1 00:00:15,140 --> 00:00:16,683 Raymond, Paul vous attend. 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,477 C'est pas trop tôt. 3 00:00:19,061 --> 00:00:20,979 Lisa, en voiture. 4 00:00:24,525 --> 00:00:26,818 Steven, venez, on sort. 5 00:00:26,818 --> 00:00:28,153 C'est pour quoi ? 6 00:00:28,529 --> 00:00:29,530 La joie. 7 00:00:57,391 --> 00:00:59,268 On s'éclate, non ? Venez. 8 00:00:59,810 --> 00:01:01,270 N'oubliez pas maman. 9 00:01:02,396 --> 00:01:04,772 - Aujourd'hui, vous êtes sûr ? - Il est temps. 10 00:01:05,022 --> 00:01:06,567 Elle souhaitait la dispersion. 11 00:01:07,025 --> 00:01:08,193 Je sais, 12 00:01:08,193 --> 00:01:11,446 mais il y a du vent et je n'en veux pas dans la bouche. 13 00:01:11,446 --> 00:01:12,823 Je comprends. 14 00:01:14,449 --> 00:01:16,952 C'est bientôt l'anniversaire de ma femme décédée. 15 00:01:17,578 --> 00:01:19,288 Moi aussi, je me sens coincé. 16 00:01:20,289 --> 00:01:21,999 On doit aller de l'avant. 17 00:01:24,084 --> 00:01:25,586 On dirait que c'est fermé. 18 00:01:26,503 --> 00:01:27,713 Vous inquiétez pas. 19 00:01:30,215 --> 00:01:32,593 Vous allez recevoir un beau prix. 20 00:01:32,843 --> 00:01:34,219 Ne me jugez pas, 21 00:01:34,219 --> 00:01:37,097 j'ai une alerte Google pour votre nom. 22 00:01:37,389 --> 00:01:38,390 C'est ridicule. 23 00:01:38,390 --> 00:01:41,393 Je vous ai demandé de ne pas me juger. 24 00:01:41,393 --> 00:01:42,686 Je n'ai pas accepté. 25 00:01:42,686 --> 00:01:43,812 C'est vrai. 26 00:01:44,188 --> 00:01:48,483 L'APA veut me décerner un prix pour l'ensemble de ma carrière. 27 00:01:48,483 --> 00:01:49,651 Félicitations. 28 00:01:49,651 --> 00:01:50,944 Non, c'est nul. 29 00:01:51,612 --> 00:01:54,489 Comment vous soutenir dans cette dure épreuve ? 30 00:01:55,199 --> 00:01:58,118 Je ne suis pas prêt à tirer ma révérence. 31 00:01:59,494 --> 00:02:01,914 - Vous savez quoi ? - Vous parlez beaucoup. 32 00:02:01,914 --> 00:02:03,957 Oui, mais je vous paie, 33 00:02:03,957 --> 00:02:05,709 donc ça va. Écoutez. 34 00:02:05,959 --> 00:02:08,878 Quand je suis venu vous voir, il y a plus de 20 ans... 35 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 22 ans. 36 00:02:10,547 --> 00:02:12,966 Je buvais, je venais de me séparer. 37 00:02:12,966 --> 00:02:16,303 Mon amour-propre était tellement abîmé 38 00:02:16,303 --> 00:02:19,389 que je me demandais comment me suicider. 39 00:02:20,140 --> 00:02:21,642 Maintenant, tout va si bien 40 00:02:21,642 --> 00:02:24,686 que je ne sais même plus de quoi vous parler. 41 00:02:26,313 --> 00:02:29,107 Aujourd'hui, je voulais aborder le vieillissement. 42 00:02:29,107 --> 00:02:32,152 Je peux encore porter un blouson en cuir ? 43 00:02:32,486 --> 00:02:34,363 - Pas du tout. - Aïe. 44 00:02:35,030 --> 00:02:36,031 Paul, 45 00:02:36,615 --> 00:02:39,451 toute votre carrière, vous avez aidé des gens. 46 00:02:39,826 --> 00:02:42,037 Vous méritez qu'on vous rende hommage. 47 00:02:43,372 --> 00:02:45,374 Tout le monde ne dirait pas ça. 48 00:02:46,166 --> 00:02:47,167 Comme qui ? 49 00:02:49,670 --> 00:02:52,339 Sachez que, moi, 50 00:02:54,216 --> 00:02:56,218 je vous suis très reconnaissant. 51 00:02:57,469 --> 00:02:58,971 Merci, Paul. 52 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 Je vous en prie. 53 00:03:06,436 --> 00:03:08,564 Un pantalon en cuir, ça passerait ? 54 00:03:09,898 --> 00:03:11,108 Une combinaison ? 55 00:03:12,609 --> 00:03:14,152 La séance est terminée. 56 00:03:14,611 --> 00:03:17,614 Lisa, on est toujours évalué, au travail, 57 00:03:17,614 --> 00:03:20,492 mais vous amplifiez la moindre petite critique. 58 00:03:20,492 --> 00:03:22,035 C'est pas faux. 59 00:03:23,453 --> 00:03:25,998 Vous n'êtes pas définie par vos erreurs. 60 00:03:26,623 --> 00:03:28,250 Mon patron me trouve nulle ! 61 00:03:28,250 --> 00:03:32,004 Ça, c'est la voix de votre mère. Vous n'êtes pas nulle. 62 00:03:32,004 --> 00:03:33,672 Comment je le sais ? 63 00:03:34,256 --> 00:03:35,883 Parce que vous assurez grave. 64 00:03:36,425 --> 00:03:37,676 J'aime votre familiarité. 65 00:03:37,676 --> 00:03:39,261 Je suis au taquet, meuf. 66 00:03:41,054 --> 00:03:43,765 Vous valez bien 1 h 30 de voiture. 67 00:03:43,765 --> 00:03:45,267 Vous aussi, vous assurez. 68 00:03:45,767 --> 00:03:47,019 On ne parle pas de moi, 69 00:03:47,269 --> 00:03:48,979 mais continuez. 70 00:03:49,688 --> 00:03:50,814 1 h 30 de trajet ? 71 00:03:50,814 --> 00:03:53,358 Ça vaut le coup, pour une psy noire. 72 00:03:53,817 --> 00:03:55,110 Vous comprenez 73 00:03:55,110 --> 00:03:56,862 que ma mère est narcissique 74 00:03:56,862 --> 00:03:58,864 et qu'on est pas codépendants 75 00:03:58,864 --> 00:04:01,950 juste parce qu'on fait du shopping en famille. 76 00:04:02,576 --> 00:04:04,244 On a le sens de la communauté. 77 00:04:04,244 --> 00:04:05,370 Merci ! 78 00:04:06,121 --> 00:04:08,749 Mais vous êtes tous grave codépendants. 79 00:04:10,000 --> 00:04:11,418 C'était ses places ? 80 00:04:11,418 --> 00:04:13,712 Oui. C'est bizarre de la laisser là. 81 00:04:14,254 --> 00:04:16,882 Si vous voulez, dites-lui quelques mots. 82 00:04:17,423 --> 00:04:18,425 Vraiment ? 83 00:04:18,425 --> 00:04:21,220 - Tout ce que vous auriez voulu dire. - Tout ? 84 00:04:21,220 --> 00:04:23,055 Sauf le rêve 85 00:04:23,388 --> 00:04:26,016 où elle vous coupe le pénis. 86 00:04:31,104 --> 00:04:32,105 Maman, 87 00:04:32,773 --> 00:04:35,067 parfois, tu étais horrible, 88 00:04:35,067 --> 00:04:38,111 vraiment cruelle et très critique. 89 00:04:39,154 --> 00:04:41,156 Tu as tant volé la paroisse. 90 00:04:42,366 --> 00:04:44,868 - Je l'ignorais. - Mais tu m'as élevé. 91 00:04:46,537 --> 00:04:47,538 Je t'aime. 92 00:04:47,996 --> 00:04:49,414 - C'était magnifique. - Merci. 93 00:04:49,414 --> 00:04:50,916 Dans l'ensemble. 94 00:04:50,916 --> 00:04:53,460 Prêt à disperser madame ? 95 00:04:56,505 --> 00:04:58,090 Prenez votre temps. 96 00:04:58,757 --> 00:05:00,217 Attention à mes pieds. 97 00:05:04,513 --> 00:05:06,431 Je me suis trompé, faut déguerpir. 98 00:05:07,766 --> 00:05:08,976 Ils sont là. 99 00:05:13,480 --> 00:05:14,982 Dispersez en chemin ! 100 00:05:15,899 --> 00:05:17,359 Dispersez en chemin ! 101 00:05:18,151 --> 00:05:20,070 {\an8}Dispersez et courez ! 102 00:06:07,701 --> 00:06:10,454 Le train de la vie Tchou-tchou 103 00:06:10,746 --> 00:06:12,581 Qu'est-ce que tu préparais ? 104 00:07:13,350 --> 00:07:14,893 Ça s'arrête là, 105 00:07:16,228 --> 00:07:18,313 mais on s'est tellement amusés. 106 00:07:21,275 --> 00:07:22,568 Je t'aime énormément. 107 00:07:47,676 --> 00:07:49,344 {\an8}T'entends pas la musique. 108 00:07:49,344 --> 00:07:52,389 {\an8}Je sais, mais je voulais trop participer. 109 00:07:53,891 --> 00:07:55,976 {\an8}Tu peux lever ma punition ? 110 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 {\an8}- Oui. - C'est vrai ? 111 00:07:58,103 --> 00:08:00,314 {\an8}- Dans 2 semaines. - C'est méchant, ça. 112 00:08:00,314 --> 00:08:02,149 {\an8}T'as piqué ma bagnole. 113 00:08:02,399 --> 00:08:03,400 {\an8}J'avoue. 114 00:08:03,942 --> 00:08:06,528 {\an8}Tu te rappelles, quand tu venais sur notre lit 115 00:08:07,070 --> 00:08:10,324 {\an8}pour nous parler d'une chanson que tu adorais ? 116 00:08:10,324 --> 00:08:11,658 {\an8}On l'écoutait ensemble. 117 00:08:12,951 --> 00:08:15,037 {\an8}Je mettais une chanson que j'adorais, 118 00:08:15,037 --> 00:08:17,414 {\an8}tu disais que j'avais des goûts de merde. 119 00:08:18,624 --> 00:08:19,625 {\an8}Ça me manque. 120 00:08:19,625 --> 00:08:22,044 {\an8}Tes goûts musicaux sont toujours merdiques. 121 00:08:22,503 --> 00:08:23,879 {\an8}Ravi que tu penses pareil. 122 00:08:24,755 --> 00:08:26,632 {\an8}C'est quoi, une Goo Goo Doll ? 123 00:08:32,721 --> 00:08:33,722 {\an8}À Derek. 124 00:08:34,014 --> 00:08:35,265 {\an8}Santé ! 125 00:08:35,265 --> 00:08:36,350 {\an8}Merci. 126 00:08:36,350 --> 00:08:38,894 {\an8}C'est trop gentil, merci beaucoup. 127 00:08:38,894 --> 00:08:41,188 {\an8}À la retraite avec cette tignasse... 128 00:08:41,980 --> 00:08:43,065 {\an8}le monde t'appartient. 129 00:08:43,065 --> 00:08:44,650 {\an8}Arrête. 130 00:08:46,693 --> 00:08:47,903 {\an8}Tu vas faire quoi ? 131 00:08:47,903 --> 00:08:50,822 {\an8}Au début, je resterai tranquille à la maison. 132 00:08:51,240 --> 00:08:52,658 {\an8}Je vous ai invités 133 00:08:52,658 --> 00:08:54,368 {\an8}car je me réjouis pour toi, 134 00:08:54,910 --> 00:08:56,662 {\an8}je t'aime tellement, 135 00:08:56,662 --> 00:08:59,790 {\an8}mais je veux aussi que vous compreniez mon suicide. 136 00:09:01,041 --> 00:09:03,335 {\an8}- Quel bel hommage. - Merci. 137 00:09:03,627 --> 00:09:04,920 {\an8}Pour mon mariage... 138 00:09:04,920 --> 00:09:06,380 {\an8}On a fini avec Derek ? 139 00:09:06,380 --> 00:09:08,757 {\an8}C'est rien. Je ferai une grosse fête 140 00:09:08,757 --> 00:09:11,426 {\an8}avec environ 200 amis. 141 00:09:11,677 --> 00:09:12,678 {\an8}On est invités ? 142 00:09:13,679 --> 00:09:14,680 {\an8}Maintenant, oui. 143 00:09:15,097 --> 00:09:16,640 {\an8}Quoi ? 200 amis ? 144 00:09:16,640 --> 00:09:18,851 {\an8}Il a une meilleure vie que nous ? 145 00:09:18,851 --> 00:09:22,312 Que dire ? J'aime les gens et ils me le rendent bien. 146 00:09:22,312 --> 00:09:23,814 C'est vrai, c'est énervant. 147 00:09:23,814 --> 00:09:25,732 Je crois qu'on est passés à moi. 148 00:09:25,732 --> 00:09:27,526 Je sais pas. Tu crois ? 149 00:09:27,526 --> 00:09:28,819 - Non. - Je crois pas. 150 00:09:29,403 --> 00:09:30,863 Jimmy est réhabilité. 