,177 --> 00:28:00,973 Víte co? Můžu pomoct s marketingem a PR. Propagace mi jde. 508 00:28:00,973 --> 00:28:04,601 Nejlepší je, že nemusíš dělat nic. Já se o všechno postarám. 509 00:28:06,395 --> 00:28:08,564 - Super. - Děkuju. 510 00:28:08,564 --> 00:28:09,815 Dobrá práce. 511 00:28:09,815 --> 00:28:11,733 - Jsi nejlepší. Dík. - Jsi zlatá. 512 00:28:15,863 --> 00:28:18,073 Hej. Pojď sem. 513 00:28:20,325 --> 00:28:22,661 Dotklo se tě to? To mě mrzí. 514 00:28:25,914 --> 00:28:27,666 - Já ten kámen chci taky. - Ne. 515 00:28:27,666 --> 00:28:29,001 No tak. Nebuď taková. 516 00:28:29,001 --> 00:28:30,586 Ne, zmanipulovali jste mě. 517 00:28:43,182 --> 00:28:45,392 - Ahoj. - Ahoj. 518 00:28:46,643 --> 00:28:49,605 Nechtěla bys se mnou na víkend odjet? 519 00:28:50,189 --> 00:28:51,023 Kdy? 520 00:28:52,649 --> 00:28:53,859 Teď. 521 00:28:56,320 --> 00:28:58,238 Víš, že jsi zvláštní člověk, že? 522 00:28:59,865 --> 00:29:00,866 Jo. 523 00:29:06,121 --> 00:29:11,585 Fajn. Když tak jsi mě pozval před týdnem a já se dlouho rozmýšlela. 524 00:29:11,585 --> 00:29:12,669 Dobře. 525 00:29:12,669 --> 00:29:15,380 - Dej mi pět minut. - Jasně. 526 00:29:22,971 --> 00:29:24,306 Ještě na to máš, kámo. 527 00:29:28,894 --> 00:29:30,938 {\an8}MILUJÍCÍ ŽENA, MATKA A KAMARÁDKA 528 00:29:31,522 --> 00:29:32,523 Ahoj. 529 00:29:34,441 --> 00:29:35,442 Tak jo. 530 00:29:36,443 --> 00:29:39,780 - Panebože, ty jsou krásné. - Jo? 531 00:29:39,780 --> 00:29:42,616 To je náhrada za ten loňskej debakl. 532 00:29:42,616 --> 00:29:45,619 Já myslel, že se obří televize bude líbit oběma. 533 00:29:45,619 --> 00:29:49,164 Tak teda všechno nejlepší. Miluju tě. 534 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 Upravím ti to. 535 00:30:13,939 --> 00:30:17,442 - Jdeme pozdě. - Jdeme akorát. Víš, co řekneš? 536 00:30:18,777 --> 00:30:20,028 Budu improvizovat. 537 00:30:40,340 --> 00:30:42,259 - S dovolením. - Ano. 538 00:30:43,677 --> 00:30:45,053 Máte tu volno? 539 00:30:46,722 --> 00:30:47,973 Tati, co tu děláš? 540 00:30:47,973 --> 00:30:49,850 Ve Vegas je moc horko. 541 00:30:50,601 --> 00:30:53,270 Navíc muzikály v podání čtvrťáků miluju. 542 00:30:54,813 --> 00:30:56,398 - Dave. - Paule. 543 00:31:06,992 --> 00:31:08,368 Tak který je to tvoje? 544 00:31:08,368 --> 00:31:10,204 Asi ta velká šedá myš. 545 00:31:11,121 --> 00:31:13,457 - To je slon, tati. - Slon? 546 00:31:13,457 --> 00:31:16,627 - Ta velká šedá myš je slon. - Moc hezký slon. 547 00:31:16,627 --> 00:31:18,212 Jo, je to hezkej kluk. 548 00:31:18,212 --> 00:31:20,589 Pohleď na ohromnou džungli. 549 00:31:25,677 --> 00:31:26,970 Takže se ti líbí. 550 00:31:27,554 --> 00:31:28,847 Není tu se mnou. 551 00:32:13,392 --> 00:32:14,351 Nespíš! 552 00:32:14,351 --> 00:32:17,104 Dobrý. Ahoj. Chci ti pustit jednu písničku. 553 00:32:17,104 --> 00:32:19,481 Ty bláho. Poslouchací párty jsou zpátky. 554 00:32:20,232 --> 00:32:22,609 Tohle ti okamžitě spraví náladu. 555 00:32:22,609 --> 00:32:23,694 Dobře. 556 00:32:31,785 --> 00:32:33,579 Jo. Chápu, proč se ti líbí. 557 00:32:40,586 --> 00:32:42,754 - Nekaz mi ji. - Jasně. 558 00:32:42,754 --> 00:32:43,839 Jo. Děkuju. 559 00:32:45,132 --> 00:32:47,593 Pouštíme to v autobuse cestou na zápasy. 560 00:32:47,593 --> 00:32:52,347 Bože, Summer se rozjela tak, že si o hlavu zmáčkla PET lahev. 561 00:32:52,347 --> 00:32:54,349 No jo, to je celá Summer. 562 00:32:54,892 --> 00:32:56,101 - Jo. - Ať je pořád svá. 563 00:33:12,242 --> 00:33:16,663 - A kdy máte příští zápas? - Asi v úterý. Podívám se. 564 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 25. ČERVNA 2022 MÁMINY NAROZKY 565 00:33:21,585 --> 00:33:22,586 Sakra. 566 00:33:24,713 --> 00:33:26,089 Máma měla narozky. 567 00:33:30,719 --> 00:33:31,803 Já... 568 00:33:35,432 --> 00:33:36,725 Bože můj. 569 00:33:36,725 --> 00:33:38,644 Včera jsi mě chtěl vzít s sebou. 570 00:33:39,853 --> 00:33:41,063 Jo. 571 00:33:42,481 --> 00:33:43,982 Zapomněla jsem jenom já. 572 00:33:43,982 --> 00:33:47,903 Zapomněla jsem. Do prdele! Bože, proč jsi mi to neřekl? 573 00:33:47,903 --> 00:33:50,864 Myslel jsem, že to víš a nechceš o tom mluvit. 574 00:33:50,864 --> 00:33:53,742 - Sakra! Já jsem taková kráva. - Ne. 575 00:33:53,742 --> 00:33:57,079 - Ne, zlato. - Jsem vadná? Jak jsem mohla zapomenout? 576 00:33:57,663 --> 00:33:59,122 Prostě se stala chyba. 577 00:34:00,374 --> 00:34:01,333 Koukni se na mě. 578 00:34:03,293 --> 00:34:04,503 To je dobrý. 579 00:34:05,087 --> 00:34:06,088 Ne, není. 580 00:34:07,089 --> 00:34:08,297 Alice. 581 00:35:01,185 --> 00:35:03,187 Překlad titulků: Kristina Himmerová