1
00:00:15,140 --> 00:00:16,683
Raymond, Paul vous attend.
2
00:00:17,142 --> 00:00:18,477
C'est pas trop tôt.
3
00:00:19,061 --> 00:00:20,979
Lisa, en voiture.
4
00:00:24,525 --> 00:00:26,818
Steven, venez, on sort.
5
00:00:26,818 --> 00:00:28,153
C'est pour quoi ?
6
00:00:28,529 --> 00:00:29,530
La joie.
7
00:00:57,391 --> 00:00:59,268
On s'éclate, non ? Venez.
8
00:00:59,810 --> 00:01:01,270
N'oubliez pas maman.
9
00:01:02,396 --> 00:01:04,772
- Aujourd'hui, vous êtes sûr ?
- Il est temps.
10
00:01:05,022 --> 00:01:06,567
Elle souhaitait la dispersion.
11
00:01:07,025 --> 00:01:08,193
Je sais,
12
00:01:08,193 --> 00:01:11,446
mais il y a du vent
et je n'en veux pas dans la bouche.
13
00:01:11,446 --> 00:01:12,823
Je comprends.
14
00:01:14,449 --> 00:01:16,952
C'est bientôt l'anniversaire
de ma femme décédée.
15
00:01:17,578 --> 00:01:19,288
Moi aussi, je me sens coincé.
16
00:01:20,289 --> 00:01:21,999
On doit aller de l'avant.
17
00:01:24,084 --> 00:01:25,586
On dirait que c'est fermé.
18
00:01:26,503 --> 00:01:27,713
Vous inquiétez pas.
19
00:01:30,215 --> 00:01:32,593
Vous allez recevoir un beau prix.
20
00:01:32,843 --> 00:01:34,219
Ne me jugez pas,
21
00:01:34,219 --> 00:01:37,097
j'ai une alerte Google pour votre nom.
22
00:01:37,389 --> 00:01:38,390
C'est ridicule.
23
00:01:38,390 --> 00:01:41,393
Je vous ai demandé de ne pas me juger.
24
00:01:41,393 --> 00:01:42,686
Je n'ai pas accepté.
25
00:01:42,686 --> 00:01:43,812
C'est vrai.
26
00:01:44,188 --> 00:01:48,483
L'APA veut me décerner un prix
pour l'ensemble de ma carrière.
27
00:01:48,483 --> 00:01:49,651
Félicitations.
28
00:01:49,651 --> 00:01:50,944
Non, c'est nul.
29
00:01:51,612 --> 00:01:54,489
Comment vous soutenir
dans cette dure épreuve ?
30
00:01:55,199 --> 00:01:58,118
Je ne suis pas prêt à tirer ma révérence.
31
00:01:59,494 --> 00:02:01,914
- Vous savez quoi ?
- Vous parlez beaucoup.
32
00:02:01,914 --> 00:02:03,957
Oui, mais je vous paie,
33
00:02:03,957 --> 00:02:05,709
donc ça va. Écoutez.
34
00:02:05,959 --> 00:02:08,878
Quand je suis venu vous voir,
il y a plus de 20 ans...
35
00:02:08,878 --> 00:02:10,547
22 ans.
36
00:02:10,547 --> 00:02:12,966
Je buvais, je venais de me séparer.
37
00:02:12,966 --> 00:02:16,303
Mon amour-propre était tellement abîmé
38
00:02:16,303 --> 00:02:19,389
que je me demandais comment me suicider.
39
00:02:20,140 --> 00:02:21,642
Maintenant, tout va si bien
40
00:02:21,642 --> 00:02:24,686
que je ne sais même plus
de quoi vous parler.
41
00:02:26,313 --> 00:02:29,107
Aujourd'hui,
je voulais aborder le vieillissement.
42
00:02:29,107 --> 00:02:32,152
Je peux encore porter un blouson en cuir ?
43
00:02:32,486 --> 00:02:34,363
- Pas du tout.
- Aïe.
44
00:02:35,030 --> 00:02:36,031
Paul,
45
00:02:36,615 --> 00:02:39,451
toute votre carrière,
vous avez aidé des gens.
46
00:02:39,826 --> 00:02:42,037
Vous méritez qu'on vous rende hommage.
47
00:02:43,372 --> 00:02:45,374
Tout le monde ne dirait pas ça.
48
00:02:46,166 --> 00:02:47,167
Comme qui ?
49
00:02:49,670 --> 00:02:52,339
Sachez que, moi,
50
00:02:54,216 --> 00:02:56,218
je vous suis très reconnaissant.
51
00:02:57,469 --> 00:02:58,971
Merci, Paul.
52
00:03:03,058 --> 00:03:04,059
Je vous en prie.
53
00:03:06,436 --> 00:03:08,564
Un pantalon en cuir, ça passerait ?
54
00:03:09,898 --> 00:03:11,108
Une combinaison ?
55
00:03:12,609 --> 00:03:14,152
La séance est terminée.
56
00:03:14,611 --> 00:03:17,614
Lisa, on est toujours évalué, au travail,
57
00:03:17,614 --> 00:03:20,492
mais vous amplifiez
la moindre petite critique.
58
00:03:20,492 --> 00:03:22,035
C'est pas faux.
59
00:03:23,453 --> 00:03:25,998
Vous n'êtes pas définie par vos erreurs.
60
00:03:26,623 --> 00:03:28,250
Mon patron me trouve nulle !
61
00:03:28,250 --> 00:03:32,004
Ça, c'est la voix de votre mère.
Vous n'êtes pas nulle.
62
00:03:32,004 --> 00:03:33,672
Comment je le sais ?
63
00:03:34,256 --> 00:03:35,883
Parce que vous assurez grave.
64
00:03:36,425 --> 00:03:37,676
J'aime votre familiarité.
65
00:03:37,676 --> 00:03:39,261
Je suis au taquet, meuf.
66
00:03:41,054 --> 00:03:43,765
Vous valez bien 1 h 30 de voiture.
67
00:03:43,765 --> 00:03:45,267
Vous aussi, vous assurez.
68
00:03:45,767 --> 00:03:47,019
On ne parle pas de moi,
69
00:03:47,269 --> 00:03:48,979
mais continuez.
70
00:03:49,688 --> 00:03:50,814
1 h 30 de trajet ?
71
00:03:50,814 --> 00:03:53,358
Ça vaut le coup, pour une psy noire.
72
00:03:53,817 --> 00:03:55,110
Vous comprenez
73
00:03:55,110 --> 00:03:56,862
que ma mère est narcissique
74
00:03:56,862 --> 00:03:58,864
et qu'on est pas codépendants
75
00:03:58,864 --> 00:04:01,950
juste parce qu'on fait du shopping
en famille.
76
00:04:02,576 --> 00:04:04,244
On a le sens de la communauté.
77
00:04:04,244 --> 00:04:05,370
Merci !
