1 00:00:15,098 --> 00:00:17,976 - Paul er klar for deg, Raymond. - Endelig. 2 00:00:19,102 --> 00:00:20,979 La oss boogie, Lisa. 3 00:00:24,024 --> 00:00:27,945 - Kom, Steven. Vi skal ut herfra. - Hva er de til? 4 00:00:28,529 --> 00:00:29,530 Glede. 5 00:00:57,474 --> 00:00:59,268 Moro, ikke sant? 6 00:00:59,852 --> 00:01:00,853 Ikke glem mamma. 7 00:01:02,396 --> 00:01:06,567 - Bør vi gjøre det i dag? - Hun ville jo at du skulle spre asken. 8 00:01:06,567 --> 00:01:09,194 Men det er litt mye vind. 9 00:01:10,028 --> 00:01:12,656 - Jeg vil ikke få henne i munnen. - Jeg forstår. 10 00:01:14,491 --> 00:01:18,954 Det er min avdøde kones bursdag denne uken. Jeg har også blitt sittende fast. 11 00:01:20,414 --> 00:01:21,957 Vi bør bevege oss framover. 12 00:01:24,042 --> 00:01:27,296 - Det ser stengt ut. - Ikke bry deg om det. 13 00:01:29,381 --> 00:01:34,344 Jeg så du skal få en flott pris. Ikke vær fordomsfull. 14 00:01:34,344 --> 00:01:38,390 - Men jeg har Google-varsel på deg. - Noe så teit. 15 00:01:38,390 --> 00:01:41,393 Jeg sa klart ifra at du ikke må være fordomsfull. 16 00:01:41,393 --> 00:01:43,604 - Jeg sa meg ikke enig. - Greit nok. 17 00:01:43,604 --> 00:01:48,483 Ja, APA gir meg en prestasjonspris. 18 00:01:48,483 --> 00:01:50,819 - Gratulerer. - Det er teit. 19 00:01:51,612 --> 00:01:54,323 Si om det er noe jeg kan gjøre i disse vanskelige tider. 20 00:01:54,323 --> 00:01:58,118 Jeg er ikke klar til å pensjonere meg riktig ennå. 21 00:01:59,578 --> 00:02:01,914 - Får jeg si noe? - Du snakker bestandig. 22 00:02:01,914 --> 00:02:04,625 Ja, men jeg betaler for det, så det er greit. 23 00:02:05,167 --> 00:02:08,878 Da jeg kom til deg, for over 20 år siden... 24 00:02:08,878 --> 00:02:12,966 - For 22 år siden. - ...drakk jeg for mye, jeg var skilt 25 00:02:12,966 --> 00:02:16,345 og hadde så lite selvtillit 26 00:02:16,345 --> 00:02:19,389 at jeg tenkte på hvordan jeg kunne ta livet mitt. 27 00:02:20,224 --> 00:02:24,686 Nå er livet så bra at når jeg er her, vet jeg ikke hva jeg skal snakke om. 28 00:02:25,812 --> 00:02:29,149 Jeg ville snakke om å være gammel 29 00:02:29,149 --> 00:02:32,152 og å lure på om jeg vil se bra ut i skinnjakke. 30 00:02:32,152 --> 00:02:33,862 - Det vil du ikke. - Au. 31 00:02:35,447 --> 00:02:39,159 Du har hjulpet folk hele din karriere. 32 00:02:39,910 --> 00:02:42,037 Du fortjener å bli feiret. 33 00:02:43,497 --> 00:02:47,167 - Enkelte er nok ikke enig. - Hvem? 34 00:02:48,335 --> 00:02:52,047 Ok. Du skal vite at jeg... 35 00:02:54,216 --> 00:02:55,634 ...er veldig takknemlig. 36 00:02:57,553 --> 00:02:58,971 Takk, Paul. 37 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 Bare hyggelig. 38 00:03:06,687 --> 00:03:08,564 Hva med skinnbukse? 39 00:03:09,273 --> 00:03:11,108 - Nei. - Hva med en bodysuit? 40 00:03:12,693 --> 00:03:14,027 Tiden er ute. 41 00:03:14,027 --> 00:03:17,573 Ok, Lisa. Alle får tilbakemeldinger på jobb. 42 00:03:17,573 --> 00:03:20,492 Men du hører kritikk på nivå 10 når det gis på nivå 2. 43 00:03:20,492 --> 00:03:21,702 Du har rett. 44 00:03:22,536 --> 00:03:28,250 - Du defineres ikke av feilene dine. - Sjefen min synes jeg er en idiot. 45 00:03:28,250 --> 00:03:33,380 Det er din mors stemme, ikke sjefens. Du er ikke en idiot. Vet du hvorfor? 46 00:03:34,339 --> 00:03:37,676 - Fordi du er faen meg mega. - Jeg liker når du banner. 47 00:03:37,676 --> 00:03:39,261 Det er faen meg bra, bitch. 48 00:03:41,096 --> 00:03:45,267 Derfor er du verdt en 90-minutters kjøretur. For du er også mega. 49 00:03:45,851 --> 00:03:48,437 Det handler ikke om meg. Men ikke stopp. 50 00:03:49,188 --> 00:03:53,358 - Faen heller, 90 minutter? - Det er verdt det for en svart terapeut. 51 00:03:53,942 --> 00:03:56,862 Jeg slipper å forklare mammas narsissisme. 52 00:03:56,862 --> 00:04:01,950 Eller at det ikke er medavhengighet når hele familien er med for å kjøpe dress. 53 00:04:02,659 --> 00:04:05,370 - Vi liker fellesskapet. - Takk. 54 00:04:06,079 --> 00:04:08,332 Familien din er medavhengig som bare det. 55 00:04:09,833 --> 00:04:13,712 - Var det her dere satt? - Rart å forlate henne her. 56 00:04:14,546 --> 00:04:16,882 Du kan snakke med henne først, om det hjelper. 