1
00:00:15,098 --> 00:00:16,683
Raymond, awak dah boleh jumpa Paul.
2
00:00:16,683 --> 00:00:17,976
Akhirnya.
3
00:00:19,102 --> 00:00:20,979
Lisa, mari mula.
4
00:00:24,024 --> 00:00:26,443
Steven, ayuh. Kita akan pergi dari sini.
5
00:00:26,944 --> 00:00:27,945
Cermin mata ini untuk apa?
6
00:00:28,529 --> 00:00:29,530
Berseronok.
7
00:00:57,474 --> 00:00:59,268
Seronok, bukan? Ayuh.
8
00:00:59,852 --> 00:01:00,853
Jangan lupa mak.
9
00:01:02,396 --> 00:01:03,814
Kita patut buat hari ini?
10
00:01:03,814 --> 00:01:06,567
Sudah cukup lama.
Dia mahu awak menaburkan abunya, bukan?
11
00:01:06,567 --> 00:01:09,194
Ya, tapi hari ini agak berangin.
12
00:01:10,028 --> 00:01:12,656
- Saya tak mahu ia masuk mulut saya.
- Saya faham.
13
00:01:14,491 --> 00:01:16,535
Minggu ini hari jadi mendiang isteri saya.
14
00:01:17,619 --> 00:01:18,954
Saya juga terperangkap.
15
00:01:20,414 --> 00:01:21,957
Kita patut teruskan kehidupan.
16
00:01:24,042 --> 00:01:25,377
Ia tutup.
17
00:01:25,377 --> 00:01:27,296
Ya. Jangan risau.
18
00:01:29,381 --> 00:01:32,593
Saya nampak awak dapat anugerah hebat.
19
00:01:32,593 --> 00:01:34,344
- Aduhai!
- Jangan menilai,
20
00:01:34,344 --> 00:01:37,097
saya ada tetapan Google Alert untuk awak.
21
00:01:37,097 --> 00:01:38,390
Itu sangat dungu.
22
00:01:38,390 --> 00:01:41,393
Saya sudah cakap jangan menilai.
23
00:01:41,393 --> 00:01:43,604
- Ya, tapi saya tak bersetuju.
- Baiklah.
24
00:01:43,604 --> 00:01:48,483
Ya, APA beri saya
anugerah pencapaian kerjaya.
25
00:01:48,483 --> 00:01:49,651
Tahniah.
26
00:01:49,651 --> 00:01:50,819
Tolonglah. Ia teruk.
27
00:01:51,612 --> 00:01:54,323
Ada apa-apa saya boleh tolong
semasa keadaan yang sukar ini?
28
00:01:54,323 --> 00:01:58,118
Tak. Saya belum bersedia untuk bersara.
29
00:01:59,578 --> 00:02:01,914
- Boleh saya cakap sesuatu?
- Awak sentiasa bercakap.
30
00:02:01,914 --> 00:02:04,625
Ya, tapi saya bayar untuk bercakap,
jadi tak mengapa.
31
00:02:05,167 --> 00:02:08,878
Apabila saya datang jumpa awak
lebih 20 tahun dahulu...
32
00:02:08,878 --> 00:02:10,547
Dua puluh dua tahun dahulu.
33
00:02:10,547 --> 00:02:12,966
...saya pemabuk
dan perkahwinan saya berakhir,
34
00:02:12,966 --> 00:02:16,345
saya rasa tak yakin
35
00:02:16,345 --> 00:02:19,389
sehingga saya banyak berfikir
cara untuk bunuh diri.
36
00:02:20,224 --> 00:02:23,060
Sekarang kehidupan saya bagus
sehingga kebanyakan masa saya di sini,
37
00:02:23,060 --> 00:02:24,686
saya tak tahu mahu cakap apa.
38
00:02:25,812 --> 00:02:29,149
Hari ini saya mahu bercakap
tentang perasaan menjadi tua
39
00:02:29,149 --> 00:02:32,152
dan mahu tahu
jika saya masih boleh pakai jaket kulit.
40
00:02:32,152 --> 00:02:33,862
- Tak boleh.
- Aduh!
41
00:02:35,447 --> 00:02:39,159
Seluruh kerjaya awak membantu orang.
42
00:02:39,910 --> 00:02:42,037
Awak layak diraikan.
43
00:02:43,497 --> 00:02:45,374
Ada orang mungkin tak setuju.
44
00:02:46,333 --> 00:02:47,167
Ya, siapa?
45
00:02:48,335 --> 00:02:52,047
Okey. Awak perlu tahu...
46
00:02:54,216 --> 00:02:55,634
saya sangat berterima kasih.
47
00:02:57,553 --> 00:02:58,971
Terima kasih, Paul.
48
00:03:03,058 --> 00:03:04,059
Sama-sama.
49
00:03:06,687 --> 00:03:08,564
Awak rasa saya boleh pakai seluar kulit?
50
00:03:09,273 --> 00:03:11,108
- Tak.
- Sut badan?
51
00:03:12,693 --> 00:03:14,027
Masa awak dah tamat.
52
00:03:14,027 --> 00:03:17,573
Okey, Lisa. Semua orang
dapat maklum balas di tempat kerja.
53
00:03:17,573 --> 00:03:20,492
Cuma awak anggap ia kritikan teruk
sedangkan ia cuma teguran kecil.
54
00:03:20,492 --> 00:03:21,702
Awak betul.
55
00:03:22,536 --> 00:03:25,998
Hei, kesilapan awak bukan diri awak.
56
00:03:26,707 --> 00:03:28,250
Cuma sekarang bos fikir saya dungu.
57
00:03:28,250 --> 00:03:32,004
Awak dengar kata-kata ibu awak,
bukan bos awak. Awak tak dungu.
58
00:03:32,004 --> 00:03:33,380
Bagaimana saya tahu?
59
00:03:34,339 --> 00:03:35,883
Sebab awak hebat.
60
00:03:36,592 --> 00:03:37,676
Saya suka awak mencarut.
61
00:03:37,676 --> 00:03:39,261
Sebab itu saya lakukannya.
62
00:03:41,096 --> 00:03:43,724
Sebab itu berbaloi memandu 90 minit
untuk jumpa awak.
63
00:03:43,724 --> 00:03:45,267
Sebab awak juga hebat.
64
00:03:45,851 --> 00:03:48,437
Lisa, ini bukan tentang saya,
tapi sila teruskan.
65
00:03:49,188 --> 00:03:50,898
Aduhai, 90 minit?
66
00:03:50,898 --> 00:03:53,358
Ya. Berbaloi datang jumpa
pakar terapi kulit hitam.
67
00:03:53,942 --> 00:03:56,862
Saya tak perlu terangkan kepada awak
sikap memuja diri ibu saya.
68
00:03:56,862 --> 00:03:58,780
Atau ia bukan sikap saling bergantung
69
00:03:58,780 --> 00:04:01,950
apabila seluruh keluarga ke pasar raya
dengan sepupu saya untuk beli sutnya.
70
00:04:02,659 --> 00:04:04,244
Orang kita bersifat komunal.
71
00:04:04,244 --> 00:04:05,370
Terima kasih.
72
00:04:06,079 --> 00:04:08,332
Namun, keluarga awak
benar-benar saling bergantung.
73
00:04:09,833 --> 00:04:11,668
Ini tempat duduknya?
74
00:04:11,668 --> 00:04:13,712
Ya, tapi rasa pelik tinggalkannya di sini.
75
00:04:14,546 --> 00:04:16,882
Awak boleh berbual dengannya dulu.
76
00:04:17,507 --> 00:04:18,425
- Betul?
