1 00:00:15,098 --> 00:00:16,683 Raymond, awak dah boleh jumpa Paul. 2 00:00:16,683 --> 00:00:17,976 Akhirnya. 3 00:00:19,102 --> 00:00:20,979 Lisa, mari mula. 4 00:00:24,024 --> 00:00:26,443 Steven, ayuh. Kita akan pergi dari sini. 5 00:00:26,944 --> 00:00:27,945 Cermin mata ini untuk apa? 6 00:00:28,529 --> 00:00:29,530 Berseronok. 7 00:00:57,474 --> 00:00:59,268 Seronok, bukan? Ayuh. 8 00:00:59,852 --> 00:01:00,853 Jangan lupa mak. 9 00:01:02,396 --> 00:01:03,814 Kita patut buat hari ini? 10 00:01:03,814 --> 00:01:06,567 Sudah cukup lama. Dia mahu awak menaburkan abunya, bukan? 11 00:01:06,567 --> 00:01:09,194 Ya, tapi hari ini agak berangin. 12 00:01:10,028 --> 00:01:12,656 - Saya tak mahu ia masuk mulut saya. - Saya faham. 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,535 Minggu ini hari jadi mendiang isteri saya. 14 00:01:17,619 --> 00:01:18,954 Saya juga terperangkap. 15 00:01:20,414 --> 00:01:21,957 Kita patut teruskan kehidupan. 16 00:01:24,042 --> 00:01:25,377 Ia tutup. 17 00:01:25,377 --> 00:01:27,296 Ya. Jangan risau. 18 00:01:29,381 --> 00:01:32,593 Saya nampak awak dapat anugerah hebat. 19 00:01:32,593 --> 00:01:34,344 - Aduhai! - Jangan menilai, 20 00:01:34,344 --> 00:01:37,097 saya ada tetapan Google Alert untuk awak. 21 00:01:37,097 --> 00:01:38,390 Itu sangat dungu. 22 00:01:38,390 --> 00:01:41,393 Saya sudah cakap jangan menilai. 23 00:01:41,393 --> 00:01:43,604 - Ya, tapi saya tak bersetuju. - Baiklah. 24 00:01:43,604 --> 00:01:48,483 Ya, APA beri saya anugerah pencapaian kerjaya. 25 00:01:48,483 --> 00:01:49,651 Tahniah. 26 00:01:49,651 --> 00:01:50,819 Tolonglah. Ia teruk. 27 00:01:51,612 --> 00:01:54,323 Ada apa-apa saya boleh tolong semasa keadaan yang sukar ini? 28 00:01:54,323 --> 00:01:58,118 Tak. Saya belum bersedia untuk bersara. 29 00:01:59,578 --> 00:02:01,914 - Boleh saya cakap sesuatu? - Awak sentiasa bercakap. 30 00:02:01,914 --> 00:02:04,625 Ya, tapi saya bayar untuk bercakap, jadi tak mengapa. 31 00:02:05,167 --> 00:02:08,878 Apabila saya datang jumpa awak lebih 20 tahun dahulu... 32 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 Dua puluh dua tahun dahulu. 33 00:02:10,547 --> 00:02:12,966 ...saya pemabuk dan perkahwinan saya berakhir, 34 00:02:12,966 --> 00:02:16,345 saya rasa tak yakin 35 00:02:16,345 --> 00:02:19,389 sehingga saya banyak berfikir cara untuk bunuh diri. 36 00:02:20,224 --> 00:02:23,060 Sekarang kehidupan saya bagus sehingga kebanyakan masa saya di sini, 37 00:02:23,060 --> 00:02:24,686 saya tak tahu mahu cakap apa. 38 00:02:25,812 --> 00:02:29,149 Hari ini saya mahu bercakap tentang perasaan menjadi tua 39 00:02:29,149 --> 00:02:32,152 dan mahu tahu jika saya masih boleh pakai jaket kulit. 40 00:02:32,152 --> 00:02:33,862 - Tak boleh. - Aduh! 41 00:02:35,447 --> 00:02:39,159 Seluruh kerjaya awak membantu orang. 42 00:02:39,910 --> 00:02:42,037 Awak layak diraikan. 43 00:02:43,497 --> 00:02:45,374 Ada orang mungkin tak setuju. 44 00:02:46,333 --> 00:02:47,167 Ya, siapa? 45 00:02:48,335 --> 00:02:52,047 Okey. Awak perlu tahu... 46 00:02:54,216 --> 00:02:55,634 saya sangat berterima kasih. 47 00:02:57,553 --> 00:02:58,971 Terima kasih, Paul. 48 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 Sama-sama. 49 00:03:06,687 --> 00:03:08,564 Awak rasa saya boleh pakai seluar kulit? 50 00:03:09,273 --> 00:03:11,108 - Tak. - Sut badan? 51 00:03:12,693 --> 00:03:14,027 Masa awak dah tamat. 52 00:03:14,027 --> 00:03:17,573 Okey, Lisa. Semua orang dapat maklum balas di tempat kerja. 53 00:03:17,573 --> 00:03:20,492 Cuma awak anggap ia kritikan teruk sedangkan ia cuma teguran kecil. 54 00:03:20,492 --> 00:03:21,702 Awak betul. 55 00:03:22,536 --> 00:03:25,998 Hei, kesilapan awak bukan diri awak. 56 00:03:26,707 --> 00:03:28,250 Cuma sekarang bos fikir saya dungu. 57 00:03:28,250 --> 00:03:32,004 Awak dengar kata-kata ibu awak, bukan bos awak. Awak tak dungu. 58 00:03:32,004 --> 00:03:33,380 Bagaimana saya tahu? 59 00:03:34,339 --> 00:03:35,883 Sebab awak hebat. 60 00:03:36,592 --> 00:03:37,676 Saya suka awak mencarut. 61 00:03:37,676 --> 00:03:39,261 Sebab itu saya lakukannya. 62 00:03:41,096 --> 00:03:43,724 Sebab itu berbaloi memandu 90 minit untuk jumpa awak. 63 00:03:43,724 --> 00:03:45,267 Sebab awak juga hebat. 64 00:03:45,851 --> 00:03:48,437 Lisa, ini bukan tentang saya, tapi sila teruskan. 65 00:03:49,188 --> 00:03:50,898 Aduhai, 90 minit? 66 00:03:50,898 --> 00:03:53,358 Ya. Berbaloi datang jumpa pakar terapi kulit hitam. 67 00:03:53,942 --> 00:03:56,862 Saya tak perlu terangkan kepada awak sikap memuja diri ibu saya. 68 00:03:56,862 --> 00:03:58,780 Atau ia bukan sikap saling bergantung 69 00:03:58,780 --> 00:04:01,950 apabila seluruh keluarga ke pasar raya dengan sepupu saya untuk beli sutnya. 70 00:04:02,659 --> 00:04:04,244 Orang kita bersifat komunal. 71 00:04:04,244 --> 00:04:05,370 Terima kasih. 72 00:04:06,079 --> 00:04:08,332 Namun, keluarga awak benar-benar saling bergantung. 73 00:04:09,833 --> 00:04:11,668 Ini tempat duduknya? 74 00:04:11,668 --> 00:04:13,712 Ya, tapi rasa pelik tinggalkannya di sini. 75 00:04:14,546 --> 00:04:16,882 Awak boleh berbual dengannya dulu. 76 00:04:17,507 --> 00:04:18,425 - Betul? - Ya. 77 00:04:18,425 --> 00:04:21,220 - Beritahu perkara tak sempat diluahkan. - Semua? 