1
00:00:15,098 --> 00:00:16,683
Raymonde, Paul už může.
2
00:00:16,683 --> 00:00:17,976
Konečně.
3
00:00:19,102 --> 00:00:20,979
Liso, jdeme na to.
4
00:00:24,024 --> 00:00:26,443
Stevene, pojďte. Vypadneme odtud.
5
00:00:26,944 --> 00:00:27,945
Na co to je?
6
00:00:28,529 --> 00:00:29,530
Pro radost.
7
00:00:57,474 --> 00:00:59,268
Sranda, že? Pojďte.
8
00:00:59,852 --> 00:01:00,853
Nezapomeňte mámu.
9
00:01:02,396 --> 00:01:03,814
Fakt to uděláme dneska?
10
00:01:03,814 --> 00:01:06,567
Už je to dlouho. Chtěla, ať ji rozprášíte.
11
00:01:06,567 --> 00:01:09,194
To jo, ale trochu fouká vítr.
12
00:01:10,028 --> 00:01:12,656
- Nechci, aby se mi dostala do pusy.
- Chápu.
13
00:01:14,491 --> 00:01:16,535
Má mrtvá žena by teď měla narozky.
14
00:01:17,619 --> 00:01:18,954
Taky jsem ustrnul.
15
00:01:20,414 --> 00:01:21,957
Musíme se oba posunout dál.
16
00:01:24,042 --> 00:01:25,377
Asi mají zavřeno.
17
00:01:25,377 --> 00:01:27,296
Jo. To neřešte.
18
00:01:29,381 --> 00:01:32,593
Slyšel jsem,
že dostaneš nějaké významné ocenění.
19
00:01:32,593 --> 00:01:34,344
- Ach jo.
- Nesuď mě,
20
00:01:34,344 --> 00:01:37,097
ale na Googlu mám na tebe hlídacího psa.
21
00:01:37,097 --> 00:01:38,390
To je trapný.
22
00:01:38,390 --> 00:01:41,393
Ty jo. Výslovně jsem řekl, ať mě nesoudíš.
23
00:01:41,393 --> 00:01:43,604
- Já na to nekývl.
- Pravda.
24
00:01:43,604 --> 00:01:48,483
Jo, APA mi chce dát
cenu za celoživotní práci.
25
00:01:48,483 --> 00:01:49,651
Gratuluju.
26
00:01:49,651 --> 00:01:50,819
Je to na hovno.
27
00:01:51,612 --> 00:01:54,323
Můžu pro tebe
v těchto těžkých časech něco udělat?
28
00:01:54,323 --> 00:01:58,118
Ne. Jde o to,
že se mi ještě nechce jít do důchodu.
29
00:01:59,578 --> 00:02:01,914
- Můžu něco říct?
- Mluvíš celou dobu.
30
00:02:01,914 --> 00:02:04,625
Jo, ale platím ti za to, takže dobrý.
31
00:02:05,167 --> 00:02:08,878
Podívej, když jsem k tobě
před 20 lety přišel poprvé...
32
00:02:08,878 --> 00:02:10,547
Před 22 lety.
33
00:02:10,547 --> 00:02:16,345
Chlastal jsem, rozpadlo se mi manželství
a měl jsem tak nízké sebevědomí,
34
00:02:16,345 --> 00:02:19,389
že jsem většinu času přemýšlel,
jak se zabít.
35
00:02:20,224 --> 00:02:24,686
Teď se mám tak dobře, že když sem jdu,
často nevím, o čem mluvit.
36
00:02:25,812 --> 00:02:29,149
Dneska jsem chtěl mluvit o tom,
že se cítím staře
37
00:02:29,149 --> 00:02:32,152
a nevím,
jestli ještě můžu nosit koženou bundu.
38
00:02:32,152 --> 00:02:33,862
- Nemůžeš.
- Ajaj.
39
00:02:35,447 --> 00:02:39,159
Poslouchej, Paule.
Během celé své kariéry jsi pomáhal lidem.
40
00:02:39,910 --> 00:02:42,037
Zasloužíš si chvilku slávy.
41
00:02:43,497 --> 00:02:45,374
Někdo by s tím nemusel souhlasit.
42
00:02:46,333 --> 00:02:47,167
Kdo jako?
43
00:02:48,335 --> 00:02:52,047
No jo. Tak mi věř, že já...
44
00:02:54,216 --> 00:02:55,634
jsem ti moc vděčný.
45
00:02:57,553 --> 00:02:58,971
Děkuju, Paule.
46
00:03:03,058 --> 00:03:04,059
Rádo se stalo.
47
00:03:06,687 --> 00:03:08,564
A co kožené kalhoty?
48
00:03:09,273 --> 00:03:11,108
- Ne.
- A co pánské body?
49
00:03:12,693 --> 00:03:14,027
Asi ti vypršel čas.
50
00:03:14,027 --> 00:03:17,573
Tak, Liso.
V práci dostává zpětnou vazbu každý.
51
00:03:17,573 --> 00:03:20,492
Ale když slyšíte kritiku,
tak si ji zpětinásobíte.
52
00:03:20,492 --> 00:03:21,702
Něco na tom bude.
53
00:03:22,536 --> 00:03:25,998
Víte co? Vy nejste ztělesněním svých chyb.
54
00:03:26,707 --> 00:03:28,250
Ale šéfová mě má za idiota.
55
00:03:28,250 --> 00:03:32,004
To z vás mluví vaše máma,
ne vaše šéfová. Idiot nejste.
56
00:03:32,004 --> 00:03:33,380
Víte, jak to vím?
57
00:03:34,339 --> 00:03:37,676
- Jste hustá jak svině.
- Líbí se mi, jak mluvíte sprostě.
58
00:03:37,676 --> 00:03:39,261
Proto to kurva dělám.
59
00:03:41,096 --> 00:03:43,724
Proto mi těch 90 minut jízdy stojí za to.
60
00:03:43,724 --> 00:03:45,267
Jste taky hustá jak svině.
61
00:03:45,851 --> 00:03:48,437
Liso, o mě tady nejde. Ale pokračujte.
62
00:03:49,188 --> 00:03:50,898
Ale ježíši, 90 minut?
63
00:03:50,898 --> 00:03:53,358
Cesta za černošskou terapeutkou
se vyplatí.
64
00:03:53,942 --> 00:03:56,862
Nemusím vám vysvětlovat mámin narcismus.
65
00:03:56,862 --> 00:03:58,780
Ani že nejde o spoluzávislost,
66
00:03:58,780 --> 00:04:01,950
když se celá rodina
vydá s bratrancem vybírat oblek.
67
00:04:02,659 --> 00:04:04,244
No, žijeme rádi v komunitě.
68
00:04:04,244 --> 00:04:05,370
Moje řeč.
69
00:04:06,079 --> 00:04:08,332
Ale vaši příbuzní
jsou na sobě závislí až běda.
70
00:04:09,833 --> 00:04:13,712
- Tak tady sedávala?
- Jo, ale je divné ji tu nechat.
71
00:04:14,546 --> 00:04:16,882
Jestli to pomůže,
můžete si s ní promluvit.
72
00:04:17,507 --> 00:04:18,425
- Vážně?
- Jo.
73
00:04:18,425 --> 00:04:21,220
- Říct jí všechno, co jste jí neřekl.
- Všechno?
74
00:04:21,220 --> 00:04:26,016
Můžete vynechat ten sen,
jak vám ustřihla penis, ale jinak jo.
75
00:04:26,016 --> 00:04:26,975
Jo.
76
00:04:31,396 --> 00:04:35,067
Mami, někdy to s tebou bylo hrozný.
77
00:04:35,067 --> 00:04:38,111
Umělas být zatraceně zlá. A kritická.
78
00:04:39,238 --> 00:04:41,740
Ukradla jsi v kostele tisíce dolarů.
79
00:04:42,616 --> 00:04:43,450
To jsem nevěděl.
80
00:04:43,450 --> 00:04:44,868
Ale vychovala jsi mě.
81
00:04:46,537 --> 00:04:47,538
Mám tě rád.
82
00:04:47,538 --> 00:04:48,997
To byla krása.
83
00:04:48,997 --> 00:04:49,915
- Dík.
- Většina.
84
00:04:50,999 --> 00:04:53,460
Tak ji rozprášíme nebo co?
85
00:04:53,460 --> 00:04:54,628
Jo.
86
00:04:56,588 --> 00:04:57,840
Nespěchejte.
87
00:04:58,507 --> 00:04:59,716
Bacha na moje nohy.
88
00:05:01,385 --> 00:05:03,095
Rozumím.
89
00:05:04,513 --> 00:05:05,931
Spletl jsem se. Zdrháme.
90
00:05:07,599 --> 00:05:08,475
Tamhle.
91
00:05:09,893 --> 00:05:11,186
Ochranka, stát!
92
00:05:13,480 --> 00:05:16,775
Vysypte ji cestou.
93
00:05:18,151 --> 00:05:19,903
{\an8}Běžte a sypejte.
94
00:05:46,930 --> 00:05:51,810
TERAPIE PRAVDOU
95
00:06:07,701 --> 00:06:09,953
TO BYLA JÍZDA
HÚ, HÚ!
96
00:06:10,537 --> 00:06:12,164
Co jsi to chystala?
97
00:06:15,918 --> 00:06:18,212
AHOJ!
98
00:06:43,904 --> 00:06:45,781
AHOJ
VÍTEJ, ALICE
99
00:06:45,781 --> 00:06:47,574
Jé.
100
00:07:13,308 --> 00:07:14,726
Víc toho není.
101
00:07:16,270 --> 00:07:18,021
Ale moc jsem si to užil.
102
00:07:21,316 --> 00:07:23,235
Tak jo, moc tě miluju.
103
00:07:47,718 --> 00:07:49,344
{\an8}Ani tu hudbu neslyšíš.
104
00:07:49,344 --> 00:07:51,889
{\an8}To ne, ale hrozně jsem se chtěl zapojit.
105
00:07:53,974 --> 00:07:55,976
{\an8}Můžeš toho zaracha prosím ukončit?
106
00:07:56,685 --> 00:07:58,103
{\an8}- Jo.
- Fakt?
107
00:07:58,103 --> 00:07:59,188
{\an8}Za dva týdny.
108
00:07:59,188 --> 00:08:02,149
{\an8}- To bylo hnusný.
- Ukradlas mi auto, ty potvoro.
109
00:08:02,149 --> 00:08:03,108
{\an8}No jo.
110
00:08:03,108 --> 00:08:06,528
{\an8}Vzpomínáš si,
jak sis u nás lehala do noh postele?
111
00:08:07,196 --> 00:08:10,324
{\an8}Vyprávěla jsi mně a mámě
o nějaké písničce, co tě chytla.
112
00:08:10,324 --> 00:08:12,868
{\an8}- Měli jsme poslouchací párty.
- Jo.
113
00:08:12,868 --> 00:08:15,037
{\an8}Pak jsem pustil něco, co mám rád já.
114
00:08:15,037 --> 00:08:17,289
{\an8}Říkalas, že mám příšernej vkus.
115
00:08:17,956 --> 00:08:19,625
{\an8}Jo. To mi chybí.
116
00:08:19,625 --> 00:08:22,044
{\an8}Jestli to pomůže, vkus máš hroznej furt.
117
00:08:22,628 --> 00:08:23,879
{\an8}Dobře že si to myslíš.
118
00:08:24,838 --> 00:08:26,632
{\an8}Co to jako je „Goo Goo Doll“?
119
00:08:31,887 --> 00:08:32,888
{\an8}Jasně.
120
00:08:32,888 --> 00:08:36,350
{\an8}- Na Dereka. Na zdraví!
- Děkuju.
121
00:08:36,350 --> 00:08:38,894
{\an8}To je od vás hezký. Vážím si toho.
122
00:08:38,894 --> 00:08:40,938
{\an8}Jsi v důchodu, a máš takový vlasy?
123
00:08:42,063 --> 00:08:43,065
{\an8}Svět máš u nohou.
124
00:08:43,732 --> 00:08:44,733
{\an8}Nech toho.
125
00:08:46,401 --> 00:08:47,903
{\an8}Co budeš dělat?
126
00:08:47,903 --> 00:08:50,822
{\an8}Nevím. První rok
se asi prostě budu flákat doma.
127
00:08:51,406 --> 00:08:52,658
{\an8}Proto jsem vás zvala.
128
00:08:52,658 --> 00:08:54,910
{\an8}Zčásti proto, že ti to moc přeju.
129
00:08:54,910 --> 00:08:56,245
{\an8}Moc tě miluju.
130
00:08:56,745 --> 00:08:59,790
{\an8}A zčásti proto,
aby bylo jasný, proč jsem se zabila.
131
00:09:01,041 --> 00:09:02,209
{\an8}Parádní přípitek.
132
00:09:02,209 --> 00:09:03,335
{\an8}Děkuju.
133
00:09:03,335 --> 00:09:04,920
{\an8}Mám velkou svatební novinu.
134
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
{\an8}Už neoslavujeme Dereka?
135
00:09:06,380 --> 00:09:09,758
{\an8}V pohodě. Za pár týdnů
budu mít mejdan s kamarády.
136
00:09:09,758 --> 00:09:11,426
{\an8}Bude tam pár stovek lidí.
137
00:09:11,426 --> 00:09:12,678
{\an8}Jsme zvaní?
138
00:09:14,054 --> 00:09:15,264
{\an8}Teď už jo.
139
00:09:15,264 --> 00:09:18,851
{\an8}Prosím? Pár stovek?
Déčko má nějakej lepší život než my?
140
00:09:18,851 --> 00:09:22,312
Co na to říct?
Mám rád lidi a lidi mají rádi mě.
141
00:09:22,312 --> 00:09:23,814
Jo, a je to otravný.
142
00:09:23,814 --> 00:09:25,732
Haló, už se bavíme o tom mým.
143
00:09:25,732 --> 00:09:26,817
- Fakt?
- Pardon.
144
00:09:26,817 --> 00:09:27,901
- Jo?
- Ne.
145
00:09:27,901 --> 00:09:28,819
Spíš ne.
146
00:09:29,528 --> 00:09:31,446
Jimmy dostal zpátky svou funkci.
147
00:09:31,446 --> 00:09:35,367
- Nakonec nás fakt oddá.
- Ty jo.
148
00:09:35,367 --> 00:09:37,286
Proč jsi ho vzal zpátky?
149
00:09:37,286 --> 00:09:39,538
Jsem laskavý a shovívavý princ.
150
00:09:39,538 --> 00:09:41,915
- Neřekla bych, že jsi princ.
- Ne.
151
00:09:41,915 --> 00:09:45,586
Navíc jsem ho obvinil,
že je nechutnej sobec, takže...
152
00:09:45,586 --> 00:09:47,421
- To je ono.
- To dává smysl.
153
00:09:47,421 --> 00:09:49,381
Nelíbí se mi, že jsou kámošky.
154
00:09:49,381 --> 00:09:51,800
- A nám je to u prdele.
- Jsme silnější.
155
00:09:51,800 --> 00:09:52,885
- Jo.
- Jo.
156
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
Promiň, nestíhám. Jdeme.
157
00:09:58,557 --> 00:10:00,475
V pohodě, musím čůrat. Můžu...
158
00:10:00,475 --> 00:10:02,686
Gaby, nějaké hranice. To vydržíš.
159
00:10:02,686 --> 00:10:05,981
To myslíš vážně?
Víš, kolik vody vypiju. Vteřinku.
160
00:10:06,982 --> 00:10:09,818
- Dobré ráno.
- A sakra. No tohle.
161
00:10:09,818 --> 00:10:11,904
Páni, to je ale překvapený výraz.
162
00:10:13,363 --> 00:10:16,366
- Nemusíš na záchod?
- Kvůli tomuhle to vydržím.
163
00:10:17,576 --> 00:10:19,578
Gaby, to je paní doktorka Baramová.
164
00:10:20,078 --> 00:10:22,497
Viděl jsi mě nahou. Můžeš říct křestní.
165
00:10:23,498 --> 00:10:26,210
- Julie.
- Ahoj, Julie. Já jsem Gaby.
166
00:10:26,877 --> 00:10:28,921
Měla bych si vzít kalhoty.
167
00:10:28,921 --> 00:10:31,215
Zkus tady toho mrzouta rozveselit.
168
00:10:31,215 --> 00:10:34,134
Je naštvanej, protože dostane cenu.
169
00:10:34,134 --> 00:10:36,595
Dostane i cenu za výkon v ložnici? Tadá!
170
00:10:37,262 --> 00:10:39,473
Ty vole. Nechci to vědět. Vlastně jo.
171
00:10:39,473 --> 00:10:41,725
Cože? Proboha. Omlouvám se.
172
00:10:41,725 --> 00:10:44,228
Když jsem nervózní, říkám kraviny.
173
00:10:44,228 --> 00:10:46,438
A to se děje právě teď. Pardon.
174
00:10:46,438 --> 00:10:48,857
Vezmeš ji na slavnostní předání?
175
00:10:48,857 --> 00:10:50,150
Běž na ten záchod.
176
00:10:53,195 --> 00:10:54,404
Je s ní sranda.
177
00:10:54,404 --> 00:10:55,781
Viď?
178
00:10:55,781 --> 00:10:59,409
Heleď, ty ceny se předávají ve Vegas
179
00:10:59,409 --> 00:11:02,079
- a nevím, jestli tam...
- Jo. Ne, klid.
180
00:11:02,079 --> 00:11:03,413
- ...pojedu.
- Ne.
181
00:11:03,413 --> 00:11:09,378
Pozvání od tvé kolegyně mě sice potěšilo,
182
00:11:09,962 --> 00:11:14,758
ale nevím, jestli už jsme ve fázi,
abychom spolu trpěli nudu.
183
00:11:14,758 --> 00:11:19,221
Té fáze jsem nikdy nedosáhl,
a to jsem byl ženatý.
184
00:11:31,358 --> 00:11:33,235
Nevím, kde ten záchod máš.
185
00:11:33,235 --> 00:11:34,736
Chodbou a doleva.
186
00:11:36,238 --> 00:11:38,532
- Bože! Ty nohy!
- Mlč.
187
00:11:38,532 --> 00:11:40,284
- Gratuluju.
- Běž.
188
00:11:40,284 --> 00:11:41,410
Jo, už...
189
00:11:45,789 --> 00:11:47,583
Ale fakt. Strašně ti to přeju.
190
00:11:47,583 --> 00:11:50,752
Je to inspirující.
Sex na starý kolena jsem nečekala.
191
00:11:50,752 --> 00:11:52,296
- Běž.
- Budu šukat navždy.
192
00:11:52,296 --> 00:11:54,214
- Úžasný.
- Nech toho. Běž.
193
00:12:03,807 --> 00:12:05,976
Jsem rád, že tady pracuješ.
194
00:12:05,976 --> 00:12:08,604
Ve vzrušujícím světě firemního účetnictví.
195
00:12:09,438 --> 00:12:12,232
- Snad tě to trochu baví.
- Děláš si srandu, tati?
196
00:12:12,232 --> 00:12:13,650
To skenování je úžasný.
197
00:12:13,650 --> 00:12:17,237
Kdybys mi to dovolil jako malýmu,
nehrál bych fotbal.
198
00:12:17,237 --> 00:12:18,322
No jo.
199
00:12:20,199 --> 00:12:21,825
Vážím si toho místa. Děkuju.
200
00:12:21,825 --> 00:12:24,536
Chlapče, já jsem rád, že se ti tak daří.
201
00:12:27,581 --> 00:12:29,249
- Jen tak dál.
- Ano.
202
00:12:33,253 --> 00:12:35,797
Když mám práci, můžu ti konečně dát tohle.
203
00:12:37,257 --> 00:12:41,762
Terapeut je nejvíc hrdý,
když mu pacient zaplatí nájem.
204
00:12:42,846 --> 00:12:45,599
Můžete na něj být naštvaný
a zároveň mi to přát?
205
00:12:45,599 --> 00:12:48,519
Jo, to zvládnu. Jste šikovnej.
206
00:12:49,978 --> 00:12:52,689
- Co je to s tebou?
- Všechno možný, Paule.
207
00:12:54,149 --> 00:12:58,153
Hele, přemýšlel jsem o té tvojí ceně.
208
00:12:58,153 --> 00:13:01,240
Proč se z té pitomé ceny
můžou všichni potentovat?
209
00:13:01,240 --> 00:13:02,324
Z jaké ceny?
210
00:13:02,324 --> 00:13:04,201
Paula nominovali na Mrzouta.
211
00:13:04,201 --> 00:13:07,746
Cenu dostane ten,
kdo vydrží být nejdýl bezdůvodně nasranej.
212
00:13:07,746 --> 00:13:09,540
Máte to v kapse, Paule.
213
00:13:11,083 --> 00:13:14,253
Víte co, oni tyhlety
ceny za celoživotní práci udělují
214
00:13:14,253 --> 00:13:16,129
v poslední možnou chvíli,
215
00:13:16,129 --> 00:13:20,259
kdy si myslí, že ještě dokážete
mít proslov, nebudete klopýtat
216
00:13:20,259 --> 00:13:23,387
a neřeknete jen „blá, blá, blá“
a neposerete se.
217
00:13:23,387 --> 00:13:26,390
Jestli se tohle stane,
sklidíš ovace vestoje.
218
00:13:26,390 --> 00:13:27,641
Můj život končí.
219
00:13:28,392 --> 00:13:31,395
A završila to dcera,
podle které jsem sobeckej šmejd.
220
00:13:32,271 --> 00:13:35,399
To, co popisuješ, jsou jenom překážky.
221
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Musíš je překonat.
222
00:13:36,984 --> 00:13:40,320
Nechceš do Vegas pozvat Meg s rodinou
a oslavit to s nima?
223
00:13:40,320 --> 00:13:41,572
Zbláznil ses?
224
00:13:41,572 --> 00:13:45,450
Meg se mnou skoro nemluví
a Masonovi je deset.
225
00:13:45,450 --> 00:13:47,286
Sázel by a chodil za děvkama?
226
00:13:47,286 --> 00:13:49,329
Vegas už je vhodné i pro rodiny.
227
00:13:49,329 --> 00:13:52,958
Chce říct, že s vnukem můžete sázet
a chodit za děvkama spolu.
228
00:13:52,958 --> 00:13:54,877
Nestačil by mi.
229
00:13:55,627 --> 00:13:56,879
Já se s tím nepářu.
230
00:13:58,755 --> 00:14:01,717
- Díky, žes přišla.
- Jsem tu z jedinýho důvodu.
231
00:14:02,426 --> 00:14:03,969
Byla jsem na tom obraze já?
232
00:14:05,679 --> 00:14:07,347
- Jo, byla.
- Co říkáš?
233
00:14:07,347 --> 00:14:08,849
Jsi tam ty.
234
00:14:08,849 --> 00:14:13,270
Děkuju. Když mi chlap řekne,
že mám pravdu, rosí se mi broskvička.
235
00:14:14,688 --> 00:14:15,898
Měl jsem to říkat víc.
236
00:14:18,192 --> 00:14:21,820
Poslyš, toho,
co jsem v té galerii řekla, lituju.
237
00:14:21,820 --> 00:14:23,113
Odpustila jsem si.
238
00:14:24,031 --> 00:14:26,658
Byl to proces. Trval ani ne dvě minuty.
239
00:14:28,410 --> 00:14:31,622
Ale ta výstava byla hustá.
A je fajn, že se ti tak daří.
240
00:14:32,414 --> 00:14:33,415
Díky.
241
00:14:35,501 --> 00:14:37,294
Takovej jsi byl na začátku.
242
00:14:38,504 --> 00:14:41,006
- Můžeme to někdy zkusit znovu?
- Prosím?
243
00:14:41,006 --> 00:14:44,426
No co? Myslím, že se pořád milujeme,
akorát jsem to posral.
244
00:14:45,594 --> 00:14:49,598
Pořád jsi ta nejvtipnější
a nejvíc sexy ženská, co znám.
245
00:14:50,474 --> 00:14:54,520
Ach bože. Pěkně mě štve, že to zabírá.
246
00:14:55,604 --> 00:14:56,730
Půjdeme?
247
00:15:00,400 --> 00:15:03,403
Ty bláho. Jo.
248
00:15:04,196 --> 00:15:05,697
Jo, to zabírá.
249
00:15:07,449 --> 00:15:09,243
Nevěřím, že jsme to udělali zas.
250
00:15:09,243 --> 00:15:11,328
No, dává to smysl.
251
00:15:11,328 --> 00:15:14,331
Když už to s někým začneš dělat,
nemůžeš přestat.
252
00:15:14,331 --> 00:15:16,458
- Jo.
- Navíc jsem fakt dobrej.
253
00:15:16,458 --> 00:15:18,877
- Od doby, co cvičím zumbu. Jo.
- Jo.
254
00:15:20,254 --> 00:15:23,340
- Hodíme se k sobě.
- Myslíš svůj penis a moji vaginu?
255
00:15:23,340 --> 00:15:25,467
Padne jak ulitá.
256
00:15:25,467 --> 00:15:26,426
Děkuju.
257
00:15:26,426 --> 00:15:27,761
- Díky nám oběma.
- Co?
258
00:15:28,971 --> 00:15:30,430
Jsme nejlepší.
259
00:15:30,430 --> 00:15:32,307
Tys mě zachránil.
260
00:15:32,307 --> 00:15:34,768
Stačilo málo a dala bych Nicovi.
261
00:15:34,768 --> 00:15:37,354
Říkal, jak moc se kvůli mně změnil,
262
00:15:37,354 --> 00:15:41,316
že se zbavil závislosti a že jsem sexy,
což slyším moc ráda.
263
00:15:41,316 --> 00:15:43,485
- Jsi neskutečně sexy.
- Děkuju.
264
00:15:43,485 --> 00:15:45,112
- Jo.
- Ale co mě to napadlo?
265
00:15:45,112 --> 00:15:47,072
Obětovala jsem se pro něj.
266
00:15:47,072 --> 00:15:50,617
Odmítla jsem práci učitelky.
Nechodila na konference.
267
00:15:50,617 --> 00:15:54,162
Nechala jsem si ujít plno příležitostí,
jen aby se vyléčil.
268
00:15:56,039 --> 00:15:57,791
Děkuju za neškodnýho pinďoura.
269
00:15:58,876 --> 00:15:59,960
Není zač.
270
00:16:03,463 --> 00:16:06,925
Nemám ti to říkat,
ale pinďourovi se „neškodnej“ nelíbí.
271
00:16:07,718 --> 00:16:10,429
Co třeba „smělej“ nebo „působivej“?
272
00:16:10,429 --> 00:16:12,222
A co „přijatelnej“?
273
00:16:12,222 --> 00:16:13,765
„Spolehlivej“?
274
00:16:13,765 --> 00:16:15,017
Co třeba...
275
00:16:16,268 --> 00:16:17,728
„dělnickej pinďour“?
276
00:16:22,107 --> 00:16:25,527
- Jo, to se mu líbí.
- Ty kráso. Líbí.
277
00:16:25,527 --> 00:16:29,031
„To se mi líbí. Proberu to s odbory.“
278
00:16:34,119 --> 00:16:35,287
- Čau, zlato.
- Ahoj.
279
00:16:35,287 --> 00:16:36,705
Zajdeme vybrat poštu?
280
00:16:36,705 --> 00:16:39,875
Chceš, abych s tebou šla k silnici?
281
00:16:39,875 --> 00:16:41,084
A zpátky.
282
00:16:42,920 --> 00:16:45,464
- Ahojte.
- Ahoj.
283
00:16:45,464 --> 00:16:46,548
Zabijte mě.
284
00:16:47,299 --> 00:16:50,135
Liz říkala, že ti s cateringem pomůže.
Nezeptáš se?
285
00:16:50,135 --> 00:16:51,970
Ne, bylo to ve srandě.
286
00:16:51,970 --> 00:16:54,097
Navíc mám novou práci u táty.
287
00:16:55,516 --> 00:16:56,975
A jak to jde?
288
00:16:56,975 --> 00:16:59,019
Jsem za tu příležitost vděčný.
289
00:16:59,728 --> 00:17:00,729
A sakra.
290
00:17:03,607 --> 00:17:05,442
Prohlídla sis ten strom někdy?
291
00:17:06,234 --> 00:17:07,819
Ten půvabnej kmen.
292
00:17:09,363 --> 00:17:11,031
Statný větve.
293
00:17:12,241 --> 00:17:13,575
Je nádhernej.
294
00:17:13,575 --> 00:17:15,618
Dereku, chceš ten strom ojet?
295
00:17:15,618 --> 00:17:16,744
To je nelegální.
296
00:17:16,744 --> 00:17:18,997
Že to není to jediný, co ti brání?
297
00:17:20,332 --> 00:17:23,417
Tak jo. Pomůžu ti získat Liz.
298
00:17:23,417 --> 00:17:26,922
Můžeme o pomoc poprosit Gaby.
A já mám navíc kámen.
299
00:17:28,882 --> 00:17:30,968
Musíš mi k tomu říct něco víc.
300
00:17:30,968 --> 00:17:34,346
Liz dává nejlepší vyleštěné kameny těm,
které má nejradši.
301
00:17:34,346 --> 00:17:39,268
Takový dala jenom mně,
Derekovi a dvěma synům ze tří.
302
00:17:40,936 --> 00:17:44,314
Takže začne obřad a já pronesu úvodní řeč.
303
00:17:45,107 --> 00:17:47,693
Chcete to slyšet? Nenecháte se překvapit?
304
00:17:47,693 --> 00:17:50,112
- Já překvapení nechci.
- Dobře.
305
00:17:50,112 --> 00:17:53,031
Takže já budu stát hned vedle tebe.
306
00:17:53,031 --> 00:17:56,285
Liz hraje publikum. Můžeš začít.
307
00:17:56,285 --> 00:17:59,162
- Budeš tak blízko?
- Jo, nejspíš budu tak blízko.
308
00:18:00,122 --> 00:18:01,540
Charlie bude stát tady.
309
00:18:01,540 --> 00:18:03,917
Jeho se neboj. Bude koukat na mě.
310
00:18:03,917 --> 00:18:05,460
Dobře.
311
00:18:05,460 --> 00:18:07,963
Jo. Plácneme si. To dáš, kamaráde.
312
00:18:09,131 --> 00:18:10,549
- Charlie.
- Bude rád.
313
00:18:11,466 --> 00:18:12,551
Dej mi chvilku.
314
00:18:12,551 --> 00:18:14,761
- Dal jsem si fakt záležet.
- Jo.
315
00:18:14,761 --> 00:18:16,471
Jo.
316
00:18:17,389 --> 00:18:18,390
No jo.
317
00:18:18,390 --> 00:18:21,685
Jo, připomíná mi to,
jak oddávals mě a Tiu.
318
00:18:21,685 --> 00:18:23,604
- „Jsi oddával.“
- To je fuk, Liz.
319
00:18:23,604 --> 00:18:25,939
- Bylo to špatně.
- Pokračuj.
320
00:18:27,566 --> 00:18:28,567
„Manželství.“
321
00:18:33,780 --> 00:18:34,781
Potřebuju chvilku.
322
00:18:35,824 --> 00:18:37,993
- No teda.
- To není dobrý.
323
00:18:37,993 --> 00:18:40,913
Ne, i když teď se na tu svatbu fakt těším.
324
00:18:41,496 --> 00:18:43,749
Musím se oklepat. Dobrý. Uvolním se.
325
00:18:43,749 --> 00:18:44,875
Jo.
326
00:18:45,459 --> 00:18:49,171
V basketu na střední mě motivovalo,
když se do mě někdo navážel.
327
00:18:49,171 --> 00:18:51,590
Liz, dělej, že si myslíš, že to nedám.
328
00:18:51,590 --> 00:18:53,842
Nemusím nic předstírat. Je to děs.
329
00:18:53,842 --> 00:18:55,552
- Naser si, Liz.
- Jo.
330
00:18:55,552 --> 00:18:57,930
Víte co? Zatím to jenom přečtu.
331
00:18:57,930 --> 00:19:00,349
- Bez emocí, jen slova.
- Jo, to by šlo.
332
00:19:02,476 --> 00:19:03,644
„Manželství...“ Ne.
333
00:19:03,644 --> 00:19:04,728
To je v prdeli.
334
00:19:04,728 --> 00:19:05,854
Bez lubrikantu.
335
00:19:05,854 --> 00:19:09,233
Liz. Jindy by to vtipný bylo, dneska ne.
336
00:19:09,233 --> 00:19:10,734
Trochu vtipný to je.
337
00:19:10,734 --> 00:19:13,904
Ne. Jsem vystresovanej.
Včera přijeli naši.
338
00:19:13,904 --> 00:19:16,532
Táta se ptal,
jestli se gayové na konci líbají,
339
00:19:16,532 --> 00:19:17,908
nebo si ťuknou pěstí.
340
00:19:17,908 --> 00:19:19,076
Briane, klid.
341
00:19:19,076 --> 00:19:21,703
Zpanikařil jsem,
ale slibuju, že se zlepším.
342
00:19:23,830 --> 00:19:25,207
Manželství.
343
00:19:26,041 --> 00:19:28,627
- Jdi do prdele! Nejde o tebe!
- Ach jo.
344
00:19:28,627 --> 00:19:31,421
Jde o Briana, imaginárního Charlie a mě.
345
00:19:31,421 --> 00:19:33,507
- „Charlieho.“
- Neprovokuj mě!
346
00:19:33,507 --> 00:19:35,050
Máš dělat publikum.
347
00:19:35,050 --> 00:19:39,471
Hraješ to dobře, jen pokud to jsou
kreténi, co se cpou borůvkama!
348
00:19:39,471 --> 00:19:41,431
- Naser si!
- Běž. Nestojí za to.
349
00:19:41,431 --> 00:19:42,891
Naser si, Liz.
350
00:19:42,891 --> 00:19:46,144
Nejlepší den mýho života mi nezkazíš,
ty korektorko.
351
00:19:47,604 --> 00:19:49,231
To jsou dobrý borůvky.
352
00:19:49,231 --> 00:19:52,025
- Jak se cítíš?
- Cítím se dobře.
353
00:19:52,025 --> 00:19:54,194
Fajn. Ale kvůli tomu nevolám.
354
00:19:55,487 --> 00:19:56,405
Já...
355
00:19:57,197 --> 00:20:00,742
Je to nejhorší město světa,
ale co si myslíš o Las Vegas?
356
00:20:01,702 --> 00:20:06,081
Nesuď mě, ale já to tam miluju.
357
00:20:06,665 --> 00:20:07,916
Já taky.
358
00:20:09,626 --> 00:20:12,796
Říkal jsem si,
jestli tam o víkendu s Masonem a Davem
359
00:20:12,796 --> 00:20:14,590
za mnou nezajedete.
360
00:20:15,174 --> 00:20:16,633
- Zvu vás.
- Páni.
361
00:20:19,428 --> 00:20:20,846
Kruci, my nemůžeme.
362
00:20:20,846 --> 00:20:22,514
Promiň.
363
00:20:22,514 --> 00:20:24,808
Mason má v sobotu besídku.
364
00:20:26,727 --> 00:20:29,813
Dobře, a co kdybyste přijeli v neděli?
365
00:20:29,813 --> 00:20:33,483
- Můžu tam pár dní zůstat.
- Proč to musí být tento víkend?
366
00:20:33,483 --> 00:20:37,362
O nic nejde. Mám dostat cenu od APA
za celoživotní práci nebo co.
367
00:20:37,362 --> 00:20:41,158
Jo. Málem bych zapomněla,
napřed práce a až pak všechno ostatní.
368
00:20:41,158 --> 00:20:43,535
- Ne. Začnu znovu.
- Musím končit.
369
00:20:43,535 --> 00:20:45,329
- Můžeme kdykoliv.
- Už musím.
370
00:20:50,751 --> 00:20:51,752
Do hajzlu.
371
00:20:59,593 --> 00:21:03,013
Nevíš vůbec nic a dáváš otřesný rady.
372
00:21:04,181 --> 00:21:05,390
Váš pacient?
373
00:21:06,225 --> 00:21:09,102
Ne, to je můj šéf a mentor. Jo.
374
00:21:12,022 --> 00:21:12,856
Ahoj, Paule.
375
00:21:14,399 --> 00:21:18,820
Máš dost dobrou náladu na to,
abych tě mohla poprosit o něco otravnýho?
376
00:21:21,573 --> 00:21:24,284
- Ne.
- No, mně to je jedno. Stejně tě poprosím.
377
00:21:27,287 --> 00:21:29,915
- Budu se ucházet o profesuru.
- O profesuru?
378
00:21:31,416 --> 00:21:34,211
Gaby, akademický svět je pátý kruh pekla.
379
00:21:34,211 --> 00:21:39,842
Jsou to mimina, muzikály,
kouzla, kapusta a pak vysoké školy.
380
00:21:39,842 --> 00:21:44,346
Do kouzel se nenavážej. Mám na to kurz.
Čuměl bys, co bych ti vytáhla z uší.
381
00:21:44,346 --> 00:21:46,348
- Nech moje uši na pokoji.
- Fajn.
382
00:21:47,516 --> 00:21:48,433
Co chceš?
383
00:21:49,017 --> 00:21:51,186
Mohl bys mi napsat doporučení?
384
00:21:51,186 --> 00:21:53,480
Proč chceš profesuru?
385
00:21:53,480 --> 00:21:56,483
Protože i při současným vytížení
mám pořád čas.
386
00:21:56,483 --> 00:21:57,901
A už jsme o tom mluvili.
387
00:21:57,901 --> 00:22:01,154
Když bude víc učitelů jako já,
přibydou terapeuti jako já.
388
00:22:01,154 --> 00:22:03,657
A nemusí být vysocí a šíleně sexy.
389
00:22:03,657 --> 00:22:04,741
Mám na mysli...
390
00:22:04,741 --> 00:22:05,826
- Černochy.
- Jo.
391
00:22:05,826 --> 00:22:09,413
Navíc jsem sehnala neškodnýho pinďoura,
tak mám moře času.
392
00:22:10,539 --> 00:22:11,456
Neškodnýho?
393
00:22:11,456 --> 00:22:14,418
Na obyčejnej, prostej sex,
co ti nezničí život.
394
00:22:14,418 --> 00:22:15,377
Takže Julie...
395
00:22:16,128 --> 00:22:17,171
Klídek.
396
00:22:17,754 --> 00:22:22,926
I když je to žena, dalo by se říct,
že je takovej „neškodnej pinďour“?
397
00:22:22,926 --> 00:22:24,094
Jasně.
398
00:22:24,094 --> 00:22:25,179
Hustý.
399
00:22:27,639 --> 00:22:30,267
Napiš si to doporučení, já ho podepíšu.
400
00:22:30,767 --> 00:22:33,395
Určitě to zvládneš?
Můžu ho za tebe i podepsat.
401
00:22:33,395 --> 00:22:34,479
Paráda.
402
00:22:38,734 --> 00:22:40,861
- Není to tu úžasné?
- Moc hezké.
403
00:22:40,861 --> 00:22:43,155
Je to malá svatba, utratíme jen milion.
404
00:22:43,822 --> 00:22:46,158
- Fakt?
- On někdy nechápe sarkasmus.
405
00:22:47,492 --> 00:22:49,620
To říká o těch, co nesnáší jeho vtipy.
406
00:22:57,961 --> 00:22:59,379
- Organizátorka.
- Zdravím.
407
00:22:59,379 --> 00:23:00,881
- Hned jsem tu.
- Jo.
408
00:23:02,716 --> 00:23:03,717
Líbí se mi.
409
00:23:04,218 --> 00:23:05,219
Mně taky.
410
00:23:07,054 --> 00:23:10,015
- Jsem rád, žes přijel.
- Nenechal bych si to ujít.
411
00:23:12,100 --> 00:23:14,561
Takže si vezmeš klasický smoking?
412
00:23:15,646 --> 00:23:18,524
To bude jeden z mých outfitů, jo.
413
00:23:19,316 --> 00:23:20,901
Budeš se převlíkat?
414
00:23:20,901 --> 00:23:23,028
Jo, jako o 16. narozeninách.
415
00:23:23,737 --> 00:23:25,614
Chtěl jsem se tě zeptat...
416
00:23:27,366 --> 00:23:32,162
Jimmy mi měl jít za svědka,
ale nakonec nás bude oddávat a...
417
00:23:34,581 --> 00:23:36,166
Chtěl bych u toho tebe.
418
00:23:39,461 --> 00:23:42,256
No, to mě potěšilo, Briane.
419
00:23:43,257 --> 00:23:44,258
Ale já...
420
00:23:45,843 --> 00:23:48,011
Radši bych seděl s mámou.
421
00:23:49,346 --> 00:23:51,265
Jasně. Jo. Nic se neděje.
422
00:24:02,526 --> 00:24:05,487
Mít zaracha je nanic, ale aspoň se stará.
423
00:24:05,487 --> 00:24:09,366
Kontroluje mi úkoly, dělá večeře...
Je v otcovským režimu.
424
00:24:09,992 --> 00:24:12,244
- To je dobrý, ne?
- Jo.
425
00:24:15,038 --> 00:24:16,290
Vrať mi ten klobouk.
426
00:24:16,290 --> 00:24:18,625
Dals mi ho, že je horko a svítí slunko.
427
00:24:18,625 --> 00:24:19,918
Teď je horko mně.
428
00:24:21,211 --> 00:24:22,212
No jo, proboha.
429
00:24:22,212 --> 00:24:23,213
Ahoj.
430
00:24:23,797 --> 00:24:25,174
- Ahoj.
- Neruším?
431
00:24:25,174 --> 00:24:27,301
- Už končíme.
- Dobře.
432
00:24:27,301 --> 00:24:28,844
Můžu se smát tomu klobouku?
433
00:24:29,761 --> 00:24:30,679
To bych nedělal.
434
00:24:30,679 --> 00:24:33,056
Stavím se za mámou, nemám tě svézt?
435
00:24:33,849 --> 00:24:35,976
Mám tu kolo. A pomáhám s něčím Seanovi.
436
00:24:35,976 --> 00:24:37,144
- Jo.
- A dobrý?
437
00:24:37,144 --> 00:24:38,228
Naprosto.
438
00:24:38,228 --> 00:24:39,313
Dobře.
439
00:24:40,439 --> 00:24:42,482
Než se vrátíš do redakce ze 40. let...
440
00:24:43,066 --> 00:24:45,110
Promiň. Taky se do mě navážíš.
441
00:24:47,070 --> 00:24:48,780
Měl bych ti tu službu oplatit.
442
00:24:48,780 --> 00:24:50,741
- Nechám si to ujít.
- Nemůžeš.
443
00:24:50,741 --> 00:24:52,075
Ajaj.
444
00:24:52,075 --> 00:24:55,412
Pozval jsi Meg do Vegas.
Odmítla tě. To je na houby.
445
00:24:55,412 --> 00:24:58,916
Ale víš co? Řekls jí, co cítíš.
Musíš to říkat i dál.
446
00:24:58,916 --> 00:25:00,000
Má pravdu.
447
00:25:00,000 --> 00:25:01,585
Kdo se tě ptal? Nebo tebe?
448
00:25:02,336 --> 00:25:05,130
Víkend s Meg nevyšel kvůli té ceně.
449
00:25:05,130 --> 00:25:09,176
Ale můžou mi ten nesmysl poslat poštou.
450
00:25:09,176 --> 00:25:12,888
Ježíši, ty tam nepojedeš?
Je to pocta, Paule.
451
00:25:12,888 --> 00:25:14,431
Tak s tebou pojedu já.
452
00:25:14,431 --> 00:25:16,099
Tím mě úplně nenalákáš.
453
00:25:17,226 --> 00:25:21,605
A co ta doktorka, jak ji máš na S-E-X?
454
00:25:22,147 --> 00:25:26,193
Spíš se svou doktorkou?
Bože, je to kočka? Líbí se ti?
455
00:25:26,193 --> 00:25:27,569
Podle Gaby jo.
456
00:25:27,569 --> 00:25:32,032
A Gaby taky říkala, cituju:
„Má fantastický nohy!“
457
00:25:32,032 --> 00:25:34,368
- Aha.
- Podělaná Gaby.
458
00:25:34,368 --> 00:25:36,078
Líbí se ti, Paule. Pozvi ji.
459
00:25:36,078 --> 00:25:38,330
Proč nemůžeš projevit svoje city?
460
00:25:38,330 --> 00:25:40,541
To s tou Pevností osamění...
461
00:25:42,000 --> 00:25:42,876
Je to ohraný.
462
00:25:43,585 --> 00:25:47,130
Někdy se musíš otevřít.
Udělat velký gesto.
463
00:25:47,881 --> 00:25:49,258
To se lidem líbí.
464
00:25:49,258 --> 00:25:51,134
Obří gesto.
465
00:25:52,010 --> 00:25:54,972
- Už jsi skončil?
- Jenom pokud mě poslechneš.
466
00:25:54,972 --> 00:25:57,307
Tak to nevím, co budeme dělat.
467
00:25:58,100 --> 00:25:59,101
Víš, že mám pravdu.
468
00:26:01,144 --> 00:26:03,438
Je zatraceně dobrej pocit ti tohle říct.
469
00:26:03,438 --> 00:26:05,816
Hej, mám vás oba rád.
470
00:26:05,816 --> 00:26:06,900
Ahoj.
471
00:26:10,320 --> 00:26:11,321
Tak pojď.
472
00:26:12,030 --> 00:26:13,490
Říkám, že je na tom už líp.
473
00:26:15,951 --> 00:26:17,244
Je to pěkně otravný.
474
00:26:23,166 --> 00:26:27,754
Takže koukám, že to s tím cateringem
Bílá vina myslíš vážně.
475
00:26:27,754 --> 00:26:32,426
Názvem si nejsem jistej, ale jinak jo.
Potřebuju investory a tys byla pro.
476
00:26:32,426 --> 00:26:35,429
Žertovali jsme a ty teď děláš, že ne?
477
00:26:35,429 --> 00:26:38,223
Přesně tak, ale začínám se trochu bát.
478
00:26:38,807 --> 00:26:40,434
No tak, to je dobrý.
479
00:26:40,434 --> 00:26:41,894
- Ty to podporuješ?
- Jo.
480
00:26:41,894 --> 00:26:45,647
- Malý černošský podniky podporuju ráda.
- Jaký konkrétně?
481
00:26:45,647 --> 00:26:47,107
Sama sebe.
482
00:26:47,733 --> 00:26:49,943
Je to dost peněz. Zeptám se Dereka.
483
00:26:49,943 --> 00:26:51,862
- Uklidněte se.
- Rozumím.
484
00:26:51,862 --> 00:26:53,822
Hej, Déčko.
485
00:26:55,490 --> 00:26:56,491
Co je, Géčko?
486
00:26:56,491 --> 00:26:59,036
Může Liz dát 20 táců Seanově nové firmě?
487
00:27:00,412 --> 00:27:01,413
Jasně.
488
00:27:02,122 --> 00:27:05,584
Dlouho to zvažoval, ale nakonec kývl.
Jdeš do toho?
489
00:27:06,084 --> 00:27:09,254
Já nevím. Mám teď hrozně moc práce.
490
00:27:09,796 --> 00:27:11,590
Liz, vzpomínáš, kdys mi ho dala?
491
00:27:11,590 --> 00:27:13,300
Vytahuješ na mě kámen?
492
00:27:14,510 --> 00:27:15,802
To je krasavec.
493
00:27:16,553 --> 00:27:19,348
- Já chci taky.
- Nezasloužíš si ho, „Géčko“.
494
00:27:20,516 --> 00:27:22,309
Dalas mi ho po mámině smrti.
495
00:27:22,309 --> 00:27:27,189
Říkalas, že to znamená, že mě máš ráda
a vždycky budeš stát při mně.
496
00:27:27,189 --> 00:27:30,651
Uplynulý rok jsi mi pomáhala pořád.
497
00:27:31,318 --> 00:27:34,071
Jsem ti za to moc vděčná a děkuju ti.
498
00:27:34,696 --> 00:27:35,697
Rádo se stalo.
499
00:27:36,281 --> 00:27:39,701
A možná to není fér,
ale pomohla bys mi ještě jednou tím,
500
00:27:39,701 --> 00:27:41,119
že pomůžeš Seanovi?
501
00:27:42,579 --> 00:27:45,332
Takovou manipulaci
jsem od tebe ještě nezažila.
502
00:27:45,332 --> 00:27:46,834
Jo, to bylo dobrý.
503
00:27:47,960 --> 00:27:49,461
Tak co?
504
00:27:51,255 --> 00:27:52,256
No dobře.
505
00:27:52,256 --> 00:27:54,633
- Ano!
- Hurá!
506
00:27:54,633 --> 00:27:55,926
- Tak jo.
- To je ono.
507
00:27:57,177 --> 00:28:00,973
Víte co? Můžu pomoct s marketingem a PR.
Propagace mi jde.
508
00:28:00,973 --> 00:28:04,601
Nejlepší je, že nemusíš dělat nic.
Já se o všechno postarám.
509
00:28:06,395 --> 00:28:08,564
- Super.
- Děkuju.
510
00:28:08,564 --> 00:28:09,815
Dobrá práce.
511
00:28:09,815 --> 00:28:11,733
- Jsi nejlepší. Dík.
- Jsi zlatá.
512
00:28:15,863 --> 00:28:18,073
Hej. Pojď sem.
513
00:28:20,325 --> 00:28:22,661
Dotklo se tě to? To mě mrzí.
514
00:28:25,914 --> 00:28:27,666
- Já ten kámen chci taky.
- Ne.
515
00:28:27,666 --> 00:28:29,001
No tak. Nebuď taková.
516
00:28:29,001 --> 00:28:30,586
Ne, zmanipulovali jste mě.
517
00:28:43,182 --> 00:28:45,392
- Ahoj.
- Ahoj.
518
00:28:46,643 --> 00:28:49,605
Nechtěla bys se mnou na víkend odjet?
519
00:28:50,189 --> 00:28:51,023
Kdy?
520
00:28:52,649 --> 00:28:53,859
Teď.
521
00:28:56,320 --> 00:28:58,238
Víš, že jsi zvláštní člověk, že?
522
00:28:59,865 --> 00:29:00,866
Jo.
523
00:29:06,121 --> 00:29:11,585
Fajn. Když tak jsi mě pozval před týdnem
a já se dlouho rozmýšlela.
524
00:29:11,585 --> 00:29:12,669
Dobře.
525
00:29:12,669 --> 00:29:15,380
- Dej mi pět minut.
- Jasně.
526
00:29:22,971 --> 00:29:24,306
Ještě na to máš, kámo.
527
00:29:28,894 --> 00:29:30,938
{\an8}MILUJÍCÍ ŽENA, MATKA A KAMARÁDKA
528
00:29:31,522 --> 00:29:32,523
Ahoj.
529
00:29:34,441 --> 00:29:35,442
Tak jo.
530
00:29:36,443 --> 00:29:39,780
- Panebože, ty jsou krásné.
- Jo?
531
00:29:39,780 --> 00:29:42,616
To je náhrada za ten loňskej debakl.
532
00:29:42,616 --> 00:29:45,619
Já myslel,
že se obří televize bude líbit oběma.
533
00:29:45,619 --> 00:29:49,164
Tak teda všechno nejlepší. Miluju tě.
534
00:30:12,271 --> 00:30:13,272
Upravím ti to.
535
00:30:13,939 --> 00:30:17,442
- Jdeme pozdě.
- Jdeme akorát. Víš, co řekneš?
536
00:30:18,777 --> 00:30:20,028
Budu improvizovat.
537
00:30:40,340 --> 00:30:42,259
- S dovolením.
- Ano.
538
00:30:43,677 --> 00:30:45,053
Máte tu volno?
539
00:30:46,722 --> 00:30:47,973
Tati, co tu děláš?
540
00:30:47,973 --> 00:30:49,850
Ve Vegas je moc horko.
541
00:30:50,601 --> 00:30:53,270
Navíc muzikály v podání čtvrťáků miluju.
542
00:30:54,813 --> 00:30:56,398
- Dave.
- Paule.
543
00:31:06,992 --> 00:31:08,368
Tak který je to tvoje?
544
00:31:08,368 --> 00:31:10,204
Asi ta velká šedá myš.
545
00:31:11,121 --> 00:31:13,457
- To je slon, tati.
- Slon?
546
00:31:13,457 --> 00:31:16,627
- Ta velká šedá myš je slon.
- Moc hezký slon.
547
00:31:16,627 --> 00:31:18,212
Jo, je to hezkej kluk.
548
00:31:18,212 --> 00:31:20,589
Pohleď na ohromnou džungli.
549
00:31:25,677 --> 00:31:26,970
Takže se ti líbí.
550
00:31:27,554 --> 00:31:28,847
Není tu se mnou.
551
00:32:13,392 --> 00:32:14,351
Nespíš!
552
00:32:14,351 --> 00:32:17,104
Dobrý. Ahoj.
Chci ti pustit jednu písničku.
553
00:32:17,104 --> 00:32:19,481
Ty bláho. Poslouchací párty jsou zpátky.
554
00:32:20,232 --> 00:32:22,609
Tohle ti okamžitě spraví náladu.
555
00:32:22,609 --> 00:32:23,694
Dobře.
556
00:32:31,785 --> 00:32:33,579
Jo. Chápu, proč se ti líbí.
557
00:32:40,586 --> 00:32:42,754
- Nekaz mi ji.
- Jasně.
558
00:32:42,754 --> 00:32:43,839
Jo. Děkuju.
559
00:32:45,132 --> 00:32:47,593
Pouštíme to v autobuse cestou na zápasy.
560
00:32:47,593 --> 00:32:52,347
Bože, Summer se rozjela tak,
že si o hlavu zmáčkla PET lahev.
561
00:32:52,347 --> 00:32:54,349
No jo, to je celá Summer.
562
00:32:54,892 --> 00:32:56,101
- Jo.
- Ať je pořád svá.
563
00:33:12,242 --> 00:33:16,663
- A kdy máte příští zápas?
- Asi v úterý. Podívám se.
564
00:33:18,207 --> 00:33:19,708
25. ČERVNA 2022
MÁMINY NAROZKY
565
00:33:21,585 --> 00:33:22,586
Sakra.
566
00:33:24,713 --> 00:33:26,089
Máma měla narozky.
567
00:33:30,719 --> 00:33:31,803
Já...
568
00:33:35,432 --> 00:33:36,725
Bože můj.
569
00:33:36,725 --> 00:33:38,644
Včera jsi mě chtěl vzít s sebou.
570
00:33:39,853 --> 00:33:41,063
Jo.
571
00:33:42,481 --> 00:33:43,982
Zapomněla jsem jenom já.
572
00:33:43,982 --> 00:33:47,903
Zapomněla jsem. Do prdele!
Bože, proč jsi mi to neřekl?
573
00:33:47,903 --> 00:33:50,864
Myslel jsem,
že to víš a nechceš o tom mluvit.
574
00:33:50,864 --> 00:33:53,742
- Sakra! Já jsem taková kráva.
- Ne.
575
00:33:53,742 --> 00:33:57,079
- Ne, zlato.
- Jsem vadná? Jak jsem mohla zapomenout?
576
00:33:57,663 --> 00:33:59,122
Prostě se stala chyba.
577
00:34:00,374 --> 00:34:01,333
Koukni se na mě.
578
00:34:03,293 --> 00:34:04,503
To je dobrý.
579
00:34:05,087 --> 00:34:06,088
Ne, není.
580
00:34:07,089 --> 00:34:08,297
Alice.
581
00:35:01,185 --> 00:35:03,187
Překlad titulků: Kristina Himmerová