- Ya.
77
00:04:18,425 --> 00:04:21,220
- Beritahu perkara tak sempat diluahkan.
- Semua?
78
00:04:21,220 --> 00:04:26,016
Ya, tapi awak tak perlu cakap
tentang mimpi dia potong kemaluan awak.
79
00:04:26,016 --> 00:04:26,975
Ya.
80
00:04:31,396 --> 00:04:35,067
Mak, kadangkala mak teruk.
81
00:04:35,067 --> 00:04:38,111
Sangat teruk dan suka menilai.
82
00:04:39,238 --> 00:04:41,740
Mak curi beribu dolar dari gereja mak.
83
00:04:42,616 --> 00:04:43,450
Saya tak tahu.
84
00:04:43,450 --> 00:04:44,868
Namun, mak besarkan saya.
85
00:04:46,537 --> 00:04:47,538
Saya sayangkan mak.
86
00:04:47,538 --> 00:04:48,997
Itu indah.
87
00:04:48,997 --> 00:04:49,915
- Terima kasih.
- Kebanyakannya.
88
00:04:50,999 --> 00:04:53,460
Mahu taburkannya?
89
00:04:53,460 --> 00:04:54,628
Ya.
90
00:04:56,588 --> 00:04:57,840
Ambillah masa awak perlukan.
91
00:04:58,507 --> 00:04:59,716
Jaga-jaga kaki saya.
92
00:05:01,385 --> 00:05:03,095
Baik.
93
00:05:04,513 --> 00:05:05,931
Saya salah. Kita patut lari.
94
00:05:07,599 --> 00:05:08,475
Sana.
95
00:05:09,893 --> 00:05:11,186
Pengawal. Berhenti! Hei!
96
00:05:13,480 --> 00:05:16,775
Taburkan sambil lari.
97
00:05:18,151 --> 00:05:19,903
{\an8}Taburkan dan lari.
98
00:06:07,701 --> 00:06:09,953
PERJALANAN HEBAT
99
00:06:10,537 --> 00:06:12,164
Apa awak buat?
100
00:06:15,918 --> 00:06:18,212
HELO!
101
00:06:43,904 --> 00:06:45,781
ALICE LAIRD
HELO - SELAMAT DATANG ALICE
102
00:06:45,781 --> 00:06:47,574
Hei.
103
00:07:13,308 --> 00:07:14,726
Itu saja kita ada.
104
00:07:16,270 --> 00:07:18,021
Namun, ia amat menyeronokkan.
105
00:07:21,316 --> 00:07:23,235
Okey, saya amat cintakan awak.
106
00:07:47,718 --> 00:07:49,344
{\an8}Ayah tak dengar muzik ini.
107
00:07:49,344 --> 00:07:51,889
{\an8}Ya. Ayah cuma mahu sertai awak.
108
00:07:53,974 --> 00:07:55,976
{\an8}Hei, boleh tamatkan denda saya?
109
00:07:56,685 --> 00:07:58,103
{\an8}- Ya.
- Betul?
110
00:07:58,103 --> 00:07:59,188
{\an8}Dua minggu lagi.
111
00:07:59,188 --> 00:08:02,149
{\an8}- Okey, itu teruk.
- Awak curi kereta ayah.
112
00:08:02,149 --> 00:08:03,108
{\an8}Baiklah.
113
00:08:03,108 --> 00:08:06,528
{\an8}Hei, awak ingat semasa awak baring
di hujung katil?
114
00:08:07,196 --> 00:08:10,324
{\an8}Awak beritahu ayah dan mak
tentang lagu awak gemari.
115
00:08:10,324 --> 00:08:12,868
{\an8}- Kita dengar bersama-sama.
- Ya.
116
00:08:12,868 --> 00:08:15,037
{\an8}Kemudian ayah mainkan
salah satu lagu kegemaran ayah.
117
00:08:15,037 --> 00:08:17,289
{\an8}Awak cakap cita rasa muzik ayah teruk.
118
00:08:17,956 --> 00:08:19,625
{\an8}Ya. Ayah rindunya.
119
00:08:19,625 --> 00:08:22,044
{\an8}Jika ini dapat membantu,
cita rasa ayah masih teruk.
120
00:08:22,628 --> 00:08:23,879
{\an8}Baguslah awak masih fikir begitu.
121
00:08:24,838 --> 00:08:26,632
{\an8}Apa itu Goo Goo Doll?
122
00:08:31,887 --> 00:08:32,888
{\an8}Okey.
123
00:08:32,888 --> 00:08:36,350
{\an8}- Untuk Derek. Mari minum!
- Terima kasih.
124
00:08:36,350 --> 00:08:38,894
{\an8}Kamu sangat baik. Saya hargainya.
125
00:08:38,894 --> 00:08:40,938
{\an8}Bersara dengan rambut yang lebat?
126
00:08:42,063 --> 00:08:43,065
{\an8}Awak bertuah.
127
00:08:43,732 --> 00:08:44,733
{\an8}Sudahlah.
128
00:08:46,401 --> 00:08:47,903
{\an8}Apa awak mahu buat?
129
00:08:47,903 --> 00:08:50,822
{\an8}Entahlah. Mungkin berehat di rumah
semasa tahun pertama.
130
00:08:51,406 --> 00:08:52,658
{\an8}Sebab itu saya jemput kamu.
131
00:08:52,658 --> 00:08:54,910
{\an8}Sebab saya sangat gembira untuk awak.
132
00:08:54,910 --> 00:08:56,245
{\an8}Saya sangat cintakan awak.
133
00:08:56,745 --> 00:08:59,790
{\an8}Serta sebab saya tak mahu ada soalan
apabila saya bunuh diri.
134
00:09:01,041 --> 00:09:02,209
{\an8}Itu ucapan yang hebat.
135
00:09:02,209 --> 00:09:03,335
{\an8}Terima kasih.
136
00:09:03,335 --> 00:09:04,920
{\an8}Saya ada berita penting majlis.
137
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
{\an8}Keraian Derek sudah tamat?
138
00:09:06,380 --> 00:09:09,758
{\an8}Tak mengapa. Saya mungkin ada parti
dengan kawan saya beberapa minggu lagi.
139
00:09:09,758 --> 00:09:11,426
{\an8}Beratus orang, jadi...
140
00:09:11,426 --> 00:09:12,678
{\an8}Kami dijemput?
141
00:09:14,054 --> 00:09:15,264
{\an8}Ya.
142
00:09:15,264 --> 00:09:16,807
{\an8}Beratus orang?
143
00:09:16,807 --> 00:09:18,851
{\an8}Kehidupan Derek lebih bagus
berbanding kita?
144
00:09:18,851 --> 00:09:22,312
Biasalah.
Saya suka orang dan mereka suka saya.
145
00:09:22,312 --> 00:09:23,814
Betul. Ia menjengkelkan.
146
00:09:23,814 --> 00:09:25,732
Hei. Kita sudah beralih ke topik saya.
147
00:09:25,732 --> 00:09:26,817
- Entahlah.
- Maaf.
148
00:09:26,817 --> 00:09:27,901
- Tak.
- Betul?
149
00:09:27,901 --> 00:09:28,819
Rasanya tidak.
150
00:09:29,528 --> 00:09:31,446
Jimmy diterima semula.
151
00:09:31,446 --> 00:09:34,449
Dia akan jalankan majlis perkahwinan saya.
152
00:09:35,450 --> 00:09:37,286
Kenapa awak benarkan dia kembali?
153
00:09:37,286 --> 00:09:39,538
Sebab saya putera yang baik hati.
