1 00:00:15,098 --> 00:00:17,976 - Raymond, Paul is klaar voor je. - Eindelijk. 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,979 Lisa, kom maar. 3 00:00:24,024 --> 00:00:27,945 - Steven, kom op. We gaan ergens heen. - Waar is deze voor? 4 00:00:28,529 --> 00:00:29,530 Plezier. 5 00:00:57,474 --> 00:00:59,268 Leuk, hè? Kom. 6 00:00:59,852 --> 00:01:00,853 Mam niet vergeten. 7 00:01:02,396 --> 00:01:03,814 Moet dit vandaag? 8 00:01:03,814 --> 00:01:06,567 Ja. Ze wilde toch dat je haar as uitstrooide? 9 00:01:06,567 --> 00:01:09,194 Ja, maar het waait een beetje. 10 00:01:10,028 --> 00:01:12,656 - Ik wil geen as in m'n mond krijgen. - Ik begrijp 't. 11 00:01:14,491 --> 00:01:18,954 Het is bijna de verjaardag van m'n overleden vrouw. Ik heb het ook moeilijk. 12 00:01:20,414 --> 00:01:21,957 Maar we moeten vooruit. 13 00:01:24,042 --> 00:01:27,296 - Zijn ze gesloten? - Maak je geen zorgen. 14 00:01:29,381 --> 00:01:32,593 Ik zag dat je een chique prijs krijgt. 15 00:01:32,593 --> 00:01:34,344 - Niet oordelen... - O jee. 16 00:01:34,344 --> 00:01:38,390 - ...maar ik heb een Google Alert op je naam. - Wat stom. 17 00:01:38,390 --> 00:01:41,393 Wauw. Ik zei net heel duidelijk: 'Niet oordelen.' 18 00:01:41,393 --> 00:01:43,604 - Daar heb ik niet mee ingestemd. - Klopt. 19 00:01:43,604 --> 00:01:48,483 Ja, de APA geeft me een prijs voor m'n carrière. 20 00:01:48,483 --> 00:01:50,819 - Gefeliciteerd. - Kom op nou. Het is stom. 21 00:01:51,612 --> 00:01:54,323 Kan ik iets voor je doen in deze moeilijke tijd? 22 00:01:54,323 --> 00:01:58,118 Ik ben gewoon nog niet klaar om met pensioen te gaan. 23 00:01:59,578 --> 00:02:01,914 - Mag ik wat zeggen? - Je praat al de hele tijd. 24 00:02:01,914 --> 00:02:04,625 Klopt. Maar daar betaal ik je voor. 25 00:02:05,167 --> 00:02:08,878 Toen ik hier meer dan 20 jaar geleden voor het eerst kwam... 26 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 Tweeëntwintig jaar geleden. 27 00:02:10,547 --> 00:02:12,966 ...dronk ik te veel en was m'n huwelijk voorbij. 28 00:02:12,966 --> 00:02:19,389 Mijn zelfbeeld was zo laag dat ik vooral nadacht over hoe ik zelfmoord zou plegen. 29 00:02:20,224 --> 00:02:23,060 Nu is m'n leven zo fijn dat ik me soms afvraag... 30 00:02:23,060 --> 00:02:24,686 ...waarover ik met je wil praten. 31 00:02:25,812 --> 00:02:29,149 Vandaag wilde ik het hebben over dat ik me oud voel... 32 00:02:29,149 --> 00:02:32,152 ...en me afvraag of ik nog een leren jasje aankan. 33 00:02:32,152 --> 00:02:33,862 Nee, dat kan niet meer. 34 00:02:35,447 --> 00:02:39,159 Luister, Paul. Je hebt je hele carrière mensen geholpen. 35 00:02:39,910 --> 00:02:42,037 Je mag wel eens gevierd worden. 36 00:02:43,497 --> 00:02:47,167 - Daar denkt niet iedereen zo over. - Nou, wie dan? 37 00:02:48,335 --> 00:02:52,047 Oké. Nou, weet dat ik... 38 00:02:54,216 --> 00:02:55,634 ...heel dankbaar ben. 39 00:02:57,553 --> 00:02:58,971 Bedankt, Paul. 40 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 Graag gedaan. 41 00:03:06,687 --> 00:03:08,564 Wat denk je van een leren broek? 42 00:03:09,273 --> 00:03:11,108 - Nee. - Een leren bodysuit? 43 00:03:12,693 --> 00:03:14,027 Onze tijd zit erop. 44 00:03:14,027 --> 00:03:17,573 Oké, Lisa. Iedereen krijgt feedback op het werk, oké? 45 00:03:17,573 --> 00:03:20,492 Maar jij blaast de kritiek die je krijgt op. 46 00:03:20,492 --> 00:03:21,702 Dat zou wel kunnen. 47 00:03:22,536 --> 00:03:28,250 - Hé, je fouten bepalen niet wie je bent. - Maar m'n baas denkt dat ik 'n idioot ben. 48 00:03:28,250 --> 00:03:33,380 Dat is de stem van je moeder. Je bent geen idioot. Weet je hoe ik dat weet? 49 00:03:34,339 --> 00:03:37,676 - Omdat je verdomme geweldig bent. - Ik vind het leuk als je vloekt. 50 00:03:37,676 --> 00:03:39,261 Daarom doe ik het, trut. 51 00:03:41,096 --> 00:03:43,724 Daarom ben je die rit van anderhalf uur waard. 52 00:03:43,724 --> 00:03:45,267 Want jij bent ook top. 53 00:03:45,851 --> 00:03:48,437 Dit gaat niet over mij. Maar ga gerust door. 54 00:03:49,188 --> 00:03:50,898 Maar jeetje, anderhalf uur? 55 00:03:50,898 --> 00:03:53,358 Het is de moeite waard voor een Zwarte therapeut. 56 00:03:53,942 --> 00:03:56,862 Ik hoef je m'n moeders narcisme niet uit te leggen. 57 00:03:56,862 --> 00:03:58,780 Of dat het niet codependent is... 58 00:03:58,780 --> 00:04:01,950 ...dat de hele familie meegaat als m'n neef 'n nieuw pak gaat kopen. 59 00:04:02,659 --> 00:04:05,370 - We zijn een hecht volk. - Bedankt. 60 00:04:06,079 --> 00:04:08,332 Maar je familie is echt codependent. 61 00:04:09,833 --> 00:04:13,712 - Waren dit haar zitjes? - Ja, maar dit voelt raar. 62 00:04:14,546 --> 00:04:16,882 Als het helpt, kun je eerst met haar praten. 63 00:04:17,507 --> 00:04:18,425 Echt? 64 00:04:18,425 --> 00:04:21,220 - Zeg alles wat je nooit hebt kunnen zeggen. - Alles? 65 00:04:21,220 --> 00:04:26,016 Die droom waarin ze je penis afsneed misschien niet, maar ja. 66 00:04:31,396 --> 00:04:38,111 Mam, soms was je verschrikkelijk. Echt heel gemeen. En veroordelend. 67 00:04:39,238 --> 00:04:41,740 Je hebt veel geld van je kerk gestolen. 68 00:04:42,616 --> 00:04:44,868 - Dat wist ik niet. - Maar je hebt me opgevoed. 69 00:04:46,537 --> 00:04:48,997 - Ik hou van je. - Dat was prachtig. 70 00:04:48,997 --> 00:04:49,915 - Ja. - Overwegend. 71 00:04:50,999 --> 00:04:53,460 Zullen we deze dame uitstrooien? 72 00:04:56,588 --> 00:04:59,716 Neem je tijd. Kijk wel uit voor mijn voeten. 73 00:05:01,385 --> 00:05:03,095 Begrepen. 74 00:05:04,513 --> 00:05:05,931 Ik had het mis. Rennen. 75 00:05:07,599 --> 00:05:08,475 Daar. 76 00:05:09,893 --> 00:05:11,186 Beveiliging. Stop. Hé. 77 00:05:13,480 --> 00:05:16,775 Strooi uit terwijl je rent. 78 00:05:18,151 --> 00:05:19,903 {\an8}Strooi uit en ren. 79 00:06:10,537 --> 00:06:12,164 Wat was je van plan? 80 00:07:13,308 --> 00:07:14,726 Dat was het. 81 00:07:16,270 --> 00:07:18,021 Maar het was zo geweldig. 82 00:07:21,316 --> 00:07:23,235 Oké, ik hou heel veel van je. 83 00:07:47,718 --> 00:07:51,889 {\an8}- Je hoort de muziek niet eens. - Ja. Ik wilde gewoon heel graag meedoen. 84 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 {\an8}Kan mijn huisarrest voorbij zijn? 85 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 {\an8}- Ja. - Echt? 86 00:07:58,103 --> 00:07:59,188 {\an8}Over twee weken. 87 00:07:59,188 --> 00:08:02,149 {\an8}- Dat was gemeen. - Je hebt m'n auto gestolen, idioot. 88 00:08:02,149 --> 00:08:03,108 {\an8}Oké. 89 00:08:03,108 --> 00:08:06,528 {\an8}Weet je nog hoe je op het uiteinde van het bed kwam liggen? 90 00:08:07,196 --> 00:08:10,324 {\an8}Je vertelde je moeder en mij over een liedje. 91 00:08:10,324 --> 00:08:12,868 {\an8}En we hadden 'n luisterfeestje. 92 00:08:12,868 --> 00:08:17,289 {\an8}Dan luisterden we naar mijn lievelingslied en zei je dat m'n muzieksmaak slecht was. 93 00:08:17,956 --> 00:08:22,044 {\an8}- Ja. Dat mis ik. - Nou, je muzieksmaak is nog steeds slecht. 94 00:08:22,628 --> 00:08:26,632 {\an8}- Fijn dat je dat nog altijd vindt. - Wat is 'n Goo Goo Doll nou? 95 00:08:32,971 --> 00:08:36,350 {\an8}- Op Derek. Proost. - Bedankt. 96 00:08:36,350 --> 00:08:38,894 {\an8}Wat aardig. Ik waardeer het. 97 00:08:38,894 --> 00:08:43,065 {\an8}Gepensioneerd met die haardos? De wereld ligt aan je voeten. 98 00:08:43,732 --> 00:08:44,733 {\an8}Hou op. 99 00:08:46,401 --> 00:08:47,903 {\an8}Wat ga je nu doen? 100 00:08:47,903 --> 00:08:50,822 {\an8}Geen idee. Het komende jaar thuis wat relaxen. 101 00:08:51,406 --> 00:08:54,910 {\an8}Vandaar dit feestje. Ook omdat ik heel blij voor je ben. 102 00:08:54,910 --> 00:08:56,245 {\an8}Ik hou van je. 103 00:08:56,745 --> 00:08:59,790 {\an8}Maar ook zodat iedereen 't begrijpt als ik zelfmoord pleeg. 104 00:09:01,041 --> 00:09:02,209 {\an8}Wat een toost. 105 00:09:02,209 --> 00:09:03,335 {\an8}Bedankt. 106 00:09:03,335 --> 00:09:06,380 {\an8}- Groot nieuws over de bruiloft. - Vandaag draait om Derek. 107 00:09:06,380 --> 00:09:09,758 {\an8}Geen probleem. Ik organiseer een groot feest met vrienden. 108 00:09:09,758 --> 00:09:12,678 {\an8}- Een honderdtal mensen, dus... - Zijn we uitgenodigd? 109 00:09:14,054 --> 00:09:15,264 {\an8}Nu wel. 110 00:09:15,264 --> 00:09:18,851 {\an8}Sorry, 'n honderdtal mensen? Heeft D-Bone een beter leven dan wij? 111 00:09:18,851 --> 00:09:22,312 Nou, ik hou van mensen en zij houden van mij. 112 00:09:22,312 --> 00:09:25,732 - Klopt. Erg irritant. - Hé. Het ging eigenlijk over mij. 113 00:09:25,732 --> 00:09:26,817 - Is dat zo? - Sorry. 114 00:09:26,817 --> 00:09:28,819 - Nee. - Ja? Volgens mij niet. 115 00:09:29,528 --> 00:09:34,449 Jimmy doet weer mee. Hij zal mijn huwelijk voltrekken. 116 00:09:35,450 --> 00:09:37,286 Waarom ben je van gedachten veranderd? 117 00:09:37,286 --> 00:09:39,538 Omdat ik een aardige, welwillende prins ben. 118 00:09:39,538 --> 00:09:41,915 Oké, je bent geen prins. 119 00:09:41,915 --> 00:09:45,586 Ik gaf hem 'n schuldgevoel omdat hij een egoïstische eikel was. 120 00:09:45,586 --> 00:09:47,421 - Ja. Daarom dus. - Ja, logisch. 121 00:09:47,421 --> 00:09:49,381 Ik mag die twee niet als vrienden. 122 00:09:49,381 --> 00:09:51,800 - Dat boeit ons niet. - Het maakt ons sterker. 123 00:09:56,847 --> 00:10:00,475 - Sorry dat ik te laat ben. We gaan. - Geen punt. Ik moet plassen. Mag ik... 124 00:10:00,475 --> 00:10:02,686 Gaby, grenzen. Je kunt wel wachten. 125 00:10:02,686 --> 00:10:05,981 Meen je dat nou? Je weet hoeveel water ik drink. 126 00:10:06,982 --> 00:10:09,818 - Goedemorgen. - O, jeetje. 127 00:10:09,818 --> 00:10:14,865 - Wauw, dat is 'n oprecht verbaasd gezicht. - Moet jij niet naar het toilet? 128 00:10:14,865 --> 00:10:19,578 - Hiervoor kan ik het wel ophouden. - Gaby, dit is dr. Baram. 129 00:10:20,078 --> 00:10:22,497 Je hebt me naakt gezien. Gebruik m'n voornaam. 130 00:10:23,498 --> 00:10:26,210 - Julie. - Hallo, Julie. Ik ben Gaby. 131 00:10:26,877 --> 00:10:31,215 Ik moet een broek aantrekken. Misschien kun jij Mr Chagrijn opvrolijken. 132 00:10:31,215 --> 00:10:34,134 Hij is boos omdat hij een prijs wint. 133 00:10:34,134 --> 00:10:36,595 Gaat hij een prijs winnen in de slaapkamer? 134 00:10:37,262 --> 00:10:41,725 O jee. Dat wil ik niet weten. Eigenlijk wel. Wat? O, mijn god. Sorry. 135 00:10:41,725 --> 00:10:46,438 Ik zeg stomme dingen als ik zenuwachtig ben. Dat gebeurt er nu. Sorry. 136 00:10:46,438 --> 00:10:50,150 - Neem je haar mee naar de prijsuitreiking? - Ga naar het toilet. 137 00:10:53,195 --> 00:10:55,781 - Ze is leuk. - Ja, hè? 138 00:10:55,781 --> 00:10:59,409 Luister, de prijsuitreiking is in Vegas. 139 00:10:59,409 --> 00:11:02,079 - Ik weet niet zeker of... - Oké. Nee. Relax. 140 00:11:02,079 --> 00:11:03,413 Of ik ga. 141 00:11:03,413 --> 00:11:09,378 Nee, ik waardeer de uitnodiging van je collega... 142 00:11:09,962 --> 00:11:14,758 ...maar ik denk niet dat we daar al klaar voor zijn. 143 00:11:14,758 --> 00:11:19,221 Daar ben ik nog nooit klaar voor geweest en ik ben getrouwd geweest. 144 00:11:31,358 --> 00:11:34,736 - Waar is het toilet? - De hal door, aan de linkerkant. 145 00:11:36,238 --> 00:11:38,532 - Jeetje. Kijk haar benen. - Hou je mond. 146 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 - Gefeliciteerd. - Wegwezen. 147 00:11:40,284 --> 00:11:41,410 Oké, ik ga... 148 00:11:45,789 --> 00:11:47,583 Ik ben zo blij voor je. 149 00:11:47,583 --> 00:11:50,752 Inspirerend. Ik dacht dat oude mensen geen seks hadden... 150 00:11:50,752 --> 00:11:52,296 - Ga. - ...maar ik blijf doorgaan. 151 00:11:52,296 --> 00:11:54,214 - Dit is geweldig. - Hou op. Genoeg. 152 00:12:03,807 --> 00:12:05,976 Wat fijn dat je hier werkt. 153 00:12:05,976 --> 00:12:08,604 De spannende wereld van de boekhouding. 154 00:12:09,438 --> 00:12:12,232 - Hopelijk heb je 't naar je zin. - Meen je dat nou? 155 00:12:12,232 --> 00:12:17,237 Ik ben dol op documenten scannen. Het is zelfs leuker dan football spelen. 156 00:12:17,237 --> 00:12:18,322 Ja, oké. 157 00:12:20,199 --> 00:12:24,536 - Ik waardeer de baan, pap. Bedankt. - Ik ben blij dat het goed met je gaat. 158 00:12:27,581 --> 00:12:29,249 - Goed. Ga zo door. - Ja, meneer. 159 00:12:33,253 --> 00:12:35,797 Nu ik een baan heb, kan ik je dit geven. 160 00:12:37,257 --> 00:12:41,762 Geen trotser moment voor 'n therapeut dan wanneer z'n patiënt hem huur betaalt. 161 00:12:42,846 --> 00:12:48,519 - Kun je blij zijn voor mij en boos op hem? - Ja. Goed gedaan, jongen. 162 00:12:49,978 --> 00:12:52,689 - Wat is er mis met jou? - Een heleboel, Paul. 163 00:12:54,149 --> 00:12:58,153 Hé, luister. Ik heb nagedacht over je prijs. 164 00:12:58,153 --> 00:13:01,240 Waarom is iedereen geobsedeerd door die kloteprijs? 165 00:13:01,240 --> 00:13:04,201 - Welke prijs? - Chagrijn van het jaar. 166 00:13:04,201 --> 00:13:07,746 Die geven ze aan de persoon die 't langst boos kan zijn zonder reden. 167 00:13:07,746 --> 00:13:09,540 Die win je zeker, Paul. 168 00:13:11,083 --> 00:13:16,129 Oké, luister, ze geven je zulke prijzen op het laatste moment... 169 00:13:16,129 --> 00:13:20,259 ...wanneer je nog een speech kunt geven en het podium op kunt... 170 00:13:20,259 --> 00:13:26,390 - ...zonder het in je broek te doen. - Als dat gebeurt: staande ovatie. 171 00:13:26,390 --> 00:13:31,395 Mijn leven is voorbij. En mijn dochter vindt me een egoïstische eikel. 172 00:13:32,271 --> 00:13:35,399 Luister, dat zijn allemaal gewoon uitdagingen, oké? 173 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Die moet je overwinnen. 174 00:13:36,984 --> 00:13:40,320 Nodig Meg en d'r familie uit naar Vegas om het te vieren. 175 00:13:40,320 --> 00:13:45,450 Ben je niet goed wijs? Meg praat amper met me en Mason is tien. 176 00:13:45,450 --> 00:13:49,329 - Wat gaat hij doen, gokken met hoeren? - Vegas is ook voor families. 177 00:13:49,329 --> 00:13:52,958 Hij bedoelt dat jij en je kleinzoon samen kunnen gokken met hoeren. 178 00:13:52,958 --> 00:13:56,879 Hij zou me nooit kunnen verslaan. Ik ga er helemaal voor. 179 00:13:58,755 --> 00:14:01,717 - Bedankt voor je komst. - Ik ben hier maar voor één reden. 180 00:14:02,426 --> 00:14:03,969 Was ik degene op dat schilderij? 181 00:14:05,679 --> 00:14:07,347 - Ja, dat was jij. - Wat zei je? 182 00:14:07,347 --> 00:14:08,849 Dat ben jij. 183 00:14:08,849 --> 00:14:13,270 Bedankt. Een man horen zeggen dat ik gelijk heb, maakt m'n perzik echt nat. 184 00:14:14,688 --> 00:14:15,898 Had ik vaker moeten zeggen. 185 00:14:18,192 --> 00:14:21,820 Luister, ik heb spijt van wat ik zei op de tentoonstelling. 186 00:14:21,820 --> 00:14:26,658 Maar ik heb mezelf vergeven. Het was een proces. Het duurde zo'n twee minuten. 187 00:14:28,410 --> 00:14:31,622 Maar de tentoonstelling was top. En je doet het geweldig. 188 00:14:32,414 --> 00:14:33,415 Bedankt. 189 00:14:35,501 --> 00:14:37,294 Doet me denken aan wie je vroeger was. 190 00:14:38,504 --> 00:14:41,006 - Zouden we ooit weer samen kunnen zijn? - Wat? 191 00:14:41,006 --> 00:14:44,426 Wat? We houden van elkaar. Ik heb het gewoon verpest. 192 00:14:45,594 --> 00:14:49,598 Je bent nog steeds de grappigste, meest sexy vrouw die ik ken. 193 00:14:50,474 --> 00:14:54,520 Jeetje. Het is zo irritant dat dit werkt. 194 00:14:55,604 --> 00:14:56,730 Zullen we gaan? 195 00:15:04,196 --> 00:15:05,697 Ja, dat vind ik prima. 196 00:15:07,449 --> 00:15:09,243 Ongelofelijk dat we dit weer doen. 197 00:15:09,243 --> 00:15:14,331 Nou, het is best logisch. Na de eerste keer blijf je 't gewoon doen. 198 00:15:14,331 --> 00:15:16,458 - Ja. - En ik ben er erg goed in... 199 00:15:16,458 --> 00:15:18,877 - O, ja. - ...sinds ik aan zumba doe. 200 00:15:20,254 --> 00:15:23,340 - We passen goed bij elkaar. - Echt? De penis-vagina-positie? 201 00:15:23,340 --> 00:15:26,426 - Het is knus daar beneden. - Bedankt. 202 00:15:26,426 --> 00:15:27,761 Dat ligt aan ons allebei. 203 00:15:28,971 --> 00:15:30,430 Geweldig. 204 00:15:30,430 --> 00:15:34,768 Je hebt me echt gered. Ik had het bijna met Nico gedaan. 205 00:15:34,768 --> 00:15:38,730 Hij had 't over hoe hij veranderd is voor me en niet meer drinkt... 206 00:15:38,730 --> 00:15:41,316 ...en hoe sexy ik was, daar hou ik van. 207 00:15:41,316 --> 00:15:43,485 - Je bent inderdaad sexy. - Bedankt. 208 00:15:43,485 --> 00:15:45,112 - Ja. - Maar wat dacht ik nou? 209 00:15:45,112 --> 00:15:47,072 Ik heb zoveel gemist door hem. 210 00:15:47,072 --> 00:15:50,617 Ik liet een baan als leraar schieten. Ik miste conferenties. 211 00:15:50,617 --> 00:15:54,162 Ik heb zoveel kansen gemist omdat ik voor hem zorgde. 212 00:15:56,039 --> 00:15:59,960 - Dus bedankt voor je veilige pik. - Ja. Graag gedaan. 213 00:16:03,463 --> 00:16:06,925 Weet je, m'n pik wordt niet graag 'veilig' genoemd. 214 00:16:07,718 --> 00:16:12,222 - Wat dacht je van 'moedig' of 'majestueus'? - Of 'fatsoenlijk'? 215 00:16:12,222 --> 00:16:13,765 'Consistent'? 216 00:16:13,765 --> 00:16:15,017 Wat dacht je van... 217 00:16:16,268 --> 00:16:17,728 ...'arbeidsklasse pik'? 218 00:16:22,107 --> 00:16:25,527 - Ja, die vindt hij goed. - Die vindt hij top. 219 00:16:25,527 --> 00:16:29,031 Die vind ik goed. Ik moet overleggen met m'n vakbond. 220 00:16:34,119 --> 00:16:35,287 - Hé, schat. - Hoi. 221 00:16:35,287 --> 00:16:36,705 Wil je samen de post halen? 222 00:16:36,705 --> 00:16:39,875 Wil je dat ik met je meega naar 't einde van de oprit? 223 00:16:39,875 --> 00:16:41,084 En terug. 224 00:16:42,920 --> 00:16:45,464 - Hoi. - Hé. Hoi, jongens. 225 00:16:45,464 --> 00:16:46,548 Vermoord me. 226 00:16:47,299 --> 00:16:50,135 Liz zei dat ze zou helpen met je catering, dus vraag 't. 227 00:16:50,135 --> 00:16:54,097 Het was maar een grapje. Trouwens, ik werk nu bij m'n vader. 228 00:16:55,516 --> 00:16:56,975 Hoe is dat? 229 00:16:56,975 --> 00:16:59,019 Ik ben heel dankbaar voor de kans. 230 00:16:59,728 --> 00:17:00,729 O jee. 231 00:17:03,607 --> 00:17:05,442 Kijk je soms naar deze boom? 232 00:17:06,234 --> 00:17:07,819 Haar sierlijke stam. 233 00:17:09,363 --> 00:17:11,031 Haar stevige takken. 234 00:17:12,241 --> 00:17:15,618 - Ze is prachtig. - Derek, wil je die boom neuken? 235 00:17:15,618 --> 00:17:18,997 - Dat is illegaal. - Is dat het enige wat je tegenhoudt? 236 00:17:20,332 --> 00:17:26,922 Oké. Ik help je wel om Liz te overtuigen. Gaby kan ook helpen. En ik heb een steen. 237 00:17:28,882 --> 00:17:30,968 Wat bedoel je? 238 00:17:30,968 --> 00:17:34,346 Liz geeft d'r mooiste stenen aan de mensen van wie ze 't meest houdt. 239 00:17:34,346 --> 00:17:39,268 Ze gaf er alleen maar een aan mij, Derek en twee van haar drie zonen. 240 00:17:40,936 --> 00:17:44,314 Dus de ceremonie start en dan geef ik de openingsspeech. 241 00:17:45,107 --> 00:17:47,693 Wil je die nu horen? Wil je niet verrast zijn? 242 00:17:47,693 --> 00:17:50,112 Ik hoef geen verrassing. 243 00:17:50,112 --> 00:17:56,285 Ik zal naast je staan. Liz is het publiek. Neem je tijd. 244 00:17:56,285 --> 00:17:59,162 - Ga je zo dichtbij staan? - Vast. 245 00:18:00,122 --> 00:18:01,540 Charlie zal hier staan. 246 00:18:01,540 --> 00:18:03,917 Geen zorgen om hem. Hij kijkt toch naar mij. 247 00:18:03,917 --> 00:18:07,963 - Oké. - High five. Je kunt dit, vriend. 248 00:18:09,131 --> 00:18:10,549 - Dat is Charlie. - Is goed. 249 00:18:11,466 --> 00:18:14,761 Ik... Geef me even. Ik heb hier hard aan gewerkt. 250 00:18:17,389 --> 00:18:18,390 O, jeetje. 251 00:18:18,390 --> 00:18:21,685 Dit doet me echt denken aan toen Tia en mij trouwden. 252 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 - Tia en ik. - Boeit niet, Liz. 253 00:18:23,604 --> 00:18:25,939 - Nee, het is fout. - Focus je. 254 00:18:27,566 --> 00:18:28,567 'Het huwelijk.' 255 00:18:33,780 --> 00:18:34,781 Wacht even. 256 00:18:35,824 --> 00:18:37,993 - Wauw. - Dit, niet goed. 257 00:18:37,993 --> 00:18:40,913 Nee, maar nu kijk ik echt uit naar deze bruiloft. 258 00:18:41,496 --> 00:18:43,749 Ik moet het van me afzetten. Ik ben oké. 259 00:18:45,459 --> 00:18:49,171 Toen ik basketbal speelde, motiveerde het me als iemand gemeen deed. 260 00:18:49,171 --> 00:18:51,590 Doe alsof je denkt dat 't me niet gaat lukken. 261 00:18:51,590 --> 00:18:55,552 - Ik hoef niet te doen alsof. Wat 'n ramp. - Oké, rot op, Liz. 262 00:18:55,552 --> 00:18:57,930 Deze keer ga ik het gewoon voorlezen. 263 00:18:57,930 --> 00:19:00,349 - Geen emoties, gewoon woorden. - Ja, goed. 264 00:19:02,476 --> 00:19:03,644 'Het huwelijk'... Nee. 265 00:19:03,644 --> 00:19:05,854 - Ik ben genaaid. - Zonder glijmiddel. 266 00:19:05,854 --> 00:19:10,734 - Liz. Normaal grappig, maar niet vandaag. - Een beetje grappig. 267 00:19:10,734 --> 00:19:13,904 Niet vandaag. Te gestrest. Mijn ouders zijn er al. 268 00:19:13,904 --> 00:19:16,532 M'n pa vroeg of alle homostellen kussen op 't einde... 269 00:19:16,532 --> 00:19:19,076 - ...of sommigen elkaar de boks geven. - Rustig. 270 00:19:19,076 --> 00:19:21,703 Ik flipte een beetje, maar het lukt me wel. 271 00:19:23,830 --> 00:19:25,207 Het huwelijk. 272 00:19:26,041 --> 00:19:28,627 Rot op, Liz. Dit gaat niet om jou. 273 00:19:28,627 --> 00:19:31,421 Dit gaat om Brian, denkbeeldige Charlie en ik. 274 00:19:31,421 --> 00:19:33,507 - Mij. - Liz, daag me niet uit. 275 00:19:33,507 --> 00:19:35,050 Jij bent het publiek. 276 00:19:35,050 --> 00:19:39,471 Tenzij het publiek bosbessen-etende klootzakken zijn, doe je het niet goed. 277 00:19:39,471 --> 00:19:41,431 - Rot op. - Ze is het niet waard. 278 00:19:41,431 --> 00:19:42,891 Krijg de klere, Liz. 279 00:19:42,891 --> 00:19:46,144 Je gaat die dag niet verpesten, grammaticaheks. 280 00:19:47,604 --> 00:19:49,231 Dit zijn lekkere bosbessen. 281 00:19:49,231 --> 00:19:52,025 - Hoe voel je je? - Goed. 282 00:19:52,025 --> 00:19:54,194 Prima. Dat is niet waarom ik bel. 283 00:19:55,487 --> 00:19:56,405 Ik... 284 00:19:57,197 --> 00:20:00,742 Het is de stomste plek ooit, maar wat vind je van Las Vegas? 285 00:20:01,702 --> 00:20:07,916 - Niet oordelen, maar ik ben er echt dol op. - Ik ook. 286 00:20:09,626 --> 00:20:14,590 Ik vroeg me af of jij en Mason en Dave dit weekend met me mee kunnen. 287 00:20:15,174 --> 00:20:16,633 Op mijn kosten. 288 00:20:19,428 --> 00:20:20,846 Verdorie, we kunnen niet. 289 00:20:20,846 --> 00:20:24,808 Sorry. Mason speelt zaterdag in een toneelstuk. 290 00:20:26,727 --> 00:20:29,813 Oké. En zondag? 291 00:20:29,813 --> 00:20:33,483 - Ik kan wat langer blijven. - Waarom moet het dit weekend? 292 00:20:33,483 --> 00:20:37,362 Het is niet belangrijk, maar ik krijg een prijs van de APA... 293 00:20:37,362 --> 00:20:41,158 Juist. Bijna vergeten. Het werk komt altijd op de eerste plaats. 294 00:20:41,158 --> 00:20:43,535 - Nee. Kom op. Wacht. - Ik moet gaan. 295 00:20:43,535 --> 00:20:45,329 - Elk weekend is prima. - Dag. 296 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 Verdomme. 297 00:20:59,593 --> 00:21:03,013 Je weet helemaal niets en je geeft vreselijk advies. 298 00:21:04,181 --> 00:21:05,390 Een van je patiënten? 299 00:21:06,225 --> 00:21:09,102 Nee, dat is mijn baas en mentor. 300 00:21:14,399 --> 00:21:18,820 Ben je in een goede bui? Kan ik je om een vervelende gunst vragen? 301 00:21:21,573 --> 00:21:24,284 - Nee. - Oké, dat boeit me niet. Ik doe het toch. 302 00:21:27,287 --> 00:21:29,915 - Ik wil hoogleraar worden. - Hoogleraar? 303 00:21:31,416 --> 00:21:34,211 Gaby, de academische wereld is een hel. 304 00:21:34,211 --> 00:21:39,842 Nog erger dan baby's, musicals, magie en boerenkool. 305 00:21:39,842 --> 00:21:42,344 Kom op. Je weet dat ik op toverkamp ben geweest. 306 00:21:42,344 --> 00:21:46,348 - Ik kan dingen uit je oren halen. - Laat mijn oren met rust. 307 00:21:47,516 --> 00:21:48,433 Wat wil je? 308 00:21:49,017 --> 00:21:53,480 - Kun je een aanbeveling voor me schrijven? - Waarom wil je hoogleraar worden? 309 00:21:53,480 --> 00:21:56,483 Zelfs met m'n huidige rooster heb ik nog tijd. 310 00:21:56,483 --> 00:22:01,154 We hebben meer leraren en therapeuten nodig die op mij lijken. 311 00:22:01,154 --> 00:22:03,657 En dan bedoel ik niet lang en knap. 312 00:22:03,657 --> 00:22:04,741 Ik bedoel... 313 00:22:04,741 --> 00:22:05,826 - Zwart. - Precies. 314 00:22:05,826 --> 00:22:09,413 En dankzij die veilige pik heb ik veel tijd. 315 00:22:10,539 --> 00:22:11,456 Wat? 316 00:22:11,456 --> 00:22:14,418 Simpele, eenvoudige seks die je leven niet verpest. 317 00:22:14,418 --> 00:22:15,377 Dus Julie... 318 00:22:16,128 --> 00:22:17,171 Rustig aan. 319 00:22:17,754 --> 00:22:22,926 Ze is dan wel een vrouw, maar kan ze een 'veilige pik' zijn? 320 00:22:22,926 --> 00:22:24,094 Natuurlijk. 321 00:22:27,639 --> 00:22:30,267 Schrijf die aanbeveling en ik zal 't tekenen. 322 00:22:30,767 --> 00:22:33,395 Is dat niet te veel moeite? Zal ik zelf tekenen? 323 00:22:33,395 --> 00:22:34,479 Ja, doe maar. 324 00:22:38,734 --> 00:22:40,861 - Is het niet prachtig? - Heel mooi. 325 00:22:40,861 --> 00:22:43,155 Het is klein, we geven maar 'n miljoen uit. 326 00:22:43,822 --> 00:22:46,158 - Echt? - Hij begrijpt m'n sarcasme niet altijd. 327 00:22:47,492 --> 00:22:49,620 Dat zegt hij als iemand z'n grap flauw vindt. 328 00:22:57,961 --> 00:23:00,881 Daar is de huwelijksplanner. Ik kom zo. 329 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 Ik mag hem. 330 00:23:04,218 --> 00:23:05,219 Ik ook. 331 00:23:07,054 --> 00:23:10,015 - Wat fijn dat je er bent. - Dit wil ik niet missen. 332 00:23:12,100 --> 00:23:14,561 Ga je voor een klassieke smoking? 333 00:23:15,646 --> 00:23:18,524 Een klassieke smoking is een van m'n outfits, ja. 334 00:23:19,316 --> 00:23:23,028 - Zijn er kostuumwissels? - Ja, net als op m'n 16de verjaardag. 335 00:23:23,737 --> 00:23:25,614 Ik wil je wat vragen... 336 00:23:27,366 --> 00:23:31,078 Jimmy zou m'n getuige zijn, maar nu voltrekt hij het huwelijk... 337 00:23:31,078 --> 00:23:32,162 ...en... 338 00:23:34,581 --> 00:23:36,166 Wil jij m'n getuige zijn? 339 00:23:39,461 --> 00:23:42,256 Nou, dat is aardig van je, Brian. 340 00:23:43,257 --> 00:23:44,258 Maar ik zou... 341 00:23:45,843 --> 00:23:48,011 Ik zou liever gewoon naast je moeder zitten. 342 00:23:49,346 --> 00:23:51,265 Natuurlijk. Ja. Geen probleem. 343 00:24:02,526 --> 00:24:05,487 Huisarrest is stom, maar hij doet wel z'n best. 344 00:24:05,487 --> 00:24:09,366 Hij kijkt m'n huiswerk na en kookt. Zoals een echte vader. 345 00:24:09,992 --> 00:24:12,244 Dat is goed, toch? 346 00:24:15,038 --> 00:24:16,290 Geef me m'n hoed terug. 347 00:24:16,290 --> 00:24:18,625 Die moest ik op omdat 't warm en zonnig is. 348 00:24:18,625 --> 00:24:19,918 Nu heb ik het warm. 349 00:24:21,211 --> 00:24:22,212 Oké, jeetje. 350 00:24:23,797 --> 00:24:25,174 - Hé. - Stoor ik? 351 00:24:25,174 --> 00:24:27,301 We zijn klaar. 352 00:24:27,301 --> 00:24:30,679 - Mag ik grapjes maken over de hoed? - Doe maar niet. 353 00:24:30,679 --> 00:24:33,056 Wil je 'n lift? Ik ga mam bezoeken, ga je mee? 354 00:24:33,849 --> 00:24:35,976 Nee, ik heb gefietst. En ik moet Sean helpen. 