78 00:04:21,220 --> 00:04:26,016 Ya, tapi awak tak perlu cakap tentang mimpi dia potong kemaluan awak. 79 00:04:26,016 --> 00:04:26,975 Ya. 80 00:04:31,396 --> 00:04:35,067 Mak, kadangkala mak teruk. 81 00:04:35,067 --> 00:04:38,111 Sangat teruk dan suka menilai. 82 00:04:39,238 --> 00:04:41,740 Mak curi beribu dolar dari gereja mak. 83 00:04:42,616 --> 00:04:43,450 Saya tak tahu. 84 00:04:43,450 --> 00:04:44,868 Namun, mak besarkan saya. 85 00:04:46,537 --> 00:04:47,538 Saya sayangkan mak. 86 00:04:47,538 --> 00:04:48,997 Itu indah. 87 00:04:48,997 --> 00:04:49,915 - Terima kasih. - Kebanyakannya. 88 00:04:50,999 --> 00:04:53,460 Mahu taburkannya? 89 00:04:53,460 --> 00:04:54,628 Ya. 90 00:04:56,588 --> 00:04:57,840 Ambillah masa awak perlukan. 91 00:04:58,507 --> 00:04:59,716 Jaga-jaga kaki saya. 92 00:05:01,385 --> 00:05:03,095 Baik. 93 00:05:04,513 --> 00:05:05,931 Saya salah. Kita patut lari. 94 00:05:07,599 --> 00:05:08,475 Sana. 95 00:05:09,893 --> 00:05:11,186 Pengawal. Berhenti! Hei! 96 00:05:13,480 --> 00:05:16,775 Taburkan sambil lari. 97 00:05:18,151 --> 00:05:19,903 {\an8}Taburkan dan lari. 98 00:06:07,701 --> 00:06:09,953 PERJALANAN HEBAT 99 00:06:10,537 --> 00:06:12,164 Apa awak buat? 100 00:06:15,918 --> 00:06:18,212 HELO! 101 00:06:43,904 --> 00:06:45,781 ALICE LAIRD HELO - SELAMAT DATANG ALICE 102 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 Hei. 103 00:07:13,308 --> 00:07:14,726 Itu saja kita ada. 104 00:07:16,270 --> 00:07:18,021 Namun, ia amat menyeronokkan. 105 00:07:21,316 --> 00:07:23,235 Okey, saya amat cintakan awak. 106 00:07:47,718 --> 00:07:49,344 {\an8}Ayah tak dengar muzik ini. 107 00:07:49,344 --> 00:07:51,889 {\an8}Ya. Ayah cuma mahu sertai awak. 108 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 {\an8}Hei, boleh tamatkan denda saya? 109 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 {\an8}- Ya. - Betul? 110 00:07:58,103 --> 00:07:59,188 {\an8}Dua minggu lagi. 111 00:07:59,188 --> 00:08:02,149 {\an8}- Okey, itu teruk. - Awak curi kereta ayah. 112 00:08:02,149 --> 00:08:03,108 {\an8}Baiklah. 113 00:08:03,108 --> 00:08:06,528 {\an8}Hei, awak ingat semasa awak baring di hujung katil? 114 00:08:07,196 --> 00:08:10,324 {\an8}Awak beritahu ayah dan mak tentang lagu awak gemari. 115 00:08:10,324 --> 00:08:12,868 {\an8}- Kita dengar bersama-sama. - Ya. 116 00:08:12,868 --> 00:08:15,037 {\an8}Kemudian ayah mainkan salah satu lagu kegemaran ayah. 117 00:08:15,037 --> 00:08:17,289 {\an8}Awak cakap cita rasa muzik ayah teruk. 118 00:08:17,956 --> 00:08:19,625 {\an8}Ya. Ayah rindunya. 119 00:08:19,625 --> 00:08:22,044 {\an8}Jika ini dapat membantu, cita rasa ayah masih teruk. 120 00:08:22,628 --> 00:08:23,879 {\an8}Baguslah awak masih fikir begitu. 121 00:08:24,838 --> 00:08:26,632 {\an8}Apa itu Goo Goo Doll? 122 00:08:31,887 --> 00:08:32,888 {\an8}Okey. 123 00:08:32,888 --> 00:08:36,350 {\an8}- Untuk Derek. Mari minum! - Terima kasih. 124 00:08:36,350 --> 00:08:38,894 {\an8}Kamu sangat baik. Saya hargainya. 125 00:08:38,894 --> 00:08:40,938 {\an8}Bersara dengan rambut yang lebat? 126 00:08:42,063 --> 00:08:43,065 {\an8}Awak bertuah. 127 00:08:43,732 --> 00:08:44,733 {\an8}Sudahlah. 128 00:08:46,401 --> 00:08:47,903 {\an8}Apa awak mahu buat? 129 00:08:47,903 --> 00:08:50,822 {\an8}Entahlah. Mungkin berehat di rumah semasa tahun pertama. 130 00:08:51,406 --> 00:08:52,658 {\an8}Sebab itu saya jemput kamu. 131 00:08:52,658 --> 00:08:54,910 {\an8}Sebab saya sangat gembira untuk awak. 132 00:08:54,910 --> 00:08:56,245 {\an8}Saya sangat cintakan awak. 133 00:08:56,745 --> 00:08:59,790 {\an8}Serta sebab saya tak mahu ada soalan apabila saya bunuh diri. 134 00:09:01,041 --> 00:09:02,209 {\an8}Itu ucapan yang hebat. 135 00:09:02,209 --> 00:09:03,335 {\an8}Terima kasih. 136 00:09:03,335 --> 00:09:04,920 {\an8}Saya ada berita penting majlis. 137 00:09:04,920 --> 00:09:06,380 {\an8}Keraian Derek sudah tamat? 138 00:09:06,380 --> 00:09:09,758 {\an8}Tak mengapa. Saya mungkin ada parti dengan kawan saya beberapa minggu lagi. 139 00:09:09,758 --> 00:09:11,426 {\an8}Beratus orang, jadi... 140 00:09:11,426 --> 00:09:12,678 {\an8}Kami dijemput? 141 00:09:14,054 --> 00:09:15,264 {\an8}Ya. 142 00:09:15,264 --> 00:09:16,807 {\an8}Beratus orang? 143 00:09:16,807 --> 00:09:18,851 {\an8}Kehidupan Derek lebih bagus berbanding kita? 144 00:09:18,851 --> 00:09:22,312 Biasalah. Saya suka orang dan mereka suka saya. 145 00:09:22,312 --> 00:09:23,814 Betul. Ia menjengkelkan. 146 00:09:23,814 --> 00:09:25,732 Hei. Kita sudah beralih ke topik saya. 147 00:09:25,732 --> 00:09:26,817 - Entahlah. - Maaf. 148 00:09:26,817 --> 00:09:27,901 - Tak. - Betul? 149 00:09:27,901 --> 00:09:28,819 Rasanya tidak. 150 00:09:29,528 --> 00:09:31,446 Jimmy diterima semula. 151 00:09:31,446 --> 00:09:34,449 Dia akan jalankan majlis perkahwinan saya. 152 00:09:35,450 --> 00:09:37,286 Kenapa awak benarkan dia kembali? 153 00:09:37,286 --> 00:09:39,538 Sebab saya putera yang baik hati. 154 00:09:39,538 --> 00:09:41,915 - Okey, mungkin bukan putera. - Tidak. 155 00:09:41,915 --> 00:09:45,586 Saya juga buat dia rasa bersalah sebab mementingkan diri, jadi... 156 00:09:45,586 --> 00:09:47,421 - Ya. Itulah sebabnya. - Ya, itu masuk akal. 157 00:09:47,421 --> 00:09:49,381 Saya masih tak suka mereka berkawan. 158 00:09:49,381 --> 00:09:51,800 - Kami tak peduli. - Ia buat kami lebih kuat. 159 00:09:51,800 --> 00:09:52,885 - Ya. - Ya. 160 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 Hei, maaf saya lambat. Ayuh. 161 00:09:58,557 --> 00:10:00,475 Tak apa. Saya perlu ke bilik air. Boleh saya... 162 00:10:00,475 --> 00:10:02,686 Gaby, batasan. Awak boleh tahan. 163 00:10:02,686 --> 00:10:05,981 Awak serius? Awak tahu saya banyak minum air. Sekejap. 164 00:10:06,982 --> 00:10:09,818 - Selamat pagi. - Aduhai! 165 00:10:09,818 --> 00:10:11,904 Itu muka terkejut yang bagus! 166 00:10:13,363 --> 00:10:14,865 Awak perlu ke bilik air, bukan? 167 00:10:14,865 --> 00:10:16,366 Tak. Saya boleh tahan untuk ini. 168 00:10:17,576 --> 00:10:19,578 Gaby, ini Dr. Baram. 169 00:10:20,078 --> 00:10:22,497 Kita dah berasmara. Guna nama pertama saya. 170 00:10:23,498 --> 00:10:26,210 - Julie. - Helo, Julie. Saya Gaby. 171 00:10:26,877 --> 00:10:28,921 Saya patut pakai seluar. 172 00:10:28,921 --> 00:10:31,215 Cuba ceriakan si perengus ini. 173 00:10:31,215 --> 00:10:34,134 Dia marah sebab dia pakar terapi yang menang anugerah. 174 00:10:34,134 --> 00:10:36,595 Dia akan menang anugerah asmara? 175 00:10:37,262 --> 00:10:39,473 Aduhai! Saya tak mahu tahu. Sebenarnya, saya mahu. 176 00:10:39,473 --> 00:10:41,725 Apa? Aduhai! Maafkan saya. 177 00:10:41,725 --> 00:10:44,228 Saya cakap perkara mengarut apabila gemuruh. 178 00:10:44,228 --> 00:10:46,438 Itu yang berlaku sekarang. Maaf. 179 00:10:46,438 --> 00:10:48,857 Awak akan bawa dia ke majlis anugerah itu? 180 00:10:48,857 --> 00:10:50,150 Pergi ke bilik air. 181 00:10:53,195 --> 00:10:54,404 Dia menyeronokkan. 182 00:10:54,404 --> 00:10:55,781 Betul? 183 00:10:55,781 --> 00:10:59,409 Majlis anugerah itu di Vegas, 184 00:10:59,409 --> 00:11:02,079 - saya tak pasti jika saya... - Baiklah. Bertenang. 185 00:11:02,079 --> 00:11:03,413 - Jika saya akan pergi. - Tak. 186 00:11:03,413 --> 00:11:09,378 Walaupun saya terharu dengan jemputan rakan sekerja awak, 187 00:11:09,962 --> 00:11:14,758 kita masih belum benar-benar selesa dengan satu sama lain. 188 00:11:14,758 --> 00:11:19,221 Saya tak pernah rasa begitu walaupun pernah berkahwin. 189 00:11:31,358 --> 00:11:33,235 Saya tak tahu bilik air di mana. 190 00:11:33,235 --> 00:11:34,736 Di hujung, sebelah kiri. 191 00:11:36,238 --> 00:11:38,532 - Ya Tuhan. Lihat kakinya. - Jangan cakap apa-apa. 192 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 - Tahniah. - Pergi. 193 00:11:40,284 --> 00:11:41,410 Okey, saya akan... 194 00:11:45,789 --> 00:11:47,583 Saya sangat gembira untuk awak. 195 00:11:47,583 --> 00:11:48,834 Ini sangat memberi inspirasi. 196 00:11:48,834 --> 00:11:50,752 Saya tak rasa saya boleh berasmara semasa tua... 197 00:11:50,752 --> 00:11:52,296 - Pergi. - ...tapi tetap akan berasmara. 198 00:11:52,296 --> 00:11:54,214 - Ini hebat. - Berhenti. Pergi. 199 00:12:03,807 --> 00:12:05,976 Gembira awak kerja di sini. 200 00:12:05,976 --> 00:12:08,604 Kerjaya akauntan korporat yang mengujakan. 201 00:12:09,438 --> 00:12:12,232 - Ayah harap awak seronok. - Ayah bergurau? 202 00:12:12,232 --> 00:12:13,650 Saya suka mengimbas dokumen ini. 203 00:12:13,650 --> 00:12:17,237 Jika ayah bagi saya buatnya semasa kecil, saya mungkin takkan main bola. 204 00:12:17,237 --> 00:12:18,322 Ya, okey. 205 00:12:20,199 --> 00:12:21,825 Saya hargai kerja ini, ayah. Terima kasih. 206 00:12:21,825 --> 00:12:24,536 Sean. Ayah gembira kehidupan awak baik. 207 00:12:27,581 --> 00:12:29,249 - Bagus. Teruskan. - Baik. 208 00:12:33,253 --> 00:12:35,797 Saya boleh bayar sewa sebab sudah dapat kerja. 209 00:12:37,257 --> 00:12:41,762 Masa paling membanggakan pakar terapi apabila pesakitnya bayar sewa. 210 00:12:42,846 --> 00:12:45,599 Awak boleh gembira untuk saya semasa masih marahkan dia? 211 00:12:45,599 --> 00:12:48,519 Ya, boleh. Syabas. 212 00:12:49,978 --> 00:12:52,689 - Kenapa dengan awak? - Banyak perkara, Paul. 213 00:12:54,149 --> 00:12:58,153 Hei, saya berfikir tentang anugerah awak. 214 00:12:58,153 --> 00:13:01,240 Kenapa semua orang sibuk tentang anugerah ini? 215 00:13:01,240 --> 00:13:02,324 Anugerah apa? 216 00:13:02,324 --> 00:13:04,201 Paul dicalonkan untuk Anugerah Perengus. 217 00:13:04,201 --> 00:13:06,578 Ia diberikan kepada sesiapa yang selalu marah 218 00:13:06,578 --> 00:13:07,746 tanpa sebab. 219 00:13:07,746 --> 00:13:09,540 Awak pasti menang, Paul. 220 00:13:11,083 --> 00:13:14,253 Baiklah, mereka beri anugerah pencapaian kerjaya 221 00:13:14,253 --> 00:13:16,129 pada masa hampir bersara, 222 00:13:16,129 --> 00:13:20,259 apabila mereka fikir kita masih boleh beri ucapan dan bukan berdiri saja 223 00:13:20,259 --> 00:13:23,387 sambil meraban dan buang air dalam seluar. 224 00:13:23,387 --> 00:13:26,390 Tepukan gemuruh jika itu berlaku. 225 00:13:26,390 --> 00:13:27,641 Kehidupan saya berakhir. 226 00:13:28,392 --> 00:13:31,395 Selain itu, anak saya fikir saya lelaki tak guna yang pentingkan diri. 227 00:13:32,271 --> 00:13:35,399 Semua yang awak katakan itu hanya halangan, bukan? 