154
00:09:39,538 --> 00:09:41,915
- Okey, mungkin bukan putera.
- Tidak.
155
00:09:41,915 --> 00:09:45,586
Saya juga buat dia rasa bersalah
sebab mementingkan diri, jadi...
156
00:09:45,586 --> 00:09:47,421
- Ya. Itulah sebabnya.
- Ya, itu masuk akal.
157
00:09:47,421 --> 00:09:49,381
Saya masih tak suka mereka berkawan.
158
00:09:49,381 --> 00:09:51,800
- Kami tak peduli.
- Ia buat kami lebih kuat.
159
00:09:51,800 --> 00:09:52,885
- Ya.
- Ya.
160
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
Hei, maaf saya lambat. Ayuh.
161
00:09:58,557 --> 00:10:00,475
Tak apa. Saya perlu ke bilik air.
Boleh saya...
162
00:10:00,475 --> 00:10:02,686
Gaby, batasan. Awak boleh tahan.
163
00:10:02,686 --> 00:10:05,981
Awak serius?
Awak tahu saya banyak minum air. Sekejap.
164
00:10:06,982 --> 00:10:09,818
- Selamat pagi.
- Aduhai!
165
00:10:09,818 --> 00:10:11,904
Itu muka terkejut yang bagus!
166
00:10:13,363 --> 00:10:14,865
Awak perlu ke bilik air, bukan?
167
00:10:14,865 --> 00:10:16,366
Tak. Saya boleh tahan untuk ini.
168
00:10:17,576 --> 00:10:19,578
Gaby, ini Dr. Baram.
169
00:10:20,078 --> 00:10:22,497
Kita dah berasmara.
Guna nama pertama saya.
170
00:10:23,498 --> 00:10:26,210
- Julie.
- Helo, Julie. Saya Gaby.
171
00:10:26,877 --> 00:10:28,921
Saya patut pakai seluar.
172
00:10:28,921 --> 00:10:31,215
Cuba ceriakan si perengus ini.
173
00:10:31,215 --> 00:10:34,134
Dia marah sebab dia pakar terapi
yang menang anugerah.
174
00:10:34,134 --> 00:10:36,595
Dia akan menang anugerah asmara?
175
00:10:37,262 --> 00:10:39,473
Aduhai! Saya tak mahu tahu.
Sebenarnya, saya mahu.
176
00:10:39,473 --> 00:10:41,725
Apa? Aduhai! Maafkan saya.
177
00:10:41,725 --> 00:10:44,228
Saya cakap perkara mengarut
apabila gemuruh.
178
00:10:44,228 --> 00:10:46,438
Itu yang berlaku sekarang. Maaf.
179
00:10:46,438 --> 00:10:48,857
Awak akan bawa dia ke majlis anugerah itu?
180
00:10:48,857 --> 00:10:50,150
Pergi ke bilik air.
181
00:10:53,195 --> 00:10:54,404
Dia menyeronokkan.
182
00:10:54,404 --> 00:10:55,781
Betul?
183
00:10:55,781 --> 00:10:59,409
Majlis anugerah itu di Vegas,
184
00:10:59,409 --> 00:11:02,079
- saya tak pasti jika saya...
- Baiklah. Bertenang.
185
00:11:02,079 --> 00:11:03,413
- Jika saya akan pergi.
- Tak.
186
00:11:03,413 --> 00:11:09,378
Walaupun saya terharu
dengan jemputan rakan sekerja awak,
187
00:11:09,962 --> 00:11:14,758
kita masih belum benar-benar selesa
dengan satu sama lain.
188
00:11:14,758 --> 00:11:19,221
Saya tak pernah rasa begitu
walaupun pernah berkahwin.
189
00:11:31,358 --> 00:11:33,235
Saya tak tahu bilik air di mana.
190
00:11:33,235 --> 00:11:34,736
Di hujung, sebelah kiri.
191
00:11:36,238 --> 00:11:38,532
- Ya Tuhan. Lihat kakinya.
- Jangan cakap apa-apa.
192
00:11:38,532 --> 00:11:40,284
- Tahniah.
- Pergi.
193
00:11:40,284 --> 00:11:41,410
Okey, saya akan...
194
00:11:45,789 --> 00:11:47,583
Saya sangat gembira untuk awak.
195
00:11:47,583 --> 00:11:48,834
Ini sangat memberi inspirasi.
196
00:11:48,834 --> 00:11:50,752
Saya tak rasa
saya boleh berasmara semasa tua...
197
00:11:50,752 --> 00:11:52,296
- Pergi.
- ...tapi tetap akan berasmara.
198
00:11:52,296 --> 00:11:54,214
- Ini hebat.
- Berhenti. Pergi.
199
00:12:03,807 --> 00:12:05,976
Gembira awak kerja di sini.
200
00:12:05,976 --> 00:12:08,604
Kerjaya akauntan korporat yang mengujakan.
201
00:12:09,438 --> 00:12:12,232
- Ayah harap awak seronok.
- Ayah bergurau?
202
00:12:12,232 --> 00:12:13,650
Saya suka mengimbas dokumen ini.
203
00:12:13,650 --> 00:12:17,237
Jika ayah bagi saya buatnya semasa kecil,
saya mungkin takkan main bola.
204
00:12:17,237 --> 00:12:18,322
Ya, okey.
205
00:12:20,199 --> 00:12:21,825
Saya hargai kerja ini, ayah. Terima kasih.
206
00:12:21,825 --> 00:12:24,536
Sean. Ayah gembira kehidupan awak baik.
207
00:12:27,581 --> 00:12:29,249
- Bagus. Teruskan.
- Baik.
208
00:12:33,253 --> 00:12:35,797
Saya boleh bayar sewa
sebab sudah dapat kerja.
209
00:12:37,257 --> 00:12:41,762
Masa paling membanggakan pakar terapi
apabila pesakitnya bayar sewa.
210
00:12:42,846 --> 00:12:45,599
Awak boleh gembira untuk saya
semasa masih marahkan dia?
211
00:12:45,599 --> 00:12:48,519
Ya, boleh. Syabas.
212
00:12:49,978 --> 00:12:52,689
- Kenapa dengan awak?
- Banyak perkara, Paul.
213
00:12:54,149 --> 00:12:58,153
Hei, saya berfikir tentang anugerah awak.
214
00:12:58,153 --> 00:13:01,240
Kenapa semua orang sibuk
tentang anugerah ini?
215
00:13:01,240 --> 00:13:02,324
Anugerah apa?
216
00:13:02,324 --> 00:13:04,201
Paul dicalonkan untuk Anugerah Perengus.
217
00:13:04,201 --> 00:13:06,578
Ia diberikan
kepada sesiapa yang selalu marah
218
00:13:06,578 --> 00:13:07,746
tanpa sebab.
219
00:13:07,746 --> 00:13:09,540
Awak pasti menang, Paul.
220
00:13:11,083 --> 00:13:14,253
Baiklah,
mereka beri anugerah pencapaian kerjaya
221
00:13:14,253 --> 00:13:16,129
pada masa hampir bersara,
222
00:13:16,129 --> 00:13:20,259
apabila mereka fikir kita masih boleh
beri ucapan dan bukan berdiri saja
223
00:13:20,259 --> 00:13:23,387
sambil meraban dan buang air dalam seluar.
224
00:13:23,387 --> 00:13:26,390
Tepukan gemuruh jika itu berlaku.
225
00:13:26,390 --> 00:13:27,641
Kehidupan saya berakhir.
226
00:13:28,392 --> 00:13:31,395
Selain itu, anak saya fikir
saya lelaki tak guna yang pentingkan diri.
