1 00:00:15,098 --> 00:00:16,683 레이먼드, 폴이 들어오시래요 2 00:00:16,683 --> 00:00:17,976 이제야 부르는군요 3 00:00:19,102 --> 00:00:20,979 리사, 시작하죠 4 00:00:24,024 --> 00:00:26,443 스티븐, 가요 여기서 나갈 거예요 5 00:00:26,944 --> 00:00:27,945 이건 왜요? 6 00:00:28,529 --> 00:00:29,530 즐기라고요 7 00:00:57,474 --> 00:00:59,268 재미있었죠? 어서 와요 8 00:00:59,852 --> 00:01:00,853 엄마 잘 챙기고요 9 00:01:02,396 --> 00:01:03,814 진짜 오늘 하는 게 좋을까요? 10 00:01:03,814 --> 00:01:06,567 오래 기다렸어요 당신 엄마도 뿌려 주길 바란다고요 11 00:01:06,567 --> 00:01:09,194 알아요 하지만 바람이 좀 부는데요 12 00:01:10,028 --> 00:01:12,656 - 내 입에 들어가면 안 되거든요 - 봐요, 이해해요 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,535 이번 주는 죽은 아내 생일이죠 14 00:01:17,619 --> 00:01:18,954 나도 계속 제자리였어요 15 00:01:20,414 --> 00:01:21,957 이젠 우리 둘 다 새 출발 할 때예요 16 00:01:24,042 --> 00:01:25,377 문 닫힌 것 같은데요 17 00:01:25,377 --> 00:01:27,296 네, 그건 걱정하지 말아요 18 00:01:29,381 --> 00:01:32,593 꽤 멋진 상을 받나 보더군요 19 00:01:32,593 --> 00:01:34,344 - 맙소사 - 괜히 뭐라고 하지 말아요 20 00:01:34,344 --> 00:01:37,097 구글에 당신 관련 알람을 설정해 뒀거든요 21 00:01:37,097 --> 00:01:38,390 쓸데없는 짓을 하네요 22 00:01:38,390 --> 00:01:41,393 방금 분명히 뭐라고 하지 말랬잖아요 23 00:01:41,393 --> 00:01:43,604 - 그래요, 하지만 난 동의 안 했죠 - 그건 그렇군요 24 00:01:43,604 --> 00:01:48,483 네, 미국 심리학회에서 공로상을 준다는군요 25 00:01:48,483 --> 00:01:49,651 축하해요 26 00:01:49,651 --> 00:01:50,819 무슨, 다 쓰레기예요 27 00:01:51,612 --> 00:01:54,323 이렇게 힘든 시기에 내가 도울 일이 있을까요? 28 00:01:54,323 --> 00:01:58,118 아니요, 난 그냥 아직 은퇴할 마음이 없다고요 29 00:01:59,578 --> 00:02:01,914 - 한마디 해도 돼요? - 어차피 늘 하잖아요 30 00:02:01,914 --> 00:02:04,625 맞아요, 하지만 난 돈을 내잖아요 그러니까 내 마음이죠 31 00:02:05,167 --> 00:02:08,878 이봐요, 20년도 지났죠 내가 처음 당신을 보러 왔을 때... 32 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 22년 전이에요 33 00:02:10,547 --> 00:02:12,966 그때 난 술도 많이 마시고 결혼도 파탄 난 상태였죠 34 00:02:12,966 --> 00:02:16,345 거기에 자존감까지 바닥을 쳐서 35 00:02:16,345 --> 00:02:19,389 자살할 궁리만 하면서 시간을 보냈다고요 36 00:02:20,224 --> 00:02:23,060 하지만 지금은 너무 좋아서 저 문을 들어오며 절반은 37 00:02:23,060 --> 00:02:24,686 무슨 말을 해야 할지도 몰라요 38 00:02:25,812 --> 00:02:29,149 오늘은 늙은 기분이 든다는 거랑 39 00:02:29,149 --> 00:02:32,152 아직도 가죽 재킷이 어울릴지 뭐, 그런 얘기를 하려고 했죠 40 00:02:32,152 --> 00:02:33,862 - 안 어울려요 - 이런 41 00:02:35,447 --> 00:02:39,159 들어 봐요, 폴, 당신은 평생 다른 사람들을 도우며 살았어요 42 00:02:39,910 --> 00:02:42,037 잠시 자축할 자격은 된다고요 43 00:02:43,497 --> 00:02:45,374 그 말에 동의 안 하는 사람도 좀 있을 거예요 44 00:02:46,333 --> 00:02:47,167 그래요, 누구요? 45 00:02:48,335 --> 00:02:52,047 좋아요, 하지만 이건 알아 둬요 난... 46 00:02:54,216 --> 00:02:55,634 정말 감사해요 47 00:02:57,553 --> 00:02:58,971 고마워요, 폴 48 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 천만에요 49 00:03:06,687 --> 00:03:08,564 가죽 바지는 괜찮겠어요? 50 00:03:09,273 --> 00:03:11,108 - 아니요 - 보디 슈트는요? 51 00:03:12,693 --> 00:03:14,027 시간 다 됐네요 52 00:03:14,027 --> 00:03:17,573 좋아요, 리사 누구나 직장에서 평가를 받아요 53 00:03:17,573 --> 00:03:20,492 하지만 당신은 2정도 되는 평가를 10으로 받아들인다고요 54 00:03:20,492 --> 00:03:21,702 틀린 말은 아니에요 55 00:03:22,536 --> 00:03:25,998 리사, 당신 실수가 곧 당신은 아니에요 56 00:03:26,707 --> 00:03:28,250 하지만 내 상사가 날 머저리로 생각해요 57 00:03:28,250 --> 00:03:32,004 그건 상사가 아닌 당신 엄마 목소리죠, 당신은 머저리 아니에요 58 00:03:32,004 --> 00:03:33,380 내가 그걸 어떻게 아는지 알아요? 59 00:03:34,339 --> 00:03:35,883 빌어먹을, 당신은 최고니까요 60 00:03:36,592 --> 00:03:37,676 당신이 욕할 때가 참 좋아요 61 00:03:37,676 --> 00:03:39,261 그러니까 내가 그러는 거죠 62 00:03:41,096 --> 00:03:43,724 이래서 내가 차를 1시간 반이나 몰고 온다고요 63 00:03:43,724 --> 00:03:45,267 빌어먹을, 당신도 최고거든요 64 00:03:45,851 --> 00:03:48,437 내가 중요한 게 아니에요 하지만 계속해요 65 00:03:49,188 --> 00:03:50,898 하지만, 세상에, 1시간 반요? 66 00:03:50,898 --> 00:03:53,358 네, 흑인 상담사를 볼 수 있다면 충분히 올 만한 거리죠 67 00:03:53,942 --> 00:03:56,862 자아도취에 빠진 우리 엄마를 설명 안 해도 되거든요 68 00:03:56,862 --> 00:03:58,780 사촌이 새 양복 살 때 69 00:03:58,780 --> 00:04:01,950 가족 전체가 같이 가는 게 공동 의존이 아니란 것도요 70 00:04:02,659 --> 00:04:04,244 우리는 공동체 의식이 강한 사람들이죠 71 00:04:04,244 --> 00:04:05,370 바로 그거예요 72 00:04:06,079 --> 00:04:08,332 하지만 솔직히 당신 가족은 그게 너무 강해요 73 00:04:09,833 --> 00:04:11,668 여기가 당신 어머니 자리였군요? 