228 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Awak perlu lepasinya. 229 00:13:36,984 --> 00:13:40,320 Kenapa tak jemput Meg dan keluarganya ke Vegas untuk raikan bersama? 230 00:13:40,320 --> 00:13:41,572 Awak tak waras? 231 00:13:41,572 --> 00:13:45,450 Meg tak bercakap dengan saya dan Mason sepuluh tahun. 232 00:13:45,450 --> 00:13:47,286 Dia akan berjudi dan langgan pelacur di sana? 233 00:13:47,286 --> 00:13:49,329 Hei, Vegas sudah mesra keluarga. 234 00:13:49,329 --> 00:13:52,958 Maksud dia, awak dan cucu awak buat aktiviti bersama-sama. 235 00:13:52,958 --> 00:13:54,877 Dia takkan dapat kejar saya. 236 00:13:55,627 --> 00:13:56,879 Saya kuat. 237 00:13:58,755 --> 00:14:01,717 - Terima kasih sebab datang. - Ya, ada satu sebab saja saya datang. 238 00:14:02,426 --> 00:14:03,969 Saya dalam lukisan itu atau bukan? 239 00:14:05,679 --> 00:14:07,347 - Ya, awak. - Apa awak cakap? 240 00:14:07,347 --> 00:14:08,849 Awak dalam lukisan itu. 241 00:14:08,849 --> 00:14:13,270 Terima kasih. Saya rasa terangsang apabila dengar lelaki cakap saya betul. 242 00:14:14,688 --> 00:14:15,898 Saya patut selalu cakapnya. 243 00:14:18,192 --> 00:14:21,820 Saya menyesal dengan kata-kata saya di galeri seni itu. 244 00:14:21,820 --> 00:14:23,113 Saya maafkan diri saya. 245 00:14:24,031 --> 00:14:26,658 Saya berfikir dengan mendalam selama kurang dari dua minit. 246 00:14:28,410 --> 00:14:31,622 Pameran awak hebat dan seronok lihat awak berjaya. 247 00:14:32,414 --> 00:14:33,415 Terima kasih. 248 00:14:35,501 --> 00:14:37,294 Seperti diri awak semasa awal perkenalan. 249 00:14:38,504 --> 00:14:41,006 - Awak rasa kita boleh cuba sekali lagi? - Apa? 250 00:14:41,006 --> 00:14:44,426 Apa? Cinta kita tak pudar. Cuma saya yang rosakkannya. 251 00:14:45,594 --> 00:14:49,598 Awak masih wanita paling kelakar dan seksi saya pernah jumpa. 252 00:14:50,474 --> 00:14:54,520 Aduhai! Saya amat marah sebab ia berjaya. 253 00:14:55,604 --> 00:14:56,730 Mahu pergi? 254 00:15:00,400 --> 00:15:03,403 Ya. 255 00:15:04,196 --> 00:15:05,697 Ya, ini cukup untuk saya. 256 00:15:07,449 --> 00:15:09,243 Saya tak sangka kita lakukannya lagi. 257 00:15:09,243 --> 00:15:11,328 Sudah tentu. 258 00:15:11,328 --> 00:15:14,331 Jika kita pernah berasmara, kita akan mengulanginya. 259 00:15:14,331 --> 00:15:16,458 - Ya. - Saya juga pandai berasmara... 260 00:15:16,458 --> 00:15:18,877 - Ya. - ...sejak saya mula Zumba. Ya. 261 00:15:20,254 --> 00:15:21,088 Kita sepadan. 262 00:15:21,088 --> 00:15:23,340 Betul? Semasa berasmara? 263 00:15:23,340 --> 00:15:25,467 Ia ketat. 264 00:15:25,467 --> 00:15:26,426 Terima kasih. 265 00:15:26,426 --> 00:15:27,761 - Kita berdua. - Apa? 266 00:15:28,971 --> 00:15:30,430 Sepadan. 267 00:15:30,430 --> 00:15:32,307 Awak selamatkan saya tadi. 268 00:15:32,307 --> 00:15:34,768 Saya hampir berasmara dengan Nico. 269 00:15:34,768 --> 00:15:37,354 Dia cakap tentang dia berubah untuk saya, 270 00:15:37,354 --> 00:15:38,730 dia masih tak ketagihan, 271 00:15:38,730 --> 00:15:41,316 dan saya sangat seksi. Awak tahu saya sukakannya. 272 00:15:41,316 --> 00:15:43,485 - Awak memang nampak seksi. - Aduhai! Terima kasih. 273 00:15:43,485 --> 00:15:45,112 - Ya. - Namun, apa saya fikirkan? 274 00:15:45,112 --> 00:15:47,072 Banyak saya korbankan untuk pulihkan dia. 275 00:15:47,072 --> 00:15:50,617 Saya lepaskan kerjaya perguruan. Saya tak sertai persidangan. 276 00:15:50,617 --> 00:15:54,162 Saya terlepas banyak peluang hanya untuk pastikan dia okey. 277 00:15:56,039 --> 00:15:57,791 Jadi terima kasih untuk asmara yang selamat. 278 00:15:58,876 --> 00:15:59,960 Ya. Sama-sama. 279 00:16:03,463 --> 00:16:06,925 Kemaluan saya tak suka dipanggil "selamat." 280 00:16:07,718 --> 00:16:10,429 Mungkin "berani" atau "gah"? 281 00:16:10,429 --> 00:16:12,222 Bagaimana dengan "memuaskan"? 282 00:16:12,222 --> 00:16:13,765 "Konsisten"? 283 00:16:13,765 --> 00:16:15,017 Bagaimana dengan... 284 00:16:16,268 --> 00:16:17,728 "kemaluan kaum buruh"? 285 00:16:22,107 --> 00:16:25,527 - Ya, ia suka. - Aduhai! Ia suka. 286 00:16:25,527 --> 00:16:29,031 Saya suka. Saya perlu bincang dengan kesatuan saya. 287 00:16:34,119 --> 00:16:35,287 - Hei, sayang. - Hei. 288 00:16:35,287 --> 00:16:36,705 Mahu teman saya ambil surat? 289 00:16:36,705 --> 00:16:39,875 Awak mahu saya jalan dengan awak sehingga hujung jalan masuk rumah? 290 00:16:39,875 --> 00:16:41,084 Kemudian kembali. 291 00:16:42,920 --> 00:16:45,464 - Hei, semua. - Hei. 292 00:16:45,464 --> 00:16:46,548 Bunuh saya. 293 00:16:47,299 --> 00:16:50,135 Kenapa tak minta tolong Liz jika dia mahu tolong tentang katering? 294 00:16:50,135 --> 00:16:51,970 Kami cuma bergurau. 295 00:16:51,970 --> 00:16:54,097 Saya juga dah kerja dengan ayah saya. 296 00:16:55,516 --> 00:16:56,975 Bagaimana kerja itu? 297 00:16:56,975 --> 00:16:59,019 Saya berterima kasih untuk peluang itu. 298 00:16:59,728 --> 00:17:00,729 Aduhai! 299 00:17:03,607 --> 00:17:05,442 Awak pernah tengok pokok ini? 300 00:17:06,234 --> 00:17:07,819 Batang yang besar. 301 00:17:09,363 --> 00:17:11,031 Dahan yang kukuh. 302 00:17:12,241 --> 00:17:13,575 Pokok yang indah. 