227
00:13:32,271 --> 00:13:35,399
Semua yang awak katakan itu
hanya halangan, bukan?
228
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Awak perlu lepasinya.
229
00:13:36,984 --> 00:13:40,320
Kenapa tak jemput Meg dan keluarganya
ke Vegas untuk raikan bersama?
230
00:13:40,320 --> 00:13:41,572
Awak tak waras?
231
00:13:41,572 --> 00:13:45,450
Meg tak bercakap dengan saya
dan Mason sepuluh tahun.
232
00:13:45,450 --> 00:13:47,286
Dia akan berjudi
dan langgan pelacur di sana?
233
00:13:47,286 --> 00:13:49,329
Hei, Vegas sudah mesra keluarga.
234
00:13:49,329 --> 00:13:52,958
Maksud dia, awak dan cucu awak
buat aktiviti bersama-sama.
235
00:13:52,958 --> 00:13:54,877
Dia takkan dapat kejar saya.
236
00:13:55,627 --> 00:13:56,879
Saya kuat.
237
00:13:58,755 --> 00:14:01,717
- Terima kasih sebab datang.
- Ya, ada satu sebab saja saya datang.
238
00:14:02,426 --> 00:14:03,969
Saya dalam lukisan itu atau bukan?
239
00:14:05,679 --> 00:14:07,347
- Ya, awak.
- Apa awak cakap?
240
00:14:07,347 --> 00:14:08,849
Awak dalam lukisan itu.
241
00:14:08,849 --> 00:14:13,270
Terima kasih. Saya rasa terangsang
apabila dengar lelaki cakap saya betul.
242
00:14:14,688 --> 00:14:15,898
Saya patut selalu cakapnya.
243
00:14:18,192 --> 00:14:21,820
Saya menyesal
dengan kata-kata saya di galeri seni itu.
244
00:14:21,820 --> 00:14:23,113
Saya maafkan diri saya.
245
00:14:24,031 --> 00:14:26,658
Saya berfikir dengan mendalam
selama kurang dari dua minit.
246
00:14:28,410 --> 00:14:31,622
Pameran awak hebat
dan seronok lihat awak berjaya.
247
00:14:32,414 --> 00:14:33,415
Terima kasih.
248
00:14:35,501 --> 00:14:37,294
Seperti diri awak semasa awal perkenalan.
249
00:14:38,504 --> 00:14:41,006
- Awak rasa kita boleh cuba sekali lagi?
- Apa?
250
00:14:41,006 --> 00:14:44,426
Apa? Cinta kita tak pudar.
Cuma saya yang rosakkannya.
251
00:14:45,594 --> 00:14:49,598
Awak masih wanita paling kelakar
dan seksi saya pernah jumpa.
252
00:14:50,474 --> 00:14:54,520
Aduhai! Saya amat marah sebab ia berjaya.
253
00:14:55,604 --> 00:14:56,730
Mahu pergi?
254
00:15:00,400 --> 00:15:03,403
Ya.
255
00:15:04,196 --> 00:15:05,697
Ya, ini cukup untuk saya.
256
00:15:07,449 --> 00:15:09,243
Saya tak sangka kita lakukannya lagi.
257
00:15:09,243 --> 00:15:11,328
Sudah tentu.
258
00:15:11,328 --> 00:15:14,331
Jika kita pernah berasmara,
kita akan mengulanginya.
259
00:15:14,331 --> 00:15:16,458
- Ya.
- Saya juga pandai berasmara...
260
00:15:16,458 --> 00:15:18,877
- Ya.
- ...sejak saya mula Zumba. Ya.
261
00:15:20,254 --> 00:15:21,088
Kita sepadan.
262
00:15:21,088 --> 00:15:23,340
Betul? Semasa berasmara?
263
00:15:23,340 --> 00:15:25,467
Ia ketat.
264
00:15:25,467 --> 00:15:26,426
Terima kasih.
265
00:15:26,426 --> 00:15:27,761
- Kita berdua.
- Apa?
266
00:15:28,971 --> 00:15:30,430
Sepadan.
267
00:15:30,430 --> 00:15:32,307
Awak selamatkan saya tadi.
268
00:15:32,307 --> 00:15:34,768
Saya hampir berasmara dengan Nico.
269
00:15:34,768 --> 00:15:37,354
Dia cakap tentang dia berubah untuk saya,
270
00:15:37,354 --> 00:15:38,730
dia masih tak ketagihan,
271
00:15:38,730 --> 00:15:41,316
dan saya sangat seksi.
Awak tahu saya sukakannya.
272
00:15:41,316 --> 00:15:43,485
- Awak memang nampak seksi.
- Aduhai! Terima kasih.
273
00:15:43,485 --> 00:15:45,112
- Ya.
- Namun, apa saya fikirkan?
274
00:15:45,112 --> 00:15:47,072
Banyak saya korbankan untuk pulihkan dia.
275
00:15:47,072 --> 00:15:50,617
Saya lepaskan kerjaya perguruan.
Saya tak sertai persidangan.
276
00:15:50,617 --> 00:15:54,162
Saya terlepas banyak peluang
hanya untuk pastikan dia okey.
277
00:15:56,039 --> 00:15:57,791
Jadi terima kasih
untuk asmara yang selamat.
278
00:15:58,876 --> 00:15:59,960
Ya. Sama-sama.
279
00:16:03,463 --> 00:16:06,925
Kemaluan saya tak suka
dipanggil "selamat."
280
00:16:07,718 --> 00:16:10,429
Mungkin "berani" atau "gah"?
281
00:16:10,429 --> 00:16:12,222
Bagaimana dengan "memuaskan"?
282
00:16:12,222 --> 00:16:13,765
"Konsisten"?
283
00:16:13,765 --> 00:16:15,017
Bagaimana dengan...
284
00:16:16,268 --> 00:16:17,728
"kemaluan kaum buruh"?
285
00:16:22,107 --> 00:16:25,527
- Ya, ia suka.
- Aduhai! Ia suka.
286
00:16:25,527 --> 00:16:29,031
Saya suka.
Saya perlu bincang dengan kesatuan saya.
287
00:16:34,119 --> 00:16:35,287
- Hei, sayang.
- Hei.
288
00:16:35,287 --> 00:16:36,705
Mahu teman saya ambil surat?
289
00:16:36,705 --> 00:16:39,875
Awak mahu saya jalan dengan awak
sehingga hujung jalan masuk rumah?
290
00:16:39,875 --> 00:16:41,084
Kemudian kembali.
291
00:16:42,920 --> 00:16:45,464
- Hei, semua.
- Hei.
292
00:16:45,464 --> 00:16:46,548
Bunuh saya.
293
00:16:47,299 --> 00:16:50,135
Kenapa tak minta tolong Liz
jika dia mahu tolong tentang katering?
294
00:16:50,135 --> 00:16:51,970
Kami cuma bergurau.
295
00:16:51,970 --> 00:16:54,097
Saya juga dah kerja dengan ayah saya.
296
00:16:55,516 --> 00:16:56,975
Bagaimana kerja itu?
297
00:16:56,975 --> 00:16:59,019
Saya berterima kasih untuk peluang itu.
298
00:16:59,728 --> 00:17:00,729
Aduhai!
299
00:17:03,607 --> 00:17:05,442
Awak pernah tengok pokok ini?
300
00:17:06,234 --> 00:17:07,819
Batang yang besar.
301
00:17:09,363 --> 00:17:11,031
Dahan yang kukuh.
302
00:17:12,241 --> 00:17:13,575
Pokok yang indah.
303
00:17:13,575 --> 00:17:15,618
Derek, awak mahu
berasmara dengan pokok itu?
304
00:17:15,618 --> 00:17:16,744
Rasanya tak boleh.
305
00:17:16,744 --> 00:17:18,997
Tolong cakap bukan itu yang halang awak.
306
00:17:20,332 --> 00:17:23,417
Okey. Saya akan tolong babitkan Liz.
307
00:17:23,417 --> 00:17:26,922
Kita boleh minta bantuan Gaby.
Saya juga ada batu.
308
00:17:28,882 --> 00:17:30,968
Awak perlu terangkan kepada saya.
309
00:17:30,968 --> 00:17:34,346
Liz beri batu gilap terbaiknya
kepada orang dia paling sayang.
310
00:17:34,346 --> 00:17:39,268
Dia hanya beri kepada saya,
Derek dan dua daripada tiga anaknya.
311
00:17:40,936 --> 00:17:44,314
Majlis akan bermula
dan saya akan beri ucapan pembukaan.
312
00:17:45,107 --> 00:17:47,693
Kamu mahu dengar sekarang
dan tak mahu ia jadi kejutan?
313
00:17:47,693 --> 00:17:50,112
- Ya, saya tak suka kejutan.
- Okey.
314
00:17:50,112 --> 00:17:53,031
Saya akan berdiri sebelah awak.
315
00:17:53,031 --> 00:17:56,285
Liz para tetamu. Awak boleh mula.
316
00:17:56,285 --> 00:17:59,162
- Awak akan sedekat ini?
- Ya, mungkin.
317
00:18:00,122 --> 00:18:01,540
Charlie akan ada di sini.
318
00:18:01,540 --> 00:18:03,917
Jangan risau tentang dia.
Dia akan memandang saya.
319
00:18:03,917 --> 00:18:05,460
Okey.
320
00:18:05,460 --> 00:18:07,963
Ya. Mari sini. Awak boleh lakukannya.
321
00:18:09,131 --> 00:18:10,549
- Itu Charlie.
- Dia pasti suka.
322
00:18:11,466 --> 00:18:12,551
Saya mahu... Tunggu sebentar
323
00:18:12,551 --> 00:18:14,761
- sebab saya berusaha siapkannya.
- Ya.
324
00:18:14,761 --> 00:18:16,471
Ya.
325
00:18:17,389 --> 00:18:18,390
Aduhai!
326
00:18:18,390 --> 00:18:21,685
Ya, ini mengingatkan saya
semasa awak kahwinkan Tia dan saya.
327
00:18:21,685 --> 00:18:23,604
- Saya dan Tia.
- Orang tak peduli, Liz.
328
00:18:23,604 --> 00:18:25,939
- Itu salah.
- Kembali fokus.
329
00:18:27,566 --> 00:18:28,567
"Perkahwinan."
330
00:18:33,780 --> 00:18:34,781
Sebentar.
331
00:18:35,824 --> 00:18:37,993
Ini teruk.
332
00:18:37,993 --> 00:18:40,913
Ya, tapi sekarang saya tak sabar
nak hadiri perkahwinan awak.
333
00:18:41,496 --> 00:18:43,749
Saya perlu bertenang.
Saya okey. Cuma perlu bertenang.
334
00:18:43,749 --> 00:18:44,875
Ya.
335
00:18:45,459 --> 00:18:46,627
Semasa main bola keranjang
di sekolah tinggi,
336
00:18:46,627 --> 00:18:49,171
saya lebih bersemangat
jika ada orang mengejek saya.
337
00:18:49,171 --> 00:18:51,590
Awak boleh berpura-pura anggap
saya takkan berjaya?
338
00:18:51,590 --> 00:18:53,842
Saya tak perlu berpura-pura. Ini teruk.
339
00:18:53,842 --> 00:18:55,552
- Okey, awak tak guna, Liz.
- Ya.
340
00:18:55,552 --> 00:18:57,930
Saya akan baca saja.
341
00:18:57,930 --> 00:19:00,349
- Ucapan, tanpa perasaan.
- Ya, itu bagus.
342
00:19:02,476 --> 00:19:03,644
"Perkahwinan"... Tidak.
343
00:19:03,644 --> 00:19:04,728
Habislah saya.
344
00:19:04,728 --> 00:19:05,854
Tiada harapan lagi.
345
00:19:05,854 --> 00:19:09,233
Liz. Selalunya itu kelakar,
tapi bukan hari ini.
346
00:19:09,233 --> 00:19:10,734
Hari ini ia agak kelakar.
347
00:19:10,734 --> 00:19:13,904
Bukan hari ini. Saya sangat tertekan.
Ibu bapa saya sampai semalam.
348
00:19:13,904 --> 00:19:16,532
Ayah saya tanya
jika pasangan homoseksual bercium
349
00:19:16,532 --> 00:19:17,908
atau melaga penumbuk.
350
00:19:17,908 --> 00:19:19,076
Brian, bertenang.
351
00:19:19,076 --> 00:19:21,703
Saya agak gemuruh,
tapi saya janji saya boleh lakukannya.
352
00:19:23,830 --> 00:19:25,207
Perkahwinan.
353
00:19:26,041 --> 00:19:28,627
- Tak guna, Liz! Ini bukan tentang awak!
- Aduhai!
354
00:19:28,627 --> 00:19:31,421
Ini tentang Brian,
bayangan Charlie dan saya.
355
00:19:31,421 --> 00:19:33,507
- Saya.
- Liz, jangan desak saya!
356
00:19:33,507 --> 00:19:35,050
Awak sepatutnya jadi tetamu.
357
00:19:35,050 --> 00:19:38,345
Jika tetamu bukan sekumpulan
pemakan beri biru yang teruk,
358
00:19:38,345 --> 00:19:39,471
awak tak mengikut watak.
359
00:19:39,471 --> 00:19:41,431
- Awak tak guna!
- Bertenang. Tak guna marah dia.
360
00:19:41,431 --> 00:19:42,891
Awak tak guna, Liz.
361
00:19:42,891 --> 00:19:46,144
Awak takkan rosakkan hari terbaik saya,
ahli sihir tatabahasa.
362
00:19:47,604 --> 00:19:49,231
Beri biru ini sedap.
363
00:19:49,231 --> 00:19:52,025
- Apa khabar?
- Ayah sihat.
364
00:19:52,025 --> 00:19:54,194
Ayah sihat. Bukan sebab itu ayah hubungi.
365
00:19:55,487 --> 00:19:56,405
Ayah...
366
00:19:57,197 --> 00:19:58,615
Ayah tahu ia tempat paling teruk,
367
00:19:58,615 --> 00:20:00,742
tapi apa pendapat awak tentang Las Vegas?
368
00:20:01,702 --> 00:20:06,081
Jangan menilai saya,
tapi saya sangat sukakannya.
369
00:20:06,665 --> 00:20:07,916
Ayah juga.
370
00:20:09,626 --> 00:20:12,796
Ayah terfikir jika awak,
Mason dan Dave boleh sertai
371
00:20:12,796 --> 00:20:14,590
ayah di sana hujung minggu ini.
372
00:20:15,174 --> 00:20:16,633
Ayah belanja.
373
00:20:19,428 --> 00:20:20,846
Kami tak boleh.
374
00:20:20,846 --> 00:20:22,514
Maaf.
375
00:20:22,514 --> 00:20:24,808
Mason ada pertunjukan
di sekolah Sabtu ini.
376
00:20:26,727 --> 00:20:29,813
Okey, bagaimana jika kamu datang Ahad?
377
00:20:29,813 --> 00:20:33,483
- Ayah boleh tinggal beberapa hari.