78
00:04:06,121 --> 00:04:08,749
Mais vous êtes tous grave codépendants.
79
00:04:10,000 --> 00:04:11,418
C'était ses places ?
80
00:04:11,418 --> 00:04:13,712
Oui. C'est bizarre de la laisser là.
81
00:04:14,254 --> 00:04:16,882
Si vous voulez, dites-lui quelques mots.
82
00:04:17,423 --> 00:04:18,425
Vraiment ?
83
00:04:18,425 --> 00:04:21,220
- Tout ce que vous auriez voulu dire.
- Tout ?
84
00:04:21,220 --> 00:04:23,055
Sauf le rêve
85
00:04:23,388 --> 00:04:26,016
où elle vous coupe le pénis.
86
00:04:31,104 --> 00:04:32,105
Maman,
87
00:04:32,773 --> 00:04:35,067
parfois, tu étais horrible,
88
00:04:35,067 --> 00:04:38,111
vraiment cruelle et très critique.
89
00:04:39,154 --> 00:04:41,156
Tu as tant volé la paroisse.
90
00:04:42,366 --> 00:04:44,868
- Je l'ignorais.
- Mais tu m'as élevé.
91
00:04:46,537 --> 00:04:47,538
Je t'aime.
92
00:04:47,996 --> 00:04:49,414
- C'était magnifique.
- Merci.
93
00:04:49,414 --> 00:04:50,916
Dans l'ensemble.
94
00:04:50,916 --> 00:04:53,460
Prêt à disperser madame ?
95
00:04:56,505 --> 00:04:58,090
Prenez votre temps.
96
00:04:58,757 --> 00:05:00,217
Attention à mes pieds.
97
00:05:04,513 --> 00:05:06,431
Je me suis trompé, faut déguerpir.
98
00:05:07,766 --> 00:05:08,976
Ils sont là.
99
00:05:13,480 --> 00:05:14,982
Dispersez en chemin !
100
00:05:15,899 --> 00:05:17,359
Dispersez en chemin !
101
00:05:18,151 --> 00:05:20,070
{\an8}Dispersez et courez !
102
00:05:46,930 --> 00:05:51,810
THÉRAPIE VÉRITÉ
103
00:06:07,701 --> 00:06:10,454
Le train de la vie
Tchou-tchou
104
00:06:10,746 --> 00:06:12,581
Qu'est-ce que tu préparais ?
105
00:07:13,350 --> 00:07:14,893
Ça s'arrête là,
106
00:07:16,228 --> 00:07:18,313
mais on s'est tellement amusés.
107
00:07:21,275 --> 00:07:22,568
Je t'aime énormément.
108
00:07:47,676 --> 00:07:49,344
{\an8}T'entends pas la musique.
109
00:07:49,344 --> 00:07:52,389
{\an8}Je sais, mais je voulais trop participer.
110
00:07:53,891 --> 00:07:55,976
{\an8}Tu peux lever ma punition ?
111
00:07:56,685 --> 00:07:58,103
{\an8}- Oui.
- C'est vrai ?
112
00:07:58,103 --> 00:08:00,314
{\an8}- Dans 2 semaines.
- C'est méchant, ça.
113
00:08:00,314 --> 00:08:02,149
{\an8}T'as piqué ma bagnole.
114
00:08:02,399 --> 00:08:03,400
{\an8}J'avoue.
115
00:08:03,942 --> 00:08:06,528
{\an8}Tu te rappelles,
quand tu venais sur notre lit
116
00:08:07,070 --> 00:08:10,324
{\an8}pour nous parler
d'une chanson que tu adorais ?
117
00:08:10,324 --> 00:08:11,658
{\an8}On l'écoutait ensemble.
118
00:08:12,951 --> 00:08:15,037
{\an8}Je mettais une chanson que j'adorais,
119
00:08:15,037 --> 00:08:17,414
{\an8}tu disais
que j'avais des goûts de merde.
120
00:08:18,624 --> 00:08:19,625
{\an8}Ça me manque.
121
00:08:19,625 --> 00:08:22,044
{\an8}Tes goûts musicaux
sont toujours merdiques.
122
00:08:22,503 --> 00:08:23,879
{\an8}Ravi que tu penses pareil.
123
00:08:24,755 --> 00:08:26,632
{\an8}C'est quoi,
une Goo Goo Doll ?
124
00:08:32,721 --> 00:08:33,722
{\an8}À Derek.
125
00:08:34,014 --> 00:08:35,265
{\an8}Santé !
126
00:08:35,265 --> 00:08:36,350
{\an8}Merci.
127
00:08:36,350 --> 00:08:38,894
{\an8}C'est trop gentil, merci beaucoup.
128
00:08:38,894 --> 00:08:41,188
{\an8}À la retraite
avec cette tignasse...
129
00:08:41,980 --> 00:08:43,065
{\an8}le monde t'appartient.
130
00:08:43,065 --> 00:08:44,650
{\an8}Arrête.
131
00:08:46,693 --> 00:08:47,903
{\an8}Tu vas faire quoi ?
132
00:08:47,903 --> 00:08:50,822
{\an8}Au début,
je resterai tranquille à la maison.
133
00:08:51,240 --> 00:08:52,658
{\an8}Je vous ai invités
134
00:08:52,658 --> 00:08:54,368
{\an8}car je me réjouis pour toi,
135
00:08:54,910 --> 00:08:56,662
{\an8}je t'aime tellement,
136
00:08:56,662 --> 00:08:59,790
{\an8}mais je veux aussi
que vous compreniez mon suicide.
137
00:09:01,041 --> 00:09:03,335
{\an8}- Quel bel hommage.
- Merci.
138
00:09:03,627 --> 00:09:04,920
{\an8}Pour mon mariage...
139
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
{\an8}On a fini avec Derek ?
140
00:09:06,380 --> 00:09:08,757
{\an8}C'est rien.
Je ferai une grosse fête
141
00:09:08,757 --> 00:09:11,426
{\an8}avec environ 200 amis.
142
00:09:11,677 --> 00:09:12,678
{\an8}On est invités ?
143
00:09:13,679 --> 00:09:14,680
{\an8}Maintenant, oui.
144
00:09:15,097 --> 00:09:16,640
{\an8}Quoi ? 200 amis ?
145
00:09:16,640 --> 00:09:18,851
{\an8}Il a une meilleure vie que nous ?
146
00:09:18,851 --> 00:09:22,312
Que dire ? J'aime les gens
et ils me le rendent bien.
147
00:09:22,312 --> 00:09:23,814
C'est vrai, c'est énervant.
148
00:09:23,814 --> 00:09:25,732
Je crois qu'on est passés à moi.
149
00:09:25,732 --> 00:09:27,526
Je sais pas. Tu crois ?
150
00:09:27,526 --> 00:09:28,819
- Non.
- Je crois pas.
151
00:09:29,403 --> 00:09:30,863
Jimmy est réhabilité.
152
00:09:31,238 --> 00:09:33,240
Il va de nouveau
153
00:09:33,240 --> 00:09:35,367
officier la cérémonie du mariage.
154
00:09:35,367 --> 00:09:37,286
Pourquoi tu l'as repris ?
155
00:09:37,703 --> 00:09:39,538
Car je suis un prince généreux.
156
00:09:39,538 --> 00:09:41,915
Je dirais pas que t'es un prince.
157
00:09:41,915 --> 00:09:44,710
Je l'ai fait culpabiliser
en le traitant d'égoïste.
158
00:09:45,669 --> 00:09:47,421
- C'est juste.
- Logique.
159
00:09:47,421 --> 00:09:49,381
Toujours pas fan de votre duo.
160
00:09:49,381 --> 00:09:50,549
On s'en fout.
161
00:09:50,549 --> 00:09:52,217
Ça nous rend plus fortes.
162
00:09:57,347 --> 00:09:58,515
Je suis en retard.
163
00:09:58,515 --> 00:10:00,267
Il faut que je fasse pipi.
164
00:10:00,559 --> 00:10:02,686
Gaby, les limites. Retiens-toi.
165
00:10:02,686 --> 00:10:05,981
T'es sérieux ?
Tu sais ce que je bois en une journée ?
166
00:10:06,607 --> 00:10:09,109
- Bonjour.
- La vache !
167
00:10:10,110 --> 00:10:11,904
Vous faites bien la surprise.
168
00:10:13,363 --> 00:10:14,865
Tu vas pas aux toilettes ?
169
00:10:14,865 --> 00:10:16,366
Là, je peux me retenir.
170
00:10:17,534 --> 00:10:19,578
Gaby, voici Dr Baram.
171
00:10:19,578 --> 00:10:22,497
Tu m'as vue nue, utilise mon prénom.
172
00:10:23,290 --> 00:10:24,416
Julie.
173
00:10:24,416 --> 00:10:26,210
Bonjour, Julie. Moi, c'est Gaby.
174
00:10:26,835 --> 00:10:29,087
Il faut que je mette un pantalon.
175
00:10:29,087 --> 00:10:31,215
Essayez de dérider M. Grognon.
176
00:10:31,548 --> 00:10:34,301
Il est fâché qu'on lui donne un prix.
177
00:10:34,718 --> 00:10:36,595
Et le prix du sport en chambre ?
178
00:10:37,221 --> 00:10:39,473
Je veux pas le savoir. Enfin, si.
179
00:10:39,473 --> 00:10:41,517
Quoi ? J'hallucine. Désolée.
180
00:10:41,517 --> 00:10:44,228
Quand je suis nerveuse,
je dis n'importe quoi.
181
00:10:44,228 --> 00:10:45,646
Comme maintenant.
182
00:10:45,646 --> 00:10:48,857
Pardon. Tu l'invites à la remise de prix ?
183
00:10:48,857 --> 00:10:50,150
Va aux toilettes.
184
00:10:52,945 --> 00:10:54,321
Elle est marrante.
185
00:10:54,321 --> 00:10:55,489
N'est-ce pas ?
186
00:10:55,864 --> 00:10:59,326
Écoute,
la remise de prix a lieu à Las Vegas.
187
00:10:59,326 --> 00:11:00,786
Je ne suis pas sûr...
188
00:11:00,786 --> 00:11:02,204
Détends-toi.
189
00:11:03,163 --> 00:11:05,874
Bien que je sois très flattée
190
00:11:05,874 --> 00:11:09,378
d'avoir été invitée par ta collègue,
191
00:11:09,962 --> 00:11:11,588
je ne crois pas qu'on soit déjà
192
00:11:12,631 --> 00:11:14,758
à l'étape "sorties ennuyeuses".
193
00:11:14,758 --> 00:11:17,719
Je crois que je ne l'ai jamais atteinte
194
00:11:18,220 --> 00:11:19,805
malgré mon mariage.
195
00:11:31,817 --> 00:11:33,235
Où sont les toilettes ?
196
00:11:33,235 --> 00:11:35,153
Dans le couloir, à gauche.
197
00:11:36,154 --> 00:11:37,865
C'est ouf, t'as vu ses jambes ?
198
00:11:37,865 --> 00:11:39,867
- Pas un mot.
- Félicitations.
199
00:11:39,867 --> 00:11:41,118
Va-t'en.
200
00:11:45,747 --> 00:11:47,583
Mais je suis contente pour toi.
201
00:11:47,583 --> 00:11:50,752
C'est encourageant.
Je pensais ne plus baiser, vieille.
202
00:11:50,752 --> 00:11:53,297
Mais je vais ken pour toujours, trop bien.
203
00:11:53,297 --> 00:11:54,423
Va-t'en !
204
00:12:03,932 --> 00:12:05,976
Je suis ravi que tu travailles ici,
205
00:12:05,976 --> 00:12:08,937
dans le monde exaltant de la comptabilité.
206
00:12:09,438 --> 00:12:11,023
Tu t'amuses un peu ?
207
00:12:11,023 --> 00:12:13,650
Tu rigoles ?
J'adore scanner des documents.
208
00:12:13,650 --> 00:12:15,444
Si j'avais fait ça, enfant,
209
00:12:15,736 --> 00:12:17,237
j'aurais jamais fait de foot.
210
00:12:20,157 --> 00:12:21,825
Merci pour le poste, papa.
211
00:12:21,825 --> 00:12:24,536
Je suis content que tu ailles mieux.
212
00:12:27,748 --> 00:12:29,750
- On faiblit pas.
- Ça marche.
213
00:12:33,128 --> 00:12:34,463
J'ai un boulot,
214
00:12:34,463 --> 00:12:36,215
je peux enfin te donner ça.
215
00:12:37,132 --> 00:12:39,218
Rien de plus beau pour un psy
216
00:12:39,218 --> 00:12:41,762
que son patient qui lui paie son loyer.
217
00:12:42,721 --> 00:12:45,766
Vous pouvez me soutenir
en restant fâché contre lui ?
218
00:12:46,183 --> 00:12:47,184
Oui.
219
00:12:47,518 --> 00:12:48,519
Bravo, mon grand.
220
00:12:49,853 --> 00:12:51,063
Qu'est-ce qui t'arrive ?
221
00:12:51,355 --> 00:12:52,689
Plein de trucs.
222
00:12:55,984 --> 00:12:58,153
J'ai réfléchi à ton prix.
223
00:12:58,153 --> 00:13:01,240
Pourquoi tout le monde est obsédé
par ce truc ?
224
00:13:01,240 --> 00:13:02,324
Quel prix ?
225
00:13:02,324 --> 00:13:04,201
Celui du meilleur grincheux,
226
00:13:04,201 --> 00:13:07,746
une personne qui reste fâchée à vie
sans aucune raison.
227
00:13:08,664 --> 00:13:10,123
Vous l'emportez haut la main.
228
00:13:11,583 --> 00:13:14,753
On vous donne un prix pour votre carrière
229
00:13:14,753 --> 00:13:16,046
le plus tard possible,
230
00:13:16,046 --> 00:13:18,298
quand on peut encore faire un discours
231
00:13:18,298 --> 00:13:20,634
et pas juste se traîner sur scène,
232
00:13:20,634 --> 00:13:23,387
blablater et faire dans son froc.
233
00:13:23,387 --> 00:13:26,390
Si ça arrive, le public sera déchaîné.
234
00:13:26,390 --> 00:13:28,016
Ma vie est terminée.
235
00:13:28,308 --> 00:13:31,395
En plus, ma fille me prend
pour un sale égoïste.
236
00:13:32,187 --> 00:13:34,982
Tout ça, c'est que des petits obstacles.
237
00:13:34,982 --> 00:13:36,108
Dépasse-les.
238
00:13:37,609 --> 00:13:40,320
Si tu invitais Meg et sa famille
à Las Vegas ?
239
00:13:40,320 --> 00:13:41,572
T'es malade ?
240
00:13:41,572 --> 00:13:45,409
Meg me parle à peine et Mason a 10 ans.
241
00:13:45,409 --> 00:13:47,286
Poker et putes au programme ?
242
00:13:47,286 --> 00:13:49,329
Las Vegas, c'est devenu familial.
243
00:13:49,329 --> 00:13:52,374
Ce sera poker et putes
pour toute la famille.
244
00:13:52,833 --> 00:13:54,293
Le petit serait largué.
245
00:13:55,627 --> 00:13:57,462
J'y vais pas de main morte.
246
00:13:58,755 --> 00:14:01,717
- Merci d'être venue.
- Je suis là pour une raison.
247
00:14:02,301 --> 00:14:03,969
C'est moi, sur ce tableau ?
248
00:14:05,721 --> 00:14:07,347
- Oui, c'est toi.
- Pardon ?
249
00:14:07,347 --> 00:14:09,641
- C'est toi.
- Merci.
250
00:14:09,641 --> 00:14:13,270
Un homme qui admet que j'ai raison,
ça m'huile l'abricot.
251
00:14:14,605 --> 00:14:15,898
J'aurais dû en profiter.
252
00:14:18,275 --> 00:14:19,735
Ce que j'ai dit, à la galerie,
253
00:14:20,569 --> 00:14:21,820
je le regrette,
254
00:14:21,820 --> 00:14:23,614
mais je me suis pardonnée.
255
00:14:24,114 --> 00:14:26,658
Ça a été un long processus de 2 minutes.
256
00:14:28,076 --> 00:14:29,494
Ton expo était mortelle.
257
00:14:30,078 --> 00:14:31,622
C'est cool que tu réussisses.
258
00:14:32,372 --> 00:14:33,415
Merci.
259
00:14:35,501 --> 00:14:37,294
Ça me rappelle notre rencontre.
260
00:14:38,462 --> 00:14:39,671
On pourrait retenter ?
261
00:14:40,214 --> 00:14:41,507
- Pardon ?
- Quoi ?
262
00:14:41,965 --> 00:14:44,426
On s'aime encore. J'ai juste merdé.
263
00:14:45,511 --> 00:14:47,679
T'es toujours la meuf la plus drôle
264
00:14:47,679 --> 00:14:49,598
et la plus sexy que j'aie jamais vue.
265
00:14:52,518 --> 00:14:54,520
C'est pénible parce que ça marche.
266
00:14:55,145 --> 00:14:56,146
On y va ?
267
00:15:04,112 --> 00:15:05,614
Oui, ça a marché.
268
00:15:07,407 --> 00:15:09,243
C'est dingue qu'on ait recommencé.
269
00:15:10,244 --> 00:15:11,328
C'est normal.
270
00:15:11,620 --> 00:15:14,331
Une fois que c'est parti,
on ne s'arrête plus.
271
00:15:14,706 --> 00:15:17,501
Et j'assure
depuis que je fais de la zumba.
272
00:15:20,003 --> 00:15:21,088
On fonctionne bien ensemble.
273
00:15:21,088 --> 00:15:23,841
On a une bonne combinaison génitale ?
274
00:15:23,841 --> 00:15:26,343
- Oui, c'est pile poil.
- Merci.
275
00:15:26,343 --> 00:15:27,928
C'est pour nous deux.
276
00:15:28,679 --> 00:15:29,680
Complémentaires.
277
00:15:30,389 --> 00:15:32,349
Tu m'as vraiment sauvée.
278
00:15:32,349 --> 00:15:34,768
J'étais à ça de me retaper Nico.
279
00:15:34,768 --> 00:15:38,730
Il m'a dit qu'il avait changé,
qu'il ne consommait plus
280
00:15:38,730 --> 00:15:41,817
et que j'étais super sexy,
j'adore ça.
281
00:15:41,817 --> 00:15:43,777
- T'es trop sexy.
- Merci.
282
00:15:43,777 --> 00:15:45,112
Mais je croyais quoi ?
283
00:15:45,112 --> 00:15:48,574
J'ai beaucoup sacrifié pour sa désintox :
un poste de prof
284
00:15:48,574 --> 00:15:50,492
et plusieurs conférences.
285
00:15:50,492 --> 00:15:53,036
J'ai laissé passer plein d'opportunités
286
00:15:53,036 --> 00:15:54,913
juste pour m'occuper de lui.
287
00:15:56,039 --> 00:15:57,791
Merci pour ta bite sans danger.
288
00:15:58,792 --> 00:16:00,043
De rien.
289
00:16:03,463 --> 00:16:06,925
Ma bite n'aime pas
que tu l'appelles "sans danger".
290
00:16:07,676 --> 00:16:10,679
Elle préférerait audacieuse ou grandiose.
291
00:16:11,013 --> 00:16:12,723
Ou convenable ? Sûre ?
292
00:16:13,432 --> 00:16:14,433
Ou bien...
293
00:16:16,101 --> 00:16:17,144
prolo ?
294
00:16:22,608 --> 00:16:25,277
- Elle aime bien.
- Elle adore.
295
00:16:25,277 --> 00:16:26,612
Ça me plaît bien.
296
00:16:26,945 --> 00:16:29,031
Je vais en parler au syndicat.
297
00:16:35,329 --> 00:16:36,705
On va chercher le courrier ?
298
00:16:37,122 --> 00:16:39,875
Tu veux qu'on aille ensemble
jusqu'au trottoir ?
299
00:16:39,875 --> 00:16:41,084
Et qu'on revienne.
300
00:16:42,878 --> 00:16:43,962
Salut, les gars !
301
00:16:43,962 --> 00:16:45,464
Salut !
302
00:16:45,464 --> 00:16:46,965
Achevez-moi.
303
00:16:47,299 --> 00:16:50,052
T'as reparlé à Liz
de ton business de traiteur ?
304
00:16:50,052 --> 00:16:51,929
On disait ça en rigolant.
305
00:16:51,929 --> 00:16:54,598
Et puis je bosse pour mon père, maintenant.
306
00:16:55,098 --> 00:16:56,099
Ça se passe comment ?
307
00:16:56,975 --> 00:16:59,520
Je suis reconnaissant pour cette aubaine.
308
00:16:59,520 --> 00:17:00,687
Je vois.
309
00:17:03,565 --> 00:17:05,817
Tu regardes cet arbre, parfois ?
310
00:17:06,234 --> 00:17:07,986
Un tronc élégant,
311
00:17:09,320 --> 00:17:11,281
des branches robustes.
312
00:17:12,241 --> 00:17:13,742
Il est magnifique.
313
00:17:14,492 --> 00:17:16,744
- Tu veux te le faire ?
- C'est illégal.
314
00:17:16,994 --> 00:17:18,997
Y a que ça qui t'arrête ?
315
00:17:21,666 --> 00:17:24,670
Je vais convaincre Liz,
et Gaby pourra nous aider.
316
00:17:24,670 --> 00:17:27,214
En plus, j'ai une pierre.
317
00:17:28,757 --> 00:17:30,384
Va falloir m'expliquer.
318
00:17:31,093 --> 00:17:34,304
Liz donne ses plus belles pierres
aux gens qu'elle aime.
319
00:17:34,304 --> 00:17:36,932
Elle en a donné qu'à moi, Derek
320
00:17:36,932 --> 00:17:39,268
et deux de ses trois fils.
321
00:17:40,853 --> 00:17:44,314
Au début de la cérémonie,
je ferai le premier discours.
322
00:17:45,065 --> 00:17:47,693
Vous préférez pas être surpris
le jour même ?
323
00:17:47,693 --> 00:17:49,236
Pas moi, non.
324
00:17:51,530 --> 00:17:53,699
Je serai là. Liz fait les invités.
325
00:17:55,200 --> 00:17:56,285
Quand tu veux.
326
00:17:56,618 --> 00:17:59,288
- Tu seras si proche ?
- Oui, sûrement.
327
00:17:59,705 --> 00:18:00,873
Charlie sera là.
328
00:18:01,623 --> 00:18:03,125
T'inquiète. Il me regardera.
329
00:18:06,461 --> 00:18:07,963
Tope là ! Tu vas assurer.
330
00:18:09,089 --> 00:18:10,716
- C'est Charlie.
- Il va adorer.
331
00:18:11,466 --> 00:18:13,594
Une seconde. J'ai bossé à mort.
332
00:18:18,765 --> 00:18:21,685
Ça me rappelle
quand tu nous as mariés, moi et Tia.
333
00:18:21,685 --> 00:18:23,604
- "Tia et moi."
- On s'en fout.
334
00:18:23,604 --> 00:18:24,855
C'est pas poli.
335
00:18:24,855 --> 00:18:25,939
Reviens.
336
00:18:27,524 --> 00:18:28,817
Le mariage...
337
00:18:33,780 --> 00:18:34,781
Une seconde.
338
00:18:36,450 --> 00:18:37,993
Ça va pas du tout.
339
00:18:37,993 --> 00:18:40,913
Non, mais maintenant, j'ai vraiment hâte.
340
00:18:41,580 --> 00:18:43,749
Je me reprends et je me détends.
341
00:18:45,459 --> 00:18:49,087
Au basket, au lycée,
ça me motivait qu'on se foute de moi.
342
00:18:49,087 --> 00:18:51,590
Liz, fais comme si tu me trouvais nul.
343
00:18:51,590 --> 00:18:53,842
Pas la peine, c'est un désastre.
344
00:18:53,842 --> 00:18:54,927
Va chier.
345
00:18:55,636 --> 00:18:57,346
Cette fois, je vais juste lire.
346
00:18:57,596 --> 00:18:59,097
Pas d'émotions, que des mots.
347
00:18:59,097 --> 00:19:00,349
Super idée.
348
00:19:02,392 --> 00:19:03,602
Le mariage...
349
00:19:03,602 --> 00:19:04,728
Je suis niqué.
350
00:19:04,728 --> 00:19:05,854
À sec.
351
00:19:07,689 --> 00:19:09,233
Aujourd'hui, c'est pas drôle.
352
00:19:09,233 --> 00:19:10,526
Un peu, quand même.
353
00:19:10,817 --> 00:19:13,320
Je suis stressé,
mes parents sont arrivés hier.
354
00:19:13,737 --> 00:19:16,573
Mon père a demandé
si les mariés gays s'embrassaient
355
00:19:16,573 --> 00:19:17,908
ou se faisaient un check.
356
00:19:17,908 --> 00:19:19,076
Du calme.
357
00:19:19,076 --> 00:19:21,703
Je flippe, mais promis, j'y arriverai.
358
00:19:24,122 --> 00:19:25,207
Le mariage...
359
00:19:25,958 --> 00:19:27,084
Putain, Liz !
360
00:19:27,459 --> 00:19:31,421
Arrête ça ! On est là pour moi,
Brian et le Charlie imaginaire.
361
00:19:31,421 --> 00:19:33,632
- "Moi" à la fin.
- Me provoque pas !
362
00:19:33,632 --> 00:19:35,050
Tu joues les invités !
363
00:19:35,342 --> 00:19:38,470
À moins que ce soit des cons
qui bouffent des myrtilles,
364
00:19:38,470 --> 00:19:40,013
tu fais de la merde !
365
00:19:40,013 --> 00:19:41,431
Elle en vaut pas la peine.
366
00:19:41,807 --> 00:19:45,519
Tu gâcheras pas mon mariage,
sorcière de la syntaxe !
367
00:19:47,521 --> 00:19:48,897
Elles sont délicieuses.
368
00:19:48,897 --> 00:19:49,982
Comment tu te sens ?
369
00:19:50,399 --> 00:19:52,860
Je me sens bien, ça va.
370
00:19:52,860 --> 00:19:54,528
J'appelle pas pour ça.
371
00:19:57,155 --> 00:20:00,742
C'est une ville horrible,
mais tu penses quoi de Las Vegas ?
372
00:20:01,660 --> 00:20:03,370
Ne me juge pas,
373
00:20:03,370 --> 00:20:06,081
mais j'adore cet endroit.
374
00:20:06,832 --> 00:20:08,000
Moi aussi.
375
00:20:09,585 --> 00:20:12,212
Je me demandais si toi, Mason
376
00:20:12,212 --> 00:20:14,590
et Dave m'y rejoindriez ce week-end.
377
00:20:14,590 --> 00:20:15,674
Je vous invite.
378
00:20:19,720 --> 00:20:20,846
Mince, on peut pas.
379
00:20:21,388 --> 00:20:22,514
Désolée.
380
00:20:22,723 --> 00:20:25,267
Il y a le spectacle de l'école, samedi.
381
00:20:28,061 --> 00:20:31,356
Et le dimanche ?
Je pourrais prolonger mon séjour.
382
00:20:31,773 --> 00:20:33,483
Forcément ce week-end ?
383
00:20:33,483 --> 00:20:35,235
Il n'y a rien de spécial,
384
00:20:35,235 --> 00:20:37,362
on me remet un prix pour ma carrière.
385
00:20:37,613 --> 00:20:41,158
J'avais oublié.
Le travail d'abord, tout le reste après.
386
00:20:41,158 --> 00:20:42,993
- Je t'explique.
- Je dois y aller.
387
00:20:43,202 --> 00:20:44,328
On peut décaler.
388
00:20:44,328 --> 00:20:45,537
Je dois y aller.
389
00:20:50,834 --> 00:20:51,877
Putain.
390
00:20:59,551 --> 00:21:02,846
Tu connais rien à rien
et tu donnes des conseils pourris.
391
00:21:04,097 --> 00:21:05,641
C'est un patient à vous ?
392
00:21:06,725 --> 00:21:08,852
Mon patron et mon mentor.
393
00:21:11,772 --> 00:21:12,856
Salut, Paul.
394
00:21:14,316 --> 00:21:18,820
T'es assez de bonne humeur
pour une demande emmerdante ?
395
00:21:21,365 --> 00:21:22,366
Non.
396
00:21:22,366 --> 00:21:24,409
Tant pis, je demande quand même.
397
00:21:27,162 --> 00:21:29,915
- Je candidate pour un poste de prof.
- De prof ?
398
00:21:31,333 --> 00:21:33,627
L'université, c'est un enfer absolu
399
00:21:34,086 --> 00:21:37,297
constitué de gamins,
de comédies musicales, de magie,
400
00:21:37,297 --> 00:21:39,842
de chou kale... tout le barda.
401
00:21:39,842 --> 00:21:42,261
J'adore la magie, j'en ai fait en colo.
402
00:21:42,261 --> 00:21:44,346
Je sors ce que je veux de tes oreilles.
403
00:21:44,346 --> 00:21:45,639
Laisse-les tranquilles.
404
00:21:47,349 --> 00:21:48,433
Tu as besoin de quoi ?
405
00:21:48,767 --> 00:21:51,186
Une lettre de recommandation.
406
00:21:51,436 --> 00:21:53,480
Pourquoi tu veux devenir prof ?
407
00:21:53,480 --> 00:21:55,899
Même avec mes patients, je peux gérer.
408
00:21:56,525 --> 00:21:58,068
On en a déjà parlé.
409
00:21:58,485 --> 00:22:01,071
Il faut former plus de psys comme moi.
410
00:22:01,071 --> 00:22:04,616
Et je veux pas dire grands et beaux, mais...
411
00:22:04,616 --> 00:22:05,826
- Noirs.
- C'est ça.
412
00:22:06,118 --> 00:22:09,413
J'ai déjà de la bite sans danger,
donc j'ai le temps.
413
00:22:10,372 --> 00:22:11,456
De la bite sans danger ?
414
00:22:11,456 --> 00:22:14,418
Du sexe tout simple
qui te gâche pas la vie.
415
00:22:14,793 --> 00:22:16,128
Julie...
416
00:22:16,628 --> 00:22:17,629
Doucement.
417
00:22:17,629 --> 00:22:19,464
Même si c'est une femme,
418
00:22:19,798 --> 00:22:22,926
elle peut être aussi
de "la bite sans danger" ?
419
00:22:22,926 --> 00:22:24,094
Bien sûr.
420
00:22:24,344 --> 00:22:25,387
Cool.
421
00:22:27,514 --> 00:22:30,309
Prépare la lettre, je la signerai.
422
00:22:30,767 --> 00:22:31,810
Ça t'embête pas ?
423
00:22:31,810 --> 00:22:33,395
Je peux signer à ta place.
424
00:22:33,854 --> 00:22:34,897
Génial.
425
00:22:38,650 --> 00:22:41,111
- C'est magnifique, non ?
- C'est très joli.
426
00:22:41,445 --> 00:22:44,239
- Ce sera intime, on dépense qu'1 million.
- Quoi ?
427
00:22:44,698 --> 00:22:46,158
Il comprend pas le sarcasme.
428
00:22:47,492 --> 00:22:50,120
Il dit ça
quand on ne rit pas à ses blagues.
429
00:22:57,961 --> 00:22:59,379
L'organisatrice est là.
430
00:22:59,671 --> 00:23:00,881
Je reviens.
431
00:23:02,883 --> 00:23:04,134
Je l'aime bien.
432
00:23:04,134 --> 00:23:05,219
Moi aussi.
433
00:23:07,054 --> 00:23:08,639
Je suis content que tu sois là.
434
00:23:08,972 --> 00:23:10,015
C'est important.
435
00:23:12,059 --> 00:23:15,020
Tu vas porter un costume classique ?
436
00:23:15,604 --> 00:23:18,774
Ce sera l'une de mes tenues, oui.
437
00:23:19,316 --> 00:23:20,901
Il y en aura plusieurs ?
438
00:23:20,901 --> 00:23:23,028
Oui, comme pour mes 16 ans.
439
00:23:23,654 --> 00:23:25,614
Je voulais te demander.
440
00:23:27,282 --> 00:23:28,742
Jimmy devait être mon témoin,
441
00:23:28,742 --> 00:23:30,494
mais ce sera l'officiant.
442
00:23:34,498 --> 00:23:36,166
Tu pourrais prendre sa place.
443
00:23:39,503 --> 00:23:41,380
C'est très gentil de demander.
444
00:23:43,298 --> 00:23:44,716
Mais tu sais,
445
00:23:45,759 --> 00:23:48,011
je préfère rester auprès de ta mère.
446
00:23:49,304 --> 00:23:51,265
D'accord, pas de souci.
447
00:24:02,484 --> 00:24:06,071
C'est naze d'être punie,
mais il est très présent.
448
00:24:06,071 --> 00:24:09,366
Il vérifie mes devoirs, il cuisine,
en mode papa poule.
449
00:24:10,033 --> 00:24:11,535
C'est bien, non ?
450
00:24:14,872 --> 00:24:16,331
Rends-moi mon chapeau.
451
00:24:16,331 --> 00:24:18,625
Tu as dit qu'il y avait trop de soleil.
452
00:24:18,625 --> 00:24:20,419
Mais maintenant, j'ai chaud.
453
00:24:21,086 --> 00:24:22,296
OK, c'est bon.
454
00:24:24,173 --> 00:24:25,174
Je vous dérange ?
455
00:24:25,424 --> 00:24:27,301
- On vient de finir.
- Cool.
456
00:24:27,676 --> 00:24:28,844
Je peux me moquer ?
457
00:24:29,553 --> 00:24:30,679
Mauvaise idée.
458
00:24:31,054 --> 00:24:33,056
Je vais voir maman, tu veux venir ?
459
00:24:33,765 --> 00:24:35,976
Je suis en vélo et je dois voir Sean.
460
00:24:36,685 --> 00:24:38,228
- Tout va bien ?
- Super bien.
461
00:24:40,397 --> 00:24:43,692
Paul, avant de reprendre
ton enquête des années 40...
462
00:24:43,692 --> 00:24:45,861
T'es toujours très franc avec moi,
463
00:24:47,070 --> 00:24:48,780
je dois te rendre la pareille.
464
00:24:48,780 --> 00:24:50,741
- Je passe mon tour.
- Pas cette fois.
465
00:24:50,741 --> 00:24:51,867
La vache.
466
00:24:52,743 --> 00:24:55,454
Meg a refusé ton invitation,
ça fait mal,
467
00:24:55,454 --> 00:24:58,916
mais tu as fait un pas vers elle
et tu dois continuer.
468
00:24:58,916 --> 00:25:00,000
Il a raison.
469
00:25:00,000 --> 00:25:01,585
On t'a sonnée ? Et toi ?
470
00:25:02,503 --> 00:25:04,087
Le week-end avec Meg
471
00:25:04,087 --> 00:25:06,131
est annulé à cause du prix.
472
00:25:06,131 --> 00:25:09,176
Ils peuvent m'envoyer ce truc
par la poste.
473
00:25:09,176 --> 00:25:11,011
Donc t'y vas pas ?
474
00:25:11,011 --> 00:25:13,931
On te rend hommage.
Moi, je t'accompagne.
475
00:25:13,931 --> 00:25:16,099
Ça fait pas franchement rêver.
476
00:25:17,184 --> 00:25:21,021
Et cette docteure
avec qui tu fais du s-e-x-e ?
477
00:25:21,855 --> 00:25:23,273
Tu couches avec ta docteure ?
478
00:25:23,649 --> 00:25:26,193
Elle est mignonne ? T'es amoureux d'elle ?
479
00:25:26,193 --> 00:25:27,569
Gaby pense que oui.
480
00:25:27,569 --> 00:25:29,530
Gaby dit, je cite :
481
00:25:29,863 --> 00:25:32,032
"Elle a des jambes de ouf !"
482
00:25:33,075 --> 00:25:34,368
Cette Gaby...
483
00:25:34,368 --> 00:25:36,078
Elle te plaît, invite-la.
484
00:25:36,078 --> 00:25:38,330
Pourquoi tu prends jamais de risques ?
485
00:25:38,330 --> 00:25:40,999
Ton histoire de forteresse, là,
486
00:25:41,834 --> 00:25:42,876
on en a marre.
487
00:25:43,377 --> 00:25:45,337
Parfois, il faut se lancer un peu,
488
00:25:45,921 --> 00:25:47,548
sortir le grand jeu.
489
00:25:47,881 --> 00:25:49,258
Les gens adorent ça.
490
00:25:49,258 --> 00:25:50,801
La totale.
491
00:25:51,844 --> 00:25:52,845
Tu as fini ?
492
00:25:53,470 --> 00:25:55,472
Si tu veux bien m'écouter, oui.
493
00:25:55,472 --> 00:25:57,307
Alors ça va être compliqué.
494
00:25:58,016 --> 00:25:59,101
Tu sais que j'ai raison.
495
00:26:01,311 --> 00:26:03,438
C'était trop kiffant, de dire ça.
496
00:26:04,690 --> 00:26:06,149
Je vous aime tous les deux.
497
00:26:12,030 --> 00:26:13,991
Tu vois, il va mieux.
498
00:26:15,909 --> 00:26:17,244
C'est pénible.
499
00:26:23,083 --> 00:26:27,754
Tu veux vraiment créer
"Larmes de Blancs", ton service traiteur.
500
00:26:27,754 --> 00:26:29,298
Je suis pas sûr du nom,
501
00:26:29,590 --> 00:26:32,426
mais j'ai besoin d'investisseurs
et t'étais partante.
502
00:26:32,426 --> 00:26:35,429
C'était une blague.
Tu fais comme si tu savais pas ?
503
00:26:35,429 --> 00:26:38,223
Oui, mais là, je commence à flipper.
504
00:26:39,433 --> 00:26:40,434
T'inquiète pas.
505
00:26:40,434 --> 00:26:41,602
T'es au courant ?
506
00:26:41,977 --> 00:26:43,937
Je soutiens les entrepreneurs noirs.
507
00:26:43,937 --> 00:26:45,647
Comme qui, par exemple ?
508
00:26:45,647 --> 00:26:47,107
Moi.
509
00:26:47,649 --> 00:26:50,903
C'est beaucoup d'argent,
je dois en parler à Derek.
510
00:26:50,903 --> 00:26:51,987
Ça roule.
511
00:26:51,987 --> 00:26:53,238
Système-D !
512
00:26:55,449 --> 00:26:56,491
Point-G ?
513
00:26:56,491 --> 00:26:59,036
Liz peut investir 20 000 $ avec Sean ?
514
00:27:00,412 --> 00:27:01,538
Bien sûr.
515
00:27:02,414 --> 00:27:04,750
Il a beaucoup réfléchi et il a dit oui.
516
00:27:04,750 --> 00:27:06,960
- Et toi ?
- Je sais pas.
517
00:27:06,960 --> 00:27:09,713
J'ai plein de choses à faire,
en ce moment.
518
00:27:09,713 --> 00:27:11,590
Tu te rappelles m'avoir donné ça ?
519
00:27:11,924 --> 00:27:13,300
Tu me sors la pierre ?
520
00:27:14,468 --> 00:27:17,221
Elle est super belle. J'en veux une.
521
00:27:17,221 --> 00:27:19,348
Tu dois la mériter, Point-G.
522
00:27:20,516 --> 00:27:22,851
Tu me l'as donnée quand maman est morte.
523
00:27:22,851 --> 00:27:25,646
Elle symbolise ton amour pour moi
524
00:27:25,646 --> 00:27:27,231
et ton soutien inconditionnel.
525
00:27:27,231 --> 00:27:31,276
Cette année,
tu as toujours été là pour moi.
526
00:27:31,276 --> 00:27:34,071
Je t'en suis très reconnaissante. Merci.
527
00:27:34,613 --> 00:27:35,906
Je t'en prie.
528
00:27:36,281 --> 00:27:40,536
C'est un peu abusé,
mais je peux te demander d'aider Sean ?
529
00:27:42,538 --> 00:27:45,332
Je t'ai jamais vue aussi manipulatrice.
530
00:27:45,332 --> 00:27:46,834
C'était hyper bien joué.
531
00:27:48,001 --> 00:27:49,461
Alors ?
532
00:27:51,213 --> 00:27:52,256
D'accord.
533
00:27:57,177 --> 00:28:00,973
Je peux m'occuper du marketing,
de la com, des goodies.
534
00:28:00,973 --> 00:28:03,100
T'es pas obligée de t'impliquer.
535
00:28:03,100 --> 00:28:04,601
Je m'occupe de tout.
536
00:28:06,311 --> 00:28:07,646
- Cool.
- Merci.
537
00:28:09,314 --> 00:28:11,149
- T'es la meilleure.
- T'es géniale.
538
00:28:17,364 --> 00:28:18,448
Allez.
539
00:28:20,200 --> 00:28:21,410
T'es un peu vexée.
540
00:28:22,119 --> 00:28:23,287
Je suis désolée.
541
00:28:25,831 --> 00:28:27,749
- Donne-moi une pierre.
- Non.
542
00:28:28,292 --> 00:28:29,501
Te fais pas prier.
543
00:28:29,501 --> 00:28:31,044
Non, tu m'as embobinée.
544
00:28:46,685 --> 00:28:49,605
Tu voudrais partir en week-end avec moi ?
545
00:28:50,022 --> 00:28:51,023
Quand ça ?
546
00:28:52,274 --> 00:28:53,275
Tout de suite.
547
00:28:56,320 --> 00:28:58,238
Tu sais que c'est n'importe quoi ?
548
00:29:06,079 --> 00:29:10,667
On dira que tu m'as invitée il y a 7 jours
et que j'ai beaucoup réfléchi.
549
00:29:13,003 --> 00:29:14,463
Attends-moi 5 minutes.
550
00:29:14,463 --> 00:29:15,672
Bien sûr.
551
00:29:22,930 --> 00:29:24,640
J'ai pas perdu la main.
552
00:29:28,894 --> 00:29:30,938
{\an8}À notre femme, mère et amie
553
00:29:31,438 --> 00:29:32,523
Salut, toi.
554
00:29:37,778 --> 00:29:39,780
Elles sont magnifiques.
555
00:29:39,780 --> 00:29:42,616
Je me rattrape
pour la cata de l'an dernier.
556
00:29:42,616 --> 00:29:45,619
Je pensais que tu adorerais
une télé géante.
557
00:29:46,078 --> 00:29:48,080
Enfin bref, bon anniversaire.
558
00:29:48,080 --> 00:29:49,331
Je t'aime.
559
00:30:13,939 --> 00:30:15,899
- On est en retard.
- Tout ira bien.
560
00:30:15,899 --> 00:30:17,651
Tu sais ce que tu vas dire ?
561
00:30:18,861 --> 00:30:20,279
J'improviserai.
562
00:30:40,340 --> 00:30:41,466
Excusez-moi.
563
00:30:43,802 --> 00:30:45,470
Ces places sont prises ?
564
00:30:46,722 --> 00:30:48,473
Papa, qu'est-ce que tu fais là ?
565
00:30:48,473 --> 00:30:50,517
Il fait trop chaud, à Las Vegas
566
00:30:50,517 --> 00:30:52,644
et j'adore les spectacles de CM1.
567
00:30:54,771 --> 00:30:55,772
Dave.
568
00:30:55,772 --> 00:30:56,899
Paul.
569
00:31:07,034 --> 00:31:08,452
C'est lequel ?
570
00:31:08,452 --> 00:31:10,204
La souris grise.
571
00:31:10,996 --> 00:31:13,540
- C'est un éléphant, papa.
- Un éléphant.
572
00:31:13,540 --> 00:31:15,209
La souris, c'est un éléphant.
573
00:31:15,501 --> 00:31:18,212
- Et il est mignon.
- C'est un garçon mignon.
574
00:31:25,969 --> 00:31:26,970
Je le savais.
575
00:31:27,429 --> 00:31:28,847
Elle est pas avec moi.
576
00:32:13,350 --> 00:32:14,351
T'es réveillé !
577
00:32:14,726 --> 00:32:17,104
Super. Je te fais écouter une chanson.
578
00:32:17,104 --> 00:32:20,148
On recommence à écouter de la musique
ensemble !
579
00:32:20,148 --> 00:32:22,651
Ça va te mettre de bonne humeur direct.
580
00:32:31,785 --> 00:32:33,579
OK, je vois le truc.
581
00:32:40,544 --> 00:32:41,753
Gâche pas tout.
582
00:32:42,838 --> 00:32:43,881
Merci.
583
00:32:45,132 --> 00:32:47,593
On l'écoute dans le bus, avec l'équipe.
584
00:32:48,760 --> 00:32:52,347
Une fois, Summer s'est écrasé
une bouteille d'eau sur la tête.
585
00:32:52,598 --> 00:32:56,101
Ça lui ressemble tellement.
Dis-lui de ne jamais changer.
586
00:33:12,034 --> 00:33:13,327
C'est quand, le prochain match ?
587
00:33:14,328 --> 00:33:16,663
Mardi prochain, je crois.
588
00:33:17,664 --> 00:33:19,708
Samedi 25 juin
Anniversaire de maman
589
00:33:21,585 --> 00:33:22,669
Merde.
590
00:33:24,630 --> 00:33:26,089
On a oublié l'anniv de maman.
591
00:33:36,642 --> 00:33:38,644
Tu m'as proposé d'aller la voir, hier.
592
00:33:39,394 --> 00:33:40,395
Oui.
593
00:33:42,439 --> 00:33:44,483
On a pas oublié, j'ai oublié.
594
00:33:44,483 --> 00:33:45,567
Putain !
595
00:33:46,235 --> 00:33:47,903
Pourquoi tu me l'as pas dit ?
596
00:33:47,903 --> 00:33:50,864
J'ai cru que tu préférais
ne pas en parler.
597
00:33:50,864 --> 00:33:53,742
Putain, je suis trop conne !
598
00:33:54,159 --> 00:33:55,494
C'est quoi, mon problème ?
599
00:33:55,494 --> 00:33:57,079
Comment j'ai pu zapper ?
600
00:33:57,746 --> 00:33:59,122
C'est qu'une petite erreur.
601
00:34:00,374 --> 00:34:01,375
Regarde-moi.
602
00:34:03,377 --> 00:34:04,503
C'est rien.
603
00:34:04,920 --> 00:34:06,129
Non, c'est pas rien.
604
00:34:46,085 --> 00:34:48,130
Adaptation : Éléonore Boudault
605
00:35:00,893 --> 00:35:02,895
Sous-titrage TITRAFILM