74 00:04:11,668 --> 00:04:13,712 맞아요 그런데 여기 두려니 좀 이상하네요 75 00:04:14,546 --> 00:04:16,882 혹시 도움이 될지 모르니까 잠깐 얘기해요 76 00:04:17,507 --> 00:04:18,425 - 진짜로요? - 네 77 00:04:18,425 --> 00:04:21,220 - 못 했던 말을 다 하라고요 - 전부요? 78 00:04:21,220 --> 00:04:26,016 당신 어머니가 당신 거시기를 자르는 꿈 얘기는 빼고, 네, 전부 79 00:04:26,016 --> 00:04:26,975 그래요 80 00:04:31,396 --> 00:04:35,067 엄마 때로 엄마는 정말 끔찍했어요 81 00:04:35,067 --> 00:04:38,111 정말 못되게 굴었다고요 늘 비판만 해대시고요 82 00:04:39,238 --> 00:04:41,740 엄마 교회에서 수천 달러를 훔치기도 하셨죠 83 00:04:42,616 --> 00:04:43,450 그건 몰랐네요 84 00:04:43,450 --> 00:04:44,868 하지만 절 키워 주셨어요 85 00:04:46,537 --> 00:04:47,538 사랑해요 86 00:04:47,538 --> 00:04:48,997 정말 좋았어요 87 00:04:48,997 --> 00:04:49,915 - 고마워요 - 대부분은요 88 00:04:50,999 --> 00:04:53,460 이제 당신 어머니를 뿌릴까요? 89 00:04:53,460 --> 00:04:54,628 네 90 00:04:56,588 --> 00:04:57,840 천천히 해요 91 00:04:58,507 --> 00:04:59,716 내 발 조심하고요 92 00:05:01,385 --> 00:05:03,095 알겠습니다 93 00:05:04,513 --> 00:05:05,931 아니네요, 가야겠어요 94 00:05:07,599 --> 00:05:08,475 저기요 95 00:05:09,893 --> 00:05:11,186 경비원이에요, 거기 서요! 96 00:05:13,480 --> 00:05:16,775 달리면서 버려요 97 00:05:18,151 --> 00:05:19,903 {\an8}달리면서 버려요 98 00:05:19,903 --> 00:05:21,780 {\an8}"로즈 볼" 99 00:05:46,930 --> 00:05:51,810 '맵다 매워! 지미의 상담소' SHRINKING 100 00:06:07,701 --> 00:06:09,953 "최고의 경험 칙칙폭폭!" 101 00:06:10,537 --> 00:06:12,164 뭐 하고 있었어? 102 00:06:15,918 --> 00:06:18,212 "안녕!" 103 00:06:43,904 --> 00:06:45,781 "앨리스 레어드 안녕 - 환영한다, 앨리스" 104 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 안녕 105 00:07:13,308 --> 00:07:14,726 이게 다구나 106 00:07:16,270 --> 00:07:18,021 하지만 정말 재미있었어 107 00:07:21,316 --> 00:07:23,235 좋아, 정말 사랑해 108 00:07:47,718 --> 00:07:49,344 {\an8}음악이 들리지도 않을 텐데요 109 00:07:49,344 --> 00:07:51,889 {\an8}아는데 나도 같이 즐기고 싶어서 그래 110 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 {\an8}외출 금지 풀어 주시면 안 돼요? 111 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 {\an8}- 그래 - 정말요? 112 00:07:58,103 --> 00:07:59,188 {\an8}2주 후에 113 00:07:59,188 --> 00:08:02,149 {\an8}- 정말 못됐어요 - 넌 아빠 차 훔쳤잖아, 앨리스 114 00:08:02,149 --> 00:08:03,108 {\an8}그건 그래요 115 00:08:03,108 --> 00:08:06,528 {\an8}너 우리 침대에 와서 눕곤 했던 거 기억나니? 116 00:08:07,196 --> 00:08:10,324 {\an8}네가 푹 빠진 노래 얘기를 나랑 엄마한테 해 줬잖아 117 00:08:10,324 --> 00:08:12,868 {\an8}- 음악 감상 파티처럼 말이야 - 네 118 00:08:12,868 --> 00:08:15,037 {\an8}그리고 아빠가 좋아하는 곡을 들려주면 119 00:08:15,037 --> 00:08:17,289 {\an8}넌 내 취향이 구리다고 놀렸고 120 00:08:17,956 --> 00:08:19,625 {\an8}그래, 그게 그리워 121 00:08:19,625 --> 00:08:22,044 {\an8}도움이 될지는 몰라도 아빠 음악 취향은 여전히 구려요 122 00:08:22,628 --> 00:08:23,879 {\an8}아직도 그렇게 생각하다니 기뻐 123 00:08:24,838 --> 00:08:26,632 {\an8}아니, 진짜요 '구 구 돌'이 뭐예요? 124 00:08:31,887 --> 00:08:32,888 {\an8}뭐야? 125 00:08:32,888 --> 00:08:36,350 {\an8}- 데릭을 위하여, 건배! - 고마워요 126 00:08:36,350 --> 00:08:38,894 {\an8}다들 참 고맙네요 얼마나 감사한지 모르겠어요 127 00:08:38,894 --> 00:08:40,938 {\an8}그 머리숱을 가지고 은퇴요? 128 00:08:42,063 --> 00:08:43,065 {\an8}온 세상이 당신 거예요 129 00:08:43,732 --> 00:08:44,733 {\an8}그만해요 130 00:08:46,401 --> 00:08:47,903 {\an8}뭐 할 거예요? 131 00:08:47,903 --> 00:08:50,822 {\an8}글쎄요 1년은 그냥 집에서 쉬려고요 132 00:08:51,406 --> 00:08:52,658 {\an8}그래서 여기로 초대했죠 133 00:08:52,658 --> 00:08:54,910 {\an8}당신이 행복해서 좋고 134 00:08:54,910 --> 00:08:56,245 {\an8}당신을 정말 사랑하니까 135 00:08:56,745 --> 00:08:59,790 {\an8}그리고 내가 자살해도 어떤 의문도 없어야 하니까 136 00:09:01,041 --> 00:09:02,209 {\an8}끝내주는 건배사네요 137 00:09:02,209 --> 00:09:03,335 {\an8}고마워요 138 00:09:03,335 --> 00:09:04,920 {\an8}결혼식 관련 중대한 소식이 있어요 139 00:09:04,920 --> 00:09:06,380 {\an8}데릭 축하는 끝났어요? 140 00:09:06,380 --> 00:09:09,758 {\an8}괜찮아요, 몇 주 후에 친구들이랑 떠들썩한 파티를 할 것 같아요 141 00:09:09,758 --> 00:09:11,426 {\an8}수백 명 정도 모여서요 그러니까... 142 00:09:11,426 --> 00:09:12,678 {\an8}우리도 초대할 거예요? 143 00:09:14,054 --> 00:09:15,264 {\an8}지금 했어요 144 00:09:15,264 --> 00:09:16,807 {\an8}잠깐만요, 수백 명요? 145 00:09:16,807 --> 00:09:18,851 {\an8}D-본이 우리보다 나은 인생을 사는 거예요? 146 00:09:18,851 --> 00:09:22,312 어쩌겠어요? 난 사람들이 좋고 사람들은 날 좋아하는데 147 00:09:22,312 --> 00:09:23,814 사실이에요, 짜증 나지만요 148 00:09:23,814 --> 00:09:25,732 저기요 내 얘기 하는 줄 알았는데요 149 00:09:25,732 --> 00:09:26,817 - 글쎄요 - 미안해요 150 00:09:26,817 --> 00:09:27,901 - 그랬어요? - 아닌데요 151 00:09:27,901 --> 00:09:28,819 아닐 텐데요 152 00:09:29,528 --> 00:09:31,446 지미가 결혼식 진행을 다시 맡았어요 153 00:09:31,446 --> 00:09:34,449 다시 내 결혼식을 진행하게 됐죠 154 00:09:35,450 --> 00:09:37,286 왜 다시 그러라고 했죠? 155 00:09:37,286 --> 00:09:39,538 난 친절하고 자애로운 왕자님이니까요 156 00:09:39,538 --> 00:09:41,915 - 네, 왕자님인지는 모르겠는데요 - 아니죠 157 00:09:41,915 --> 00:09:45,586 내가 이기적인 개자식이라고 죄책감이 들게 해서... 158 00:09:45,586 --> 00:09:47,421 - 네, 그거네요 - 네, 말 돼요 159 00:09:47,421 --> 00:09:49,381 이 둘이 친구란 게 여전히 마음에 안 들어 160 00:09:49,381 --> 00:09:51,800 - 그래서 뭐요? - 우리가 강해질 뿐이죠 161 00:09:51,800 --> 00:09:52,885 - 네 - 네 162 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 늦어서 미안해, 어서 가지 163 00:09:58,557 --> 00:10:00,475 괜찮아요 소변이 급한데, 화장실 좀... 164 00:10:00,475 --> 00:10:02,686 개비, 선은 지켜, 참아 165 00:10:02,686 --> 00:10:05,981 진심이에요? 물 많이 마시는 거 알면서 그래요, 잠깐이면 돼요 166 00:10:06,982 --> 00:10:09,818 - 안녕하세요 - 세상에 167 00:10:09,818 --> 00:10:11,904 진짜 놀란 얼굴이네요 168 00:10:13,363 --> 00:10:14,865 화장실 안 급해? 169 00:10:14,865 --> 00:10:16,366 이런 일이면 얼마든 참아요 170 00:10:17,576 --> 00:10:19,578 개비, 여기는 바럼 박사야 171 00:10:20,078 --> 00:10:22,497 내가 옷 벗은 것도 봤는데 이름으로 부르죠 172 00:10:23,498 --> 00:10:26,210 - 줄리 - 안녕하세요, 줄리, 전 개비예요 173 00:10:26,877 --> 00:10:28,921 그러면 난 바지를 입어야겠군요 174 00:10:28,921 --> 00:10:31,215 여기 이 투덜이 기분을 좀 풀어 봐요 175 00:10:31,215 --> 00:10:34,134 상 받는다고 열받아 있으니까 176 00:10:34,134 --> 00:10:36,595 침실에서도 상 받을까요? 세상에! 177 00:10:37,262 --> 00:10:39,473 맙소사, 알고 싶지 않아요 실은 알고 싶어요 178 00:10:39,473 --> 00:10:41,725 네? 맙소사, 죄송해요 179 00:10:41,725 --> 00:10:44,228 이 정도로 긴장하면 바보 같은 말을 하거든요 180 00:10:44,228 --> 00:10:46,438 지금도 그렇고요, 죄송해요 181 00:10:46,438 --> 00:10:48,857 시상식에 모시고 갈 거예요? 182 00:10:48,857 --> 00:10:50,150 화장실이나 가 183 00:10:53,195 --> 00:10:54,404 재미있는 친구네요 184 00:10:54,404 --> 00:10:55,781 그렇죠? 185 00:10:55,781 --> 00:10:59,409 시상식은 라스베이거스에서 열리는데 186 00:10:59,409 --> 00:11:02,079 - 나도 갈지는... - 괜찮아요, 긴장 풀라고요 187 00:11:02,079 --> 00:11:03,413 - 잘 모르겠어요 - 그래요 188 00:11:03,413 --> 00:11:09,378 됐어요, 당신 동료의 초청을 받아 기쁘기는 하지만 189 00:11:09,962 --> 00:11:14,758 우리가 지루한 일을 함께 겪을 그런 사이인지는 모르겠어요 190 00:11:14,758 --> 00:11:19,221 나도 그런 사이였던 적은 없죠 결혼은 했었지만요 191 00:11:31,358 --> 00:11:33,235 화장실이 어딘지 몰라서요 192 00:11:33,235 --> 00:11:34,736 복도 따라가다가 왼쪽이야 193 00:11:36,238 --> 00:11:38,532 - 맙소사, 각선미 좀 봐요 - 입 다물어 194 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 - 축하해요 - 어서 가 195 00:11:40,284 --> 00:11:41,410 알겠어요, 그러면 난... 196 00:11:45,789 --> 00:11:47,583 아니, 진짜로요 정말 잘됐어요 197 00:11:47,583 --> 00:11:48,834 얼마나 큰 영감을 받았나 몰라요 198 00:11:48,834 --> 00:11:50,752 난 늙으면 섹스 못 할 줄 알았거든요 199 00:11:50,752 --> 00:11:52,296 - 가라고 - 하지만 죽을 때까지 할 거예요 200 00:11:52,296 --> 00:11:54,214 - 완전 끝내줘요 - 그만, 어서 가 201 00:12:03,807 --> 00:12:05,976 여기 와서 일하다니 정말 좋구나 202 00:12:05,976 --> 00:12:08,604 신나는 기업 회계의 세계에서 말이다 203 00:12:09,438 --> 00:12:12,232 - 너도 재미있으면 좋겠구나 - 농담하세요, 아빠? 204 00:12:12,232 --> 00:12:13,650 이 서류 스캔하는 게 얼마나 좋은데요 205 00:12:13,650 --> 00:12:17,237 어릴 때 하게 해 주셨으면 미식축구는 거들떠도 안 봤어요 206 00:12:17,237 --> 00:12:18,322 그래, 알겠다 207 00:12:20,199 --> 00:12:21,825 일자리 주셔서 고마워요, 아빠 진심이에요 208 00:12:21,825 --> 00:12:24,536 숀 난 네가 잘 지내는 걸 보니 좋아 209 00:12:27,581 --> 00:12:29,249 - 그래, 열심히 해 - 알겠어요 210 00:12:33,253 --> 00:12:35,797 이제 직장도 생겨서 드디어 이걸 주게 됐네요 211 00:12:37,257 --> 00:12:41,762 환자한테 방세 받는 것만큼 상담사가 자랑스러울 때가 있을까? 212 00:12:42,846 --> 00:12:45,599 저를 위해선 기뻐해 주고 지미한테는 화낼 방법은 없어요? 213 00:12:45,599 --> 00:12:48,519 그럼, 할 수 있지 잘했어, 숀 214 00:12:49,978 --> 00:12:52,689 - 대체 자넨 왜 그래? - 너무 많은 일이 있어서요, 폴 215 00:12:54,149 --> 00:12:58,153 저기, 있잖아요 상 받으시는 거 있잖아요 216 00:12:58,153 --> 00:13:01,240 대체 왜 다들 그 빌어먹을 상 얘기야? 217 00:13:01,240 --> 00:13:02,324 무슨 상요? 218 00:13:02,324 --> 00:13:04,201 최고 투덜이 상을 받아 219 00:13:04,201 --> 00:13:06,578 아무 이유도 없이 늘 화를 내는 사람에게 220 00:13:06,578 --> 00:13:07,746 주는 상이지 221 00:13:07,746 --> 00:13:09,540 100% 당신 거네요, 폴 222 00:13:11,083 --> 00:13:14,253 좋아, 들어 봐 그야말로 경력 말년에 주는 게 223 00:13:14,253 --> 00:13:16,129 이 공로상이야 224 00:13:16,129 --> 00:13:20,259 자빠지지 않고 나와서 연설할 수 있을 정도일 때 225 00:13:20,259 --> 00:13:23,387 상을 받으러 나와 주절대다가 똥이나 싸는 거지 226 00:13:23,387 --> 00:13:26,390 그런 일이 생기면 기립 박수를 받을 거예요 227 00:13:26,390 --> 00:13:27,641 내 인생은 끝났어 228 00:13:28,392 --> 00:13:31,395 거기에 결정적인 건 딸애가 날 이기주의 개자식으로 생각해 229 00:13:32,271 --> 00:13:35,399 지금 말씀하시는 것들은 다 정신적 장애물에 불과해요 230 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 다 무시해야 한다고요 231 00:13:36,984 --> 00:13:40,320 라스베이거스로 메그 가족을 불러 함께 축하하는 건 어때요? 232 00:13:40,320 --> 00:13:41,572 제정신이야? 233 00:13:41,572 --> 00:13:45,450 메그는 나랑 말도 안 하고 메이슨은 10살이야 234 00:13:45,450 --> 00:13:47,286 걔가 거기서 뭘 하겠어? 도박에 섹스? 235 00:13:47,286 --> 00:13:49,329 라스베이거스도 가족 중심으로 바뀌었어요 236 00:13:49,329 --> 00:13:52,958 그러니까 손자랑 도박에 섹스를 할 수 있단 거잖아요 237 00:13:52,958 --> 00:13:54,877 걔는 나 못 따라와 238 00:13:55,627 --> 00:13:56,879 난 세게 나가거든 239 00:13:58,755 --> 00:14:01,717 - 와 줘서 고마워 - 내가 여기 나온 이유는 하나야 240 00:14:02,426 --> 00:14:03,969 그 그림 속 여자 나야, 아니야? 241 00:14:05,679 --> 00:14:07,347 - 그래, 당신 맞아 - 뭐라고? 242 00:14:07,347 --> 00:14:08,849 당신이라고 243 00:14:08,849 --> 00:14:13,270 고마워, 남자가 옳다고 해 주니까 복숭아가 물에 젖네 244 00:14:14,688 --> 00:14:15,898 그 말을 좀 더 자주 해야 했어 245 00:14:18,192 --> 00:14:21,820 있잖아, 화랑에서 내가 했던 말 정말 후회해 246 00:14:21,820 --> 00:14:23,113 하지만 난 나를 용서했어 247 00:14:24,031 --> 00:14:26,658 용서의 전 과정을 거쳤지 2분도 안 걸리더라 248 00:14:28,410 --> 00:14:31,622 하지만 전시회는 훌륭했어 당신이 잘나가는 걸 봐서 좋았고 249 00:14:32,414 --> 00:14:33,415 고마워 250 00:14:35,501 --> 00:14:37,294 우리가 처음 만났을 때 당신이 생각나더라 251 00:14:38,504 --> 00:14:41,006 - 우리 다시 시작할 수 있을까? - 뭐? 252 00:14:41,006 --> 00:14:44,426 왜? 우리 사랑이 식었다고는 생각 안 해, 내가 다 망친 거지 253 00:14:45,594 --> 00:14:49,598 당신은 여전히 세상에서 제일 웃기고 섹시한 여자거든 254 00:14:50,474 --> 00:14:54,520 이게 효과 있다는 게 너무 짜증 나 255 00:14:55,604 --> 00:14:56,730 우리 갈까? 256 00:15:00,400 --> 00:15:03,403 그래요 257 00:15:04,196 --> 00:15:05,697 네, 이거면 돼요 258 00:15:07,449 --> 00:15:09,243 망할 우리가 또 하다니, 세상에 259 00:15:09,243 --> 00:15:11,328 말이 되잖아요, 안 그래요? 260 00:15:11,328 --> 00:15:14,331 일단 섹스 봉인이 해제되면 폭주하는 기관차가 되죠 261 00:15:14,331 --> 00:15:16,458 - 맞아요 - 게다가 내 실력도 괜찮고요 262 00:15:16,458 --> 00:15:18,877 - 네, 그렇군요 - 줌바를 시작했거든요, 네 263 00:15:20,254 --> 00:15:21,088 우린 궁합이 잘 맞아요 264 00:15:21,088 --> 00:15:23,340 그래요? 우리 아랫도리가 잘 맞아요? 265 00:15:23,340 --> 00:15:25,467 아주 딱 맞던데요 266 00:15:25,467 --> 00:15:26,426 고마워요 267 00:15:26,426 --> 00:15:27,761 - 우리 둘 다 잘 맞아서 그렇죠 - 네? 268 00:15:28,971 --> 00:15:30,430 완벽해요 269 00:15:30,430 --> 00:15:32,307 아까 날 제대로 구했어요 270 00:15:32,307 --> 00:15:34,768 니코랑 잘 판이었거든요 271 00:15:34,768 --> 00:15:37,354 나를 위해 자기가 얼마나 달라졌고 술도 안 마시는지 272 00:15:37,354 --> 00:15:38,730 떠들더라고요 273 00:15:38,730 --> 00:15:41,316 그리고 내가 얼마나 섹시한지도요 정말 듣기 좋았죠 274 00:15:41,316 --> 00:15:43,485 - 당신 진짜 섹시해요 - 세상에, 고마워요 275 00:15:43,485 --> 00:15:45,112 - 네 - 아무리 그래도 그렇지 276 00:15:45,112 --> 00:15:47,072 니코를 중독 치료소에 데려가느라 놓친 게 정말 많아요 277 00:15:47,072 --> 00:15:50,617 가르칠 기회도 포기했고 콘퍼런스도 안 갔죠 278 00:15:50,617 --> 00:15:54,162 니코가 괜찮은지 보려고 수많은 기회를 놓쳤어요 279 00:15:56,039 --> 00:15:57,791 그러니까 당신의 안전한 거시기에 정말 감사해요 280 00:15:58,876 --> 00:15:59,960 그래요, 천만에요 281 00:16:03,463 --> 00:16:06,925 내가 이 말 하면 싫어할 텐데 그렇게 불리는 게 별로인가 봐요 282 00:16:07,718 --> 00:16:10,429 '대담한'이나 '위풍당당한'은 어떨까요? 283 00:16:10,429 --> 00:16:12,222 '괜찮은'은 어때요? 284 00:16:12,222 --> 00:16:13,765 '한결같은'은요? 285 00:16:13,765 --> 00:16:15,017 그러면... 286 00:16:16,268 --> 00:16:17,728 '노동 계층 거시기'는 어때요? 287 00:16:22,107 --> 00:16:25,527 - 네, 좋아하네요, 좋아해요 - 맙소사, 뻑 갔네요 288 00:16:25,527 --> 00:16:29,031 난 좋은데 노조와 얘기해 볼게요 289 00:16:34,119 --> 00:16:35,287 - 리즈 - 응 290 00:16:35,287 --> 00:16:36,705 나랑 우편물 가지러 갈래? 291 00:16:36,705 --> 00:16:39,875 당신이랑 같이 진입로 끝까지 걸어가자고? 292 00:16:39,875 --> 00:16:41,084 그리고 돌아오는 거지 293 00:16:42,920 --> 00:16:45,464 - 안녕하세요 - 안녕 294 00:16:45,464 --> 00:16:46,548 나 좀 죽여 줘 295 00:16:47,299 --> 00:16:50,135 아줌마가 사업을 돕는다고 했다면 여쭤보지 그래요? 296 00:16:50,135 --> 00:16:51,970 아니야, 그냥 농담한 거야 297 00:16:51,970 --> 00:16:54,097 그리고 우리 아빠 밑에서 일하고 있잖아 298 00:16:55,516 --> 00:16:56,975 그건 어때요? 299 00:16:56,975 --> 00:16:59,019 기회를 주셔서 정말 감사해 300 00:16:59,728 --> 00:17:00,729 맙소사 301 00:17:03,607 --> 00:17:05,442 이 나무 자세히 봤어? 302 00:17:06,234 --> 00:17:07,819 우아한 몸통 303 00:17:09,363 --> 00:17:11,031 튼튼한 나뭇가지 304 00:17:12,241 --> 00:17:13,575 정말 아름답잖아 305 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 데릭, 그 나무랑 자고 싶어? 306 00:17:15,618 --> 00:17:16,744 불법일걸? 307 00:17:16,744 --> 00:17:18,997 안 자는 이유가 그건 아니지? 308 00:17:20,332 --> 00:17:23,417 좋아요, 리즈 아줌마가 합류하시게 내가 도와줄게요 309 00:17:23,417 --> 00:17:26,922 개비 도움도 받을 수 있고요 그리고 나한텐 돌멩이가 있죠 310 00:17:28,882 --> 00:17:30,968 그게 다 무슨 상관인지 설명 좀 해 볼래? 311 00:17:30,968 --> 00:17:34,346 아줌마는 제일 윤나게 닦은 돌을 가장 사랑하는 사람들에게 줘요 312 00:17:34,346 --> 00:17:39,268 나랑 데릭 아저씨께 하나씩 주셨고 아들 셋 중 둘에게 하나씩 주셨죠 313 00:17:40,936 --> 00:17:44,314 결혼식이 시작하면 내가 개회사를 하는 거야 314 00:17:45,107 --> 00:17:47,693 정말 지금 듣고 싶어? 나중에 놀라는 게 좋지 않아? 315 00:17:47,693 --> 00:17:50,112 - 됐어, 난 안 놀라는 게 좋아 - 그래 316 00:17:50,112 --> 00:17:53,031 난 바로 네 옆에 서 있을 거야 317 00:17:53,031 --> 00:17:56,285 리즈는 하객이야 준비되면 시작해 318 00:17:56,285 --> 00:17:59,162 - 이렇게 가까이 서 있을 거야? - 그래, 이렇게 가까이 319 00:18:00,122 --> 00:18:01,540 찰리는 바로 여기 있고 320 00:18:01,540 --> 00:18:03,917 찰리는 신경 안 써도 돼 어차피 날 보고 있을 테니까 321 00:18:03,917 --> 00:18:07,963 좋아, 하이파이브 잘할 수 있어, 지미 322 00:18:09,131 --> 00:18:10,549 - 이건 찰리야 - 찰리도 좋아할 거야 323 00:18:11,466 --> 00:18:12,551 저기... 잠깐만 324 00:18:12,551 --> 00:18:14,761 - 진짜 열심히 준비했거든 - 그래 325 00:18:14,761 --> 00:18:16,471 그래요, 좋아요 326 00:18:17,389 --> 00:18:18,390 세상에 327 00:18:18,390 --> 00:18:21,685 그래, 이걸 보니까 티아가 결혼할 때가 생각나네 328 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 - 티아랑이죠 - 아무도 신경 안 써요, 리즈 329 00:18:23,604 --> 00:18:25,939 - 아니, 틀렸잖아요 - 다시 집중해 330 00:18:27,566 --> 00:18:28,567 '결혼' 331 00:18:33,780 --> 00:18:34,781 잠깐만 332 00:18:35,824 --> 00:18:37,993 이러면 안 돼요 333 00:18:37,993 --> 00:18:40,913 그럼요, 하지만 이 결혼식이 정말 기대되는 건 사실이에요 334 00:18:41,496 --> 00:18:43,749 다 털어 버려야 해 괜찮아, 긴장도 풀고 335 00:18:43,749 --> 00:18:44,875 그래 336 00:18:45,459 --> 00:18:46,627 고등학교 농구 경기에서 337 00:18:46,627 --> 00:18:49,171 누가 나한테 욕을 하면 힘이 막 생기곤 했지 338 00:18:49,171 --> 00:18:51,590 내가 이걸 못 할 거라고 생각하는 척해 줄래요? 339 00:18:51,590 --> 00:18:53,842 그런 척할 필요 없죠 어차피 엉망이 될 테니까요 340 00:18:53,842 --> 00:18:55,552 - 좋아요, 엿 먹어요, 리즈 - 그래요 341 00:18:55,552 --> 00:18:57,930 있잖아, 이번엔 그냥 읽을게 342 00:18:57,930 --> 00:19:00,349 - 감정 없이 읽기만 할 거야 - 네, 그것도 좋죠 343 00:19:02,476 --> 00:19:03,644 '결혼', 안 되겠다 344 00:19:03,644 --> 00:19:04,728 난 망했어요 345 00:19:04,728 --> 00:19:05,854 100%요 346 00:19:05,854 --> 00:19:09,233 리즈, 평상시라면 웃겼겠지만 오늘은 아니에요 347 00:19:09,233 --> 00:19:10,734 오늘은 조금 웃기네요 348 00:19:10,734 --> 00:19:13,904 오늘은 아니에요, 돌겠다고요 우리 부모님은 어제 도착하셨는데 349 00:19:13,904 --> 00:19:16,532 우리 아빠는 게이 커플은 끝에 키스를 하는지 350 00:19:16,532 --> 00:19:17,908 주먹을 부딪치는지 물으셨어요 351 00:19:17,908 --> 00:19:19,076 브라이언, 진정해 352 00:19:19,076 --> 00:19:21,703 내가 좀 당황했는데 괜찮을 거라고 약속해 353 00:19:23,830 --> 00:19:25,207 결혼 354 00:19:26,041 --> 00:19:28,627 - 제기랄, 리즈! 나서지 말아요! - 이런 355 00:19:28,627 --> 00:19:31,421 이건 브라이언과 상상의 찰리 그리고 나 일이라고요 356 00:19:31,421 --> 00:19:33,507 - 내 일 - 리즈, 나 열받게 하지 말아요! 357 00:19:33,507 --> 00:19:35,050 당신은 그냥 하객이에요 358 00:19:35,050 --> 00:19:38,345 그러니까 하객이 블루베리 먹는 개자식들이 아니면 359 00:19:38,345 --> 00:19:39,471 나서지 말라고요 360 00:19:39,471 --> 00:19:41,431 - 빌어먹을! - 진정해, 그럴 거 없어 361 00:19:41,431 --> 00:19:42,891 빌어먹을, 리즈 362 00:19:42,891 --> 00:19:46,144 내 인생 최고의 날을 망칠 생각 말아요, 문법 마녀 363 00:19:47,604 --> 00:19:49,231 이 블루베리 진짜 맛있네 364 00:19:49,231 --> 00:19:52,025 - 좀 어떠세요? - 좋아 365 00:19:52,025 --> 00:19:54,194 몸은 좋아 그것 때문에 전화한 거 아니야 366 00:19:55,487 --> 00:19:56,405 그게... 367 00:19:57,197 --> 00:19:58,615 세상에서 제일 거지 같은 곳인데 368 00:19:58,615 --> 00:20:00,742 라스베이거스 어떻게 생각하니? 369 00:20:01,702 --> 00:20:06,081 뭐라고 하지 마세요 전 거기 진짜 좋아해요 370 00:20:06,665 --> 00:20:07,916 나도 그래 371 00:20:09,626 --> 00:20:12,796 너랑 메이슨 그리고 데이브 말이야 372 00:20:12,796 --> 00:20:14,590 이번 주말에 거기로 올래? 373 00:20:15,174 --> 00:20:16,633 경비는 내가 댈게 374 00:20:19,428 --> 00:20:20,846 어쩌죠? 안 돼요 375 00:20:20,846 --> 00:20:22,514 죄송해요 376 00:20:22,514 --> 00:20:24,808 이번 토요일에 메이슨 학교에서 연극 공연을 해요 377 00:20:26,727 --> 00:20:29,813 알았다 그러면 일요일에 오는 건 어때? 378 00:20:29,813 --> 00:20:33,483 - 내가 며칠 더 있지, 뭐 - 왜 이번 주말이어야 하죠? 379 00:20:33,483 --> 00:20:37,362 별건 아니고, 미국 심리학회에서 공로상을 준다고 해서... 380 00:20:37,362 --> 00:20:41,158 그렇죠, 깜빡했네요 일이 우선이고 나머진 다 나중인데 381 00:20:41,158 --> 00:20:43,535 - 아니야, 메그, 다시 말하마 - 끊어야겠어요, 아빠 382 00:20:43,535 --> 00:20:45,329 - 어느 주말이라도 괜찮아 - 끊을게요 383 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 망할 384 00:20:59,593 --> 00:21:03,013 자넨 뭐 하나 제대로 아는 게 없어 끔찍한 조언이나 하고 385 00:21:04,181 --> 00:21:05,390 당신 환자예요? 386 00:21:06,225 --> 00:21:09,102 아니요, 상사이자 멘토죠, 네 387 00:21:12,022 --> 00:21:12,856 안녕하세요, 폴 388 00:21:14,399 --> 00:21:18,820 폴, 기분 괜찮으세요? 짜증 나는 부탁을 할까 해서요 389 00:21:21,573 --> 00:21:23,158 - 아니 - 좋아요, 상관없어요 390 00:21:23,158 --> 00:21:24,284 그래도 부탁할 거니까요 391 00:21:27,287 --> 00:21:29,915 - 교수직에 지원할 거예요 - 교수? 392 00:21:31,416 --> 00:21:34,211 개비, 학계는 그야말로 끔찍한 곳이야 393 00:21:34,211 --> 00:21:39,842 아기, 뮤지컬, 마술, 케일 그리고 학계 394 00:21:39,842 --> 00:21:42,344 마술은 건드리지 말죠 제가 마술 캠프 간 것도 알잖아요 395 00:21:42,344 --> 00:21:44,346 놀라 자빠질 만한 걸 당신 귀에서 꺼낼 수도 있어요 396 00:21:44,346 --> 00:21:46,348 - 내 귀는 건드리지 마 - 좋아요 397 00:21:47,516 --> 00:21:48,433 원하는 게 뭐야? 398 00:21:49,017 --> 00:21:51,186 추천서를 써 주실 수 있을까 해서요 399 00:21:51,186 --> 00:21:53,480 왜 교수가 되고 싶은데? 400 00:21:53,480 --> 00:21:56,483 현재 환자를 보면서도 시간이 남으니까요 401 00:21:56,483 --> 00:21:57,901 그리고 이 얘긴 다 했잖아요 402 00:21:57,901 --> 00:22:01,154 저 같은 선생이 많을수록 저 같은 상담사도 많아져요 403 00:22:01,154 --> 00:22:03,657 키 크고 완전 섹시한 사람을 말하는 게 아니라 404 00:22:03,657 --> 00:22:04,741 그러니까... 405 00:22:04,741 --> 00:22:05,826 - 흑인 말이지 - 맞아요 406 00:22:05,826 --> 00:22:09,413 그리고 안전한 거시기도 있어서 시간이 넘친다고요 407 00:22:10,539 --> 00:22:11,456 안전한 거시기가 뭐야? 408 00:22:11,456 --> 00:22:14,418 평상시 삶을 망치지 않는 단순하고 복잡하지 않은 섹스요 409 00:22:14,418 --> 00:22:15,377 그러니까, 줄리... 410 00:22:16,128 --> 00:22:17,171 흥분하지 마 411 00:22:17,754 --> 00:22:22,926 여자도 '안전한 거시기'가 될 수 있을까? 412 00:22:22,926 --> 00:22:24,094 그럼요 413 00:22:24,094 --> 00:22:25,179 좋네 414 00:22:27,639 --> 00:22:30,267 자네가 원하는 대로 추천서 써 서명해 줄 테니까 415 00:22:30,767 --> 00:22:33,395 너무 힘들지 않겠어요? 제가 서명도 할까요? 416 00:22:33,395 --> 00:22:34,479 그러든가 417 00:22:38,734 --> 00:22:40,861 - 여기 정말 멋지죠? - 아주 멋지군 418 00:22:40,861 --> 00:22:43,155 약소하게 할 거라서 100만 달러 정도만 쓸 거예요 419 00:22:43,822 --> 00:22:46,158 - 그래? - 농담을 잘 못 알아들으셔 420 00:22:47,492 --> 00:22:49,620 자기 농담을 안 좋아하는 사람한테 다 저렇게 말해요 421 00:22:57,961 --> 00:22:59,379 - 저기 우리 웨딩 플래너네 - 안녕하세요 422 00:22:59,379 --> 00:23:00,881 - 금방 올게 - 그래 423 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 저 친구 마음에 들어 424 00:23:04,218 --> 00:23:05,219 저도요 425 00:23:07,054 --> 00:23:08,639 와 주셔서 정말 기뻐요 426 00:23:08,639 --> 00:23:10,015 네 결혼식을 놓칠 수야 있나 427 00:23:12,100 --> 00:23:14,561 클래식한 턱시도를 입을 거야? 428 00:23:15,646 --> 00:23:18,524 클래식 턱시도도 입을 옷 중 하나죠, 네 429 00:23:19,316 --> 00:23:20,901 옷도 갈아입어? 430 00:23:20,901 --> 00:23:23,028 네, 16살 생일 때처럼요 431 00:23:23,737 --> 00:23:25,614 저기, 여쭤볼 게 있는데요 432 00:23:27,366 --> 00:23:31,078 지미가 원래 제 들러리인데 결혼식 사회를 보거든요 433 00:23:31,078 --> 00:23:32,162 그래서... 434 00:23:34,581 --> 00:23:36,166 아버지가 제 옆에 서 주실래요? 435 00:23:39,461 --> 00:23:42,256 물어봐 줘서 정말 고맙다 브라이언 436 00:23:43,257 --> 00:23:44,258 하지만 난... 437 00:23:45,843 --> 00:23:48,011 그냥 네 엄마 옆에 앉는 게 더 좋겠구나 438 00:23:49,346 --> 00:23:51,265 그럼요, 네, 그러세요 439 00:24:02,526 --> 00:24:05,487 외출 금지는 꽝인데 그래도 아빠가 옆에 계세요 440 00:24:05,487 --> 00:24:08,282 숙제도 봐 주시고 저녁도 만드시죠 441 00:24:08,282 --> 00:24:09,366 완전 아빠처럼요 442 00:24:09,992 --> 00:24:12,244 - 그러면 잘된 거지? - 네 443 00:24:15,038 --> 00:24:16,290 내 모자 줘 444 00:24:16,290 --> 00:24:18,625 덥고 해가 강해서 제가 써도 된다고 하셨잖아요 445 00:24:18,625 --> 00:24:19,918 하지만 이젠 내가 더워 446 00:24:21,211 --> 00:24:22,212 알았어요, 참 나 447 00:24:22,212 --> 00:24:23,213 안녕하세요 448 00:24:23,797 --> 00:24:25,174 - 지미 - 제가 방해했어요? 449 00:24:25,174 --> 00:24:27,301 - 방금 끝났어요 - 그래, 잘됐다 450 00:24:27,301 --> 00:24:28,844 그 모자 놀려도 돼요? 451 00:24:29,761 --> 00:24:30,679 나라면 안 그럴 텐데 452 00:24:30,679 --> 00:24:33,056 엄마한테 갈 건데 원한다면 태워 줄까? 453 00:24:33,849 --> 00:24:35,976 아니에요, 자전거 타고 왔어요 그리고 숀도 도와야 하고요 454 00:24:35,976 --> 00:24:37,144 - 네 - 너 괜찮니? 455 00:24:37,144 --> 00:24:38,228 완전요 456 00:24:38,228 --> 00:24:39,313 그래 457 00:24:40,439 --> 00:24:42,482 폴, 1940년대 보도국으로 돌아가기 전에요 458 00:24:43,066 --> 00:24:45,110 제가 망치면 늘 지적하셨잖아요 459 00:24:47,070 --> 00:24:48,780 이젠 그걸 보답할 때가 된 것 같아요 460 00:24:48,780 --> 00:24:50,741 - 고맙지만 됐어 - 이번엔 그럴 수 없어요 461 00:24:50,741 --> 00:24:52,075 이런 462 00:24:52,075 --> 00:24:55,412 메그를 라스베이거스로 초대했는데 거절당해서 속상하시겠죠 463 00:24:55,412 --> 00:24:57,497 하지만 그거 알아요? 그래도 감정을 전달하긴 했잖아요 464 00:24:57,497 --> 00:24:58,916 계속 그래야 해요 465 00:24:58,916 --> 00:25:00,000 맞아요 466 00:25:00,000 --> 00:25:01,585 누가 너한테 물었어? 혹은 자네한테? 467 00:25:02,336 --> 00:25:05,130 메그와의 주말이 쫑난 건 그 상 때문이야 468 00:25:05,130 --> 00:25:09,176 그딴 건 그냥 우편으로 받으면 돼 469 00:25:09,176 --> 00:25:12,888 맙소사, 이젠 안 가신다는 거예요? 그건 명예로운 일이잖아요, 폴 470 00:25:12,888 --> 00:25:14,431 제발요, 제가 같이 갈게요 471 00:25:14,431 --> 00:25:16,099 딱히 끌리는 제안이 아닌데 472 00:25:17,226 --> 00:25:21,605 그러면 그 왜... 같이 'S-E-X' 하는 의사는 어때요? 473 00:25:22,147 --> 00:25:26,193 담당의랑 같이 자요? 맙소사, 예뻐요? 그분 좋아하세요? 474 00:25:26,193 --> 00:25:27,569 개비가 그렇대 475 00:25:27,569 --> 00:25:32,032 개비가 또 그러더라 '그 의사 각선미 완전 미쳤어요!' 476 00:25:32,032 --> 00:25:34,368 - 세상에 - 빌어먹을 개비 477 00:25:34,368 --> 00:25:36,078 좋아하잖아요, 폴 같이 가자고 해요 478 00:25:36,078 --> 00:25:38,330 모든 걸 내려놓는 게 왜 그렇게 힘들어요? 479 00:25:38,330 --> 00:25:40,541 그 '고독의 요새'라는 거요 480 00:25:42,000 --> 00:25:42,876 점점 질려요 481 00:25:43,585 --> 00:25:47,130 자신에게 솔직해야 할 때도 있어요 위험을 감수하면서요 482 00:25:47,881 --> 00:25:49,258 다들 그런 걸 좋아하거든요 483 00:25:49,258 --> 00:25:51,134 목숨을 바치는 위험요 484 00:25:52,010 --> 00:25:54,972 - 다 했어? - 제 말을 듣는다고 하시면요 485 00:25:54,972 --> 00:25:57,307 그러면 우리 망했네 486 00:25:58,100 --> 00:25:59,101 내 말이 옳은 거 아시잖아요 487 00:26:01,144 --> 00:26:03,438 내가 그렇게 말하니까 기분 째지네요 488 00:26:03,438 --> 00:26:05,816 둘 다 사랑해요 489 00:26:05,816 --> 00:26:06,900 가세요 490 00:26:10,320 --> 00:26:11,321 가요 491 00:26:12,030 --> 00:26:13,490 아빠 나아지셨다고 했잖아요 492 00:26:15,951 --> 00:26:17,244 진짜 짜증 나 493 00:26:23,166 --> 00:26:27,754 '백인 죄책감 출장 연회'를 심각하게 고려 중이네요? 494 00:26:27,754 --> 00:26:30,674 그 이름으로 할지는 몰라도 네, 맞아요 495 00:26:30,674 --> 00:26:32,426 투자자가 필요한데 당신이 하겠다고 했잖아요 496 00:26:32,426 --> 00:26:35,429 농담한 걸 가지고 이젠 진짜로 덤비는 거예요? 497 00:26:35,429 --> 00:26:38,223 진짜로 덤볐는데 이젠 좀 무섭네요 498 00:26:38,807 --> 00:26:40,434 숀, 괜찮아요 499 00:26:40,434 --> 00:26:41,894 - 당신도 한통속이에요? - 그래요 500 00:26:41,894 --> 00:26:43,937 난 소규모 흑인 사업체 지지하는 걸 좋아한다고요 501 00:26:43,937 --> 00:26:45,647 무슨 사업체를 지지하는데요? 502 00:26:45,647 --> 00:26:47,107 나도 흑인 사업체거든요 503 00:26:47,733 --> 00:26:49,943 보통 큰돈이 아니잖아요 데릭이랑 얘기해 봐야 해요 504 00:26:49,943 --> 00:26:51,862 - 다들 진정 좀 해요 - 네, 알겠어요 505 00:26:51,862 --> 00:26:53,822 저기, D-트레인? 506 00:26:55,490 --> 00:26:56,491 왜요, G-스폿? 507 00:26:56,491 --> 00:26:59,036 숀이 하려는 출장 연회 사업에 리즈가 2만 달러 줘도 돼요? 508 00:27:00,412 --> 00:27:01,413 그럼요 509 00:27:02,122 --> 00:27:05,584 시간이 좀 걸리긴 했지만 승낙했네요, 당신은 어때요? 510 00:27:06,084 --> 00:27:09,254 글쎄요, 난 지금 엄청 바빠요 511 00:27:09,796 --> 00:27:11,590 아줌마 이거 저 주셨을 때 기억하세요? 512 00:27:11,590 --> 00:27:13,300 돌멩이를 들먹이는 거야? 513 00:27:14,510 --> 00:27:15,802 진짜 예쁜 돌멩이다 514 00:27:16,553 --> 00:27:19,348 - 나도 하나 줘요 - 아직 그럴 자격 없어요, G-스폿 515 00:27:20,516 --> 00:27:22,309 엄마가 돌아가셨을 때 주시면서 516 00:27:22,309 --> 00:27:25,646 그러셨잖아요 절 사랑하고 517 00:27:25,646 --> 00:27:27,189 언제나 응원해 주신다고요 518 00:27:27,189 --> 00:27:30,651 그리고 지난 한 해 아줌마는 늘 제 곁에 계셔 주셨죠 519 00:27:31,318 --> 00:27:34,071 얼마나 감사한지 몰라요 진심이에요 520 00:27:34,696 --> 00:27:35,697 아니야 521 00:27:36,281 --> 00:27:37,616 그리고 이러면 안 될지도 모르지만 522 00:27:37,616 --> 00:27:39,701 저를 한 번만 더 도와주시는 의미에서 523 00:27:39,701 --> 00:27:41,119 숀을 도와주세요 524 00:27:42,579 --> 00:27:45,332 이렇게 영악한 모습은 처음이구나 525 00:27:45,332 --> 00:27:46,834 그래, 대단했어 526 00:27:47,960 --> 00:27:49,461 어쩌실 거예요? 527 00:27:51,255 --> 00:27:52,256 그래, 하자 528 00:27:52,256 --> 00:27:54,633 - 됐다! - 야호! 529 00:27:54,633 --> 00:27:55,926 - 좋았어 - 됐어요 530 00:27:57,177 --> 00:28:00,973 내가 마케팅과 홍보를 맡을게요 판촉은 또 좀 하거든요 531 00:28:00,973 --> 00:28:03,100 제일 좋은 점이 바로 그거예요 아무것도 안 해도 되는 거요 532 00:28:03,100 --> 00:28:04,601 내가 다 알아서 할게요 533 00:28:06,395 --> 00:28:08,564 - 좋아요 - 고마워요 534 00:28:08,564 --> 00:28:09,815 잘했어 535 00:28:09,815 --> 00:28:11,733 - 아줌마가 최고예요, 고마워요 - 끝내준다니까요, 리즈 536 00:28:15,863 --> 00:28:18,073 리즈, 이리 와요 537 00:28:20,325 --> 00:28:22,661 좀 속상해요? 유감이에요 538 00:28:25,914 --> 00:28:27,666 - 나도 돌 하나 줘요 - 싫어요 539 00:28:27,666 --> 00:28:29,001 왜요, 그러지 말고요 540 00:28:29,001 --> 00:28:30,586 싫어요, 오늘 나 속였잖아요 541 00:28:43,182 --> 00:28:45,392 - 안녕하세요 - 안녕하세요 542 00:28:46,643 --> 00:28:49,605 나랑 주말에 어디 좀 갈래요? 543 00:28:50,189 --> 00:28:51,023 언제요? 544 00:28:52,649 --> 00:28:53,859 지금요 545 00:28:56,320 --> 00:28:58,238 당신 어이없는 사람인 거 알죠? 546 00:28:59,865 --> 00:29:00,866 그래요 547 00:29:06,121 --> 00:29:08,624 좋아요, 하지만 누가 물으면 당신은 일주일 전에 물었고 548 00:29:08,624 --> 00:29:11,585 난 고심한 끝에 허락한 거예요 549 00:29:11,585 --> 00:29:12,669 좋아요 550 00:29:12,669 --> 00:29:15,380 - 5분만 줘요 - 그래요 551 00:29:22,971 --> 00:29:24,306 나 아직 안 죽었군 552 00:29:28,894 --> 00:29:30,938 {\an8}"티아 레어드, 1980-2021 사랑하는 아내, 어머니, 친구" 553 00:29:31,522 --> 00:29:32,523 안녕, 여보 554 00:29:34,441 --> 00:29:35,442 받아 555 00:29:36,443 --> 00:29:39,780 - 맙소사, 정말 아름답다 - 그래? 556 00:29:39,780 --> 00:29:42,616 작년 생일 망친 걸 어떻게든 벌충해야 했어 557 00:29:42,616 --> 00:29:45,619 난 진짜 우리 둘 다 거대한 TV를 좋아할 줄 알았거든 558 00:29:45,619 --> 00:29:49,164 어쨌든, 생일 축하하고 사랑해 559 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 내가 똑바로 해 줄게요 560 00:30:13,939 --> 00:30:15,858 - 늦었어요 - 아니요, 완벽할 거예요 561 00:30:15,858 --> 00:30:17,442 뭐라고 말할지는 알고요? 562 00:30:18,777 --> 00:30:20,028 그때 봐서 하면 돼요 563 00:30:40,340 --> 00:30:42,259 - 실례합니다 - 네, 그럼요 564 00:30:43,677 --> 00:30:45,053 여기 자리 비었어요? 565 00:30:46,722 --> 00:30:47,973 아빠, 여긴 어쩐 일이세요? 566 00:30:47,973 --> 00:30:49,850 라스베이거스는 너무 더워 567 00:30:50,601 --> 00:30:53,270 그리고 4학년 뮤지컬을 정말 좋아하거든 568 00:30:54,813 --> 00:30:56,398 - 데이브 - 폴 569 00:31:06,992 --> 00:31:08,368 누가 손자죠? 570 00:31:08,368 --> 00:31:10,204 저기 큰 회색 쥐 같아요 571 00:31:11,121 --> 00:31:13,457 - 코끼리예요, 아빠 - 저게 코끼리야? 572 00:31:13,457 --> 00:31:16,627 - 저기 코끼리인 큰 회색 쥐요 - 잘생긴 코끼리네요 573 00:31:16,627 --> 00:31:18,212 그래요, 잘생겼죠 574 00:31:18,212 --> 00:31:20,589 보라, 거대한 정글이여 575 00:31:25,677 --> 00:31:26,970 저분 좋아하시는 거 알았다니까요 576 00:31:27,554 --> 00:31:28,847 내 일행 아니야 577 00:32:13,392 --> 00:32:14,351 일어나셨네요! 578 00:32:14,351 --> 00:32:17,104 좋아요, 있잖아요 노래 하나 들어 보세요 579 00:32:17,104 --> 00:32:19,481 이런, 다시 음악 감상 파티구나 580 00:32:20,232 --> 00:32:22,609 좋아요, 이 노래를 들으면 바로 기분이 좋아진다니까요 581 00:32:22,609 --> 00:32:23,694 그래 582 00:32:31,785 --> 00:32:33,579 좋아, 끌리네 583 00:32:40,586 --> 00:32:42,754 - 절 봐서 그러지 말아 주세요 - 그래, 알았다 584 00:32:42,754 --> 00:32:43,839 좋아요, 고마워요 585 00:32:45,132 --> 00:32:47,593 원정 경기 갈 때 버스에서 이걸 틀어요 586 00:32:47,593 --> 00:32:52,347 세상에, 서머가 너무 흥분해서 음료수병으로 머리를 내려쳤죠 587 00:32:52,347 --> 00:32:54,349 맙소사, 서머답다 588 00:32:54,892 --> 00:32:56,101 - 맞아요 - 절대 변하지 말라고 해 589 00:33:12,242 --> 00:33:16,663 - 다음 경기는 언제야? - 다음 화요일요, 볼게요 590 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 "2022년 6월 25일, 토요일 엄마 생신" 591 00:33:21,585 --> 00:33:22,586 젠장 592 00:33:24,713 --> 00:33:26,089 우리 엄마 생신 까먹었어요 593 00:33:30,719 --> 00:33:31,803 아니야, 아빠가... 594 00:33:35,432 --> 00:33:36,725 맙소사 595 00:33:36,725 --> 00:33:38,644 어제 엄마한테 갈 건지 물어보셨죠 596 00:33:39,853 --> 00:33:41,063 맞아 597 00:33:42,481 --> 00:33:43,982 우리가 아니라 제가 까먹었어요 598 00:33:43,982 --> 00:33:47,903 제가요, 제기랄! 맙소사, 왜 말씀 안 하셨어요? 599 00:33:47,903 --> 00:33:50,864 네가 아는 줄 알았어 너만의 시간이 필요한 줄 알았지 600 00:33:50,864 --> 00:33:53,742 - 젠장! 전 진짜 쓰레기예요 - 아니야 601 00:33:53,742 --> 00:33:55,494 - 아니야, 앨리스 - 전 왜 이 모양이죠? 602 00:33:55,494 --> 00:33:57,079 어떻게 그걸 까먹죠? 그걸 까먹다니... 603 00:33:57,663 --> 00:33:59,122 그냥 실수한 거야 604 00:34:00,374 --> 00:34:01,333 앨리스, 아빠 봐 605 00:34:03,293 --> 00:34:04,503 괜찮아 606 00:34:05,087 --> 00:34:06,088 아니요, 안 괜찮아요 607 00:34:07,089 --> 00:34:08,297 앨리스 608 00:35:01,185 --> 00:35:03,187 자막: 영 슈니클로스