303 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 Derek, awak mahu berasmara dengan pokok itu? 304 00:17:15,618 --> 00:17:16,744 Rasanya tak boleh. 305 00:17:16,744 --> 00:17:18,997 Tolong cakap bukan itu yang halang awak. 306 00:17:20,332 --> 00:17:23,417 Okey. Saya akan tolong babitkan Liz. 307 00:17:23,417 --> 00:17:26,922 Kita boleh minta bantuan Gaby. Saya juga ada batu. 308 00:17:28,882 --> 00:17:30,968 Awak perlu terangkan kepada saya. 309 00:17:30,968 --> 00:17:34,346 Liz beri batu gilap terbaiknya kepada orang dia paling sayang. 310 00:17:34,346 --> 00:17:39,268 Dia hanya beri kepada saya, Derek dan dua daripada tiga anaknya. 311 00:17:40,936 --> 00:17:44,314 Majlis akan bermula dan saya akan beri ucapan pembukaan. 312 00:17:45,107 --> 00:17:47,693 Kamu mahu dengar sekarang dan tak mahu ia jadi kejutan? 313 00:17:47,693 --> 00:17:50,112 - Ya, saya tak suka kejutan. - Okey. 314 00:17:50,112 --> 00:17:53,031 Saya akan berdiri sebelah awak. 315 00:17:53,031 --> 00:17:56,285 Liz para tetamu. Awak boleh mula. 316 00:17:56,285 --> 00:17:59,162 - Awak akan sedekat ini? - Ya, mungkin. 317 00:18:00,122 --> 00:18:01,540 Charlie akan ada di sini. 318 00:18:01,540 --> 00:18:03,917 Jangan risau tentang dia. Dia akan memandang saya. 319 00:18:03,917 --> 00:18:05,460 Okey. 320 00:18:05,460 --> 00:18:07,963 Ya. Mari sini. Awak boleh lakukannya. 321 00:18:09,131 --> 00:18:10,549 - Itu Charlie. - Dia pasti suka. 322 00:18:11,466 --> 00:18:12,551 Saya mahu... Tunggu sebentar 323 00:18:12,551 --> 00:18:14,761 - sebab saya berusaha siapkannya. - Ya. 324 00:18:14,761 --> 00:18:16,471 Ya. 325 00:18:17,389 --> 00:18:18,390 Aduhai! 326 00:18:18,390 --> 00:18:21,685 Ya, ini mengingatkan saya semasa awak kahwinkan Tia dan saya. 327 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 - Saya dan Tia. - Orang tak peduli, Liz. 328 00:18:23,604 --> 00:18:25,939 - Itu salah. - Kembali fokus. 329 00:18:27,566 --> 00:18:28,567 "Perkahwinan." 330 00:18:33,780 --> 00:18:34,781 Sebentar. 331 00:18:35,824 --> 00:18:37,993 Ini teruk. 332 00:18:37,993 --> 00:18:40,913 Ya, tapi sekarang saya tak sabar nak hadiri perkahwinan awak. 333 00:18:41,496 --> 00:18:43,749 Saya perlu bertenang. Saya okey. Cuma perlu bertenang. 334 00:18:43,749 --> 00:18:44,875 Ya. 335 00:18:45,459 --> 00:18:46,627 Semasa main bola keranjang di sekolah tinggi, 336 00:18:46,627 --> 00:18:49,171 saya lebih bersemangat jika ada orang mengejek saya. 337 00:18:49,171 --> 00:18:51,590 Awak boleh berpura-pura anggap saya takkan berjaya? 338 00:18:51,590 --> 00:18:53,842 Saya tak perlu berpura-pura. Ini teruk. 339 00:18:53,842 --> 00:18:55,552 - Okey, awak tak guna, Liz. - Ya. 340 00:18:55,552 --> 00:18:57,930 Saya akan baca saja. 341 00:18:57,930 --> 00:19:00,349 - Ucapan, tanpa perasaan. - Ya, itu bagus. 342 00:19:02,476 --> 00:19:03,644 "Perkahwinan"... Tidak. 343 00:19:03,644 --> 00:19:04,728 Habislah saya. 344 00:19:04,728 --> 00:19:05,854 Tiada harapan lagi. 345 00:19:05,854 --> 00:19:09,233 Liz. Selalunya itu kelakar, tapi bukan hari ini. 346 00:19:09,233 --> 00:19:10,734 Hari ini ia agak kelakar. 347 00:19:10,734 --> 00:19:13,904 Bukan hari ini. Saya sangat tertekan. Ibu bapa saya sampai semalam. 348 00:19:13,904 --> 00:19:16,532 Ayah saya tanya jika pasangan homoseksual bercium 349 00:19:16,532 --> 00:19:17,908 atau melaga penumbuk. 350 00:19:17,908 --> 00:19:19,076 Brian, bertenang. 351 00:19:19,076 --> 00:19:21,703 Saya agak gemuruh, tapi saya janji saya boleh lakukannya. 352 00:19:23,830 --> 00:19:25,207 Perkahwinan. 353 00:19:26,041 --> 00:19:28,627 - Tak guna, Liz! Ini bukan tentang awak! - Aduhai! 354 00:19:28,627 --> 00:19:31,421 Ini tentang Brian, bayangan Charlie dan saya. 355 00:19:31,421 --> 00:19:33,507 - Saya. - Liz, jangan desak saya! 356 00:19:33,507 --> 00:19:35,050 Awak sepatutnya jadi tetamu. 357 00:19:35,050 --> 00:19:38,345 Jika tetamu bukan sekumpulan pemakan beri biru yang teruk, 358 00:19:38,345 --> 00:19:39,471 awak tak mengikut watak. 359 00:19:39,471 --> 00:19:41,431 - Awak tak guna! - Bertenang. Tak guna marah dia. 360 00:19:41,431 --> 00:19:42,891 Awak tak guna, Liz. 361 00:19:42,891 --> 00:19:46,144 Awak takkan rosakkan hari terbaik saya, ahli sihir tatabahasa. 362 00:19:47,604 --> 00:19:49,231 Beri biru ini sedap. 363 00:19:49,231 --> 00:19:52,025 - Apa khabar? - Ayah sihat. 364 00:19:52,025 --> 00:19:54,194 Ayah sihat. Bukan sebab itu ayah hubungi. 365 00:19:55,487 --> 00:19:56,405 Ayah... 366 00:19:57,197 --> 00:19:58,615 Ayah tahu ia tempat paling teruk, 367 00:19:58,615 --> 00:20:00,742 tapi apa pendapat awak tentang Las Vegas? 368 00:20:01,702 --> 00:20:06,081 Jangan menilai saya, tapi saya sangat sukakannya. 369 00:20:06,665 --> 00:20:07,916 Ayah juga. 370 00:20:09,626 --> 00:20:12,796 Ayah terfikir jika awak, Mason dan Dave boleh sertai 371 00:20:12,796 --> 00:20:14,590 ayah di sana hujung minggu ini. 372 00:20:15,174 --> 00:20:16,633 Ayah belanja. 373 00:20:19,428 --> 00:20:20,846 Kami tak boleh. 374 00:20:20,846 --> 00:20:22,514 Maaf. 375 00:20:22,514 --> 00:20:24,808 Mason ada pertunjukan di sekolah Sabtu ini. 376 00:20:26,727 --> 00:20:29,813 Okey, bagaimana jika kamu datang Ahad? 377 00:20:29,813 --> 00:20:33,483 - Ayah boleh tinggal beberapa hari. - Kenapa perlu hujung minggu ini? 378 00:20:33,483 --> 00:20:37,362 Tiada apa-apa cuma ayah dapat anugerah pencapaian seumur hidup daripada APA... 379 00:20:37,362 --> 00:20:41,158 Ya. Saya hampir terlupa. Kerja diutamakan berbanding perkara lain. 380 00:20:41,158 --> 00:20:43,535 - Tak. Tolonglah. Biar ayah cakap semula. - Pergi dulu. 381 00:20:43,535 --> 00:20:45,329 - Bila-bila saja boleh. - Saya pergi dulu. 382 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 Tak guna. 383 00:20:59,593 --> 00:21:03,013 Awak langsung tak tahu apa-apa dan beri nasihat yang teruk. 384 00:21:04,181 --> 00:21:05,390 Salah seorang pesakit awak? 385 00:21:06,225 --> 00:21:09,102 Tak, itu bos dan mentor saya. Ya. 386 00:21:12,022 --> 00:21:12,856 Hai, Paul. 387 00:21:14,399 --> 00:21:18,820 Paul, emosi awak bagus untuk saya minta bantuan yang menjengkelkan? 388 00:21:21,573 --> 00:21:23,158 - Tak. - Okey, saya tak peduli. 389 00:21:23,158 --> 00:21:24,284 Saya tetap akan tanya. 390 00:21:27,287 --> 00:21:29,915 - Saya memohon jawatan profesor. - Profesor? 391 00:21:31,416 --> 00:21:34,211 Gaby, kerjaya akademik ialah perkara kelima paling teruk. 392 00:21:34,211 --> 00:21:39,842 Ia bermula dengan bayi, muzikal, magik, kubis daun, akademik. 393 00:21:39,842 --> 00:21:42,344 Jangan kutuk magik. Awak tahu saya sertai kem magik. 394 00:21:42,344 --> 00:21:44,346 Saya boleh keluarkan benda daripada telinga awak. 395 00:21:44,346 --> 00:21:46,348 - Jangan ganggu telinga saya. - Okey. 396 00:21:47,516 --> 00:21:48,433 Apa awak mahu? 397 00:21:49,017 --> 00:21:51,186 Boleh tuliskan surat perakuan saya? 398 00:21:51,186 --> 00:21:53,480 Kenapa awak mahu jawatan profesor? 399 00:21:53,480 --> 00:21:56,483 Sebab saya masih boleh lakukannya walaupun dengan jumlah pesakit sekarang. 400 00:21:56,483 --> 00:21:57,901 Kita sudah bincangkannya. 401 00:21:57,901 --> 00:22:01,154 Lebih ramai guru seperti saya bermaksud lebih ramai pakar terapi seperti saya. 402 00:22:01,154 --> 00:22:03,657 Saya bukan maksudkan tinggi dan cantik. 403 00:22:03,657 --> 00:22:04,741 Maksud saya... 404 00:22:04,741 --> 00:22:05,826 - Berkulit hitam. - Ya. 405 00:22:05,826 --> 00:22:09,413 Serta dengan asmara selamat yang saya dapat, saya ada banyak masa. 406 00:22:10,539 --> 00:22:11,456 Apa itu asmara selamat? 407 00:22:11,456 --> 00:22:14,418 Asmara yang mudah dan tak rumit yang takkan rosakkan kehidupan. 408 00:22:14,418 --> 00:22:15,377 Jadi, Julie... 409 00:22:16,128 --> 00:22:17,171 Bertenang. 410 00:22:17,754 --> 00:22:22,926 Walaupun dia wanita, dia boleh dianggap "asmara selamat"? 411 00:22:22,926 --> 00:22:24,094 Boleh. 412 00:22:24,094 --> 00:22:25,179 Hebat. 413 00:22:27,639 --> 00:22:30,267 Tulis surat akuan yang awak mahu, saya akan tandatangan. 414 00:22:30,767 --> 00:22:33,395 Saya tak menyusahkan awak? Saya boleh tandatangan untuk awak. 415 00:22:33,395 --> 00:22:34,479 Bagus. 416 00:22:38,734 --> 00:22:40,861 - Tempat ini hebat, bukan? - Sangat bagus. 417 00:22:40,861 --> 00:22:43,155 Majlis ini kecil, jadi kami hanya belanja sejuta. 418 00:22:43,822 --> 00:22:46,158 - Betul? - Dia jarang faham gurauan. 419 00:22:47,492 --> 00:22:49,620 Brian cakap begitu tentang semua orang yang tak suka jenakanya. 420 00:22:57,961 --> 00:22:59,379 - Itu perancang perkahwinan. - Hei. 421 00:22:59,379 --> 00:23:00,881 - Saya akan kembali. - Okey. 422 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 Ayah suka dia. 423 00:23:04,218 --> 00:23:05,219 Saya juga. 424 00:23:07,054 --> 00:23:08,639 Saya gembira ayah di sini. 425 00:23:08,639 --> 00:23:10,015 Ayah pasti hadirinya. 426 00:23:12,100 --> 00:23:14,561 Awak akan pakai tuksedo klasik? 427 00:23:15,646 --> 00:23:18,524 Ya, itu salah satu sut saya. 428 00:23:19,316 --> 00:23:20,901 Ada pertukaran kostum? 429 00:23:20,901 --> 00:23:23,028 Ya, seperti hari jadi ke-16 saya. 430 00:23:23,737 --> 00:23:25,614 Saya nak tanya ayah... 431 00:23:27,366 --> 00:23:31,078 Jimmy sepatutnya jadi pengapit saya, tapi sekarang dia jalankan upacara 432 00:23:31,078 --> 00:23:32,162 dan... 433 00:23:34,581 --> 00:23:36,166 Saya harap ayah berdiri dengan saya. 434 00:23:39,461 --> 00:23:42,256 Terima kasih sebab tanya, Brian. 435 00:23:43,257 --> 00:23:44,258 Namun, ayah... 436 00:23:45,843 --> 00:23:48,011 Ayah lebih suka duduk dengan mak. 437 00:23:49,346 --> 00:23:51,265 Sudah tentu. Ya. Tiada masalah. 438 00:24:02,526 --> 00:24:05,487 Saya tak suka didenda, tapi ayah ada. 439 00:24:05,487 --> 00:24:08,282 Periksa kerja rumah saya, siapkan makan malam. 440 00:24:08,282 --> 00:24:09,366 Dia jadi ayah sebenar. 441 00:24:09,992 --> 00:24:12,244 - Itu bagus, bukan? - Ya. 442 00:24:15,038 --> 00:24:16,290 Pulangkan topi saya. 443 00:24:16,290 --> 00:24:18,625 Awak suruh saya pakai sebab cuaca panas terik. 444 00:24:18,625 --> 00:24:19,918 Sekarang saya panas. 445 00:24:21,211 --> 00:24:22,212 Okey. 446 00:24:22,212 --> 00:24:23,213 Hei. 447 00:24:23,797 --> 00:24:25,174 - Hei. - Saya mengganggu? 448 00:24:25,174 --> 00:24:27,301 - Kami baru habis berbual. - Okey, bagus. 449 00:24:27,301 --> 00:24:28,844 Boleh saya ejek topi itu? 450 00:24:29,761 --> 00:24:30,679 Saya takkan buat begitu. 