57 00:04:17,507 --> 00:04:21,220 - Mener du det? - Ja. Si det du ikke fikk sagt. 58 00:04:21,220 --> 00:04:26,016 Du kan la være å nevne drømmen der hvor hun kutter av penisen din. 59 00:04:26,016 --> 00:04:26,975 Ja. 60 00:04:31,396 --> 00:04:35,067 Av og til var du fæl, mamma. 61 00:04:35,067 --> 00:04:38,111 Skikkelig, jævlig fæl. Og dømmende. 62 00:04:39,238 --> 00:04:41,740 Du stjal tusenvis av dollar fra kirken. 63 00:04:42,616 --> 00:04:44,868 - Visste ikke det. - Men du oppfostret meg. 64 00:04:46,537 --> 00:04:49,915 - Jeg er glad i deg. - Det var vakkert... stort sett. 65 00:04:50,999 --> 00:04:54,628 - Skal vi spre damen? - Ja. 66 00:04:56,588 --> 00:04:59,716 Bruk den tiden du trenger. Pass føttene mine. 67 00:05:01,385 --> 00:05:03,095 Oppfattet. 68 00:05:04,513 --> 00:05:05,931 Jeg tok feil. Vi må løpe. 69 00:05:07,599 --> 00:05:08,475 Der! 70 00:05:09,893 --> 00:05:11,186 Stopp! Hei! 71 00:05:13,480 --> 00:05:16,775 Spre mens du løper. 72 00:05:18,151 --> 00:05:19,903 {\an8}Spre og løp. Spre og løp. 73 00:06:07,701 --> 00:06:09,953 FOR EN REISE TØFF-TØFF! 74 00:06:10,537 --> 00:06:12,164 Hva har du gjort her? 75 00:06:45,864 --> 00:06:47,574 Hei. 76 00:07:13,308 --> 00:07:14,726 Det var alt vi fikk. 77 00:07:16,270 --> 00:07:18,021 Men det var så moro. 78 00:07:21,316 --> 00:07:23,235 Ok. Jeg elsker deg så høyt. 79 00:07:47,718 --> 00:07:51,889 {\an8}- Du hører ikke musikken. - Nei, men jeg ville så gjerne ta del. 80 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 {\an8}Kan vi stoppe husarresten min? 81 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 {\an8}- Ja. - Seriøst? 82 00:07:58,103 --> 00:07:59,188 {\an8}Om to uker. 83 00:07:59,188 --> 00:08:02,149 {\an8}- Det var slemt. - Du stjal bilen min, din dritt. 84 00:08:02,149 --> 00:08:03,108 {\an8}Sant nok. 85 00:08:03,108 --> 00:08:06,528 {\an8}Husker du at du kom og la deg på sengen vår 86 00:08:07,196 --> 00:08:10,324 {\an8}og fortalte om en sang du var besatt av? 87 00:08:10,324 --> 00:08:12,868 {\an8}- Vi hadde lytteparty. - Ja. 88 00:08:12,868 --> 00:08:17,289 {\an8}Så spilte jeg en av mine favoritter. Du sa jeg hadde dårlig musikksmak. 89 00:08:17,956 --> 00:08:22,044 {\an8}- Ja. Jeg savner det. - Du har fremdeles dårlig musikksmak. 90 00:08:22,628 --> 00:08:26,632 {\an8}- Bra du synes det. - Seriøst, hva er en Goo Goo Doll? 91 00:08:31,887 --> 00:08:32,888 {\an8}Ok. 92 00:08:32,888 --> 00:08:36,350 {\an8}- For Derek. Skål! - Takk. 93 00:08:36,350 --> 00:08:38,894 {\an8}Så snilt. Jeg setter pris på det. 94 00:08:38,894 --> 00:08:43,065 {\an8}Pensjonert, og med den hårmanken? Verden er din. 95 00:08:43,732 --> 00:08:44,733 {\an8}Gi deg. 96 00:08:46,401 --> 00:08:47,903 {\an8}Hva skal du gjøre? 97 00:08:47,903 --> 00:08:50,822 {\an8}Vet ikke. Ta det med ro hjemme det første året. 98 00:08:51,406 --> 00:08:56,245 {\an8}Derfor inviterte jeg dere. Jeg er glad på dine vegne. Jeg elsker deg så. 99 00:08:56,745 --> 00:08:59,790 {\an8}Og fordi ingen må lure når jeg tar mitt eget liv. 100 00:09:01,041 --> 00:09:03,335 {\an8}- Litt av en skål. - Takk. 101 00:09:03,335 --> 00:09:06,380 {\an8}- Jeg har bryllupsnyheter. - Er vi ferdig med Derek? 102 00:09:06,380 --> 00:09:11,426 {\an8}Det går bra. Jeg lager kanskje fest om noen uker med venner. Et par hundre. 103 00:09:11,426 --> 00:09:12,678 {\an8}Blir vi invitert? 104 00:09:14,054 --> 00:09:15,264 {\an8}Nå så. 105 00:09:15,264 --> 00:09:18,851 {\an8}Et par hundre? Har D-Bone et bedre liv enn oss? 106 00:09:18,851 --> 00:09:22,312 Hva kan jeg si? Jeg liker folk, og folk liker meg. 107 00:09:22,312 --> 00:09:25,732 - Sant nok. Det er irriterende. - Vi hadde gått over til meg. 108 00:09:25,732 --> 00:09:27,901 - Beklager. - Hadde vi? 109 00:09:27,901 --> 00:09:28,819 Tror ikke det. 110 00:09:29,528 --> 00:09:34,449 Jimmy er gjeninnsatt. Han vil nå forrette i bryllupet mitt. 111 00:09:34,449 --> 00:09:37,286 - Wow. - Hvorfor slapp du ham inn igjen? 112 00:09:37,286 --> 00:09:39,538 Fordi jeg er en snill og god prins. 113 00:09:39,538 --> 00:09:41,915 - Vet ikke om du er en prins. - Nei. 114 00:09:41,915 --> 00:09:45,586 Jeg fikk ham til å få dårlig samvittighet for å være så egoistisk... 115 00:09:45,586 --> 00:09:47,421 - Akkurat. - Nå forstår jeg. 116 00:09:47,421 --> 00:09:49,381 Jeg elsker ikke dem som venner. 117 00:09:49,381 --> 00:09:52,885 - Vi driter i det. - Det gjør oss sterkere. Ja. 118 00:09:56,847 --> 00:10:00,475 - Beklager at jeg er sen. - Det går bra. Jeg må tisse. Kan jeg... 119 00:10:00,475 --> 00:10:02,686 Grenser, Gaby. Du kan vente. 120 00:10:02,686 --> 00:10:05,981 Mener du det? Du vet hvor mye vann jeg drikker. 121 00:10:06,982 --> 00:10:09,818 - God morgen. - Pokker. Wow! 122 00:10:09,818 --> 00:10:11,904 Et bra overrasket fjes. 123 00:10:13,363 --> 00:10:16,366 - Måtte ikke du på do? - Jeg kan holde meg for dette. 124 00:10:17,576 --> 00:10:19,578 Gaby, dette er dr. Baram. 125 00:10:20,078 --> 00:10:22,497 Du har sett meg naken. Vi kan bruke fornavn. 126 00:10:23,498 --> 00:10:26,210 - Julie. - Hei, Julie. Jeg er Gaby. 127 00:10:26,877 --> 00:10:31,215 Jeg bør kle på meg. Se om du kan muntre opp surpompen. 128 00:10:31,215 --> 00:10:34,134 Han er sur fordi han er en prisvinnende terapeut. 129 00:10:34,134 --> 00:10:36,595 Vinner han priser på soverommet? Schwing! 130 00:10:37,262 --> 00:10:41,725 Fy faen! Det vil jeg ikke vite. Jo. Hva? Herregud. Beklager. 131 00:10:41,725 --> 00:10:46,438 Jeg snakker bare tull når jeg blir nervøs. Det er det som skjer akkurat nå. 132 00:10:46,438 --> 00:10:50,150 - Tar du med henne til prisutdelingen? - Gå på do. 133 00:10:53,195 --> 00:10:55,781 - Hun er morsom. - Ikke sant? 134 00:10:55,781 --> 00:10:59,409 Prisutdelingen er i Vegas. 135 00:10:59,409 --> 00:11:03,413 - Jeg vet ikke om jeg skal dra. - Ok. Slapp av. Nei. 136 00:11:03,413 --> 00:11:09,378 Selv om jeg føler meg smigret over din kollegas invitasjon, 137 00:11:09,962 --> 00:11:14,758 så er vi kanskje ikke på stadiet hvor vi sitter sammen på kjedelige ting. 138 00:11:14,758 --> 00:11:19,221 Jeg har aldri vært der, og jeg har vært gift. 139 00:11:31,358 --> 00:11:34,736 - Jeg vet ikke hvor badet er. - Ned gangen og til venstre. 140 00:11:36,238 --> 00:11:38,532 - Herregud. For noen bein! - Ikke et ord! 141 00:11:38,532 --> 00:11:41,410 - Gratulerer. - Gå. 142 00:11:45,789 --> 00:11:47,583 Men jeg er så glad på dine vegne. 143 00:11:47,583 --> 00:11:52,296 Inspirerende. Tenkte ikke jeg ville ha sex på den alderen, men jeg vil knulle evig. 144 00:11:52,296 --> 00:11:54,214 - Så tøft. - Gi deg. Gå. 145 00:12:03,807 --> 00:12:05,976 Det er fint å ha deg her. 146 00:12:05,976 --> 00:12:08,604 Revisorens spennende verden. 147 00:12:09,438 --> 00:12:12,232 - Håper du har det litt moro. - Tuller du, pappa? 148 00:12:12,232 --> 00:12:17,237 Jeg elsker å skanne. Hadde jeg gjort det som barn, ville jeg ikke spilt fotball. 149 00:12:17,237 --> 00:12:18,322 Ok. 150 00:12:20,199 --> 00:12:24,536 - Jeg setter pris på jobben. Takk. - Det er fint å se at du gjør det bra. 151 00:12:27,581 --> 00:12:29,249 - Fortsett sånn. - Ja, sir. 152 00:12:33,253 --> 00:12:35,797 Nå som jeg har jobb, kan jeg gi deg dette. 153 00:12:37,257 --> 00:12:41,762 Et stolt øyeblikk for en terapeut når pasienten betaler leie. 154 00:12:42,846 --> 00:12:45,599 Kan du være glad på mine vegne og sint på ham? 155 00:12:45,599 --> 00:12:48,519 Ja, det kan jeg. Bra, gutt. 156 00:12:49,978 --> 00:12:52,689 - Hva er det med deg? - Så mye, Paul. 157 00:12:54,149 --> 00:12:58,153 Du... Jeg tenkte på prisutdelingen. 158 00:12:58,153 --> 00:13:01,240 Hvorfor er alle så interessert i den jævla prisen? 159 00:13:01,240 --> 00:13:04,201 - Hvilken pris? - Paul er nominert for en Gretten. 160 00:13:04,201 --> 00:13:07,746 De gir den til den som bruker mest tid på å være sur uten grunn. 161 00:13:07,746 --> 00:13:09,540 Den er din, Paul. 162 00:13:11,083 --> 00:13:16,129 De gir folk en pris for yrkesprestasjoner så sent som mulig, 163 00:13:16,129 --> 00:13:20,259 mens de ennå tror du kan klare å holde en tale uten å rote det til 164 00:13:20,259 --> 00:13:23,387 og si "bla, bla, bla" og drite i buksa. 165 00:13:23,387 --> 00:13:27,641 - Om det skjer, får du stående applaus. - Livet mitt er over. 166 00:13:28,392 --> 00:13:31,395 Og datteren min mener at jeg er en egoistisk dritt. 167 00:13:32,271 --> 00:13:36,984 Det du snakker om her er bare hindre. Du må bare stå på. 168 00:13:36,984 --> 00:13:40,320 Hva om du inviterer Meg og familien til Vegas for å feire? 169 00:13:40,320 --> 00:13:45,450 Er du gal? Meg snakker knapt til meg, og Mason er ti år. 170 00:13:45,450 --> 00:13:49,329 - Skal han gamble og hore? - Vegas er for familier nå. 171 00:13:49,329 --> 00:13:52,958 Han sier bare at du og barnebarnet kan gamble og hore sammen. 172 00:13:52,958 --> 00:13:56,879 Han vil ikke kunne holde følge. Jeg er en hardhaus. 173 00:13:58,755 --> 00:14:01,717 - Takk for at du kom. - Jeg er her av én grunn. 174 00:14:02,426 --> 00:14:03,969 Var maleriet av meg? 175 00:14:05,679 --> 00:14:07,347 - Ja, det var deg. - Hva sa du? 176 00:14:07,347 --> 00:14:08,849 Det var deg. 177 00:14:08,849 --> 00:14:13,270 Takk. Å høre en mann si jeg har rett smører ferskenen min, dude. 178 00:14:14,688 --> 00:14:15,898 Jeg burde sagt det oftere. 179 00:14:18,192 --> 00:14:23,113 Jeg angrer på det jeg sa på galleriet. Men jeg har tilgitt meg selv. 180 00:14:24,031 --> 00:14:26,658 Jeg gikk en runde med meg selv. Mindre enn to minutter. 181 00:14:28,410 --> 00:14:31,622 Men utstillingen var syk. Fint å se hvor bra du gjør det. 182 00:14:32,414 --> 00:14:33,415 Takk. 183 00:14:35,501 --> 00:14:37,294 Minner meg om da vi møttes. 184 00:14:38,504 --> 00:14:41,006 - Vil vi kunne prøve igjen? - Unnskyld? 185 00:14:41,006 --> 00:14:44,426 Vi sluttet aldri å elske hverandre. Jeg ødela alt. 186 00:14:45,594 --> 00:14:49,598 Du er den morsomste og mest sexy kvinnen jeg har sett. 187 00:14:50,474 --> 00:14:54,520 Jeg er så irritert over at det fungerer. 188 00:14:55,604 --> 00:14:56,730 Skal vi stikke? 189 00:15:00,400 --> 00:15:03,403 Wow. Ja. 190 00:15:04,196 --> 00:15:05,697 Ja, det funker. 191 00:15:07,449 --> 00:15:09,243 Tenk at vi gjør det igjen. 192 00:15:09,243 --> 00:15:11,328 Det virker fornuftig. 193 00:15:11,328 --> 00:15:14,331 Når man først har åpnet boksen, kan man bare fortsette. 194 00:15:14,331 --> 00:15:16,458 - Ja. - Dessuten er jeg god... 195 00:15:16,458 --> 00:15:18,877 - Ja. - ...siden jeg begynte med Zumba. 196 00:15:20,254 --> 00:15:23,340 - Vi passer bra sammen. - Mener du penis-vagina-tilpasning? 197 00:15:23,340 --> 00:15:26,426 - Jeg mener... Det er trangt der nede. - Takk. 198 00:15:26,426 --> 00:15:27,761 Det gjelder oss begge. 199 00:15:28,971 --> 00:15:30,430 Griff. 200 00:15:30,430 --> 00:15:34,768 Du reddet meg tidligere. Jeg var like ved å hoppe i køya med Nico. 201 00:15:34,768 --> 00:15:38,730 Han snakket om hvordan han var forandret, at han er edru, 202 00:15:38,730 --> 00:15:41,316 hvor sexy jeg er, noe du vet jeg liker. 203 00:15:41,316 --> 00:15:43,485 - Du er sexy. - Herregud. Takk. 204 00:15:43,485 --> 00:15:45,112 - Ja. - Hva tenkte jeg? 205 00:15:45,112 --> 00:15:50,617 Jeg satte alt på vent for å hjelpe ham. Takket nei til å undervise, konferanser. 206 00:15:50,617 --> 00:15:54,162 Gikk glipp av så mange muligheter for at han skulle ha det bra. 207 00:15:56,039 --> 00:15:59,960 - Så takk for at du er en trygg pikk. - Vel bekomme. 208 00:16:03,463 --> 00:16:06,925 Han liker ikke å bli kalt "trygg". 209 00:16:07,718 --> 00:16:10,429 Hva med "modig" eller "majestetisk"? 210 00:16:10,429 --> 00:16:15,017 Hva med "ordentlig"? "Stabil"? Hva med... 211 00:16:16,268 --> 00:16:17,728 "arbeiderklassepikk"? 212 00:16:22,107 --> 00:16:25,527 - Ja, han liker det. - Pokker. Han elsker det. 213 00:16:25,527 --> 00:16:29,031 Jeg liker det. Jeg må sjekke med fagforeningen. 214 00:16:34,119 --> 00:16:35,287 - Hei, vennen. - Hei. 215 00:16:35,287 --> 00:16:39,875 - Vil du bli med og hente posten? - Skal vi gå til enden av innkjørselen? 216 00:16:39,875 --> 00:16:41,084 Og tilbake. 217 00:16:42,920 --> 00:16:45,464 - Hei. - Hei, sann. 218 00:16:45,464 --> 00:16:46,548 Drep meg. 219 00:16:47,299 --> 00:16:50,135 Hvis Liz sa hun vil hjelpe deg med catering-greia, så spør. 220 00:16:50,135 --> 00:16:54,097 Vi bare tullet. Dessuten har jeg en ny jobb hos pappa. 221 00:16:55,516 --> 00:16:59,019 - Hvordan går det? - Jeg er svært takknemlig for muligheten. 222 00:16:59,728 --> 00:17:00,729 Pokker. 223 00:17:03,607 --> 00:17:05,442 Ser du noen gang på treet? 224 00:17:06,234 --> 00:17:07,819 Hennes grasiøse stamme. 225 00:17:09,363 --> 00:17:11,031 Hennes sterke lemmer. 226 00:17:12,241 --> 00:17:13,575 Hun er vakker. 227 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 Vil du knulle treet, Derek? 228 00:17:15,618 --> 00:17:18,997 - Tror ikke det er lov. - Er det det som stopper deg? 229 00:17:20,332 --> 00:17:23,417 Jeg skal hjelpe deg å få med Liz. 230 00:17:23,417 --> 00:17:26,922 Vi kan få hjelp av Gaby. Og jeg har en stein. 231 00:17:28,882 --> 00:17:30,968 Du må sette sammen flere prikker. 232 00:17:30,968 --> 00:17:34,346 Liz gir de beste steinene til folkene hun er mest glad i. 233 00:17:34,346 --> 00:17:39,268 Hun har bare gitt en til meg, Derek og to av de tre sønnene. 234 00:17:40,936 --> 00:17:44,314 Seremonien starter og jeg holder åpningstalen. 235 00:17:45,107 --> 00:17:47,693 Vil du høre dette nå? Du vil ikke overraskes? 236 00:17:47,693 --> 00:17:50,112 - Jeg liker ikke overraskelser. - Ok. 237 00:17:50,112 --> 00:17:53,031 Jeg står ved siden av deg. 238 00:17:53,031 --> 00:17:56,285 Liz er publikum. Når du er klar. 239 00:17:56,285 --> 00:17:59,162 - Vil du være så nær? - Antakelig så nær. 240 00:18:00,122 --> 00:18:03,917 Charlie vil stå her. Ikke bry deg om ham. Han vil se på meg. 241 00:18:03,917 --> 00:18:07,963 - Ok. - Ja! Høyt oppe. Du klarer det, kamerat. 242 00:18:09,131 --> 00:18:10,549 - Charlie. - Han vil like det. 243 00:18:11,466 --> 00:18:14,761 Gi meg et øyeblikk, for jeg har jobbet mye med dette. 244 00:18:14,761 --> 00:18:16,471 Ja, ja, ja. 245 00:18:17,389 --> 00:18:21,685 Oi. Ja, dette minner meg på da du forrettet for Tia og jeg. 246 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 - Tia og meg. - Ingen bryr seg. 247 00:18:23,604 --> 00:18:25,939 - Det er feil. - Kom tilbake. 248 00:18:27,566 --> 00:18:28,567 "Ekteskap." 249 00:18:33,780 --> 00:18:34,781 Jeg trenger litt tid. 250 00:18:35,824 --> 00:18:37,993 - Wow. - Ikke bra. 251 00:18:37,993 --> 00:18:40,913 Men nå gleder jeg meg veldig til bryllupet. 252 00:18:41,496 --> 00:18:44,875 - Jeg må bare riste det av. Det går bra. - Ja. 253 00:18:45,459 --> 00:18:49,171 Da jeg spilte basket på skolen, ble jeg motivert av at noen slengte dritt. 254 00:18:49,171 --> 00:18:53,842 - Lat som om jeg ikke vil klare det. - Trenger ikke late som. Full katastrofe. 255 00:18:53,842 --> 00:18:57,930 Ok. Faen ta deg. Vet du hva? Jeg skal bare lese det. 256 00:18:57,930 --> 00:19:00,349 - Ingen følelser. Bare ord. - Det funker. 257 00:19:02,476 --> 00:19:04,728 - "Ekteskap"... Nei. - Jeg blir rævkjørt. 258 00:19:04,728 --> 00:19:09,233 - Uten en dråpe smøremiddel. - Vanligvis morsomt, men ikke i dag. 259 00:19:09,233 --> 00:19:10,734 Litt morsomt. 260 00:19:10,734 --> 00:19:13,904 Ikke i dag. For stresset. Foreldrene mine kom i går. 261 00:19:13,904 --> 00:19:17,908 Faren min har alt spurt om homoer kysser på slutten eller bruker knyttnevene. 262 00:19:17,908 --> 00:19:21,703 Ro deg ned. Jeg friket litt ut, men jeg vil klare det. 263 00:19:23,830 --> 00:19:25,207 Ekteskap. 264 00:19:26,041 --> 00:19:28,627 Faen ta deg, Liz! Det handler ikke om deg. 265 00:19:28,627 --> 00:19:31,421 Det handler om Brian, liksom-Charlie og jeg. 266 00:19:31,421 --> 00:19:35,050 - Meg. - Ikke provoser meg! Du skal være publikum. 267 00:19:35,050 --> 00:19:39,471 Hvis ikke publikum er blåbærspisende drittsekker, så er du ikke i rollen. 268 00:19:39,471 --> 00:19:42,891 - Faen ta deg! - Hun er ikke verdt det. Faen ta deg, Liz. 269 00:19:42,891 --> 00:19:46,144 Du får ikke ødelegge min beste dag, din grammatikk-tispe. 270 00:19:47,604 --> 00:19:49,231 Gode blåbær. 271 00:19:49,231 --> 00:19:52,025 - Hvordan går det? - Bra. 272 00:19:52,025 --> 00:19:56,405 Jeg har det bra. Det var ikke derfor jeg ringte. 273 00:19:57,197 --> 00:20:00,742 Jeg vet det er verdens verste sted, men hva synes du om Las Vegas? 274 00:20:01,702 --> 00:20:06,081 Ikke døm meg, men jeg elsker det faen meg. 275 00:20:06,665 --> 00:20:07,916 Jeg også. 276 00:20:09,626 --> 00:20:14,590 Jeg lurte på om du, Mason og Dave kan møte meg der denne helgen. 277 00:20:15,174 --> 00:20:16,633 - Jeg spanderer. - Wow. 278 00:20:19,428 --> 00:20:24,808 Fillern. Vi kan ikke. Beklager. Mason er med i et skoleteater på lørdag. 279 00:20:26,727 --> 00:20:29,813 Hva om dere kom på søndag? 280 00:20:29,813 --> 00:20:33,483 - Jeg kan bli noen ekstra dager. - Må det være denne helgen? 281 00:20:33,483 --> 00:20:37,362 Ikke noe stort, men jeg skal motta en pris fra APA... 282 00:20:37,362 --> 00:20:41,158 Selvfølgelig. Jeg glemte det nesten. Arbeid først og så alt annet. 283 00:20:41,158 --> 00:20:43,535 - La meg begynne på nytt. - Jeg må gå. 284 00:20:43,535 --> 00:20:45,329 - Når som helst. - Jeg må gå. 285 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 Faen. 286 00:20:59,593 --> 00:21:03,013 Du vet ingenting om noe, og du gir dårlige råd. 287 00:21:04,181 --> 00:21:05,390 En av pasientene? 288 00:21:06,225 --> 00:21:09,102 Nei, det er min sjef og mentor. Ja. 289 00:21:12,022 --> 00:21:12,856 Hei, Paul. 290 00:21:14,399 --> 00:21:18,820 Er du i godt nok humør til at jeg kan spørre deg om en irriterende tjeneste? 291 00:21:21,573 --> 00:21:24,284 Nei. Spiller ingen rolle. Jeg gjør det allikevel. 292 00:21:27,287 --> 00:21:29,915 - Jeg skal søke på et professorat. - Et professorat? 293 00:21:31,416 --> 00:21:34,211 Akademia er helvetes femte sirkel. 294 00:21:34,211 --> 00:21:39,842 Det går fra babyer, musikaler, trylling, kruskål til akademia. 295 00:21:39,842 --> 00:21:42,344 Ikke diss trylling. Jeg var på trylleleir. 296 00:21:42,344 --> 00:21:46,348 - Jeg kan trekke ting ut av øret ditt. - La ørene mine være i fred. 297 00:21:47,516 --> 00:21:51,186 - Hva vil du ha? - Kan du skrive en attest? 298 00:21:51,186 --> 00:21:53,480 Hvorfor vil du ha et professorat? 299 00:21:53,480 --> 00:21:57,901 Fordi jeg føler at jeg har nok tid. Vi har alt snakket om det. 300 00:21:57,901 --> 00:22:01,154 Flere lærere som ser ut som meg, gir flere terapeuter som meg. 301 00:22:01,154 --> 00:22:04,741 Jeg mener ikke høy og sexy som faen. Jeg mener... 302 00:22:04,741 --> 00:22:05,826 - Svart. - Nettopp. 303 00:22:05,826 --> 00:22:09,413 Og nå som jeg får trygg pikk, har jeg god tid. 304 00:22:10,539 --> 00:22:11,456 Hva er trygg pikk? 305 00:22:11,456 --> 00:22:14,418 Enkel, ukomplisert sex som ikke ødelegger livet ditt. 306 00:22:14,418 --> 00:22:17,171 Julie... Rolig. 307 00:22:17,754 --> 00:22:22,926 Selv om hun er en kvinne, kan det bli sett på som "trygg pikk"? 308 00:22:22,926 --> 00:22:25,179 - Ja, da. - Kult. 309 00:22:27,639 --> 00:22:30,267 Bare skriv hva du vil i attesten. Jeg signerer. 310 00:22:30,767 --> 00:22:33,395 Er ikke det litt mye? Jeg kan signere den selv. 311 00:22:33,395 --> 00:22:34,479 Bra. 312 00:22:38,734 --> 00:22:40,861 - Er det ikke flott? - Jo. 313 00:22:40,861 --> 00:22:43,155 Vi skal bare bruke en million. 314 00:22:43,822 --> 00:22:46,158 - Hva? - Han forstår ikke sarkasmen min. 315 00:22:47,492 --> 00:22:49,620 Det gjelder alle som ikke liker vitsene hans. 316 00:22:57,961 --> 00:23:00,881 Her er bryllupsplanleggeren. Snart tilbake. 317 00:23:02,716 --> 00:23:05,219 - Jeg liker ham. - Jeg også. 318 00:23:07,054 --> 00:23:10,015 - Jeg er glad du er her. - Ville ikke gå glipp av det. 319 00:23:12,100 --> 00:23:14,561 Skal du gå for en klassisk smoking? 320 00:23:15,646 --> 00:23:18,524 Klassisk smoking er ett av antrekkene, ja. 321 00:23:19,316 --> 00:23:20,901 Skal du bytte klær? 322 00:23:20,901 --> 00:23:23,028 Ja, som på 16-årsdagen min. 323 00:23:23,737 --> 00:23:25,614 Jeg har villet spørre deg... 324 00:23:27,366 --> 00:23:32,162 Jimmy skulle være forlover, men nå skal han forrette, og... 325 00:23:34,581 --> 00:23:36,166 Jeg vil ha deg der med meg. 326 00:23:39,461 --> 00:23:42,256 Det er hyggelig at du spør, Brian. 327 00:23:43,257 --> 00:23:44,258 Men du vet... 328 00:23:45,843 --> 00:23:48,011 Jeg vil heller sitte med moren din. 329 00:23:49,346 --> 00:23:51,265 Selvfølgelig. Det går bra. 330 00:24:02,526 --> 00:24:05,487 Det er noe drit å ha husarrest, men han har vært der. 331 00:24:05,487 --> 00:24:09,366 Han sjekker lekser, lager mat. Fullstendig pappamodus. 332 00:24:09,992 --> 00:24:12,244 - Og det er da bra? - Ja. 333 00:24:15,038 --> 00:24:16,290 Gi meg hatten min. 334 00:24:16,290 --> 00:24:19,918 - Du sa det var for varmt for meg. - Men nå er jeg varm. 335 00:24:21,211 --> 00:24:23,213 - Ok. Pokker. 336 00:24:23,797 --> 00:24:25,174 - Hei. - Forstyrrer jeg? 337 00:24:25,174 --> 00:24:27,301 - Vi er ferdig. - Bra. 338 00:24:27,301 --> 00:24:30,679 - Får jeg gjøre narr av hatten? - Ingen god idé. 339 00:24:30,679 --> 00:24:35,976 - Jeg skal besøke mamma. Blir du med? - Jeg syklet og må hjelpe Sean med noe. 340 00:24:35,976 --> 00:24:38,228 - Går det bra? - Så bra. 341 00:24:38,228 --> 00:24:39,313 Ok. 342 00:24:40,439 --> 00:24:45,110 Paul, før du kommer tilbake fra 40-tallet... Du er alltid helt ærlig med meg. 343 00:24:47,070 --> 00:24:48,780 Jeg må gjengjelde tjenesten. 344 00:24:48,780 --> 00:24:50,741 - Jeg står over. - Det kan du ikke. 345 00:24:50,741 --> 00:24:52,075 Pokker. 346 00:24:52,075 --> 00:24:55,412 Du inviterte Meg til Vegas. Du ble avvist. Det suger. 347 00:24:55,412 --> 00:24:58,916 Men du lot henne få vite hva du føler. Du må fortsette med det. 348 00:24:58,916 --> 00:25:01,585 - Han har rett. - Hvem spurte deg? Eller deg? 349 00:25:02,336 --> 00:25:05,130 Helgen med Meg falt i fisk pga. prisutdelingen. 350 00:25:05,130 --> 00:25:09,176 De kan bare sende den dumme tingen. 351 00:25:09,176 --> 00:25:12,888 Skal du ikke dra? Det er en ære. 352 00:25:12,888 --> 00:25:16,099 - Jeg blir med deg. - Det gjør det ikke bedre. 353 00:25:17,226 --> 00:25:21,605 Hva med legen som du har S-E-X med? 354 00:25:22,147 --> 00:25:26,193 Ligger du med legen din? Herregud. Er hun søt? Liker du henne? 355 00:25:26,193 --> 00:25:32,032 Gaby sier det. Gaby sier også: "For noen fantastiske bein!" 356 00:25:32,032 --> 00:25:34,368 - Ok. - Jævla Gaby. 357 00:25:34,368 --> 00:25:38,330 Du liker henne. Be henne. Hvorfor er det så vanskelig å være sårbar? 358 00:25:38,330 --> 00:25:42,876 Denne ensomhetsfestningen er noe tynnslitt. 359 00:25:43,585 --> 00:25:47,130 Av og til må man trå til. Ta noen sjanser. 360 00:25:47,881 --> 00:25:51,134 - Folk elsker store sjanser. - Svære sjanser. 361 00:25:52,010 --> 00:25:54,972 - Ferdig? - Bare om du vil høre på meg. 362 00:25:54,972 --> 00:25:59,101 - Da har vi en vanskelig situasjon. - Du vet jeg har rett. 363 00:26:01,144 --> 00:26:05,816 Det føltes faen meg bra å si det til deg. Glad i dere begge. 364 00:26:05,816 --> 00:26:06,900 Ha det. 365 00:26:10,320 --> 00:26:13,490 Kom. Jeg sa jo at han har det bedre. 366 00:26:15,951 --> 00:26:17,244 Det er jævlig irriterende. 367 00:26:23,166 --> 00:26:27,754 Jeg ser du tar Hvit skam catering seriøst. 368 00:26:27,754 --> 00:26:32,426 Vet ikke om jeg beholder navnet, men, ja. Jeg trenger investorer. Du sa du var med. 369 00:26:32,426 --> 00:26:35,429 Vi tullet bare, men nå later du som det motsatte? 370 00:26:35,429 --> 00:26:40,434 - Ja, men nå er jeg litt engstelig. - Det går bra. 371 00:26:40,434 --> 00:26:41,894 - Du er med? - Ja. 372 00:26:41,894 --> 00:26:45,647 - Jeg støtter små svarte foretak. - Hvilke støtter du? 373 00:26:45,647 --> 00:26:47,107 Jeg er et svart foretak. 374 00:26:47,733 --> 00:26:49,943 Det er mye penger. Jeg må snakke med Derek. 375 00:26:49,943 --> 00:26:53,822 - Ro dere ned. - Forstått. Hei, D-Train. 376 00:26:55,490 --> 00:26:56,491 Hva skjer, G-spot? 377 00:26:56,491 --> 00:26:59,036 Greit om Liz gir 20 000 til Seans foretak? 378 00:27:00,412 --> 00:27:01,413 Ja, da. 379 00:27:02,122 --> 00:27:05,584 Det tok litt tid å få overtalt ham. Er du med? 380 00:27:06,084 --> 00:27:09,254 Vet ikke. Jeg har det så travelt nå. 381 00:27:09,796 --> 00:27:13,300 - Husker du da du ga meg den? - Bruker du steinen? 382 00:27:14,510 --> 00:27:19,348 - For en vakker stein. Jeg vil ha en. - Du har ikke fortjent den, "G-spot". 383 00:27:20,516 --> 00:27:25,646 Jeg fikk den da mamma døde. Du sa den betydde at du var glad i meg. 384 00:27:25,646 --> 00:27:30,651 At du alltid ville støtte meg. Det siste året har du alltid vært der. 385 00:27:31,318 --> 00:27:35,697 - Jeg er så takknemlig. Tusen takk. - Bare hyggelig. 386 00:27:36,281 --> 00:27:39,701 Jeg lurte på om du kanskje kunne støtte meg enda en gang. 387 00:27:39,701 --> 00:27:41,119 Ved å hjelpe Sean. 388 00:27:42,579 --> 00:27:45,332 Nå var du mer manipulerende enn noen gang. 389 00:27:45,332 --> 00:27:46,834 Ja, det var skikkelig bra. 390 00:27:47,960 --> 00:27:49,461 Så? 391 00:27:51,255 --> 00:27:54,633 - Vi gjør det. - Ja! 392 00:27:54,633 --> 00:27:55,926 - Bra. - Sånn. 393 00:27:57,177 --> 00:28:00,973 Jeg kan hjelpe deg med markedsføring og PR. Jeg er god. 394 00:28:00,973 --> 00:28:04,601 Du trenger ikke være involvert. Jeg skal ta meg av alt. 395 00:28:06,395 --> 00:28:08,564 - Bra. - Takk. 396 00:28:08,564 --> 00:28:09,815 Bra jobbet. 397 00:28:09,815 --> 00:28:11,733 - Du er verdens beste. - Super. 398 00:28:15,863 --> 00:28:18,073 Hei. Kom hit. 399 00:28:20,325 --> 00:28:22,661 Ble du litt såret? Beklager. 400 00:28:25,914 --> 00:28:27,666 - Gi meg en av steinene. - Nei. 401 00:28:27,666 --> 00:28:29,001 Ikke vær sånn. 402 00:28:29,001 --> 00:28:30,586 Du manipulerte meg i dag. 403 00:28:43,182 --> 00:28:45,392 - Hei. - Hei. 404 00:28:46,643 --> 00:28:49,605 Vil du bli med meg bort i helgen? 405 00:28:50,189 --> 00:28:51,023 Når? 406 00:28:52,649 --> 00:28:53,859 Nå. 407 00:28:56,320 --> 00:28:58,238 Du vet du er latterlig, vel? 408 00:28:59,865 --> 00:29:00,866 Ja. 409 00:29:06,121 --> 00:29:11,585 Hvis noen spør, så inviterte du meg i forrige uke, og jeg tenkte nøye over det. 410 00:29:11,585 --> 00:29:12,669 Ok. 411 00:29:12,669 --> 00:29:15,380 - Gi meg fem minutter. - Greit. 412 00:29:22,971 --> 00:29:24,306 Du har det som må til. 413 00:29:28,894 --> 00:29:30,938 {\an8}KJÆRLIG KONE, MOR OG VENN 414 00:29:31,522 --> 00:29:32,523 Hei. 415 00:29:34,441 --> 00:29:35,442 Ok. 416 00:29:36,443 --> 00:29:39,780 - Herregud, så fine. - Ja? 417 00:29:39,780 --> 00:29:42,616 Jeg måtte kompensere for bursdagen i fjor. 418 00:29:42,616 --> 00:29:45,619 Jeg trodde virkelig at vi begge ville ha en stor tv. 419 00:29:45,619 --> 00:29:49,164 Uansett... Gratulerer med dagen. Jeg elsker deg. 420 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 La meg fikse det. 421 00:30:13,939 --> 00:30:15,858 - Vi er sene. - Det blir perfekt. 422 00:30:15,858 --> 00:30:17,442 Vet du hva du skal si? 423 00:30:18,777 --> 00:30:20,028 Jeg improviserer. 424 00:30:40,340 --> 00:30:42,259 - Unnskyld. - Vær så god. 425 00:30:43,677 --> 00:30:45,053 Er det ledig her? 426 00:30:46,722 --> 00:30:49,850 - Pappa, hva gjør du her? - Vegas er for varmt. 427 00:30:50,601 --> 00:30:53,270 Dessuten elsker jeg musikaler i fjerdeklasse. 428 00:30:54,813 --> 00:30:56,398 - Dave. - Paul. 429 00:31:06,992 --> 00:31:10,204 - Hvilken er din? - Den store, grå musa tror jeg. 430 00:31:11,121 --> 00:31:13,457 - Det er en elefant. - Er det en elefant? 431 00:31:13,457 --> 00:31:16,627 - Den store, grå musa som er en elefant. - En kjekk elefant. 432 00:31:16,627 --> 00:31:18,212 Han er en kjekk gutt. 433 00:31:18,212 --> 00:31:20,589 Se, den store jungelen. 434 00:31:25,677 --> 00:31:28,847 - Jeg visste du likte henne. - Hun er ikke med meg. 435 00:32:13,392 --> 00:32:14,351 Du er oppe! 436 00:32:14,351 --> 00:32:17,104 Bra. Jeg vil vise deg en sang. 437 00:32:17,104 --> 00:32:19,481 Fy pokker! Lyttepartyet er tilbake! 438 00:32:20,232 --> 00:32:23,694 - Du vil komme i godt humør nå. - Ok. 439 00:32:31,785 --> 00:32:33,579 Jeg ser hvorfor du liker den. 440 00:32:40,586 --> 00:32:42,754 - Ikke ødelegg sangen for meg. - Ok. 441 00:32:42,754 --> 00:32:43,839 Ok. Takk. 442 00:32:45,132 --> 00:32:47,593 Vi spiller denne på bussen til bortekampene. 443 00:32:47,593 --> 00:32:52,347 Summer blir bare så gira. Hun klemte sund en plastflaske på hodet. 444 00:32:52,347 --> 00:32:56,101 Herregud. Det er så Summer. Hun må aldri forandre seg. 445 00:33:12,242 --> 00:33:16,663 - Når er neste kamp? - Neste tirsdag, tror jeg. 446 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 MAMMAS BURSDAG 447 00:33:21,585 --> 00:33:22,586 Å, pokker. 448 00:33:24,713 --> 00:33:26,089 Vi glemte mammas bursdag. 449 00:33:30,719 --> 00:33:31,803 Nei, jeg... 450 00:33:35,432 --> 00:33:38,644 Herregud. Du spurte om jeg ville være med. 451 00:33:39,853 --> 00:33:41,063 Ja. 452 00:33:42,481 --> 00:33:47,903 Vi glemte det ikke. Jeg glemte det. Faen! Hvorfor sa du ikke noe? 453 00:33:47,903 --> 00:33:50,864 Jeg trodde du bare ville ha litt fred. 454 00:33:50,864 --> 00:33:53,742 - Faen! Jeg er en dritt. - Nei. 455 00:33:53,742 --> 00:33:57,079 - Nei, vennen. - Hva er det med meg? Hvordan kunne jeg? 456 00:33:57,663 --> 00:33:59,122 Det var en feil. 457 00:34:00,374 --> 00:34:01,333 Se på meg. 458 00:34:03,293 --> 00:34:06,088 - Det er ok. - Det er ikke det. 459 00:34:07,089 --> 00:34:08,297 Alice. 460 00:35:01,185 --> 00:35:03,187 Tekst: Tina Shortland