151 00:09:31,238 --> 00:09:33,240 Il va de nouveau 152 00:09:33,240 --> 00:09:35,367 officier la cérémonie du mariage. 153 00:09:35,367 --> 00:09:37,286 Pourquoi tu l'as repris ? 154 00:09:37,703 --> 00:09:39,538 Car je suis un prince généreux. 155 00:09:39,538 --> 00:09:41,915 Je dirais pas que t'es un prince. 156 00:09:41,915 --> 00:09:44,710 Je l'ai fait culpabiliser en le traitant d'égoïste. 157 00:09:45,669 --> 00:09:47,421 - C'est juste. - Logique. 158 00:09:47,421 --> 00:09:49,381 Toujours pas fan de votre duo. 159 00:09:49,381 --> 00:09:50,549 On s'en fout. 160 00:09:50,549 --> 00:09:52,217 Ça nous rend plus fortes. 161 00:09:57,347 --> 00:09:58,515 Je suis en retard. 162 00:09:58,515 --> 00:10:00,267 Il faut que je fasse pipi. 163 00:10:00,559 --> 00:10:02,686 Gaby, les limites. Retiens-toi. 164 00:10:02,686 --> 00:10:05,981 T'es sérieux ? Tu sais ce que je bois en une journée ? 165 00:10:06,607 --> 00:10:09,109 - Bonjour. - La vache ! 166 00:10:10,110 --> 00:10:11,904 Vous faites bien la surprise. 167 00:10:13,363 --> 00:10:14,865 Tu vas pas aux toilettes ? 168 00:10:14,865 --> 00:10:16,366 Là, je peux me retenir. 169 00:10:17,534 --> 00:10:19,578 Gaby, voici Dr Baram. 170 00:10:19,578 --> 00:10:22,497 Tu m'as vue nue, utilise mon prénom. 171 00:10:23,290 --> 00:10:24,416 Julie. 172 00:10:24,416 --> 00:10:26,210 Bonjour, Julie. Moi, c'est Gaby. 173 00:10:26,835 --> 00:10:29,087 Il faut que je mette un pantalon. 174 00:10:29,087 --> 00:10:31,215 Essayez de dérider M. Grognon. 175 00:10:31,548 --> 00:10:34,301 Il est fâché qu'on lui donne un prix. 176 00:10:34,718 --> 00:10:36,595 Et le prix du sport en chambre ? 177 00:10:37,221 --> 00:10:39,473 Je veux pas le savoir. Enfin, si. 178 00:10:39,473 --> 00:10:41,517 Quoi ? J'hallucine. Désolée. 179 00:10:41,517 --> 00:10:44,228 Quand je suis nerveuse, je dis n'importe quoi. 180 00:10:44,228 --> 00:10:45,646 Comme maintenant. 181 00:10:45,646 --> 00:10:48,857 Pardon. Tu l'invites à la remise de prix ? 182 00:10:48,857 --> 00:10:50,150 Va aux toilettes. 183 00:10:52,945 --> 00:10:54,321 Elle est marrante. 184 00:10:54,321 --> 00:10:55,489 N'est-ce pas ? 185 00:10:55,864 --> 00:10:59,326 Écoute, la remise de prix a lieu à Las Vegas. 186 00:10:59,326 --> 00:11:00,786 Je ne suis pas sûr... 187 00:11:00,786 --> 00:11:02,204 Détends-toi. 188 00:11:03,163 --> 00:11:05,874 Bien que je sois très flattée 189 00:11:05,874 --> 00:11:09,378 d'avoir été invitée par ta collègue, 190 00:11:09,962 --> 00:11:11,588 je ne crois pas qu'on soit déjà 191 00:11:12,631 --> 00:11:14,758 à l'étape "sorties ennuyeuses". 192 00:11:14,758 --> 00:11:17,719 Je crois que je ne l'ai jamais atteinte 193 00:11:18,220 --> 00:11:19,805 malgré mon mariage. 194 00:11:31,817 --> 00:11:33,235 Où sont les toilettes ? 195 00:11:33,235 --> 00:11:35,153 Dans le couloir, à gauche. 196 00:11:36,154 --> 00:11:37,865 C'est ouf, t'as vu ses jambes ? 197 00:11:37,865 --> 00:11:39,867 - Pas un mot. - Félicitations. 198 00:11:39,867 --> 00:11:41,118 Va-t'en. 199 00:11:45,747 --> 00:11:47,583 Mais je suis contente pour toi. 200 00:11:47,583 --> 00:11:50,752 C'est encourageant. Je pensais ne plus baiser, vieille. 201 00:11:50,752 --> 00:11:53,297 Mais je vais ken pour toujours, trop bien. 202 00:11:53,297 --> 00:11:54,423 Va-t'en ! 203 00:12:03,932 --> 00:12:05,976 Je suis ravi que tu travailles ici, 204 00:12:05,976 --> 00:12:08,937 dans le monde exaltant de la comptabilité. 205 00:12:09,438 --> 00:12:11,023 Tu t'amuses un peu ? 206 00:12:11,023 --> 00:12:13,650 Tu rigoles ? J'adore scanner des documents. 207 00:12:13,650 --> 00:12:15,444 Si j'avais fait ça, enfant, 208 00:12:15,736 --> 00:12:17,237 j'aurais jamais fait de foot. 209 00:12:20,157 --> 00:12:21,825 Merci pour le poste, papa. 210 00:12:21,825 --> 00:12:24,536 Je suis content que tu ailles mieux. 211 00:12:27,748 --> 00:12:29,750 - On faiblit pas. - Ça marche. 212 00:12:33,128 --> 00:12:34,463 J'ai un boulot, 213 00:12:34,463 --> 00:12:36,215 je peux enfin te donner ça. 214 00:12:37,132 --> 00:12:39,218 Rien de plus beau pour un psy 215 00:12:39,218 --> 00:12:41,762 que son patient qui lui paie son loyer. 216 00:12:42,721 --> 00:12:45,766 Vous pouvez me soutenir en restant fâché contre lui ? 217 00:12:46,183 --> 00:12:47,184 Oui. 218 00:12:47,518 --> 00:12:48,519 Bravo, mon grand. 219 00:12:49,853 --> 00:12:51,063 Qu'est-ce qui t'arrive ? 220 00:12:51,355 --> 00:12:52,689 Plein de trucs. 221 00:12:55,984 --> 00:12:58,153 J'ai réfléchi à ton prix. 222 00:12:58,153 --> 00:13:01,240 Pourquoi tout le monde est obsédé par ce truc ? 223 00:13:01,240 --> 00:13:02,324 Quel prix ? 224 00:13:02,324 --> 00:13:04,201 Celui du meilleur grincheux, 225 00:13:04,201 --> 00:13:07,746 une personne qui reste fâchée à vie sans aucune raison. 226 00:13:08,664 --> 00:13:10,123 Vous l'emportez haut la main. 227 00:13:11,583 --> 00:13:14,753 On vous donne un prix pour votre carrière 228 00:13:14,753 --> 00:13:16,046 le plus tard possible, 229 00:13:16,046 --> 00:13:18,298 quand on peut encore faire un discours 230 00:13:18,298 --> 00:13:20,634 et pas juste se traîner sur scène, 231 00:13:20,634 --> 00:13:23,387 blablater et faire dans son froc. 232 00:13:23,387 --> 00:13:26,390 Si ça arrive, le public sera déchaîné. 233 00:13:26,390 --> 00:13:28,016 Ma vie est terminée. 234 00:13:28,308 --> 00:13:31,395 En plus, ma fille me prend pour un sale égoïste. 235 00:13:32,187 --> 00:13:34,982 Tout ça, c'est que des petits obstacles. 236 00:13:34,982 --> 00:13:36,108 Dépasse-les. 237 00:13:37,609 --> 00:13:40,320 Si tu invitais Meg et sa famille à Las Vegas ? 238 00:13:40,320 --> 00:13:41,572 T'es malade ? 239 00:13:41,572 --> 00:13:45,409 Meg me parle à peine et Mason a 10 ans. 240 00:13:45,409 --> 00:13:47,286 Poker et putes au programme ? 241 00:13:47,286 --> 00:13:49,329 Las Vegas, c'est devenu familial. 242 00:13:49,329 --> 00:13:52,374 Ce sera poker et putes pour toute la famille. 243 00:13:52,833 --> 00:13:54,293 Le petit serait largué. 244 00:13:55,627 --> 00:13:57,462 J'y vais pas de main morte. 245 00:13:58,755 --> 00:14:01,717 - Merci d'être venue. - Je suis là pour une raison. 246 00:14:02,301 --> 00:14:03,969 C'est moi, sur ce tableau ? 247 00:14:05,721 --> 00:14:07,347 - Oui, c'est toi. - Pardon ? 248 00:14:07,347 --> 00:14:09,641 - C'est toi. - Merci. 249 00:14:09,641 --> 00:14:13,270 Un homme qui admet que j'ai raison, ça m'huile l'abricot. 250 00:14:14,605 --> 00:14:15,898 J'aurais dû en profiter. 251 00:14:18,275 --> 00:14:19,735 Ce que j'ai dit, à la galerie, 252 00:14:20,569 --> 00:14:21,820 je le regrette, 253 00:14:21,820 --> 00:14:23,614 mais je me suis pardonnée. 254 00:14:24,114 --> 00:14:26,658 Ça a été un long processus de 2 minutes. 255 00:14:28,076 --> 00:14:29,494 Ton expo était mortelle. 256 00:14:30,078 --> 00:14:31,622 C'est cool que tu réussisses. 257 00:14:32,372 --> 00:14:33,415 Merci. 258 00:14:35,501 --> 00:14:37,294 Ça me rappelle notre rencontre. 259 00:14:38,462 --> 00:14:39,671 On pourrait retenter ? 260 00:14:40,214 --> 00:14:41,507 - Pardon ? - Quoi ? 261 00:14:41,965 --> 00:14:44,426 On s'aime encore. J'ai juste merdé. 262 00:14:45,511 --> 00:14:47,679 T'es toujours la meuf la plus drôle 263 00:14:47,679 --> 00:14:49,598 et la plus sexy que j'aie jamais vue. 264 00:14:52,518 --> 00:14:54,520 C'est pénible parce que ça marche. 265 00:14:55,145 --> 00:14:56,146 On y va ? 266 00:15:04,112 --> 00:15:05,614 Oui, ça a marché. 267 00:15:07,407 --> 00:15:09,243 C'est dingue qu'on ait recommencé. 268 00:15:10,244 --> 00:15:11,328 C'est normal. 269 00:15:11,620 --> 00:15:14,331 Une fois que c'est parti, on ne s'arrête plus. 270 00:15:14,706 --> 00:15:17,501 Et j'assure depuis que je fais de la zumba. 271 00:15:20,003 --> 00:15:21,088 On fonctionne bien ensemble. 272 00:15:21,088 --> 00:15:23,841 On a une bonne combinaison génitale ? 273 00:15:23,841 --> 00:15:26,343 - Oui, c'est pile poil. - Merci. 274 00:15:26,343 --> 00:15:27,928 C'est pour nous deux. 275 00:15:28,679 --> 00:15:29,680 Complémentaires. 276 00:15:30,389 --> 00:15:32,349 Tu m'as vraiment sauvée. 277 00:15:32,349 --> 00:15:34,768 J'étais à ça de me retaper Nico. 278 00:15:34,768 --> 00:15:38,730 Il m'a dit qu'il avait changé, qu'il ne consommait plus 279 00:15:38,730 --> 00:15:41,817 et que j'étais super sexy, j'adore ça. 280 00:15:41,817 --> 00:15:43,777 - T'es trop sexy. - Merci. 281 00:15:43,777 --> 00:15:45,112 Mais je croyais quoi ? 282 00:15:45,112 --> 00:15:48,574 J'ai beaucoup sacrifié pour sa désintox : un poste de prof 283 00:15:48,574 --> 00:15:50,492 et plusieurs conférences. 284 00:15:50,492 --> 00:15:53,036 J'ai laissé passer plein d'opportunités 285 00:15:53,036 --> 00:15:54,913 juste pour m'occuper de lui. 286 00:15:56,039 --> 00:15:57,791 Merci pour ta bite sans danger. 287 00:15:58,792 --> 00:16:00,043 De rien. 288 00:16:03,463 --> 00:16:06,925 Ma bite n'aime pas que tu l'appelles "sans danger". 289 00:16:07,676 --> 00:16:10,679 Elle préférerait audacieuse ou grandiose. 290 00:16:11,013 --> 00:16:12,723 Ou convenable ? Sûre ? 291 00:16:13,432 --> 00:16:14,433 Ou bien... 292 00:16:16,101 --> 00:16:17,144 prolo ? 293 00:16:22,608 --> 00:16:25,277 - Elle aime bien. - Elle adore. 294 00:16:25,277 --> 00:16:26,612 Ça me plaît bien. 295 00:16:26,945 --> 00:16:29,031 Je vais en parler au syndicat. 296 00:16:35,329 --> 00:16:36,705 On va chercher le courrier ? 297 00:16:37,122 --> 00:16:39,875 Tu veux qu'on aille ensemble jusqu'au trottoir ? 298 00:16:39,875 --> 00:16:41,084 Et qu'on revienne. 299 00:16:42,878 --> 00:16:43,962 Salut, les gars ! 300 00:16:43,962 --> 00:16:45,464 Salut ! 301 00:16:45,464 --> 00:16:46,965 Achevez-moi. 302 00:16:47,299 --> 00:16:50,052 T'as reparlé à Liz de ton business de traiteur ? 303 00:16:50,052 --> 00:16:51,929 On disait ça en rigolant. 304 00:16:51,929 --> 00:16:54,598 Et puis je bosse pour mon père, maintenant. 305 00:16:55,098 --> 00:16:56,099 Ça se passe comment ? 306 00:16:56,975 --> 00:16:59,520 Je suis reconnaissant pour cette aubaine. 307 00:16:59,520 --> 00:17:00,687 Je vois. 308 00:17:03,565 --> 00:17:05,817 Tu regardes cet arbre, parfois ? 309 00:17:06,234 --> 00:17:07,986 Un tronc élégant, 310 00:17:09,320 --> 00:17:11,281 des branches robustes. 311 00:17:12,241 --> 00:17:13,742 Il est magnifique. 312 00:17:14,492 --> 00:17:16,744 - Tu veux te le faire ? - C'est illégal. 313 00:17:16,994 --> 00:17:18,997 Y a que ça qui t'arrête ? 314 00:17:21,666 --> 00:17:24,670 Je vais convaincre Liz, et Gaby pourra nous aider. 315 00:17:24,670 --> 00:17:27,214 En plus, j'ai une pierre. 316 00:17:28,757 --> 00:17:30,384 Va falloir m'expliquer. 317 00:17:31,093 --> 00:17:34,304 Liz donne ses plus belles pierres aux gens qu'elle aime. 318 00:17:34,304 --> 00:17:36,932 Elle en a donné qu'à moi, Derek 319 00:17:36,932 --> 00:17:39,268 et deux de ses trois fils. 320 00:17:40,853 --> 00:17:44,314 Au début de la cérémonie, je ferai le premier discours. 321 00:17:45,065 --> 00:17:47,693 Vous préférez pas être surpris le jour même ? 322 00:17:47,693 --> 00:17:49,236 Pas moi, non. 323 00:17:51,530 --> 00:17:53,699 Je serai là. Liz fait les invités. 324 00:17:55,200 --> 00:17:56,285 Quand tu veux. 325 00:17:56,618 --> 00:17:59,288 - Tu seras si proche ? - Oui, sûrement. 326 00:17:59,705 --> 00:18:00,873 Charlie sera là. 327 00:18:01,623 --> 00:18:03,125 T'inquiète. Il me regardera. 328 00:18:06,461 --> 00:18:07,963 Tope là ! Tu vas assurer. 329 00:18:09,089 --> 00:18:10,716 - C'est Charlie. - Il va adorer. 330 00:18:11,466 --> 00:18:13,594 Une seconde. J'ai bossé à mort. 331 00:18:18,765 --> 00:18:21,685 Ça me rappelle quand tu nous as mariés, moi et Tia. 332 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 - "Tia et moi." - On s'en fout. 333 00:18:23,604 --> 00:18:24,855 C'est pas poli. 334 00:18:24,855 --> 00:18:25,939 Reviens. 335 00:18:27,524 --> 00:18:28,817 Le mariage... 336 00:18:33,780 --> 00:18:34,781 Une seconde. 337 00:18:36,450 --> 00:18:37,993 Ça va pas du tout. 338 00:18:37,993 --> 00:18:40,913 Non, mais maintenant, j'ai vraiment hâte. 339 00:18:41,580 --> 00:18:43,749 Je me reprends et je me détends. 340 00:18:45,459 --> 00:18:49,087 Au basket, au lycée, ça me motivait qu'on se foute de moi. 341 00:18:49,087 --> 00:18:51,590 Liz, fais comme si tu me trouvais nul. 342 00:18:51,590 --> 00:18:53,842 Pas la peine, c'est un désastre. 343 00:18:53,842 --> 00:18:54,927 Va chier. 344 00:18:55,636 --> 00:18:57,346 Cette fois, je vais juste lire. 345 00:18:57,596 --> 00:18:59,097 Pas d'émotions, que des mots. 346 00:18:59,097 --> 00:19:00,349 Super idée. 347 00:19:02,392 --> 00:19:03,602 Le mariage... 348 00:19:03,602 --> 00:19:04,728 Je suis niqué. 349 00:19:04,728 --> 00:19:05,854 À sec. 350 00:19:07,689 --> 00:19:09,233 Aujourd'hui, c'est pas drôle. 351 00:19:09,233 --> 00:19:10,526 Un peu, quand même. 352 00:19:10,817 --> 00:19:13,320 Je suis stressé, mes parents sont arrivés hier. 353 00:19:13,737 --> 00:19:16,573 Mon père a demandé si les mariés gays s'embrassaient 354 00:19:16,573 --> 00:19:17,908 ou se faisaient un check. 355 00:19:17,908 --> 00:19:19,076 Du calme. 356 00:19:19,076 --> 00:19:21,703 Je flippe, mais promis, j'y arriverai. 357 00:19:24,122 --> 00:19:25,207 Le mariage... 358 00:19:25,958 --> 00:19:27,084 Putain, Liz ! 359 00:19:27,459 --> 00:19:31,421 Arrête ça ! On est là pour moi, Brian et le Charlie imaginaire. 360 00:19:31,421 --> 00:19:33,632 - "Moi" à la fin. - Me provoque pas ! 361 00:19:33,632 --> 00:19:35,050 Tu joues les invités ! 362 00:19:35,342 --> 00:19:38,470 À moins que ce soit des cons qui bouffent des myrtilles, 363 00:19:38,470 --> 00:19:40,013 tu fais de la merde ! 364 00:19:40,013 --> 00:19:41,431 Elle en vaut pas la peine. 365 00:19:41,807 --> 00:19:45,519 Tu gâcheras pas mon mariage, sorcière de la syntaxe ! 366 00:19:47,521 --> 00:19:48,897 Elles sont délicieuses. 367 00:19:48,897 --> 00:19:49,982 Comment tu te sens ? 368 00:19:50,399 --> 00:19:52,860 Je me sens bien, ça va. 369 00:19:52,860 --> 00:19:54,528 J'appelle pas pour ça. 370 00:19:57,155 --> 00:20:00,742 C'est une ville horrible, mais tu penses quoi de Las Vegas ? 371 00:20:01,660 --> 00:20:03,370 Ne me juge pas, 372 00:20:03,370 --> 00:20:06,081 mais j'adore cet endroit. 373 00:20:06,832 --> 00:20:08,000 Moi aussi. 374 00:20:09,585 --> 00:20:12,212 Je me demandais si toi, Mason 375 00:20:12,212 --> 00:20:14,590 et Dave m'y rejoindriez ce week-end. 376 00:20:14,590 --> 00:20:15,674 Je vous invite. 377 00:20:19,720 --> 00:20:20,846 Mince, on peut pas. 378 00:20:21,388 --> 00:20:22,514 Désolée. 379 00:20:22,723 --> 00:20:25,267 Il y a le spectacle de l'école, samedi. 380 00:20:28,061 --> 00:20:31,356 Et le dimanche ? Je pourrais prolonger mon séjour. 381 00:20:31,773 --> 00:20:33,483 Forcément ce week-end ? 382 00:20:33,483 --> 00:20:35,235 Il n'y a rien de spécial, 383 00:20:35,235 --> 00:20:37,362 on me remet un prix pour ma carrière. 384 00:20:37,613 --> 00:20:41,158 J'avais oublié. Le travail d'abord, tout le reste après. 385 00:20:41,158 --> 00:20:42,993 - Je t'explique. - Je dois y aller. 386 00:20:43,202 --> 00:20:44,328 On peut décaler. 387 00:20:44,328 --> 00:20:45,537 Je dois y aller. 388 00:20:50,834 --> 00:20:51,877 Putain. 389 00:20:59,551 --> 00:21:02,846 Tu connais rien à rien et tu donnes des conseils pourris. 390 00:21:04,097 --> 00:21:05,641 C'est un patient à vous ? 391 00:21:06,725 --> 00:21:08,852 Mon patron et mon mentor. 392 00:21:11,772 --> 00:21:12,856 Salut, Paul. 393 00:21:14,316 --> 00:21:18,820 T'es assez de bonne humeur pour une demande emmerdante ? 394 00:21:21,365 --> 00:21:22,366 Non. 395 00:21:22,366 --> 00:21:24,409 Tant pis, je demande quand même. 396 00:21:27,162 --> 00:21:29,915 - Je candidate pour un poste de prof. - De prof ? 397 00:21:31,333 --> 00:21:33,627 L'université, c'est un enfer absolu 398 00:21:34,086 --> 00:21:37,297 constitué de gamins, de comédies musicales, de magie, 399 00:21:37,297 --> 00:21:39,842 de chou kale... tout le barda. 400 00:21:39,842 --> 00:21:42,261 J'adore la magie, j'en ai fait en colo. 401 00:21:42,261 --> 00:21:44,346 Je sors ce que je veux de tes oreilles. 402 00:21:44,346 --> 00:21:45,639 Laisse-les tranquilles. 403 00:21:47,349 --> 00:21:48,433 Tu as besoin de quoi ? 404 00:21:48,767 --> 00:21:51,186 Une lettre de recommandation. 405 00:21:51,436 --> 00:21:53,480 Pourquoi tu veux devenir prof ? 406 00:21:53,480 --> 00:21:55,899 Même avec mes patients, je peux gérer. 407 00:21:56,525 --> 00:21:58,068 On en a déjà parlé. 408 00:21:58,485 --> 00:22:01,071 Il faut former plus de psys comme moi. 409 00:22:01,071 --> 00:22:04,616 Et je veux pas dire grands et beaux, mais... 410 00:22:04,616 --> 00:22:05,826 - Noirs. - C'est ça. 411 00:22:06,118 --> 00:22:09,413 J'ai déjà de la bite sans danger, donc j'ai le temps. 412 00:22:10,372 --> 00:22:11,456 De la bite sans danger ? 413 00:22:11,456 --> 00:22:14,418 Du sexe tout simple qui te gâche pas la vie. 414 00:22:14,793 --> 00:22:16,128 Julie... 415 00:22:16,628 --> 00:22:17,629 Doucement. 416 00:22:17,629 --> 00:22:19,464 Même si c'est une femme, 417 00:22:19,798 --> 00:22:22,926 elle peut être aussi de "la bite sans danger" ? 418 00:22:22,926 --> 00:22:24,094 Bien sûr. 419 00:22:24,344 --> 00:22:25,387 Cool. 420 00:22:27,514 --> 00:22:30,309 Prépare la lettre, je la signerai. 421 00:22:30,767 --> 00:22:31,810 Ça t'embête pas ? 422 00:22:31,810 --> 00:22:33,395 Je peux signer à ta place. 423 00:22:33,854 --> 00:22:34,897 Génial. 424 00:22:38,650 --> 00:22:41,111 - C'est magnifique, non ? - C'est très joli. 425 00:22:41,445 --> 00:22:44,239 - Ce sera intime, on dépense qu'1 million. - Quoi ? 426 00:22:44,698 --> 00:22:46,158 Il comprend pas le sarcasme. 427 00:22:47,492 --> 00:22:50,120 Il dit ça quand on ne rit pas à ses blagues. 428 00:22:57,961 --> 00:22:59,379 L'organisatrice est là. 429 00:22:59,671 --> 00:23:00,881 Je reviens. 430 00:23:02,883 --> 00:23:04,134 Je l'aime bien. 431 00:23:04,134 --> 00:23:05,219 Moi aussi. 432 00:23:07,054 --> 00:23:08,639 Je suis content que tu sois là. 433 00:23:08,972 --> 00:23:10,015 C'est important. 434 00:23:12,059 --> 00:23:15,020 Tu vas porter un costume classique ? 435 00:23:15,604 --> 00:23:18,774 Ce sera l'une de mes tenues, oui. 436 00:23:19,316 --> 00:23:20,901 Il y en aura plusieurs ? 437 00:23:20,901 --> 00:23:23,028 Oui, comme pour mes 16 ans. 438 00:23:23,654 --> 00:23:25,614 Je voulais te demander. 439 00:23:27,282 --> 00:23:28,742 Jimmy devait être mon témoin, 440 00:23:28,742 --> 00:23:30,494 mais ce sera l'officiant. 441 00:23:34,498 --> 00:23:36,166 Tu pourrais prendre sa place. 442 00:23:39,503 --> 00:23:41,380 C'est très gentil de demander. 443 00:23:43,298 --> 00:23:44,716 Mais tu sais, 444 00:23:45,759 --> 00:23:48,011 je préfère rester auprès de ta mère. 445 00:23:49,304 --> 00:23:51,265 D'accord, pas de souci. 446 00:24:02,484 --> 00:24:06,071 C'est naze d'être punie, mais il est très présent. 447 00:24:06,071 --> 00:24:09,366 Il vérifie mes devoirs, il cuisine, en mode papa poule. 448 00:24:10,033 --> 00:24:11,535 C'est bien, non ? 449 00:24:14,872 --> 00:24:16,331 Rends-moi mon chapeau. 450 00:24:16,331 --> 00:24:18,625 Tu as dit qu'il y avait trop de soleil. 451 00:24:18,625 --> 00:24:20,419 Mais maintenant, j'ai chaud. 452 00:24:21,086 --> 00:24:22,296 OK, c'est bon. 453 00:24:24,173 --> 00:24:25,174 Je vous dérange ? 454 00:24:25,424 --> 00:24:27,301 - On vient de finir. - Cool. 455 00:24:27,676 --> 00:24:28,844 Je peux me moquer ? 456 00:24:29,553 --> 00:24:30,679 Mauvaise idée. 457 00:24:31,054 --> 00:24:33,056 Je vais voir maman, tu veux venir ? 458 00:24:33,765 --> 00:24:35,976 Je suis en vélo et je dois voir Sean. 459 00:24:36,685 --> 00:24:38,228 - Tout va bien ? - Super bien. 460 00:24:40,397 --> 00:24:43,692 Paul, avant de reprendre ton enquête des années 40... 461 00:24:43,692 --> 00:24:45,861 T'es toujours très franc avec moi, 462 00:24:47,070 --> 00:24:48,780 je dois te rendre la pareille. 463 00:24:48,780 --> 00:24:50,741 - Je passe mon tour. - Pas cette fois. 464 00:24:50,741 --> 00:24:51,867 La vache. 465 00:24:52,743 --> 00:24:55,454 Meg a refusé ton invitation, ça fait mal, 466 00:24:55,454 --> 00:24:58,916 mais tu as fait un pas vers elle et tu dois continuer. 467 00:24:58,916 --> 00:25:00,000 Il a raison. 468 00:25:00,000 --> 00:25:01,585 On t'a sonnée ? Et toi ? 469 00:25:02,503 --> 00:25:04,087 Le week-end avec Meg 470 00:25:04,087 --> 00:25:06,131 est annulé à cause du prix. 471 00:25:06,131 --> 00:25:09,176 Ils peuvent m'envoyer ce truc par la poste. 472 00:25:09,176 --> 00:25:11,011 Donc t'y vas pas ? 473 00:25:11,011 --> 00:25:13,931 On te rend hommage. Moi, je t'accompagne. 474 00:25:13,931 --> 00:25:16,099 Ça fait pas franchement rêver. 475 00:25:17,184 --> 00:25:21,021 Et cette docteure avec qui tu fais du s-e-x-e ? 476 00:25:21,855 --> 00:25:23,273 Tu couches avec ta docteure ? 477 00:25:23,649 --> 00:25:26,193 Elle est mignonne ? T'es amoureux d'elle ? 478 00:25:26,193 --> 00:25:27,569 Gaby pense que oui. 479 00:25:27,569 --> 00:25:29,530 Gaby dit, je cite : 480 00:25:29,863 --> 00:25:32,032 "Elle a des jambes de ouf !" 481 00:25:33,075 --> 00:25:34,368 Cette Gaby... 482 00:25:34,368 --> 00:25:36,078 Elle te plaît, invite-la. 483 00:25:36,078 --> 00:25:38,330 Pourquoi tu prends jamais de risques ? 484 00:25:38,330 --> 00:25:40,999 Ton histoire de forteresse, là, 485 00:25:41,834 --> 00:25:42,876 on en a marre. 486 00:25:43,377 --> 00:25:45,337 Parfois, il faut se lancer un peu, 487 00:25:45,921 --> 00:25:47,548 sortir le grand jeu. 488 00:25:47,881 --> 00:25:49,258 Les gens adorent ça. 489 00:25:49,258 --> 00:25:50,801 La totale. 490 00:25:51,844 --> 00:25:52,845 Tu as fini ? 491 00:25:53,470 --> 00:25:55,472 Si tu veux bien m'écouter, oui. 492 00:25:55,472 --> 00:25:57,307 Alors ça va être compliqué. 493 00:25:58,016 --> 00:25:59,101 Tu sais que j'ai raison. 494 00:26:01,311 --> 00:26:03,438 C'était trop kiffant, de dire ça. 495 00:26:04,690 --> 00:26:06,149 Je vous aime tous les deux. 496 00:26:12,030 --> 00:26:13,991 Tu vois, il va mieux. 497 00:26:15,909 --> 00:26:17,244 C'est pénible. 498 00:26:23,083 --> 00:26:27,754 Tu veux vraiment créer "Larmes de Blancs", ton service traiteur. 499 00:26:27,754 --> 00:26:29,298 Je suis pas sûr du nom, 500 00:26:29,590 --> 00:26:32,426 mais j'ai besoin d'investisseurs et t'étais partante. 501 00:26:32,426 --> 00:26:35,429 C'était une blague. Tu fais comme si tu savais pas ? 502 00:26:35,429 --> 00:26:38,223 Oui, mais là, je commence à flipper. 503 00:26:39,433 --> 00:26:40,434 T'inquiète pas. 504 00:26:40,434 --> 00:26:41,602 T'es au courant ? 505 00:26:41,977 --> 00:26:43,937 Je soutiens les entrepreneurs noirs. 506 00:26:43,937 --> 00:26:45,647 Comme qui, par exemple ? 507 00:26:45,647 --> 00:26:47,107 Moi. 508 00:26:47,649 --> 00:26:50,903 C'est beaucoup d'argent, je dois en parler à Derek. 509 00:26:50,903 --> 00:26:51,987 Ça roule. 510 00:26:51,987 --> 00:26:53,238 Système-D ! 511 00:26:55,449 --> 00:26:56,491 Point-G ? 512 00:26:56,491 --> 00:26:59,036 Liz peut investir 20 000 $ avec Sean ? 513 00:27:00,412 --> 00:27:01,538 Bien sûr. 514 00:27:02,414 --> 00:27:04,750 Il a beaucoup réfléchi et il a dit oui. 515 00:27:04,750 --> 00:27:06,960 - Et toi ? - Je sais pas. 516 00:27:06,960 --> 00:27:09,713 J'ai plein de choses à faire, en ce moment. 517 00:27:09,713 --> 00:27:11,590 Tu te rappelles m'avoir donné ça ? 518 00:27:11,924 --> 00:27:13,300 Tu me sors la pierre ? 519 00:27:14,468 --> 00:27:17,221 Elle est super belle. J'en veux une. 520 00:27:17,221 --> 00:27:19,348 Tu dois la mériter, Point-G. 521 00:27:20,516 --> 00:27:22,851 Tu me l'as donnée quand maman est morte. 522 00:27:22,851 --> 00:27:25,646 Elle symbolise ton amour pour moi 523 00:27:25,646 --> 00:27:27,231 et ton soutien inconditionnel. 524 00:27:27,231 --> 00:27:31,276 Cette année, tu as toujours été là pour moi. 525 00:27:31,276 --> 00:27:34,071 Je t'en suis très reconnaissante. Merci. 526 00:27:34,613 --> 00:27:35,906 Je t'en prie. 527 00:27:36,281 --> 00:27:40,536 C'est un peu abusé, mais je peux te demander d'aider Sean ? 528 00:27:42,538 --> 00:27:45,332 Je t'ai jamais vue aussi manipulatrice. 529 00:27:45,332 --> 00:27:46,834 C'était hyper bien joué. 530 00:27:48,001 --> 00:27:49,461 Alors ? 531 00:27:51,213 --> 00:27:52,256 D'accord. 532 00:27:57,177 --> 00:28:00,973 Je peux m'occuper du marketing, de la com, des goodies. 533 00:28:00,973 --> 00:28:03,100 T'es pas obligée de t'impliquer. 534 00:28:03,100 --> 00:28:04,601 Je m'occupe de tout. 535 00:28:06,311 --> 00:28:07,646 - Cool. - Merci. 536 00:28:09,314 --> 00:28:11,149 - T'es la meilleure. - T'es géniale. 537 00:28:17,364 --> 00:28:18,448 Allez. 538 00:28:20,200 --> 00:28:21,410 T'es un peu vexée. 539 00:28:22,119 --> 00:28:23,287 Je suis désolée. 540 00:28:25,831 --> 00:28:27,749 - Donne-moi une pierre. - Non. 541 00:28:28,292 --> 00:28:29,501 Te fais pas prier. 542 00:28:29,501 --> 00:28:31,044 Non, tu m'as embobinée. 543 00:28:46,685 --> 00:28:49,605 Tu voudrais partir en week-end avec moi ? 544 00:28:50,022 --> 00:28:51,023 Quand ça ? 545 00:28:52,274 --> 00:28:53,275 Tout de suite. 546 00:28:56,320 --> 00:28:58,238 Tu sais que c'est n'importe quoi ? 547 00:29:06,079 --> 00:29:10,667 On dira que tu m'as invitée il y a 7 jours et que j'ai beaucoup réfléchi. 548 00:29:13,003 --> 00:29:14,463 Attends-moi 5 minutes. 549 00:29:14,463 --> 00:29:15,672 Bien sûr. 550 00:29:22,930 --> 00:29:24,640 J'ai pas perdu la main. 551 00:29:28,894 --> 00:29:30,938 {\an8}À notre femme, mère et amie 552 00:29:31,438 --> 00:29:32,523 Salut, toi. 553 00:29:37,778 --> 00:29:39,780 Elles sont magnifiques. 554 00:29:39,780 --> 00:29:42,616 Je me rattrape pour la cata de l'an dernier. 555 00:29:42,616 --> 00:29:45,619 Je pensais que tu adorerais une télé géante. 556 00:29:46,078 --> 00:29:48,080 Enfin bref, bon anniversaire. 557 00:29:48,080 --> 00:29:49,331 Je t'aime. 558 00:30:13,939 --> 00:30:15,899 - On est en retard. - Tout ira bien. 559 00:30:15,899 --> 00:30:17,651 Tu sais ce que tu vas dire ? 560 00:30:18,861 --> 00:30:20,279 J'improviserai. 561 00:30:40,340 --> 00:30:41,466 Excusez-moi. 562 00:30:43,802 --> 00:30:45,470 Ces places sont prises ? 563 00:30:46,722 --> 00:30:48,473 Papa, qu'est-ce que tu fais là ? 564 00:30:48,473 --> 00:30:50,517 Il fait trop chaud, à Las Vegas 565 00:30:50,517 --> 00:30:52,644 et j'adore les spectacles de CM1. 566 00:30:54,771 --> 00:30:55,772 Dave. 567 00:30:55,772 --> 00:30:56,899 Paul. 568 00:31:07,034 --> 00:31:08,452 C'est lequel ? 569 00:31:08,452 --> 00:31:10,204 La souris grise. 570 00:31:10,996 --> 00:31:13,540 - C'est un éléphant, papa. - Un éléphant. 571 00:31:13,540 --> 00:31:15,209 La souris, c'est un éléphant. 572 00:31:15,501 --> 00:31:18,212 - Et il est mignon. - C'est un garçon mignon. 573 00:31:25,969 --> 00:31:26,970 Je le savais. 574 00:31:27,429 --> 00:31:28,847 Elle est pas avec moi. 575 00:32:13,350 --> 00:32:14,351 T'es réveillé ! 576 00:32:14,726 --> 00:32:17,104 Super. Je te fais écouter une chanson. 577 00:32:17,104 --> 00:32:20,148 On recommence à écouter de la musique ensemble ! 578 00:32:20,148 --> 00:32:22,651 Ça va te mettre de bonne humeur direct. 579 00:32:31,785 --> 00:32:33,579 OK, je vois le truc. 580 00:32:40,544 --> 00:32:41,753 Gâche pas tout. 581 00:32:42,838 --> 00:32:43,881 Merci. 582 00:32:45,132 --> 00:32:47,593 On l'écoute dans le bus, avec l'équipe. 583 00:32:48,760 --> 00:32:52,347 Une fois, Summer s'est écrasé une bouteille d'eau sur la tête. 584 00:32:52,598 --> 00:32:56,101 Ça lui ressemble tellement. Dis-lui de ne jamais changer. 585 00:33:12,034 --> 00:33:13,327 C'est quand, le prochain match ? 586 00:33:14,328 --> 00:33:16,663 Mardi prochain, je crois. 587 00:33:17,664 --> 00:33:19,708 Samedi 25 juin Anniversaire de maman 588 00:33:21,585 --> 00:33:22,669 Merde. 589 00:33:24,630 --> 00:33:26,089 On a oublié l'anniv de maman. 590 00:33:36,642 --> 00:33:38,644 Tu m'as proposé d'aller la voir, hier. 591 00:33:39,394 --> 00:33:40,395 Oui. 592 00:33:42,439 --> 00:33:44,483 On a pas oublié, j'ai oublié. 593 00:33:44,483 --> 00:33:45,567 Putain ! 594 00:33:46,235 --> 00:33:47,903 Pourquoi tu me l'as pas dit ? 595 00:33:47,903 --> 00:33:50,864 J'ai cru que tu préférais ne pas en parler. 596 00:33:50,864 --> 00:33:53,742 Putain, je suis trop conne ! 597 00:33:54,159 --> 00:33:55,494 C'est quoi, mon problème ? 598 00:33:55,494 --> 00:33:57,079 Comment j'ai pu zapper ? 599 00:33:57,746 --> 00:33:59,122 C'est qu'une petite erreur. 600 00:34:00,374 --> 00:34:01,375 Regarde-moi. 601 00:34:03,377 --> 00:34:04,503 C'est rien. 602 00:34:04,920 --> 00:34:06,129 Non, c'est pas rien. 603 00:34:46,085 --> 00:34:48,130 Adaptation : Éléonore Boudault 604 00:35:00,893 --> 00:35:02,895 Sous-titrage TITRAFILM