451 00:24:30,679 --> 00:24:33,056 Awak mahu tumpang? Ayah mahu melawat mak, jika awak mahu. 452 00:24:33,849 --> 00:24:35,976 Tak, saya naik basikal. Saya juga perlu tolong Sean. 453 00:24:35,976 --> 00:24:37,144 - Ya. - Awak okey? 454 00:24:37,144 --> 00:24:38,228 Sangat okey. 455 00:24:38,228 --> 00:24:39,313 Okey. 456 00:24:40,439 --> 00:24:42,482 Paul, sebelum awak kembali ke bilik berita 40-an... 457 00:24:43,066 --> 00:24:45,110 Maaf, awak selalu jujur dengan saya. 458 00:24:47,070 --> 00:24:48,780 Ini masa saya balasnya kembali. 459 00:24:48,780 --> 00:24:50,741 - Saya menolak. - Awak tak boleh menolak. 460 00:24:50,741 --> 00:24:52,075 Aduhai! 461 00:24:52,075 --> 00:24:55,412 Awak jemput Meg ke Vegas. Awak ditolak. Itu teruk. 462 00:24:55,412 --> 00:24:57,497 Setidaknya awak beritahu dia perasaan awak. 463 00:24:57,497 --> 00:24:58,916 Awak perlu terus buat begitu. 464 00:24:58,916 --> 00:25:00,000 Dia betul. 465 00:25:00,000 --> 00:25:01,585 Siapa tanya kamu berdua? 466 00:25:02,336 --> 00:25:05,130 Hujung minggu dengan Meg gagal sebab anugerah itu. 467 00:25:05,130 --> 00:25:09,176 Mereka boleh hantar saja kepada saya. 468 00:25:09,176 --> 00:25:12,888 Awak tak mahu pergi? Awak diberi penghormatan, Paul. 469 00:25:12,888 --> 00:25:14,431 Ayuh. Saya pergi dengan awak. 470 00:25:14,431 --> 00:25:16,099 Itu tak buat saya tertarik. 471 00:25:17,226 --> 00:25:21,605 Bagaimana dengan doktor yang berasmara dengan awak? 472 00:25:22,147 --> 00:25:26,193 Awak berasmara dengan doktor awak? Aduhai! Dia comel? Awak suka dia? 473 00:25:26,193 --> 00:25:27,569 Gaby cakap ya. 474 00:25:27,569 --> 00:25:32,032 Gaby juga cakap dan saya petik, "Kakinya hebat!" 475 00:25:32,032 --> 00:25:34,368 - Okey. - Gaby tak guna. 476 00:25:34,368 --> 00:25:36,078 Awak suka dia, Paul. Ajak dia. 477 00:25:36,078 --> 00:25:38,330 Kenapa susah untuk awak dedahkan diri? 478 00:25:38,330 --> 00:25:40,541 Kubu Bersendirian awak, 479 00:25:42,000 --> 00:25:42,876 ia sudah lapuk. 480 00:25:43,585 --> 00:25:47,130 Kadangkala awak perlu jujur. Cuba buat sesuatu romantik. 481 00:25:47,881 --> 00:25:49,258 Orang suka sesuatu romantik. 482 00:25:49,258 --> 00:25:51,134 Sesuatu yang amat romantik. 483 00:25:52,010 --> 00:25:54,972 - Sudah selesai? - Jika awak dengar cakap saya. 484 00:25:54,972 --> 00:25:57,307 Jadi kita ada masalah. 485 00:25:58,100 --> 00:25:59,101 Awak tahu saya betul. 486 00:26:01,144 --> 00:26:03,438 Seronok dapat cakap begitu kepada awak. 487 00:26:03,438 --> 00:26:05,816 Hei, saya sayang kamu berdua. 488 00:26:05,816 --> 00:26:06,900 Selamat tinggal. 489 00:26:10,320 --> 00:26:11,321 Ayuh. 490 00:26:12,030 --> 00:26:13,490 Saya sudah cakap dia semakin okey. 491 00:26:15,951 --> 00:26:17,244 Ia menjengkelkan. 492 00:26:23,166 --> 00:26:27,754 Jadi awak serius tentang Katering Rasa Bersalah Kulit Putih. 493 00:26:27,754 --> 00:26:30,674 Saya masih belum pilih nama, tapi ya. 494 00:26:30,674 --> 00:26:32,426 Saya perlukan pelabur dan awak cakap mahu sertai. 495 00:26:32,426 --> 00:26:35,429 Kita bergurau, sekarang awak berpura-pura kita serius? 496 00:26:35,429 --> 00:26:38,223 Ya, tapi sekarang saya agak takut. 497 00:26:38,807 --> 00:26:40,434 Hei, awak okey. 498 00:26:40,434 --> 00:26:41,894 - Awak menyokongnya? - Ya. 499 00:26:41,894 --> 00:26:43,937 Saya suka sokong perniagaan kecil orang kulit hitam. 500 00:26:43,937 --> 00:26:45,647 Perniagaan apa awak sokong? 501 00:26:45,647 --> 00:26:47,107 Saya orang kulit hitam. 502 00:26:47,733 --> 00:26:49,943 Ini perlukan banyak duit. Saya perlu bincang dengan Derek. 503 00:26:49,943 --> 00:26:51,862 - Bertenang, semua. - Baiklah. 504 00:26:51,862 --> 00:26:53,822 Hei, Derek. 505 00:26:55,490 --> 00:26:56,491 Ada apa, Gaby? 506 00:26:56,491 --> 00:26:59,036 Awak okey jika Liz beri 20 ribu untuk perniagaan katering Sean? 507 00:27:00,412 --> 00:27:01,413 Ya. 508 00:27:02,122 --> 00:27:05,584 Ambil masa untuk dia setuju, tapi dia setuju. Awak setuju? 509 00:27:06,084 --> 00:27:09,254 Entahlah. Saya sangat sibuk sekarang. 510 00:27:09,796 --> 00:27:11,590 Liz, ingat apabila awak beri ini? 511 00:27:11,590 --> 00:27:13,300 Awak guna batu itu? 512 00:27:14,510 --> 00:27:15,802 Itu batu yang cantik. 513 00:27:16,553 --> 00:27:19,348 - Saya mahu sebiji. - Tak, awak perlu dapatkannya, Gaby. 514 00:27:20,516 --> 00:27:22,309 Awak beri apabila mak meninggal, 515 00:27:22,309 --> 00:27:25,646 awak cakap maksudnya awak sayang saya 516 00:27:25,646 --> 00:27:27,189 dan sentiasa menyokong saya. 517 00:27:27,189 --> 00:27:30,651 Banyak kali awak membantu saya sepanjang tahun lepas 518 00:27:31,318 --> 00:27:34,071 dan saya sangat berterima kasih, jadi terima kasih. 519 00:27:34,696 --> 00:27:35,697 Sama-sama. 520 00:27:36,281 --> 00:27:37,616 Mungkin tak adil jika saya minta, 521 00:27:37,616 --> 00:27:39,701 tapi boleh awak bantu saya sekali lagi 522 00:27:39,701 --> 00:27:41,119 dan tolong Sean. 523 00:27:42,579 --> 00:27:45,332 Itu tindakan paling memanipulasi awak pernah buat. 524 00:27:45,332 --> 00:27:46,834 Ya, itu bagus. 525 00:27:47,960 --> 00:27:49,461 Jadi? 526 00:27:51,255 --> 00:27:52,256 Mari lakukannya. 527 00:27:52,256 --> 00:27:54,633 Ya! 528 00:27:54,633 --> 00:27:55,926 - Baiklah. - Begitulah. 529 00:27:57,177 --> 00:28:00,973 Saya boleh bantu pemasaran, publisiti. Barang dagang ialah kemahiran saya. 530 00:28:00,973 --> 00:28:03,100 Bahagian terbaiknya awak tak perlu terbabit. 531 00:28:03,100 --> 00:28:04,601 Saya akan uruskan semuanya. 532 00:28:06,395 --> 00:28:08,564 - Hebat. - Terima kasih. 533 00:28:08,564 --> 00:28:09,815 Syabas. 534 00:28:09,815 --> 00:28:11,733 - Awak yang terbaik. Terima kasih. - Awak hebat, Liz. 535 00:28:15,863 --> 00:28:18,073 Hei. Mari sini. 536 00:28:20,325 --> 00:28:22,661 Awak terasa hati? Maaf. 537 00:28:25,914 --> 00:28:27,666 - Beri saya salah satu batu itu. - Tak. 538 00:28:27,666 --> 00:28:29,001 Tolonglah. Jangan begitu. 539 00:28:29,001 --> 00:28:30,586 Tak, awak kenakan saya hari ini. 540 00:28:43,182 --> 00:28:45,392 - Hai. - Hei. 541 00:28:46,643 --> 00:28:49,605 Awak mahu bercuti dengan saya hujung minggu ini? 542 00:28:50,189 --> 00:28:51,023 Bila? 543 00:28:52,649 --> 00:28:53,859 Sekarang. 544 00:28:56,320 --> 00:28:58,238 Awak tahu awak mengarut, bukan? 545 00:28:59,865 --> 00:29:00,866 Ya. 546 00:29:06,121 --> 00:29:08,624 Okey. Jika orang tanya, awak jemput saya seminggu lepas 547 00:29:08,624 --> 00:29:11,585 dan lama saya fikirkannya. 548 00:29:11,585 --> 00:29:12,669 Okey. 549 00:29:12,669 --> 00:29:15,380 - Beri saya lima minit. - Baiklah. 550 00:29:22,971 --> 00:29:24,306 Saya masih menarik. 551 00:29:28,894 --> 00:29:30,938 {\an8}TIA LAIRD 1980-2021 ISTERI, IBU DAN KAWAN YANG PENYAYANG 552 00:29:31,522 --> 00:29:32,523 Hei. 553 00:29:34,441 --> 00:29:35,442 Okey. 554 00:29:36,443 --> 00:29:39,780 - Aduhai! Ini cantik. - Ya? 555 00:29:39,780 --> 00:29:42,616 Saya perlu ganti selepas masalah hari jadi tahun lepas. 556 00:29:42,616 --> 00:29:45,619 Saya benar-benar fikir kita berdua suka televisyen besar. 557 00:29:45,619 --> 00:29:49,164 Selamat hari jadi. Saya cintakan awak. 558 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 Biar saya betulkan. 559 00:30:13,939 --> 00:30:15,858 - Kita dah lambat. - Tak, ia akan jadi bagus. 560 00:30:15,858 --> 00:30:17,442 Awak tahu apa awak patut kata? 561 00:30:18,777 --> 00:30:20,028 Saya akan cakap saja. 562 00:30:40,340 --> 00:30:42,259 - Tumpang lalu. - Ya, silakan. 563 00:30:43,677 --> 00:30:45,053 Tempat ini ada orang? 564 00:30:46,722 --> 00:30:47,973 Apa ayah buat di sini? 565 00:30:47,973 --> 00:30:49,850 Vegas terlalu panas. 566 00:30:50,601 --> 00:30:53,270 Lagipun ayah suka muzikal gred empat. 567 00:30:54,813 --> 00:30:56,398 - Dave. - Paul. 568 00:31:06,992 --> 00:31:08,368 Mana cucu awak? 569 00:31:08,368 --> 00:31:10,204 Rasanya tikus kelabu yang besar itu. 570 00:31:11,121 --> 00:31:13,457 - Itu gajah, ayah. - Itu gajah? 571 00:31:13,457 --> 00:31:16,627 - Tikus kelabu besar yang juga gajah. - Gajah yang kacak. 572 00:31:16,627 --> 00:31:18,212 Ya, dia budak yang kacak. 573 00:31:18,212 --> 00:31:20,589 Lihat, hutan yang luas. 574 00:31:25,677 --> 00:31:26,970 Saya tahu ayah suka dia. 575 00:31:27,554 --> 00:31:28,847 Dia bukan datang dengan ayah. 576 00:32:13,392 --> 00:32:14,351 Ayah sudah bangun! 577 00:32:14,351 --> 00:32:17,104 Bagus. Okey, hai. Saya mahu tunjukkan ayah sebuah lagu. 578 00:32:17,104 --> 00:32:19,481 Hebat. Parti mendengar kembali. 579 00:32:20,232 --> 00:32:22,609 Okey, ini akan buat ayah terus seronok. 580 00:32:22,609 --> 00:32:23,694 Okey. 581 00:32:31,785 --> 00:32:33,579 Okey. Ayah faham sebab ia menarik. 582 00:32:40,586 --> 00:32:42,754 - Jangan rosakkannya. - Okey. Baiklah. 583 00:32:42,754 --> 00:32:43,839 Okey. Terima kasih. 584 00:32:45,132 --> 00:32:47,593 Kami mainkannya dalam bas semasa pergi ke perlawanan. 585 00:32:47,593 --> 00:32:52,347 Aduhai! Summer sangat teruja, dia pecahkan botol Gatorade di kepalanya. 586 00:32:52,347 --> 00:32:54,349 Ya Tuhan. Summer memang begitu. 587 00:32:54,892 --> 00:32:56,101 - Itulah Summer. - Suruh dia jangan berubah. 588 00:33:12,242 --> 00:33:16,663 - Hei, bila perlawanan seterusnya? - Rasanya Selasa depan. Sebentar. 589 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 SABTU, 25 JUN 2022 HARI JADI MAK 590 00:33:21,585 --> 00:33:22,586 Alamak! 591 00:33:24,713 --> 00:33:26,089 Kita terlupa hari jadi mak. 592 00:33:30,719 --> 00:33:31,803 Tak, ayah... 593 00:33:35,432 --> 00:33:36,725 Aduhai! 594 00:33:36,725 --> 00:33:38,644 Ayah tanya jika saya mahu melawat dia semalam. 595 00:33:39,853 --> 00:33:41,063 Ya. 596 00:33:42,481 --> 00:33:43,982 Kita tak lupa. Saya yang lupa. 597 00:33:43,982 --> 00:33:47,903 Saya lupa. Tak guna! Ya Tuhan. Kenapa ayah tak beritahu saya? 598 00:33:47,903 --> 00:33:50,864 Ayah sangka awak tahu dan mahu bersendiri. 599 00:33:50,864 --> 00:33:53,742 - Tak guna! Saya memang teruk. - Tidak. 600 00:33:53,742 --> 00:33:55,494 - Tak, sayang. - Kenapa dengan saya? 601 00:33:55,494 --> 00:33:57,079 Bagaimana saya lupa? Saya lupa... 602 00:33:57,663 --> 00:33:59,122 Ia satu kesilapan. 603 00:34:00,374 --> 00:34:01,333 Sayang, pandang ayah. 604 00:34:03,293 --> 00:34:04,503 Tak mengapa. 605 00:34:05,087 --> 00:34:06,088 Tidak. 606 00:34:07,089 --> 00:34:08,297 Alice. 607 00:35:01,185 --> 00:35:03,187 Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman