1 00:00:15,098 --> 00:00:16,683 ריימונד, פול אמר שהוא מוכן לקראתך. 2 00:00:16,683 --> 00:00:17,976 סוף כל סוף. 3 00:00:19,102 --> 00:00:20,979 ליסה, בואי נתחיל. 4 00:00:24,024 --> 00:00:26,443 סטיבן, בוא. אנחנו מסתלקים מכאן. 5 00:00:26,944 --> 00:00:27,945 בשביל מה אלה? 6 00:00:28,529 --> 00:00:29,530 אושר. 7 00:00:57,474 --> 00:00:59,268 כיף, נכון? בוא. 8 00:00:59,852 --> 00:01:00,853 אל תשכח את אימא. 9 00:01:02,396 --> 00:01:03,814 אתה בטוח שנכון שנעשה את זה היום? 10 00:01:03,814 --> 00:01:06,567 עבר די והותר זמן. היא רצתה שתפזר את האפר שלה, נכון? 11 00:01:06,567 --> 00:01:09,194 אני יודע, אבל יש קצת רוח. 12 00:01:10,028 --> 00:01:12,656 - אני לא רוצה שהיא תיכנס לי לפה. - שמע, אני מבין. 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,535 השבוע אמור היה להיות יום ההולדת של אשתי שנפטרה. 14 00:01:17,619 --> 00:01:18,954 גם אני הייתי תקוע. 15 00:01:20,414 --> 00:01:21,957 אני חושב ששנינו צריכים להתקדם. 16 00:01:24,042 --> 00:01:25,377 נראה שסגור. 17 00:01:25,377 --> 00:01:27,296 כן, אל תדאג. 18 00:01:29,381 --> 00:01:32,593 אז ראיתי שתקבל פרס יוקרתי. 19 00:01:32,593 --> 00:01:34,344 - אל תשפוט... - אוי, באמת. 20 00:01:34,344 --> 00:01:37,097 אבל יש התראת גוגל עליך. 21 00:01:37,097 --> 00:01:38,390 זה עלוב מאוד. 22 00:01:38,390 --> 00:01:41,393 הרגע אמרתי לך בבירור לא לשפוט אותי. 23 00:01:41,393 --> 00:01:43,604 - כן, אבל לא הסכמתי. - צודק. 24 00:01:43,604 --> 00:01:48,483 כן, איגוד הפסיכולוגים האמריקני יעניק לי פרס קריירה. 25 00:01:48,483 --> 00:01:49,651 ברכותיי. 26 00:01:49,651 --> 00:01:50,819 בחייך, זה עלוב. 27 00:01:51,612 --> 00:01:54,323 יש משהו שאוכל לעשות למענך בתקופה המאתגרת הזו? 28 00:01:54,323 --> 00:01:58,118 לא, העניין הוא שאני לא מוכן לצאת לגמלאות. 29 00:01:59,578 --> 00:02:01,914 - אפשר להגיד משהו? - אני מרגיש שאתה מדבר כל הזמן. 30 00:02:01,914 --> 00:02:04,625 כן, אבל אני משלם לך על זה, אז זה בסדר. 31 00:02:05,167 --> 00:02:08,878 שמע, כשבאתי אליך לפני יותר מ-20 שנה... 32 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 לפני 22 שנה. 33 00:02:10,547 --> 00:02:12,966 שתיתי יותר מדי, הנישואים שלי הסתיימו 34 00:02:12,966 --> 00:02:16,345 וההערכה העצמית שלי הייתה נמוכה כל כך 35 00:02:16,345 --> 00:02:19,389 שבמשך רוב הזמן תהיתי איך אתאבד. 36 00:02:20,224 --> 00:02:23,060 עכשיו החיים שלי טובים כל כך שבחצי מהפעמים כשאני נכנס לכאן, 37 00:02:23,060 --> 00:02:24,686 אין לי מושג על מה אני רוצה לדבר. 38 00:02:25,812 --> 00:02:29,149 היום התכוונתי לדבר על כך שאני מרגיש זקן 39 00:02:29,149 --> 00:02:32,152 ושאני תוהה אם אני עוד יכול להיראות טוב בז'קט עור. 40 00:02:32,152 --> 00:02:33,862 אתה לא. 41 00:02:35,447 --> 00:02:39,159 שמע, פול. במשך כל הקריירה שלך עזרת לאנשים. 42 00:02:39,910 --> 00:02:42,037 מגיע לך שיחגגו לכבודך לרגע. 43 00:02:43,497 --> 00:02:45,374 לא כולם יסכימו עם זה. 44 00:02:46,333 --> 00:02:47,167 מי למשל? 45 00:02:48,335 --> 00:02:52,047 בסדר. אז דע לך שאני... 46 00:02:54,216 --> 00:02:55,634 אסיר תודה מאוד. 47 00:02:57,553 --> 00:02:58,971 תודה, פול. 48 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 אין על מה. 49 00:03:06,687 --> 00:03:08,564 אתה חושב שאוכל להיראות טוב במכנסי עור? 50 00:03:09,273 --> 00:03:11,108 - לא. - מה עם חליפת עור צמודה? 51 00:03:12,693 --> 00:03:14,027 אני חושב שזמנך תם. 52 00:03:14,027 --> 00:03:17,573 בסדר, ליסה. כולם מקבלים משוב בעבודה. 53 00:03:17,573 --> 00:03:20,492 אבל את שומעת ביקורת ברמה עשר כשבעצם היא נאמרה ברמה שתיים. 54 00:03:20,492 --> 00:03:21,702 את לא טועה. 55 00:03:22,536 --> 00:03:25,998 היי, את לא הטעויות שלך. 56 00:03:26,707 --> 00:03:28,250 אבל הבוס שלי חושב שאני מטומטמת עכשיו. 57 00:03:28,250 --> 00:03:32,004 זה הקול של אימא שלך, לא של הבוס שלך. את לא מטומטמת. 58 00:03:32,004 --> 00:03:33,380 את יודעת איך אני יודעת את זה? 59 00:03:34,339 --> 00:03:35,883 כי את מגניבה תחת. 60 00:03:36,592 --> 00:03:37,676 אני אוהבת כשאת מקללת. 61 00:03:37,676 --> 00:03:39,261 זו הסיבה שאני פאקינג עושה את זה, ביץ'. 62 00:03:41,096 --> 00:03:43,724 זו הסיבה שאת שווה 90 דקות נהיגה. 63 00:03:43,724 --> 00:03:45,267 כי גם את מגניבה תחת. 64 00:03:45,851 --> 00:03:48,437 ליסה, לא מדובר בי, אבל אל תפסיקי, בבקשה. 65 00:03:49,188 --> 00:03:50,898 אבל בחיי, 90 דקות? 66 00:03:50,898 --> 00:03:53,358 כן, זה שווה את זה כדי להיפגש עם פסיכולוגית שחורה. 67 00:03:53,942 --> 00:03:56,862 אני לא צריכה להסביר לך את הנרקיסיסטיות של אימא שלי. 68 00:03:56,862 --> 00:03:58,780 או את העובדה שזו לא תלות הדדית 69 00:03:58,780 --> 00:04:01,950 כשכל המשפחה שלי באה עם בן דוד שלי לקניון כשהוא צריך חליפה חדשה. 70 00:04:02,659 --> 00:04:04,244 טוב, אנחנו קהילתיים מאוד. 71 00:04:04,244 --> 00:04:05,370 תודה. 72 00:04:06,079 --> 00:04:08,332 אבל ברצינות, במשפחה שלך יש בעיית תלות הדדית איומה. 73 00:04:09,833 --> 00:04:11,668 אז אלה היו המושבים שלה? 74 00:04:11,668 --> 00:04:13,712 כן, אבל מוזר לי להשאיר אותה כאן. 75 00:04:14,546 --> 00:04:16,882 אם זה יעזור, אתה יכול... לדבר איתה קודם. 76 00:04:17,507 --> 00:04:18,425 - באמת? - כן. 77 00:04:18,425 --> 00:04:21,220 - תגיד את כל הדברים שלא זכית להגיד. - הכול? 78 00:04:21,220 --> 00:04:26,016 כלומר, אתה יכול להשמיט את החלום שהיא חתכה בו את הזין שלך, אבל כן. 79 00:04:26,016 --> 00:04:26,975 כן. 80 00:04:31,396 --> 00:04:35,067 אימא, היו מקרים שהיית איומה. 81 00:04:35,067 --> 00:04:38,111 כלומר, ממש פאקינג מרושעת. ושופטנית. 82 00:04:39,238 --> 00:04:41,740 גנבת אלפי דולרים מהכנסייה שלך. 83 00:04:42,616 --> 00:04:43,450 לא ידעתי את זה. 84 00:04:43,450 --> 00:04:44,868 אבל את גידלת אותי. 85 00:04:46,537 --> 00:04:47,538 אני אוהב אותך. 86 00:04:47,538 --> 00:04:48,997 זה היה יפהפה. 87 00:04:48,997 --> 00:04:49,915 - תודה. - רוב הזמן. 88 00:04:50,999 --> 00:04:53,460 אז... נפזר את הגברת או מה? 89 00:04:53,460 --> 00:04:54,628 כן. 90 00:04:56,588 --> 00:04:57,840 קח כמה זמן שאתה צריך. 91 00:04:58,507 --> 00:04:59,716 אבל תיזהר על כפות הרגליים שלי. 92 00:05:01,385 --> 00:05:03,095 קיבלתי. 93 00:05:04,513 --> 00:05:05,931 טעיתי. אנחנו צריכים לברוח. 94 00:05:07,599 --> 00:05:08,475 שם. 95 00:05:09,893 --> 00:05:11,186 מאבטחים. עצרו! היי! 96 00:05:13,480 --> 00:05:16,775 פזר תוך כדי ריצה. 97 00:05:18,151 --> 00:05:19,903 {\an8}פזר ורוץ. 98 00:05:19,903 --> 00:05:21,780 {\an8}רוז בול - 99 00:06:07,701 --> 00:06:09,953 איזו נסיעה, צ'ו צ'ו! - 100 00:06:10,537 --> 00:06:12,164 מה ניסית לעשות? 101 00:06:15,918 --> 00:06:18,212 שלום! - 102 00:06:43,904 --> 00:06:45,781 אליס ליירד שלום, ברוכה הבאה, אליס - 103 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 היי. 104 00:07:13,308 --> 00:07:14,726 זה כל מה שיש לנו. 105 00:07:16,270 --> 00:07:18,021 אבל זה היה כיף גדול. 106 00:07:21,316 --> 00:07:23,235 בסדר, אני אוהב אותך מאוד. 107 00:07:47,718 --> 00:07:49,344 {\an8}אתה לא שומע את המוזיקה בכלל. 108 00:07:49,344 --> 00:07:51,889 {\an8}אני יודע. פשוט רציתי מאוד להיות חלק מזה. 109 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 {\an8}היי, אפשר לסיים את הקרקוע שלי, בבקשה? 110 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 {\an8}- כן. - באמת? 111 00:07:58,103 --> 00:07:59,188 {\an8}בעוד שבועיים. 112 00:07:59,188 --> 00:08:02,149 {\an8}- בסדר, זה היה מרושע. - גנבת את המכונית שלי, חתיכת זין. 113 00:08:02,149 --> 00:08:03,108 {\an8}זה הוגן. 114 00:08:03,108 --> 00:08:06,528 {\an8}היי, זוכרת כשנהגת לבוא ולשכב בקצה המיטה? 115 00:08:07,196 --> 00:08:10,324 {\an8}נהגת לספר לאימא שלך ולי על איזה שיר שאת מתה עליו. 116 00:08:10,324 --> 00:08:12,868 {\an8}- ערכנו מסיבות האזנה. - כן. 117 00:08:12,868 --> 00:08:15,037 {\an8}ואז הייתי משמיע לך שיר שאני אוהב. 118 00:08:15,037 --> 00:08:17,289 {\an8}ואת היית אומרת שהטעם שלי במוזיקה גרוע. 119 00:08:17,956 --> 00:08:19,625 {\an8}כן. אני מתגעגע לזה. 120 00:08:19,625 --> 00:08:22,044 {\an8}אם זה עוזר, הטעם שלך במוזיקה עדיין גרוע. 121 00:08:22,628 --> 00:08:23,879 {\an8}אני שמח שאת עוד חושבת כך. 122 00:08:24,838 --> 00:08:26,632 {\an8}ברצינות, מה זה גו גו דול? 123 00:08:31,887 --> 00:08:32,888 {\an8}בסדר. 124 00:08:32,888 --> 00:08:36,350 {\an8}- לחיי דרק. לחיים! - תודה. 125 00:08:36,350 --> 00:08:38,894 {\an8}זה יפה מאוד מצדכם. אני מעריך את זה. 126 00:08:38,894 --> 00:08:40,938 {\an8}יצאת לגמלאות עם כל כך הרבה שיער? 127 00:08:42,063 --> 00:08:43,065 {\an8}העולם בידיך. 128 00:08:43,732 --> 00:08:44,733 {\an8}תפסיקי. 129 00:08:46,401 --> 00:08:47,903 {\an8}מה תעשה? 130 00:08:47,903 --> 00:08:50,822 {\an8}אני לא יודע. אני מניח שבשנה הראשונה פשוט אסתלבט בבית. 131 00:08:51,406 --> 00:08:52,658 {\an8}זו הסיבה שהזמנתי את כולכם לכאן. 132 00:08:52,658 --> 00:08:54,910 {\an8}גם כי אני שמחה מאוד בשבילך. 133 00:08:54,910 --> 00:08:56,245 {\an8}אני אוהבת אותך מאוד. 134 00:08:56,745 --> 00:08:59,790 {\an8}גם כי אני לא רוצה שיהיו שאלות כשאטול את חיי. 135 00:09:01,041 --> 00:09:02,209 {\an8}זו הייתה יופי של ברכה, ליז. 136 00:09:02,209 --> 00:09:03,335 {\an8}תודה. 137 00:09:03,335 --> 00:09:04,920 {\an8}יש לי חדשות לגבי החתונה. 138 00:09:04,920 --> 00:09:06,380 {\an8}סיימנו את החגיגה לכבוד דרק? 139 00:09:06,380 --> 00:09:09,758 {\an8}זה בסדר. ייתכן שאערוך מסיבה גדולה בעוד כמה שבועות עם חברים. 140 00:09:09,758 --> 00:09:11,426 {\an8}אתם יודעים, כמה מאות אנשים, אז... 141 00:09:11,426 --> 00:09:12,678 {\an8}אנחנו מוזמנים? 142 00:09:14,054 --> 00:09:15,264 {\an8}עכשיו כן. 143 00:09:15,264 --> 00:09:16,807 {\an8}מצטערת, כמה מאות אנשים? 144 00:09:16,807 --> 00:09:18,851 {\an8}חברים, לדי-בון יש חיים טובים יותר משלנו? 145 00:09:18,851 --> 00:09:22,312 מה אוכל לומר? אני אוהב אנשים, אנשים אוהבים אותי. 146 00:09:22,312 --> 00:09:23,814 זה נכון. זה מעצבן. 147 00:09:23,814 --> 00:09:25,732 היי. אה, אני חושב שעברנו לעניין שלי. 148 00:09:25,732 --> 00:09:26,817 - אני לא יודעת. - מצטער. 149 00:09:26,817 --> 00:09:27,901 - לא. - עברנו? 150 00:09:27,901 --> 00:09:28,819 לא נראה לי. 151 00:09:29,528 --> 00:09:31,446 ג'ימי הוחזר לתפקיד. 152 00:09:31,446 --> 00:09:34,449 הוא נבחר שוב להיות זה שינהל את טקס החתונה. 153 00:09:34,449 --> 00:09:35,367 וואו. 154 00:09:35,367 --> 00:09:37,286 למה החזרת אותו לתפקיד? 155 00:09:37,286 --> 00:09:39,538 כי אני נסיך טוב לב ונדיב. 156 00:09:39,538 --> 00:09:41,915 - בסדר, אני לא בטוחה שאתה נסיך. - לא. לא. 157 00:09:41,915 --> 00:09:45,586 מעבר לזה, עוררתי בו רגשות אשם על כך שהוא בן זונה אנוכי, אז... 158 00:09:45,586 --> 00:09:47,421 - כן, זה העניין. - כן, זה הגיוני. 159 00:09:47,421 --> 00:09:49,381 אני עדיין לא מת על זה שהן חברות. 160 00:09:49,381 --> 00:09:51,800 - ואנחנו לא שמות זין. - זה מחזק אותנו. 161 00:09:51,800 --> 00:09:52,885 - כן. - כן. 162 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 היי, סליחה על האיחור. בואי נזוז. 163 00:09:58,557 --> 00:10:00,475 זה בסדר. האמת היא שאני צריכה להשתין, אפשר... 164 00:10:00,475 --> 00:10:02,686 גבי, גבולות. את יכולה להתאפק. 165 00:10:02,686 --> 00:10:05,981 אתה רציני? אתה יודע כמה מים אני שותה ביום. רק שנייה. 166 00:10:06,982 --> 00:10:09,818 - בוקר טוב. - בחיי. וואו. 167 00:10:09,818 --> 00:10:11,904 וואו, יופי של הבעת פנים מופתעת. 168 00:10:13,363 --> 00:10:14,865 את לא צריכה ללכת לשירותים? 169 00:10:14,865 --> 00:10:16,366 לא. אני יכולה להתאפק בשביל זה. 170 00:10:17,576 --> 00:10:19,578 גבי, זו דוקטור ברם. 171 00:10:20,078 --> 00:10:22,497 ראית אותי עירומה. אתה יכול להשתמש בשם הפרטי שלי. 172 00:10:23,498 --> 00:10:26,210 - ג'ולי. - שלום, ג'ולי. אני גבי. 173 00:10:26,877 --> 00:10:28,921 טוב, כדאי שאלבש מכנסיים. 174 00:10:28,921 --> 00:10:31,215 אבל תנסי לעודד את הזעפן הזה. 175 00:10:31,215 --> 00:10:34,134 הוא מבואס כי הוא פסיכולוג עטור פרסים. 176 00:10:34,134 --> 00:10:36,595 מגיעים לו פרסים גם במיטה? שווינג! 177 00:10:37,262 --> 00:10:39,473 אלוהים אדירים. אני לא רוצה לדעת. בעצם כן. 178 00:10:39,473 --> 00:10:41,725 מה? אלוהים אדירים, אני מצטערת. 179 00:10:41,725 --> 00:10:44,228 כשאני לחוצה, אני מתחילה להגיד שטויות מטופשות. 180 00:10:44,228 --> 00:10:46,438 וזה מה שקורה עכשיו. מצטערת. 181 00:10:46,438 --> 00:10:48,857 אתה מתכוון לקחת אותה לטקס הענקת הפרס? 182 00:10:48,857 --> 00:10:50,150 לכי לשירותים. 183 00:10:53,195 --> 00:10:54,404 היא כיפית. 184 00:10:54,404 --> 00:10:55,781 נכון? 185 00:10:55,781 --> 00:10:59,409 שמעי, טקס הענקת הפרס הוא בווגאס. 186 00:10:59,409 --> 00:11:02,079 - ואני לא בטוח שאני... - בסדר. לא, תירגע. 187 00:11:02,079 --> 00:11:03,413 - שאלך. - לא. 188 00:11:03,413 --> 00:11:09,378 לא, ההזמנה מהעמיתה שלך אמנם החמיאה לי מאוד, 189 00:11:09,962 --> 00:11:14,758 אבל אני לא בטוחה שאנחנו כבר בשלב שיושבים בו יחד באירועים משעממים. 190 00:11:14,758 --> 00:11:19,221 מעולם לא הגעתי לשלב הזה והייתי נשוי. 191 00:11:31,358 --> 00:11:33,235 אני לא יודעת איפה השירותים. 192 00:11:33,235 --> 00:11:34,736 בקצה המסדרון, משמאל. 193 00:11:36,238 --> 00:11:38,532 - אלוהים אדירים. תראה את הרגליים שלה. - אף מילה. 194 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 - ברכותיי. - לכי. 195 00:11:40,284 --> 00:11:41,410 בסדר, אני... 196 00:11:45,789 --> 00:11:47,583 אבל ברצינות, אני סופר שמחה בשבילך. 197 00:11:47,583 --> 00:11:48,834 זה מעורר השראה. 198 00:11:48,834 --> 00:11:50,752 לא חשבתי שאוכל לעשות סקס כשאהיה זקנה... 199 00:11:50,752 --> 00:11:52,296 - לכי. - אבל אני מתכוונת להזדיין לנצח. 200 00:11:52,296 --> 00:11:54,214 - זה אדיר. - תפסיקי. לכי. 201 00:12:03,807 --> 00:12:05,976 נחמד שאתה עובד כאן. 202 00:12:05,976 --> 00:12:08,604 העולם המרגש של הנהלת חשבונות תאגידית. 203 00:12:09,438 --> 00:12:12,232 - אני מקווה שאתה נהנה קצת. - אתה עושה צחוק, אבא? 204 00:12:12,232 --> 00:12:13,650 אני אוהב לסרוק את המסמכים האלה. 205 00:12:13,650 --> 00:12:17,237 אילו היית מרשה לי לעשות את זה כשהייתי ילד, בטח לא הייתי משחק פוטבול. 206 00:12:17,237 --> 00:12:18,322 כן, בטח. 207 00:12:20,199 --> 00:12:21,825 אני מעריך את העובדה שנתת לי עבודה, אבא. תודה. 208 00:12:21,825 --> 00:12:24,536 בן. אני פשוט שמח שמצבך טוב כל כך. 209 00:12:27,581 --> 00:12:29,249 - טוב. תמשיך כך. - כן, אדוני. 210 00:12:33,253 --> 00:12:35,797 עכשיו כשיש לי עבודה, אני יכול לתת לך את זה. 211 00:12:37,257 --> 00:12:41,762 אין רגע גאווה גדול יותר לפסיכולוג מאשר כשהמטופל שלו משלם לו שכר דירה. 212 00:12:42,846 --> 00:12:45,599 יש סיכוי שתוכל לשמוח בשבילי ולהמשיך לכעוס עליו? 213 00:12:45,599 --> 00:12:48,519 כן, אני יכול לעשות את זה. כל הכבוד, ילד. 214 00:12:49,978 --> 00:12:52,689 - מה הבעיה שלך? - המון בעיות, פול. 215 00:12:54,149 --> 00:12:58,153 היי. שמע, חשבתי על הפרס שלך. 216 00:12:58,153 --> 00:13:01,240 למה כולם כפייתיים כל כך בנוגע לפרס הדפוק הזה? 217 00:13:01,240 --> 00:13:02,324 איזה פרס? 218 00:13:02,324 --> 00:13:04,201 פול מועמד לזעופי. 219 00:13:04,201 --> 00:13:06,578 נותנים את זה למי שיכול להישאר מעוצבן הכי הרבה זמן 220 00:13:06,578 --> 00:13:07,746 בלי שום סיבה. 221 00:13:07,746 --> 00:13:09,540 זה ביד שלך, פול. 222 00:13:11,083 --> 00:13:14,253 בסדר, שמעו, נותנים פרסי קריירה 223 00:13:14,253 --> 00:13:16,129 ברגע האחרון, 224 00:13:16,129 --> 00:13:20,259 כשהם עוד חושבים שאתה יכול לנאום נאום ולא סתם למעוד לבמה 225 00:13:20,259 --> 00:13:23,387 ולהגיד "בלה, בלה, בלה" ולחרבן במכנסיים. 226 00:13:23,387 --> 00:13:26,390 אם זה יקרה, הקהל ישתולל. 227 00:13:26,390 --> 00:13:27,641 החיים שלי תמו. 228 00:13:28,392 --> 00:13:31,395 והדובדבן שבקצפת הוא שהבת שלי חושבת שאני שמוק אנוכי. 229 00:13:32,271 --> 00:13:35,399 שמע, הדברים האלה שאתה מדבר עליהם הם סתם מחסומים. 230 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 אתה צריך לפרוץ אותם. 231 00:13:36,984 --> 00:13:40,320 אולי תזמין את מג ואת המשפחה שלה לווגאס כדי שיחגגו איתך? 232 00:13:40,320 --> 00:13:41,572 אתה פסיכי? 233 00:13:41,572 --> 00:13:45,450 מג בקושי מדברת איתי ומייסון בן עשר. 234 00:13:45,450 --> 00:13:47,286 מה הוא יעשה, יהמר וילך לזונות? 235 00:13:47,286 --> 00:13:49,329 היי, וגאס מיועדת למשפחות עכשיו. 236 00:13:49,329 --> 00:13:52,958 אז הוא אומר שהנכד שלך ואתה תוכלו להמר וללכת לזונות יחד. 237 00:13:52,958 --> 00:13:54,877 הוא לא יעמוד בקצב. 238 00:13:55,627 --> 00:13:56,879 אני הולך על זה בכל הכוח. 239 00:13:58,755 --> 00:14:01,717 - תודה שבאת. - כן, יש רק סיבה אחת לכך שבאתי. 240 00:14:02,426 --> 00:14:03,969 זו אני בפאקינג ציור או לא? 241 00:14:05,679 --> 00:14:07,347 - כן, זו את. - מה אמרת? 242 00:14:07,347 --> 00:14:08,849 זו את. 243 00:14:08,849 --> 00:14:13,270 תודה. כשאני שומעת שגבר אומר שאני צודקת זה ממש משמן לי את הפאקינג אפרסק, אחי. 244 00:14:14,688 --> 00:14:15,898 אז הייתי צריך להגיד את זה יותר. 245 00:14:18,192 --> 00:14:21,820 שמע, בקשר למה שאמרתי בגלריה, אני מתחרטת על זה. 246 00:14:21,820 --> 00:14:23,113 אבל סלחתי לעצמי. 247 00:14:24,031 --> 00:14:26,658 עברתי מסע שלם. הוא ארך פחות משתי דקות. 248 00:14:28,410 --> 00:14:31,622 אבל התערוכה הייתה חולנית. ונחמד לראות אותך משחק אותה. 249 00:14:32,414 --> 00:14:33,415 תודה. 250 00:14:35,501 --> 00:14:37,294 זה מזכיר לי מי היית כשרק הכרנו. 251 00:14:38,504 --> 00:14:41,006 - את חושבת שנוכל לנסות שוב? - סליחה? 252 00:14:41,006 --> 00:14:44,426 מה? אני לא חושב שהאהבה שלנו תמה. אני פשוט פישלתי. 253 00:14:45,594 --> 00:14:49,598 כלומר, את עדיין האישה הכי מצחיקה וסקסית שפגשתי מימיי. 254 00:14:50,474 --> 00:14:54,520 אוי, אלוהים. מעצבן אותי כל כך שזה עובד. 255 00:14:55,604 --> 00:14:56,730 רוצה להסתלק מכאן? 256 00:15:00,400 --> 00:15:03,403 וואו. כן. 257 00:15:04,196 --> 00:15:05,697 כן, זה יספיק לי. 258 00:15:07,449 --> 00:15:09,243 שיט, אני לא מאמינה שאנחנו עושים את זה שוב. 259 00:15:09,243 --> 00:15:11,328 טוב, זה הגיוני. 260 00:15:11,328 --> 00:15:14,331 ברגע שפורצים את מחסום הסקס, פשוט ממשיכים לעשות את זה. 261 00:15:14,331 --> 00:15:16,458 - כן. - חוץ מזה, אני טוב מאוד בזה... 262 00:15:16,458 --> 00:15:18,877 - כן. כן. - מאז שהתחלתי עם הזומבה. כן. 263 00:15:20,254 --> 00:15:21,088 יש בינינו התאמה טובה. 264 00:15:21,088 --> 00:15:23,340 באמת? מבחינת יישור פין-וגינה? 265 00:15:23,340 --> 00:15:25,467 כלומר, זה ממש יושב טוב שם למטה. 266 00:15:25,467 --> 00:15:26,426 תודה. 267 00:15:26,426 --> 00:15:27,761 - טוב, זה בזכות שנינו. - מה? 268 00:15:28,971 --> 00:15:30,430 תותחים. 269 00:15:30,430 --> 00:15:32,307 פאקינג הצלת לי את התחת קודם. 270 00:15:32,307 --> 00:15:34,768 הייתי קרובה מאוד להשכיב את ניקו. 271 00:15:34,768 --> 00:15:37,354 כלומר, הוא דיבר על כמה שהוא השתנה למעני 272 00:15:37,354 --> 00:15:38,730 ועל כך שהוא עדיין פיכח, 273 00:15:38,730 --> 00:15:41,316 והוא אמר שאני סקסית מאוד, אתה יודע שאני אוהבת את זה. 274 00:15:41,316 --> 00:15:43,485 - את באמת נראית פאקינג סקסית. - אלוהים אדירים, תודה. 275 00:15:43,485 --> 00:15:45,112 - כן. - ובכל זאת, מה חשבתי לעצמי? 276 00:15:45,112 --> 00:15:47,072 ויתרתי על המון כדי להכניס אותו לגמילה. 277 00:15:47,072 --> 00:15:50,617 ויתרתי על עבודת הוראה. הברזתי מוועידות. 278 00:15:50,617 --> 00:15:54,162 פספסתי המון הזדמנויות רק כדי לוודא שהוא בסדר. 279 00:15:56,039 --> 00:15:57,791 אז תודה על הזין הבטוח מאוד שלך. 280 00:15:58,876 --> 00:15:59,960 כן. אין על מה. 281 00:16:03,463 --> 00:16:06,925 הוא לא היה מרוצה אילו ידע שאמרתי לך, אבל הזין שלי לא אוהב כשמכנים אותו "בטוח". 282 00:16:07,718 --> 00:16:10,429 מה דעתך על "נועז" או "מלכותי"? 283 00:16:10,429 --> 00:16:12,222 מה דעתך על "הגון"? 284 00:16:12,222 --> 00:16:13,765 "עקבי"? 285 00:16:13,765 --> 00:16:15,017 אולי... 286 00:16:16,268 --> 00:16:17,728 "זין מעמד הפועלים"? 287 00:16:22,107 --> 00:16:25,527 - כן, זה מוצא חן בעיניו. - שיט. הוא מת על זה. 288 00:16:25,527 --> 00:16:29,031 אני אוהב את זה. אני צריך להתייעץ עם האיגוד שלי. 289 00:16:34,119 --> 00:16:35,287 - היי, בייב. - היי. 290 00:16:35,287 --> 00:16:36,705 רוצה לבוא איתי להביא את הדואר? 291 00:16:36,705 --> 00:16:39,875 אתה רוצה שאלך איתך עד קצה שביל החנייה? 292 00:16:39,875 --> 00:16:41,084 וחזרה. 293 00:16:42,920 --> 00:16:45,464 - היי, חברים. - היי, חברים. 294 00:16:45,464 --> 00:16:46,548 תהרגו אותי. 295 00:16:47,299 --> 00:16:50,135 אם ליז אמרה שתעזור בעניין הקייטרינג שלך, למה שלא תשאל אותה? 296 00:16:50,135 --> 00:16:51,970 לא, סתם התלוצצנו. 297 00:16:51,970 --> 00:16:54,097 חוץ מזה, יש לי עבודה חדשה אצל אבא שלי. 298 00:16:55,516 --> 00:16:56,975 איך הולך עם זה? 299 00:16:56,975 --> 00:16:59,019 אני אסיר תודה מאוד על ההזדמנות. 300 00:16:59,728 --> 00:17:00,729 אוי, לעזאזל. 301 00:17:03,607 --> 00:17:05,442 הבטת בעץ הזה פעם? 302 00:17:06,234 --> 00:17:07,819 הגזע מלא החן. 303 00:17:09,363 --> 00:17:11,031 הענפים החזקים. 304 00:17:12,241 --> 00:17:13,575 הוא יפהפה. 305 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 דרק, אתה רוצה לזיין את העץ? 306 00:17:15,618 --> 00:17:16,744 אני לא חושב שזה חוקי. 307 00:17:16,744 --> 00:17:18,997 תגיד לי בבקשה שזה לא מה שמונע בעדך. 308 00:17:20,332 --> 00:17:23,417 בסדר. אעזור לגייס את ליז לעניין. 309 00:17:23,417 --> 00:17:26,922 נוכל לשכנע את גבי לעזור. חוץ מזה, יש לי אבן. 310 00:17:28,882 --> 00:17:30,968 אני צריך שתחברי עוד נקודות. 311 00:17:30,968 --> 00:17:34,346 ליז נותנת את האבנים המלוטשות הכי טובות שלה לאנשים שהיא הכי אוהבת. 312 00:17:34,346 --> 00:17:39,268 היא נתנה אחת רק לי, לדרק ולשניים משלושת הבנים שלה. 313 00:17:40,936 --> 00:17:44,314 אז הטקס יתחיל ואז אנאם את נאום הפתיחה. 314 00:17:45,107 --> 00:17:47,693 אתה בטוח שאתה רוצה לשמוע את זה עכשיו? אתה לא רוצה להיות מופתע באותו היום? 315 00:17:47,693 --> 00:17:50,112 - כן, אני מוכן לוותר על ההפתעה. - בסדר. 316 00:17:50,112 --> 00:17:53,031 אז אני אעמוד לידך. 317 00:17:53,031 --> 00:17:56,285 ליז היא הקהל. ברגע שאתה מוכן. 318 00:17:56,285 --> 00:17:59,162 - אתה תהיה קרוב כל כך? - סביר להניח שאהיה קרוב כל כך. 319 00:18:00,122 --> 00:18:01,540 צ'רלי יהיה כאן. 320 00:18:01,540 --> 00:18:03,917 אבל אל תדאג לגביו, הוא יביט בי. 321 00:18:03,917 --> 00:18:05,460 בסדר. 322 00:18:05,460 --> 00:18:07,963 כן. תן כיף. אתה מסוגל, חבר. 323 00:18:09,131 --> 00:18:10,549 - זה צ'רלי. - זה ימצא חן בעיניו. 324 00:18:11,466 --> 00:18:12,551 רק תן לי רגע 325 00:18:12,551 --> 00:18:14,761 - כי השקעתי בזה המון. - כן. 326 00:18:14,761 --> 00:18:16,471 כן, כן, כן, כן, כן. 327 00:18:17,389 --> 00:18:18,390 בחיי. 328 00:18:18,390 --> 00:18:21,685 כן, זה בהחלט מזכיר לי את זה שאתה השאת את טיה ואני. 329 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 - את טיה ואותי. - לאף אחד לא אכפת, ליז. 330 00:18:23,604 --> 00:18:25,939 - לא, זו טעות. - תחזור. 331 00:18:27,566 --> 00:18:28,567 "נישואים". 332 00:18:33,780 --> 00:18:34,781 אני צריך שנייה. 333 00:18:35,824 --> 00:18:37,993 - וואו. - זה לא טוב. 334 00:18:37,993 --> 00:18:40,913 לא, אבל מצד שני, עכשיו אני ממש מצפה לחתונה הזו. 335 00:18:41,496 --> 00:18:43,749 אני רק צריך לצאת מזה. אני בסדר. אני צריך להשתחרר. 336 00:18:43,749 --> 00:18:44,875 כן. 337 00:18:45,459 --> 00:18:46,627 כששיחקתי כדורסל בתיכון, 338 00:18:46,627 --> 00:18:49,171 כשמישהו היה מדבר אליי מלוכלך, זה היה ממלא אותי במוטיבציה. 339 00:18:49,171 --> 00:18:51,590 ליז, את מוכנה להעמיד פנים שאת לא חושבת שאוכל לעשות את זה? 340 00:18:51,590 --> 00:18:53,842 אני לא צריכה להעמיד פנים. זה אסון. 341 00:18:53,842 --> 00:18:55,552 - בסדר, לכי להזדיין, ליז. - כן. 342 00:18:55,552 --> 00:18:57,930 אתם יודעים מה? הפעם פשוט אקריא את זה. 343 00:18:57,930 --> 00:19:00,349 - בלי רגש, רק מילים. - כן, זה יעבוד. 344 00:19:02,476 --> 00:19:03,644 "נישואים"... לא. 345 00:19:03,644 --> 00:19:04,728 איזה זין! 346 00:19:04,728 --> 00:19:05,854 בלי טיפת חומר סיכוך. 347 00:19:05,854 --> 00:19:09,233 ליז. במצב רגיל זה היה מצחיק. היום לא. 348 00:19:09,233 --> 00:19:10,734 היום זה קצת מצחיק. 349 00:19:10,734 --> 00:19:13,904 היום לא. לחוץ מדי. ההורים שלי הגיעו אתמול. 350 00:19:13,904 --> 00:19:16,532 אבא שלי כבר שאל אם כל הזוגות החד מיניים מתנשקים בסוף 351 00:19:16,532 --> 00:19:17,908 או שיש כאלה שנותנים כיף אגרוף. 352 00:19:17,908 --> 00:19:19,076 בריאן, בריאן, תירגע. 353 00:19:19,076 --> 00:19:21,703 התחרפנתי לרגע, אבל אני מבטיח לך שאעשה את זה. 354 00:19:23,830 --> 00:19:25,207 נישואים. 355 00:19:26,041 --> 00:19:28,627 - לכי תזדייני, ליז. את לא העיקר כאן! - באסה. 356 00:19:28,627 --> 00:19:31,421 העיקר הוא בריאן, אני וצ'רלי הדמיוני. 357 00:19:31,421 --> 00:19:33,507 - צ'רלי הדמיוני ואני. - ליז, אל תתגרי בי! 358 00:19:33,507 --> 00:19:35,050 את אמורה להיות רק הקהל. 359 00:19:35,050 --> 00:19:38,345 אז אלא אם כן הקהל הוא חבורה של חארות אוכלי אוכמניות, 360 00:19:38,345 --> 00:19:39,471 יצאת מהדמות. 361 00:19:39,471 --> 00:19:41,431 - לכי תזדייני! - צא לסיבוב. היא לא שווה את זה. 362 00:19:41,431 --> 00:19:42,891 לכי תזדייני, ליז. 363 00:19:42,891 --> 00:19:46,144 את לא תהרסי את הדבר הכי טוב בחיים שלי, מכשפת דקדוק שכמוך. 364 00:19:47,604 --> 00:19:49,231 האוכמניות האלה מעולות. 365 00:19:49,231 --> 00:19:52,025 - איך אתה מרגיש? - אני מרגיש טוב. 366 00:19:52,025 --> 00:19:54,194 אני מרגיש בסדר גמור. לא בשביל זה התקשרתי. 367 00:19:55,487 --> 00:19:56,405 אני... 368 00:19:57,197 --> 00:19:58,615 אני יודע שזה המקום הכי גרוע בעולם, 369 00:19:58,615 --> 00:20:00,742 אבל מה דעתך על לאס וגאס? 370 00:20:01,702 --> 00:20:06,081 טוב, אל תשפוט אותי, אבל אני פאקינג מתה עליה. 371 00:20:06,665 --> 00:20:07,916 גם אני. 372 00:20:09,626 --> 00:20:12,796 תהיתי אם את, מייסון ודייב 373 00:20:12,796 --> 00:20:14,590 תוכלו להצטרף אליי שם בסוף השבוע. 374 00:20:15,174 --> 00:20:16,633 - על חשבוני. - וואו. 375 00:20:19,428 --> 00:20:20,846 שיט, אנחנו לא יכולים. 376 00:20:20,846 --> 00:20:22,514 מצטערת. 377 00:20:22,514 --> 00:20:24,808 אבל למייסון יש הצגה של בית הספר בשבת. 378 00:20:26,727 --> 00:20:29,813 בסדר, מה דעתכם לבוא ביום ראשון? 379 00:20:29,813 --> 00:20:33,483 - אוכל להישאר עוד כמה ימים. - למה זה חייב להיות בסוף השבוע הזה? 380 00:20:33,483 --> 00:20:37,362 זה לא סיפור, אבל אני מקבל פרס מפעל חיים מאיגוד הפסיכולוגים האמריקני... 381 00:20:37,362 --> 00:20:41,158 כן. כן. לא, כמעט שכחתי. העבודה במקום הראשון, כל השאר במקום השני. 382 00:20:41,158 --> 00:20:43,535 - לא. בחייך. תני לי להתחיל מחדש. - אני חייבת לסיים, אבא. 383 00:20:43,535 --> 00:20:45,329 - זה יכול להיות בכל סוף שבוע. - אני חייבת לסיים. 384 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 פאק. 385 00:20:59,593 --> 00:21:03,013 אתה לא יודע שום דבר על שום דבר והעצות שלך איומות. 386 00:21:04,181 --> 00:21:05,390 אחד המטופלים שלך? 387 00:21:06,225 --> 00:21:09,102 לא, זה הבוס והמנטור שלי. כן. 388 00:21:12,022 --> 00:21:12,856 היי, פול. 389 00:21:14,399 --> 00:21:18,820 פול, אתה במצב רוח טוב מספיק כדי שאבקש ממך טובה מעצבנת? 390 00:21:21,573 --> 00:21:23,158 - לא. - בסדר, לא אכפת לי. 391 00:21:23,158 --> 00:21:24,284 אעשה את זה בכל זאת. 392 00:21:27,287 --> 00:21:29,915 - אגיש בקשה למשרת הוראה. - הוראה? 393 00:21:31,416 --> 00:21:34,211 גבי, האקדמיה היא המעגל החמישי של הגיהינום. 394 00:21:34,211 --> 00:21:39,842 הסדר הוא תינוקות, מחזות זמר, קסם, קייל ואקדמיה. 395 00:21:39,842 --> 00:21:42,344 אל תתקוף קסמים. אתה יודע שהייתי במחנה קסמים, בסדר? 396 00:21:42,344 --> 00:21:44,346 אני יכולה להוציא מהאוזניים שלך דברים שידהימו אותך. 397 00:21:44,346 --> 00:21:46,348 - עזבי את האוזניים שלי במנוחה. - בסדר. 398 00:21:47,516 --> 00:21:48,433 מה את רוצה? 399 00:21:49,017 --> 00:21:51,186 תהיתי אם תוכל לכתוב לי המלצה. 400 00:21:51,186 --> 00:21:53,480 למה את הולכת על הוראה? 401 00:21:53,480 --> 00:21:56,483 כי גם עם כל המטופלים שלי כרגע, יש לי די רוחב פס. 402 00:21:56,483 --> 00:21:57,901 ודיברנו על זה. 403 00:21:57,901 --> 00:22:01,154 אם יהיו יותר מורים שנראים כמוני, יהיו יותר פסיכולוגים שנראים כמוני. 404 00:22:01,154 --> 00:22:03,657 ואני לא מתכוונת לגבוהים ולמושכים בטירוף. 405 00:22:03,657 --> 00:22:04,741 אני מתכוונת... 406 00:22:04,741 --> 00:22:05,826 - שחורים. - בדיוק. 407 00:22:05,826 --> 00:22:09,413 חוץ מזה, עכשיו כשיש לי זין בטוח, יש לי המון זמן. 408 00:22:10,539 --> 00:22:11,456 מה זה זין בטוח? 409 00:22:11,456 --> 00:22:14,418 סקס פשוט ולא מורכב שלא הורס לך את החיים. 410 00:22:14,418 --> 00:22:15,377 אז ג'ולי... 411 00:22:16,128 --> 00:22:17,171 תירגעי. 412 00:22:17,754 --> 00:22:22,926 על אף שהיא אישה, אפשר לראות בה "זין בטוח"? 413 00:22:22,926 --> 00:22:24,094 בטח. 414 00:22:24,094 --> 00:22:25,179 מגניב. 415 00:22:27,639 --> 00:22:30,267 תכתבי איזו המלצה שאת רוצה ואחתום עליה. 416 00:22:30,767 --> 00:22:33,395 אתה בטוח שאני לא מטריחה אותך? כי אני יכולה גם לחתום בשמך. 417 00:22:33,395 --> 00:22:34,479 מעולה. 418 00:22:38,734 --> 00:22:40,861 - נכון שהמקום הזה נפלא? - נחמד מאוד. 419 00:22:40,861 --> 00:22:43,155 זו חתונה קטנה, אז נוציא רק מיליון. 420 00:22:43,822 --> 00:22:46,158 - באמת? - לא תמיד הוא מבין סרקזם. 421 00:22:47,492 --> 00:22:49,620 בריאן אומר את זה על כל מי שלא אוהב את הבדיחות שלו. 422 00:22:57,961 --> 00:22:59,379 - הנה מתכננת החתונה. - היי. 423 00:22:59,379 --> 00:23:00,881 - אני כבר חוזר. - בסדר. 424 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 הוא מוצא חן בעיניי. 425 00:23:04,218 --> 00:23:05,219 גם בעיניי. 426 00:23:07,054 --> 00:23:08,639 אני שמח מאוד שאתה כאן. 427 00:23:08,639 --> 00:23:10,015 לא הייתי מפספס את זה. 428 00:23:12,100 --> 00:23:14,561 אז אתה מתכוון ללכת על מראה הטוקסידו הקלאסי? 429 00:23:15,646 --> 00:23:18,524 חליפת טוקסידו קלאסית היא אחד הדברים שאלבש, כן. 430 00:23:19,316 --> 00:23:20,901 אתה מתכוון להחליף בגדים? 431 00:23:20,901 --> 00:23:23,028 כן, כמו ביום ההולדת ה-16 שלי. 432 00:23:23,737 --> 00:23:25,614 אז התכוונתי לשאול אותך... 433 00:23:27,366 --> 00:23:31,078 ג'ימי היה אמור להיות השושבין שלי, אבל עכשיו הוא ינהל את הטקס 434 00:23:31,078 --> 00:23:32,162 ו... 435 00:23:34,581 --> 00:23:36,166 קיוויתי שאתה תעמוד שם לצדי. 436 00:23:39,461 --> 00:23:42,256 יפה מצדך שאתה שואל, בריאן. 437 00:23:43,257 --> 00:23:44,258 אבל אתה יודע, אני... 438 00:23:45,843 --> 00:23:48,011 אני מעדיף פשוט לשבת עם אימא שלך. 439 00:23:49,346 --> 00:23:51,265 ודאי. כן. אין בעיה. 440 00:24:02,526 --> 00:24:05,487 מבאס להיות מקורקעת, אבל הוא בסביבה. 441 00:24:05,487 --> 00:24:08,282 הוא בודק את שיעורי הבית שלי, מכין ארוחת ערב. 442 00:24:08,282 --> 00:24:09,366 הוא במצב אב מוחלט. 443 00:24:09,992 --> 00:24:12,244 - וזה טוב, נכון? - כן. 444 00:24:15,038 --> 00:24:16,290 תחזירי לי את הכובע שלי. 445 00:24:16,290 --> 00:24:18,625 אמרת לי לחבוש אותו כי חם ויש יותר מדי שמש. 446 00:24:18,625 --> 00:24:19,918 אבל עכשיו חם לי. 447 00:24:21,211 --> 00:24:22,212 בסדר, בחיי. 448 00:24:22,212 --> 00:24:23,213 היי. 449 00:24:23,797 --> 00:24:25,174 - היי. - אני מפריע? 450 00:24:25,174 --> 00:24:27,301 - הרגע סיימנו. - בסדר, מגניב. 451 00:24:27,301 --> 00:24:28,844 מותר לי ללעוג לכובע? 452 00:24:29,761 --> 00:24:30,679 לא הייתי עושה את זה במקומך. 453 00:24:30,679 --> 00:24:33,056 רוצה טרמפ? אני הולך לבקר את אימא, אם בא לך לבוא. 454 00:24:33,849 --> 00:24:35,976 לא, רכבתי על אופניים. חוץ מזה, אני צריכה לעזור לשון במשהו. 455 00:24:35,976 --> 00:24:37,144 - כן. - את בסדר? 456 00:24:37,144 --> 00:24:38,228 לגמרי. 457 00:24:38,228 --> 00:24:39,313 בסדר. 458 00:24:40,439 --> 00:24:42,482 פול, לפני שתחזור לחדר החדשות משנות ה-40... 459 00:24:43,066 --> 00:24:45,110 אני מצטער, אתה תמיד אומר לי כשאני טועה. 460 00:24:47,070 --> 00:24:48,780 אני חושב שהגיע הזמן שאחזיר לך טובה. 461 00:24:48,780 --> 00:24:50,741 - אני מוותר. - אין לך זכות לוותר הפעם. 462 00:24:50,741 --> 00:24:52,075 בחיי. 463 00:24:52,075 --> 00:24:55,412 שמע, הזמנת את מג לווגאס. היא סירבה. מבאס. 464 00:24:55,412 --> 00:24:57,497 אבל אתה יודע מה? לפחות אמרת לה מה אתה מרגיש. 465 00:24:57,497 --> 00:24:58,916 ואתה חייב להמשיך. 466 00:24:58,916 --> 00:25:00,000 הוא צודק. 467 00:25:00,000 --> 00:25:01,585 מי שאל אותך? או אותך? 468 00:25:02,336 --> 00:25:05,130 סוף השבוע עם מג לא קרה בגלל הפרס. 469 00:25:05,130 --> 00:25:09,176 אבל הם יכולים פשוט לשלוח לי את הדבר המטופש בדואר. 470 00:25:09,176 --> 00:25:12,888 אלוהים, עכשיו לא תלך? חולקים לך כבוד, פול. 471 00:25:12,888 --> 00:25:14,431 בחייך, אני אבוא איתך. 472 00:25:14,431 --> 00:25:16,099 זה לא מפתה במיוחד. 473 00:25:17,226 --> 00:25:21,605 מה עם ה... הרופאה שאתה עושה איתה ס-ק-ס? 474 00:25:22,147 --> 00:25:26,193 אתה שוכב עם הרופאה שלך? אלוהים, היא חמודה? אתה דלוק עליה? 475 00:25:26,193 --> 00:25:27,569 גבי אומרת שכן. 476 00:25:27,569 --> 00:25:32,032 גבי גם אומרת, ואני מצטט, "הרגליים שלה מטורפות!" 477 00:25:32,032 --> 00:25:34,368 - בסדר. - פאקינג גבי. 478 00:25:34,368 --> 00:25:36,078 אתה דלוק עליה, פול. תציע לה. 479 00:25:36,078 --> 00:25:38,330 למה קשה לך כל כך להיות פגיע? 480 00:25:38,330 --> 00:25:40,541 כל עניין מצודת הבדידות שלך, 481 00:25:42,000 --> 00:25:42,876 זה כבר משעמם. 482 00:25:43,585 --> 00:25:47,130 לפעמים אתה צריך לחשוף את עצמך. עשה מחווה גדולה. 483 00:25:47,881 --> 00:25:49,258 אנשים אוהבים מחוות גדולות. 484 00:25:49,258 --> 00:25:51,134 מחווה עצומה. 485 00:25:52,010 --> 00:25:54,972 - סיימת? - רק אם אתה מתכוון לשמוע בקולי. 486 00:25:54,972 --> 00:25:57,307 אז אנחנו בבעיה. 487 00:25:58,100 --> 00:25:59,101 אתה יודע שאני צודק. 488 00:26:01,144 --> 00:26:03,438 היה פאקינג כיף להגיד לך את זה. 489 00:26:03,438 --> 00:26:05,816 היי, אני אוהב את שניכם. 490 00:26:05,816 --> 00:26:06,900 ביי. 491 00:26:10,320 --> 00:26:11,321 בוא נלך. 492 00:26:12,030 --> 00:26:13,490 אמרתי לך שמצבו השתפר. 493 00:26:15,951 --> 00:26:17,244 הוא פאקינג מעצבן. 494 00:26:23,166 --> 00:26:27,754 אז אני רואה שאתה רציני בנוגע לקייטרינג אשמה לבנה. 495 00:26:27,754 --> 00:26:30,674 אני לא בטוח שאני סגור על השם, אבל כן. 496 00:26:30,674 --> 00:26:32,426 אני צריך משקיעים, ואמרת שאת בעניין. 497 00:26:32,426 --> 00:26:35,429 התלוצצנו ועכשיו אתה מעמיד פנים שלא? 498 00:26:35,429 --> 00:26:38,223 העמדתי פנים, אבל עכשיו אני מפחד קצת. 499 00:26:38,807 --> 00:26:40,434 היי, אתה בסדר. 500 00:26:40,434 --> 00:26:41,894 - את חלק מהעניין? - כן. 501 00:26:41,894 --> 00:26:43,937 אני אוהבת לתמוך בעסקים קטנים שחורים. 502 00:26:43,937 --> 00:26:45,647 באיזה עסקים את תומכת? 503 00:26:45,647 --> 00:26:47,107 אני עסק שחור בעצמי. 504 00:26:47,733 --> 00:26:49,943 מדובר בסכום כסף גדול. אני צריכה לדבר עם דרק. 505 00:26:49,943 --> 00:26:51,862 - כולם, תירגעו. - בסדר, קיבלתי. 506 00:26:51,862 --> 00:26:53,822 היי, די-טריין. 507 00:26:55,490 --> 00:26:56,491 מה קורה, ג'י-ספוט? 508 00:26:56,491 --> 00:26:59,036 סבבה מצדך שליז תיתן 20,000 לעסק הקייטרינג החדש של שון? 509 00:27:00,412 --> 00:27:01,413 ברור. 510 00:27:02,122 --> 00:27:05,584 לקח לו זמן מה להתעשת, אבל זה קרה. את בעניין? 511 00:27:06,084 --> 00:27:09,254 אני לא יודעת. אני עמוסה מאוד כרגע. 512 00:27:09,796 --> 00:27:11,590 ליז, זוכרת כשאת נתת לי את זה? 513 00:27:11,590 --> 00:27:13,300 את מזמנת את האבן? 514 00:27:14,510 --> 00:27:15,802 זו חתיכת אבן יפה. 515 00:27:16,553 --> 00:27:19,348 - אני רוצה אחת. - טרם זכית באבן ביושר, ג'י-ספוט. 516 00:27:20,516 --> 00:27:22,309 נתת לי אותה כשאימא מתה, 517 00:27:22,309 --> 00:27:25,646 ואמרת שהמשמעות שלה היא שאת אוהבת אותי 518 00:27:25,646 --> 00:27:27,189 ושתמיד תתמכי בי. 519 00:27:27,189 --> 00:27:30,651 ובשנה האחרונה תמכת בי שוב ושוב, 520 00:27:31,318 --> 00:27:34,071 ואני אסירת תודה מאוד, אז תודה. 521 00:27:34,696 --> 00:27:35,697 אין על מה. 522 00:27:36,281 --> 00:27:37,616 ואולי לא הוגן לבקש, 523 00:27:37,616 --> 00:27:39,701 אבל תהיתי אם תוכלי לתמוך בי עוד פעם אחת 524 00:27:39,701 --> 00:27:41,119 ולעזור לשון. 525 00:27:42,579 --> 00:27:45,332 זה הכי מניפולטיבית שהיית מעולם. 526 00:27:45,332 --> 00:27:46,834 כן, זה היה מעולה. 527 00:27:47,960 --> 00:27:49,461 אז? 528 00:27:51,255 --> 00:27:52,256 בואו נעשה את זה. 529 00:27:52,256 --> 00:27:54,633 - יש! - יש! 530 00:27:54,633 --> 00:27:55,926 - מעולה. - הנה זה בא. 531 00:27:57,177 --> 00:28:00,973 אתם יודעים מה? אני יכולה לעזור בשיווק, ביחסי ציבור. אני מעולה במיתוג. 532 00:28:00,973 --> 00:28:03,100 זה הקטע הכי טוב. את לא צריכה להיות מעורבת בכלל. 533 00:28:03,100 --> 00:28:04,601 אני אטפל בכול. 534 00:28:06,395 --> 00:28:08,564 - אחלה. - תודה. תודה. 535 00:28:08,564 --> 00:28:09,815 עבודה טובה. 536 00:28:09,815 --> 00:28:11,733 - אין כמוך, תודה. - את גדולה, ליז. 537 00:28:15,863 --> 00:28:18,073 היי, בואי הנה. 538 00:28:20,325 --> 00:28:22,661 נפגעת קצת? אני מצטערת. 539 00:28:25,914 --> 00:28:27,666 - תני לי אבן אחת. - לא. 540 00:28:27,666 --> 00:28:29,001 בחייך. אל תהיי כזו. 541 00:28:29,001 --> 00:28:30,586 לא, ניצלת אותי היום. 542 00:28:43,182 --> 00:28:45,392 - היי. - היי. 543 00:28:46,643 --> 00:28:49,605 את רוצה לבוא איתי לסוף השבוע? 544 00:28:50,189 --> 00:28:51,023 מתי? 545 00:28:52,649 --> 00:28:53,859 עכשיו. 546 00:28:56,320 --> 00:28:58,238 אתה יודע שאתה אדם מגוחך, נכון? 547 00:28:59,865 --> 00:29:00,866 כן. 548 00:29:06,121 --> 00:29:08,624 בסדר. אם מישהו ישאל, הזמנת אותי לפני שבוע 549 00:29:08,624 --> 00:29:11,585 והתלבטתי המון. 550 00:29:11,585 --> 00:29:12,669 בסדר. 551 00:29:12,669 --> 00:29:15,380 - תן לי חמש דקות. - אין בעיה. 552 00:29:22,971 --> 00:29:24,306 עוד יש לך את זה. 553 00:29:28,894 --> 00:29:30,938 {\an8}טיה ליירד 2021-1980 אם, רעיה וחברה אוהבת - 554 00:29:31,522 --> 00:29:32,523 היי. 555 00:29:34,441 --> 00:29:35,442 בסדר. 556 00:29:36,443 --> 00:29:39,780 - אלוהים אדירים, הם יפהפיים. - כן? 557 00:29:39,780 --> 00:29:42,616 הייתי חייב לכפר על הפדיחה ביום ההולדת הקודם שלך. 558 00:29:42,616 --> 00:29:45,619 באמת חשבתי ששנינו נשמח לטלוויזיה ענקית. 559 00:29:45,619 --> 00:29:49,164 בכל אופן, יום הולדת שמח. אני אוהב אותך. 560 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 תן לי לסדר אותך קצת. 561 00:30:13,939 --> 00:30:15,858 - אנחנו מאחרים. - לא, זה יהיה מושלם. 562 00:30:15,858 --> 00:30:17,442 אתה יודע מה תגיד? 563 00:30:18,777 --> 00:30:20,028 פשוט אאלתר. 564 00:30:40,340 --> 00:30:42,259 - סלחו לי. - כן, בטח. 565 00:30:43,677 --> 00:30:45,053 המקומות האלה תפוסים? 566 00:30:46,722 --> 00:30:47,973 אבא, מה אתה עושה כאן? 567 00:30:47,973 --> 00:30:49,850 חם מדי בווגאס. 568 00:30:50,601 --> 00:30:53,270 חוץ מזה, אני מת על מחזות זמר של כיתה ד'. 569 00:30:54,813 --> 00:30:56,398 - דייב. - פול. 570 00:31:06,992 --> 00:31:08,368 אז מי מהם שלך? 571 00:31:08,368 --> 00:31:10,204 אני חושב שהוא העכבר האפור הגדול. 572 00:31:11,121 --> 00:31:13,457 - זה פיל, אבא. - זה פיל? 573 00:31:13,457 --> 00:31:16,627 - העכבר האפור הגדול שהוא פיל. - פיל נאה. 574 00:31:16,627 --> 00:31:18,212 כן, הוא ילד נאה. 575 00:31:18,212 --> 00:31:20,589 ראה, הג'ונגל הגדול. 576 00:31:25,677 --> 00:31:26,970 ידעתי שאתה דלוק עליה. 577 00:31:27,554 --> 00:31:28,847 היא לא איתי. 578 00:32:13,392 --> 00:32:14,351 אתה ער. 579 00:32:14,351 --> 00:32:17,104 טוב. בסדר, היי. אני רוצה להראות לך שיר. 580 00:32:17,104 --> 00:32:19,481 אלוהים אדירים. מסיבות ההאזנה חזרו, בייבי. 581 00:32:20,232 --> 00:32:22,609 בסדר, זה יכניס אותך למצב רוח טוב מיד. 582 00:32:22,609 --> 00:32:23,694 בסדר. 583 00:32:31,785 --> 00:32:33,579 בסדר, אני מבין את הקטע. 584 00:32:40,586 --> 00:32:42,754 - אל תהרוס לי את זה. - בסדר. 585 00:32:42,754 --> 00:32:43,839 בסדר. תודה. 586 00:32:45,132 --> 00:32:47,593 אנחנו משמיעות את זה באוטובוס בדרך למשחקי חוץ. 587 00:32:47,593 --> 00:32:52,347 אלוהים אדירים. סאמר מתלהבת כל כך שהיא ריסקה בקבוק גייטורייד על הראש. 588 00:32:52,347 --> 00:32:54,349 אלוהים אדירים. זה הכי סאמר. 589 00:32:54,892 --> 00:32:56,101 - הכי סאמר. - תגידי לה לא להשתנות לעולם. 590 00:33:12,242 --> 00:33:16,663 - היי, מתי המשחק הבא שלך? - אני חושבת שביום שלישי. בוא נראה. 591 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 יום שבת, 25 ביוני 2022 יום הולדת של אימא - 592 00:33:21,585 --> 00:33:22,586 אוי, שיט. 593 00:33:24,713 --> 00:33:26,089 שכחנו את יום ההולדת של אימא. 594 00:33:30,719 --> 00:33:31,803 לא, אני... 595 00:33:35,432 --> 00:33:36,725 אלוהים אדירים. 596 00:33:36,725 --> 00:33:38,644 שאלת אותי אם אני רוצה לבקר אותה אתמול. 597 00:33:39,853 --> 00:33:41,063 נכון. 598 00:33:42,481 --> 00:33:43,982 לא אנחנו שכחנו. אני שכחתי. 599 00:33:43,982 --> 00:33:47,903 אני שכחתי. פאק. פאק! אלוהים, למה לא אמרת לי? 600 00:33:47,903 --> 00:33:50,864 חשבתי שאולי את יודעת ואת רק רוצה קצת מרחב. 601 00:33:50,864 --> 00:33:53,742 - שיט! שיט, אני כזו חתיכת חרא. - לא. 602 00:33:53,742 --> 00:33:55,494 - לא, מותק. - מה הבעיה שלי? 603 00:33:55,494 --> 00:33:57,079 איך שכחתי? שכחתי... 604 00:33:57,663 --> 00:33:59,122 זו... זו הייתה טעות. 605 00:34:00,374 --> 00:34:01,333 מותק, תביטי בי. 606 00:34:03,293 --> 00:34:04,503 זה בסדר. 607 00:34:05,087 --> 00:34:06,088 לא נכון. 608 00:34:07,089 --> 00:34:08,297 אליס. 609 00:35:01,185 --> 00:35:03,187 תרגום: אסף ראביד