355 00:24:35,976 --> 00:24:37,144 - Ja. - Alles goed? 356 00:24:37,144 --> 00:24:38,228 Prima. 357 00:24:40,439 --> 00:24:42,482 Paul, voor je teruggaat naar de jaren 40... 358 00:24:43,066 --> 00:24:45,110 Je wijst me altijd op mijn fouten. 359 00:24:47,070 --> 00:24:48,780 Ik moet hetzelfde voor jou doen. 360 00:24:48,780 --> 00:24:50,741 - Nee, bedankt. - Jawel. 361 00:24:50,741 --> 00:24:52,075 O, jeetje. 362 00:24:52,075 --> 00:24:55,412 Je nodigde Meg uit naar Vegas en werd gekwetst. Dat is klote. 363 00:24:55,412 --> 00:24:58,916 Maar je vertelde haar hoe je je voelt en dat moet je blijven doen. 364 00:24:58,916 --> 00:25:01,585 - Klopt. - Wie heeft jou of jou wat gevraagd? 365 00:25:02,336 --> 00:25:05,130 Het weekend met Meg werd verpest door die prijs. 366 00:25:05,130 --> 00:25:09,176 Maar ze kunnen me dat stomme ding gewoon opsturen. 367 00:25:09,176 --> 00:25:12,888 Jeetje, ga je echt niet? Je wordt geëerd. 368 00:25:12,888 --> 00:25:16,099 - Kom op. Ik ga wel mee. - Moet dat me overtuigen? 369 00:25:17,226 --> 00:25:21,605 En die dokter waar je s-e-k-s mee hebt? 370 00:25:22,147 --> 00:25:26,193 Heb je seks met je dokter? O, wauw. Is ze mooi? Vind je haar leuk? 371 00:25:26,193 --> 00:25:27,569 Gaby zegt van wel. 372 00:25:27,569 --> 00:25:32,032 En ze zegt ook en ik citeer: 'Haar benen zijn waanzinnig.' 373 00:25:32,032 --> 00:25:34,368 - Oké. - Stomme Gaby. 374 00:25:34,368 --> 00:25:38,330 Vraag het haar. Waarom vind je het zo moeilijk om kwetsbaar te zijn? 375 00:25:38,330 --> 00:25:42,876 Dit hele Fort der afzondering-ding wordt nogal eentonig. 376 00:25:43,585 --> 00:25:47,130 Soms moet je je kwetsbaar opstellen en een groots gebaar maken. 377 00:25:47,881 --> 00:25:51,134 - Mensen houden van grootse gebaren. - Gigantische gebaren. 378 00:25:52,010 --> 00:25:54,972 - Ben je klaar? - Alleen als je naar me luistert. 379 00:25:54,972 --> 00:25:59,101 - Dan is dit een lastige situatie. - Je weet dat ik gelijk heb. 380 00:26:01,144 --> 00:26:03,438 Het voelde zo goed om dat tegen jou te zeggen. 381 00:26:03,438 --> 00:26:06,900 - Hé, ik hou van jullie. - Doei. 382 00:26:10,320 --> 00:26:13,490 Kom op. Ik zei toch dat 't beter met hem gaat. 383 00:26:15,951 --> 00:26:17,244 Heel vervelend. 384 00:26:23,166 --> 00:26:27,754 Dus je bent serieus over Witte schuld-catering? 385 00:26:27,754 --> 00:26:30,674 Ik moet nog eens nadenken over de naam, maar ja. 386 00:26:30,674 --> 00:26:35,429 - Je zei dat je wilde investeren. - We maakten grapjes en nu ben je serieus? 387 00:26:35,429 --> 00:26:40,434 - Ja, maar nu word ik bang. - Hé, het is oké. 388 00:26:40,434 --> 00:26:41,894 Steun je dit? 389 00:26:41,894 --> 00:26:43,937 Ik steun kleine Zwarte bedrijven. 390 00:26:43,937 --> 00:26:47,107 - Zoals welke bedrijven? - Ik ben een Zwart bedrijf. 391 00:26:47,733 --> 00:26:49,943 Dit is veel geld. Ik moet met Derek praten. 392 00:26:49,943 --> 00:26:51,862 - Rustig aan, allemaal. - Begrepen. 393 00:26:51,862 --> 00:26:53,822 Hé, D-Train. 394 00:26:55,490 --> 00:26:56,491 Wat is er, G-Spot? 395 00:26:56,491 --> 00:26:59,036 Mag Liz 20.000 investeren in Seans cateringbedrijf? 396 00:27:00,412 --> 00:27:01,413 Natuurlijk. 397 00:27:02,122 --> 00:27:05,584 Hij moest er even over nadenken, maar hij zei ja. Goed? 398 00:27:06,084 --> 00:27:09,254 Ik weet het niet. Ik heb het nogal druk nu. 399 00:27:09,796 --> 00:27:13,300 - Weet je nog toen je me deze gaf? - Gebruik je de steen? 400 00:27:14,510 --> 00:27:15,802 Wat een mooie steen. 401 00:27:16,553 --> 00:27:19,348 - Ik wil er ook een. - Die moet je verdienen, 'G-Spot'. 402 00:27:20,516 --> 00:27:22,309 Deze gaf je me toen mam stierf... 403 00:27:22,309 --> 00:27:27,189 ...en je zei dat het betekende dat je van me houdt en me altijd zou steunen. 404 00:27:27,189 --> 00:27:30,651 En het afgelopen jaar was je er altijd voor me... 405 00:27:31,318 --> 00:27:34,071 ...en daar ben ik je dankbaar voor, dus bedankt. 406 00:27:34,696 --> 00:27:35,697 Graag gedaan. 407 00:27:36,281 --> 00:27:39,701 Dit is vast oneerlijk, maar wil je me nog één keer helpen... 408 00:27:39,701 --> 00:27:41,119 ...door Sean te steunen. 409 00:27:42,579 --> 00:27:46,834 - Je hebt me nog nooit zo gemanipuleerd. - Ja, dat was goed. 410 00:27:47,960 --> 00:27:49,461 Dus? 411 00:27:51,255 --> 00:27:52,256 We doen het. 412 00:27:54,716 --> 00:27:55,926 - Oké. - Goed zo. 413 00:27:57,177 --> 00:28:00,973 Ik kan je helpen met marketing, pr. Daar ben ik goed in. 414 00:28:00,973 --> 00:28:04,601 Dat is het beste. Je hoeft niets te doen. Ik regel alles. 415 00:28:06,395 --> 00:28:08,564 - Cool. - Bedankt. 416 00:28:08,564 --> 00:28:09,815 Goed gedaan. 417 00:28:09,815 --> 00:28:11,733 - Je bent top. - Je bent een kei. 418 00:28:15,863 --> 00:28:18,073 Hé. Kom hier. 419 00:28:20,325 --> 00:28:22,661 Ben je gekwetst? Sorry. 420 00:28:25,914 --> 00:28:27,666 Geef me zo'n steen. 421 00:28:27,666 --> 00:28:29,001 Kom op. Doe niet zo. 422 00:28:29,001 --> 00:28:30,586 Nee, je hebt me gemanipuleerd. 423 00:28:46,643 --> 00:28:51,023 - Zullen we een weekendje weggaan? - Wanneer? 424 00:28:52,649 --> 00:28:53,859 Nu. 425 00:28:56,320 --> 00:28:58,238 Je bent belachelijk, weet je dat? 426 00:29:06,121 --> 00:29:08,624 Als iemand 't vraagt, je vroeg 't me vorige week al... 427 00:29:08,624 --> 00:29:11,585 ...en ik heb er lang over nagedacht. 428 00:29:12,753 --> 00:29:15,380 - Geef me even. - Geen probleem. 429 00:29:22,971 --> 00:29:24,306 Je kunt het nog steeds. 430 00:29:28,894 --> 00:29:30,938 {\an8}LIEFDEVOLLE VROUW, MOEDER EN VRIENDIN 431 00:29:31,522 --> 00:29:32,523 Hé, daar. 432 00:29:36,443 --> 00:29:39,780 Jeetje. Ze zijn prachtig. 433 00:29:39,780 --> 00:29:42,616 Ik moest 't verjaardagsdebacle van vorig jaar goedmaken. 434 00:29:42,616 --> 00:29:45,619 Ik dacht echt dat we allebei een gigantische tv wilden. 435 00:29:45,619 --> 00:29:49,164 Goed, fijne verjaardag. Ik hou van je. 436 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 Ik help je wel. 437 00:30:13,939 --> 00:30:15,858 - We zijn laat. - Het wordt perfect. 438 00:30:15,858 --> 00:30:17,442 Weet je wat je gaat zeggen? 439 00:30:18,777 --> 00:30:20,028 Ik verzin wel wat. 440 00:30:40,340 --> 00:30:42,259 - Excuseer. - Geen probleem. 441 00:30:43,677 --> 00:30:45,053 Zijn deze stoelen vrij? 442 00:30:46,722 --> 00:30:49,850 - Pap, wat doe jij hier? - Het is te warm in Vegas. 443 00:30:50,601 --> 00:30:53,270 En ik ben dol op schoolmusicals. 444 00:31:06,992 --> 00:31:10,204 - Wie is je kleinzoon? - Ik denk de grote grijze muis. 445 00:31:11,121 --> 00:31:13,457 - Hij is een olifant, pap. - Een olifant? 446 00:31:13,457 --> 00:31:16,627 - De grote grijze muis die 'n olifant is. - Mooie olifant. 447 00:31:16,627 --> 00:31:18,212 Ja, hij is echt knap. 448 00:31:18,212 --> 00:31:20,589 Het machtige oerwoud. 449 00:31:25,677 --> 00:31:28,847 - Ik wist dat je haar leuk vond. - Ze hoort niet bij mij. 450 00:32:13,392 --> 00:32:14,351 Je bent wakker. 451 00:32:14,351 --> 00:32:17,104 Goed. Hoi. Ik wil je een liedje laten horen. 452 00:32:17,104 --> 00:32:19,481 Verdorie. De luisterfeestjes zijn terug. 453 00:32:20,232 --> 00:32:22,609 Hier krijg je meteen een goed humeur van. 454 00:32:31,785 --> 00:32:33,579 Oké. Ik begrijp wat je bedoelt. 455 00:32:40,586 --> 00:32:42,754 - Verpest het nou niet voor me. - Oké. 456 00:32:42,754 --> 00:32:43,839 Oké. Bedankt. 457 00:32:45,132 --> 00:32:47,593 We spelen dit in de bus op weg naar uitwedstrijden. 458 00:32:47,593 --> 00:32:52,347 O, mijn god. Summer was zo opgetogen dat ze 'n fles met d'r hoofd heeft geplet. 459 00:32:52,347 --> 00:32:54,349 O ja. Dat is echt iets voor haar. 460 00:32:54,892 --> 00:32:56,101 - Inderdaad. - Echt wel. 461 00:33:12,242 --> 00:33:16,663 - Wanneer is je volgende wedstrijd? - Ik denk dinsdag. Eens kijken. 462 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 25 JUNI 2022 MAMA'S VERJAARDAG 463 00:33:21,585 --> 00:33:22,586 Verdomme. 464 00:33:24,713 --> 00:33:26,089 We vergaten mams verjaardag. 465 00:33:30,719 --> 00:33:31,803 Nee, ik... 466 00:33:35,432 --> 00:33:38,644 O, mijn god. Je vroeg of ik haar wilde bezoeken. 467 00:33:39,853 --> 00:33:41,063 Ja. 468 00:33:42,481 --> 00:33:47,903 Ik ben het vergeten. Verdomme. O, mijn god. Waarom zei je niets? 469 00:33:47,903 --> 00:33:50,864 Ik dacht dat je het wist, maar wat ruimte wilde. 470 00:33:50,864 --> 00:33:53,742 Verdomme. Ik ben echt een idioot. 471 00:33:53,742 --> 00:33:55,494 - Nee, lieverd. - Wat is er mis met me? 472 00:33:55,494 --> 00:33:59,122 - Hoe kon ik dat vergeten? - Zulke dingen gebeuren soms. 473 00:34:00,374 --> 00:34:01,333 Lieverd, kijk me aan. 474 00:34:03,293 --> 00:34:06,088 - Het is oké. - Nee, dat is het niet. 475 00:34:07,089 --> 00:34:08,297 Alice. 476 00:35:01,185 --> 00:35:03,187 Vertaling: Muriel Bouillon