- Kenapa perlu hujung minggu ini?
378
00:20:33,483 --> 00:20:37,362
Tiada apa-apa cuma ayah dapat anugerah
pencapaian seumur hidup daripada APA...
379
00:20:37,362 --> 00:20:41,158
Ya. Saya hampir terlupa.
Kerja diutamakan berbanding perkara lain.
380
00:20:41,158 --> 00:20:43,535
- Tak. Tolonglah. Biar ayah cakap semula.
- Pergi dulu.
381
00:20:43,535 --> 00:20:45,329
- Bila-bila saja boleh.
- Saya pergi dulu.
382
00:20:50,751 --> 00:20:51,752
Tak guna.
383
00:20:59,593 --> 00:21:03,013
Awak langsung tak tahu apa-apa
dan beri nasihat yang teruk.
384
00:21:04,181 --> 00:21:05,390
Salah seorang pesakit awak?
385
00:21:06,225 --> 00:21:09,102
Tak, itu bos dan mentor saya. Ya.
386
00:21:12,022 --> 00:21:12,856
Hai, Paul.
387
00:21:14,399 --> 00:21:18,820
Paul, emosi awak bagus untuk saya
minta bantuan yang menjengkelkan?
388
00:21:21,573 --> 00:21:23,158
- Tak.
- Okey, saya tak peduli.
389
00:21:23,158 --> 00:21:24,284
Saya tetap akan tanya.
390
00:21:27,287 --> 00:21:29,915
- Saya memohon jawatan profesor.
- Profesor?
391
00:21:31,416 --> 00:21:34,211
Gaby, kerjaya akademik
ialah perkara kelima paling teruk.
392
00:21:34,211 --> 00:21:39,842
Ia bermula dengan bayi, muzikal,
magik, kubis daun, akademik.
393
00:21:39,842 --> 00:21:42,344
Jangan kutuk magik.
Awak tahu saya sertai kem magik.
394
00:21:42,344 --> 00:21:44,346
Saya boleh keluarkan benda
daripada telinga awak.
395
00:21:44,346 --> 00:21:46,348
- Jangan ganggu telinga saya.
- Okey.
396
00:21:47,516 --> 00:21:48,433
Apa awak mahu?
397
00:21:49,017 --> 00:21:51,186
Boleh tuliskan surat perakuan saya?
398
00:21:51,186 --> 00:21:53,480
Kenapa awak mahu jawatan profesor?
399
00:21:53,480 --> 00:21:56,483
Sebab saya masih boleh lakukannya
walaupun dengan jumlah pesakit sekarang.
400
00:21:56,483 --> 00:21:57,901
Kita sudah bincangkannya.
401
00:21:57,901 --> 00:22:01,154
Lebih ramai guru seperti saya bermaksud
lebih ramai pakar terapi seperti saya.
402
00:22:01,154 --> 00:22:03,657
Saya bukan maksudkan tinggi dan cantik.
403
00:22:03,657 --> 00:22:04,741
Maksud saya...
404
00:22:04,741 --> 00:22:05,826
- Berkulit hitam.
- Ya.
405
00:22:05,826 --> 00:22:09,413
Serta dengan asmara selamat
yang saya dapat, saya ada banyak masa.
406
00:22:10,539 --> 00:22:11,456
Apa itu asmara selamat?
407
00:22:11,456 --> 00:22:14,418
Asmara yang mudah dan tak rumit
yang takkan rosakkan kehidupan.
408
00:22:14,418 --> 00:22:15,377
Jadi, Julie...
409
00:22:16,128 --> 00:22:17,171
Bertenang.
410
00:22:17,754 --> 00:22:22,926
Walaupun dia wanita,
dia boleh dianggap "asmara selamat"?
411
00:22:22,926 --> 00:22:24,094
Boleh.
412
00:22:24,094 --> 00:22:25,179
Hebat.
413
00:22:27,639 --> 00:22:30,267
Tulis surat akuan yang awak mahu,
saya akan tandatangan.
414
00:22:30,767 --> 00:22:33,395
Saya tak menyusahkan awak?
Saya boleh tandatangan untuk awak.
415
00:22:33,395 --> 00:22:34,479
Bagus.
416
00:22:38,734 --> 00:22:40,861
- Tempat ini hebat, bukan?
- Sangat bagus.
417
00:22:40,861 --> 00:22:43,155
Majlis ini kecil,
jadi kami hanya belanja sejuta.
418
00:22:43,822 --> 00:22:46,158
- Betul?
- Dia jarang faham gurauan.
419
00:22:47,492 --> 00:22:49,620
Brian cakap begitu tentang semua orang
yang tak suka jenakanya.
420
00:22:57,961 --> 00:22:59,379
- Itu perancang perkahwinan.
- Hei.
421
00:22:59,379 --> 00:23:00,881
- Saya akan kembali.
- Okey.
422
00:23:02,716 --> 00:23:03,717
Ayah suka dia.
423
00:23:04,218 --> 00:23:05,219
Saya juga.
424
00:23:07,054 --> 00:23:08,639
Saya gembira ayah di sini.
425
00:23:08,639 --> 00:23:10,015
Ayah pasti hadirinya.
426
00:23:12,100 --> 00:23:14,561
Awak akan pakai tuksedo klasik?
427
00:23:15,646 --> 00:23:18,524
Ya, itu salah satu sut saya.
428
00:23:19,316 --> 00:23:20,901
Ada pertukaran kostum?
429
00:23:20,901 --> 00:23:23,028
Ya, seperti hari jadi ke-16 saya.
430
00:23:23,737 --> 00:23:25,614
Saya nak tanya ayah...
431
00:23:27,366 --> 00:23:31,078
Jimmy sepatutnya jadi pengapit saya,
tapi sekarang dia jalankan upacara
432
00:23:31,078 --> 00:23:32,162
dan...
433
00:23:34,581 --> 00:23:36,166
Saya harap ayah berdiri dengan saya.
434
00:23:39,461 --> 00:23:42,256
Terima kasih sebab tanya, Brian.
435
00:23:43,257 --> 00:23:44,258
Namun, ayah...
436
00:23:45,843 --> 00:23:48,011
Ayah lebih suka duduk dengan mak.
437
00:23:49,346 --> 00:23:51,265
Sudah tentu. Ya. Tiada masalah.
438
00:24:02,526 --> 00:24:05,487
Saya tak suka didenda, tapi ayah ada.
439
00:24:05,487 --> 00:24:08,282
Periksa kerja rumah saya,
siapkan makan malam.
440
00:24:08,282 --> 00:24:09,366
Dia jadi ayah sebenar.
441
00:24:09,992 --> 00:24:12,244
- Itu bagus, bukan?
- Ya.
442
00:24:15,038 --> 00:24:16,290
Pulangkan topi saya.
443
00:24:16,290 --> 00:24:18,625
Awak suruh saya pakai
sebab cuaca panas terik.
444
00:24:18,625 --> 00:24:19,918
Sekarang saya panas.
445
00:24:21,211 --> 00:24:22,212
Okey.
446
00:24:22,212 --> 00:24:23,213
Hei.
447
00:24:23,797 --> 00:24:25,174
- Hei.
- Saya mengganggu?
448
00:24:25,174 --> 00:24:27,301
- Kami baru habis berbual.
- Okey, bagus.
449
00:24:27,301 --> 00:24:28,844
Boleh saya ejek topi itu?
450
00:24:29,761 --> 00:24:30,679
Saya takkan buat begitu.
451
00:24:30,679 --> 00:24:33,056
Awak mahu tumpang?
Ayah mahu melawat mak, jika awak mahu.
452
00:24:33,849 --> 00:24:35,976
Tak, saya naik basikal.
Saya juga perlu tolong Sean.
453
00:24:35,976 --> 00:24:37,144
- Ya.
- Awak okey?
454
00:24:37,144 --> 00:24:38,228
Sangat okey.
455
00:24:38,228 --> 00:24:39,313
Okey.
456
00:24:40,439 --> 00:24:42,482
Paul, sebelum awak kembali
ke bilik berita 40-an...
457
00:24:43,066 --> 00:24:45,110
Maaf, awak selalu jujur dengan saya.
458
00:24:47,070 --> 00:24:48,780
Ini masa saya balasnya kembali.
459
00:24:48,780 --> 00:24:50,741
- Saya menolak.
- Awak tak boleh menolak.
460
00:24:50,741 --> 00:24:52,075
Aduhai!
461
00:24:52,075 --> 00:24:55,412
Awak jemput Meg ke Vegas.
Awak ditolak. Itu teruk.
462
00:24:55,412 --> 00:24:57,497
Setidaknya
awak beritahu dia perasaan awak.
463
00:24:57,497 --> 00:24:58,916
Awak perlu terus buat begitu.
464
00:24:58,916 --> 00:25:00,000
Dia betul.
465
00:25:00,000 --> 00:25:01,585
Siapa tanya kamu berdua?
466
00:25:02,336 --> 00:25:05,130
Hujung minggu dengan Meg gagal
sebab anugerah itu.
467
00:25:05,130 --> 00:25:09,176
Mereka boleh hantar saja kepada saya.
468
00:25:09,176 --> 00:25:12,888
Awak tak mahu pergi?
Awak diberi penghormatan, Paul.
469
00:25:12,888 --> 00:25:14,431
Ayuh. Saya pergi dengan awak.
470
00:25:14,431 --> 00:25:16,099
Itu tak buat saya tertarik.
471
00:25:17,226 --> 00:25:21,605
Bagaimana dengan doktor
yang berasmara dengan awak?
472
00:25:22,147 --> 00:25:26,193
Awak berasmara dengan doktor awak?
Aduhai! Dia comel? Awak suka dia?
473
00:25:26,193 --> 00:25:27,569
Gaby cakap ya.
474
00:25:27,569 --> 00:25:32,032
Gaby juga cakap dan saya petik,
"Kakinya hebat!"
475
00:25:32,032 --> 00:25:34,368
- Okey.
- Gaby tak guna.
476
00:25:34,368 --> 00:25:36,078
Awak suka dia, Paul. Ajak dia.
477
00:25:36,078 --> 00:25:38,330
Kenapa susah untuk awak dedahkan diri?
478
00:25:38,330 --> 00:25:40,541
Kubu Bersendirian awak,
479
00:25:42,000 --> 00:25:42,876
ia sudah lapuk.
480
00:25:43,585 --> 00:25:47,130
Kadangkala awak perlu jujur.
Cuba buat sesuatu romantik.
481
00:25:47,881 --> 00:25:49,258
Orang suka sesuatu romantik.
482
00:25:49,258 --> 00:25:51,134
Sesuatu yang amat romantik.
483
00:25:52,010 --> 00:25:54,972
- Sudah selesai?
- Jika awak dengar cakap saya.
484
00:25:54,972 --> 00:25:57,307
Jadi kita ada masalah.
485
00:25:58,100 --> 00:25:59,101
Awak tahu saya betul.
486
00:26:01,144 --> 00:26:03,438
Seronok dapat cakap begitu kepada awak.
487
00:26:03,438 --> 00:26:05,816
Hei, saya sayang kamu berdua.
488
00:26:05,816 --> 00:26:06,900
Selamat tinggal.
489
00:26:10,320 --> 00:26:11,321
Ayuh.
490
00:26:12,030 --> 00:26:13,490
Saya sudah cakap dia semakin okey.
491
00:26:15,951 --> 00:26:17,244
Ia menjengkelkan.
492
00:26:23,166 --> 00:26:27,754
Jadi awak serius tentang
Katering Rasa Bersalah Kulit Putih.
493
00:26:27,754 --> 00:26:30,674
Saya masih belum pilih nama, tapi ya.
494
00:26:30,674 --> 00:26:32,426
Saya perlukan pelabur
dan awak cakap mahu sertai.
495
00:26:32,426 --> 00:26:35,429
Kita bergurau,
sekarang awak berpura-pura kita serius?
496
00:26:35,429 --> 00:26:38,223
Ya, tapi sekarang saya agak takut.
497
00:26:38,807 --> 00:26:40,434
Hei, awak okey.
498
00:26:40,434 --> 00:26:41,894
- Awak menyokongnya?
- Ya.
499
00:26:41,894 --> 00:26:43,937
Saya suka sokong
perniagaan kecil orang kulit hitam.
500
00:26:43,937 --> 00:26:45,647
Perniagaan apa awak sokong?
501
00:26:45,647 --> 00:26:47,107
Saya orang kulit hitam.
502
00:26:47,733 --> 00:26:49,943
Ini perlukan banyak duit.
Saya perlu bincang dengan Derek.
503
00:26:49,943 --> 00:26:51,862
- Bertenang, semua.
- Baiklah.
504
00:26:51,862 --> 00:26:53,822
Hei, Derek.
505
00:26:55,490 --> 00:26:56,491
Ada apa, Gaby?
506
00:26:56,491 --> 00:26:59,036
Awak okey jika Liz beri 20 ribu
untuk perniagaan katering Sean?
507
00:27:00,412 --> 00:27:01,413
Ya.
508
00:27:02,122 --> 00:27:05,584
Ambil masa untuk dia setuju,
tapi dia setuju. Awak setuju?
509
00:27:06,084 --> 00:27:09,254
Entahlah. Saya sangat sibuk sekarang.
510
00:27:09,796 --> 00:27:11,590
Liz, ingat apabila awak beri ini?
511
00:27:11,590 --> 00:27:13,300
Awak guna batu itu?
512
00:27:14,510 --> 00:27:15,802
Itu batu yang cantik.
513
00:27:16,553 --> 00:27:19,348
- Saya mahu sebiji.
- Tak, awak perlu dapatkannya, Gaby.
514
00:27:20,516 --> 00:27:22,309
Awak beri apabila mak meninggal,
515
00:27:22,309 --> 00:27:25,646
awak cakap maksudnya awak sayang saya
516
00:27:25,646 --> 00:27:27,189
dan sentiasa menyokong saya.
517
00:27:27,189 --> 00:27:30,651
Banyak kali awak membantu saya
sepanjang tahun lepas
518
00:27:31,318 --> 00:27:34,071
dan saya sangat berterima kasih,
jadi terima kasih.
519
00:27:34,696 --> 00:27:35,697
Sama-sama.
520
00:27:36,281 --> 00:27:37,616
Mungkin tak adil jika saya minta,
521
00:27:37,616 --> 00:27:39,701
tapi boleh awak bantu saya sekali lagi
522
00:27:39,701 --> 00:27:41,119
dan tolong Sean.
523
00:27:42,579 --> 00:27:45,332
Itu tindakan paling memanipulasi
awak pernah buat.
524
00:27:45,332 --> 00:27:46,834
Ya, itu bagus.
525
00:27:47,960 --> 00:27:49,461
Jadi?
526
00:27:51,255 --> 00:27:52,256
Mari lakukannya.
527
00:27:52,256 --> 00:27:54,633
Ya!
528
00:27:54,633 --> 00:27:55,926
- Baiklah.
- Begitulah.
529
00:27:57,177 --> 00:28:00,973
Saya boleh bantu pemasaran, publisiti.
Barang dagang ialah kemahiran saya.
530
00:28:00,973 --> 00:28:03,100
Bahagian terbaiknya
awak tak perlu terbabit.
531
00:28:03,100 --> 00:28:04,601
Saya akan uruskan semuanya.
532
00:28:06,395 --> 00:28:08,564
- Hebat.
- Terima kasih.
533
00:28:08,564 --> 00:28:09,815
Syabas.
534
00:28:09,815 --> 00:28:11,733
- Awak yang terbaik. Terima kasih.
- Awak hebat, Liz.
535
00:28:15,863 --> 00:28:18,073
Hei. Mari sini.
536
00:28:20,325 --> 00:28:22,661
Awak terasa hati? Maaf.
537
00:28:25,914 --> 00:28:27,666
- Beri saya salah satu batu itu.
- Tak.
538
00:28:27,666 --> 00:28:29,001
Tolonglah. Jangan begitu.
539
00:28:29,001 --> 00:28:30,586
Tak, awak kenakan saya hari ini.
540
00:28:43,182 --> 00:28:45,392
- Hai.
- Hei.
541
00:28:46,643 --> 00:28:49,605
Awak mahu bercuti dengan saya
hujung minggu ini?
542
00:28:50,189 --> 00:28:51,023
Bila?
543
00:28:52,649 --> 00:28:53,859
Sekarang.
544
00:28:56,320 --> 00:28:58,238
Awak tahu awak mengarut, bukan?
545
00:28:59,865 --> 00:29:00,866
Ya.
546
00:29:06,121 --> 00:29:08,624
Okey. Jika orang tanya,
awak jemput saya seminggu lepas
547
00:29:08,624 --> 00:29:11,585
dan lama saya fikirkannya.
548
00:29:11,585 --> 00:29:12,669
Okey.
549
00:29:12,669 --> 00:29:15,380
- Beri saya lima minit.
- Baiklah.
550
00:29:22,971 --> 00:29:24,306
Saya masih menarik.
551
00:29:28,894 --> 00:29:30,938
{\an8}TIA LAIRD 1980-2021
ISTERI, IBU DAN KAWAN YANG PENYAYANG
552
00:29:31,522 --> 00:29:32,523
Hei.
553
00:29:34,441 --> 00:29:35,442
Okey.
554
00:29:36,443 --> 00:29:39,780
- Aduhai! Ini cantik.
- Ya?
555
00:29:39,780 --> 00:29:42,616
Saya perlu ganti
selepas masalah hari jadi tahun lepas.
556
00:29:42,616 --> 00:29:45,619
Saya benar-benar fikir
kita berdua suka televisyen besar.
557
00:29:45,619 --> 00:29:49,164
Selamat hari jadi. Saya cintakan awak.
558
00:30:12,271 --> 00:30:13,272
Biar saya betulkan.
559
00:30:13,939 --> 00:30:15,858
- Kita dah lambat.
- Tak, ia akan jadi bagus.
560
00:30:15,858 --> 00:30:17,442
Awak tahu apa awak patut kata?
561
00:30:18,777 --> 00:30:20,028
Saya akan cakap saja.
562
00:30:40,340 --> 00:30:42,259
- Tumpang lalu.
- Ya, silakan.
563
00:30:43,677 --> 00:30:45,053
Tempat ini ada orang?
564
00:30:46,722 --> 00:30:47,973
Apa ayah buat di sini?
565
00:30:47,973 --> 00:30:49,850
Vegas terlalu panas.
566
00:30:50,601 --> 00:30:53,270
Lagipun ayah suka muzikal gred empat.
567
00:30:54,813 --> 00:30:56,398
- Dave.
- Paul.
568
00:31:06,992 --> 00:31:08,368
Mana cucu awak?
569
00:31:08,368 --> 00:31:10,204
Rasanya tikus kelabu yang besar itu.
570
00:31:11,121 --> 00:31:13,457
- Itu gajah, ayah.
- Itu gajah?
571
00:31:13,457 --> 00:31:16,627
- Tikus kelabu besar yang juga gajah.
- Gajah yang kacak.
572
00:31:16,627 --> 00:31:18,212
Ya, dia budak yang kacak.
573
00:31:18,212 --> 00:31:20,589
Lihat, hutan yang luas.
574
00:31:25,677 --> 00:31:26,970
Saya tahu ayah suka dia.
575
00:31:27,554 --> 00:31:28,847
Dia bukan datang dengan ayah.
576
00:32:13,392 --> 00:32:14,351
Ayah sudah bangun!
577
00:32:14,351 --> 00:32:17,104
Bagus. Okey, hai.
Saya mahu tunjukkan ayah sebuah lagu.
578
00:32:17,104 --> 00:32:19,481
Hebat. Parti mendengar kembali.
579
00:32:20,232 --> 00:32:22,609
Okey, ini akan buat ayah terus seronok.
580
00:32:22,609 --> 00:32:23,694
Okey.
581
00:32:31,785 --> 00:32:33,579
Okey. Ayah faham sebab ia menarik.
582
00:32:40,586 --> 00:32:42,754
- Jangan rosakkannya.
- Okey. Baiklah.
583
00:32:42,754 --> 00:32:43,839
Okey. Terima kasih.
584
00:32:45,132 --> 00:32:47,593
Kami mainkannya dalam bas
semasa pergi ke perlawanan.
585
00:32:47,593 --> 00:32:52,347
Aduhai! Summer sangat teruja,
dia pecahkan botol Gatorade di kepalanya.
586
00:32:52,347 --> 00:32:54,349
Ya Tuhan. Summer memang begitu.
587
00:32:54,892 --> 00:32:56,101
- Itulah Summer.
- Suruh dia jangan berubah.
588
00:33:12,242 --> 00:33:16,663
- Hei, bila perlawanan seterusnya?
- Rasanya Selasa depan. Sebentar.
589
00:33:18,207 --> 00:33:19,708
SABTU, 25 JUN 2022
HARI JADI MAK
590
00:33:21,585 --> 00:33:22,586
Alamak!
591
00:33:24,713 --> 00:33:26,089
Kita terlupa hari jadi mak.
592
00:33:30,719 --> 00:33:31,803
Tak, ayah...
593
00:33:35,432 --> 00:33:36,725
Aduhai!
594
00:33:36,725 --> 00:33:38,644
Ayah tanya
jika saya mahu melawat dia semalam.
595
00:33:39,853 --> 00:33:41,063
Ya.
596
00:33:42,481 --> 00:33:43,982
Kita tak lupa. Saya yang lupa.
597
00:33:43,982 --> 00:33:47,903
Saya lupa. Tak guna! Ya Tuhan.
Kenapa ayah tak beritahu saya?
598
00:33:47,903 --> 00:33:50,864
Ayah sangka awak tahu dan mahu bersendiri.
599
00:33:50,864 --> 00:33:53,742
- Tak guna! Saya memang teruk.
- Tidak.
600
00:33:53,742 --> 00:33:55,494
- Tak, sayang.
- Kenapa dengan saya?
601
00:33:55,494 --> 00:33:57,079
Bagaimana saya lupa? Saya lupa...
602
00:33:57,663 --> 00:33:59,122
Ia satu kesilapan.
603
00:34:00,374 --> 00:34:01,333
Sayang, pandang ayah.
604
00:34:03,293 --> 00:34:04,503
Tak mengapa.
605
00:34:05,087 --> 00:34:06,088
Tidak.
606
00:34:07,089 --> 00:34:08,297
Alice.
607
00:35:01,185 --> 00:35:03,187
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman