1
00:00:15,098 --> 00:00:17,976
- Paul er klar for deg, Raymond.
- Endelig.
2
00:00:19,102 --> 00:00:20,979
La oss boogie, Lisa.
3
00:00:24,024 --> 00:00:27,945
- Kom, Steven. Vi skal ut herfra.
- Hva er de til?
4
00:00:28,529 --> 00:00:29,530
Glede.
5
00:00:57,474 --> 00:00:59,268
Moro, ikke sant?
6
00:00:59,852 --> 00:01:00,853
Ikke glem mamma.
7
00:01:02,396 --> 00:01:06,567
- Bør vi gjøre det i dag?
- Hun ville jo at du skulle spre asken.
8
00:01:06,567 --> 00:01:09,194
Men det er litt mye vind.
9
00:01:10,028 --> 00:01:12,656
- Jeg vil ikke få henne i munnen.
- Jeg forstår.
10
00:01:14,491 --> 00:01:18,954
Det er min avdøde kones bursdag denne
uken. Jeg har også blitt sittende fast.
11
00:01:20,414 --> 00:01:21,957
Vi bør bevege oss framover.
12
00:01:24,042 --> 00:01:27,296
- Det ser stengt ut.
- Ikke bry deg om det.
13
00:01:29,381 --> 00:01:34,344
Jeg så du skal få en flott pris.
Ikke vær fordomsfull.
14
00:01:34,344 --> 00:01:38,390
- Men jeg har Google-varsel på deg.
- Noe så teit.
15
00:01:38,390 --> 00:01:41,393
Jeg sa klart ifra
at du ikke må være fordomsfull.
16
00:01:41,393 --> 00:01:43,604
- Jeg sa meg ikke enig.
- Greit nok.
17
00:01:43,604 --> 00:01:48,483
Ja, APA gir meg en prestasjonspris.
18
00:01:48,483 --> 00:01:50,819
- Gratulerer.
- Det er teit.
19
00:01:51,612 --> 00:01:54,323
Si om det er noe jeg kan gjøre
i disse vanskelige tider.
20
00:01:54,323 --> 00:01:58,118
Jeg er ikke klar
til å pensjonere meg riktig ennå.
21
00:01:59,578 --> 00:02:01,914
- Får jeg si noe?
- Du snakker bestandig.
22
00:02:01,914 --> 00:02:04,625
Ja, men jeg betaler for det,
så det er greit.
23
00:02:05,167 --> 00:02:08,878
Da jeg kom til deg, for over 20 år siden...
24
00:02:08,878 --> 00:02:12,966
- For 22 år siden.
- ...drakk jeg for mye, jeg var skilt
25
00:02:12,966 --> 00:02:16,345
og hadde så lite selvtillit
26
00:02:16,345 --> 00:02:19,389
at jeg tenkte på
hvordan jeg kunne ta livet mitt.
27
00:02:20,224 --> 00:02:24,686
Nå er livet så bra at når jeg er her,
vet jeg ikke hva jeg skal snakke om.
28
00:02:25,812 --> 00:02:29,149
Jeg ville snakke om å være gammel
29
00:02:29,149 --> 00:02:32,152
og å lure på
om jeg vil se bra ut i skinnjakke.
30
00:02:32,152 --> 00:02:33,862
- Det vil du ikke.
- Au.
31
00:02:35,447 --> 00:02:39,159
Du har hjulpet folk hele din karriere.
32
00:02:39,910 --> 00:02:42,037
Du fortjener å bli feiret.
33
00:02:43,497 --> 00:02:47,167
- Enkelte er nok ikke enig.
- Hvem?
34
00:02:48,335 --> 00:02:52,047
Ok. Du skal vite at jeg...
35
00:02:54,216 --> 00:02:55,634
...er veldig takknemlig.
36
00:02:57,553 --> 00:02:58,971
Takk, Paul.
37
00:03:03,058 --> 00:03:04,059
Bare hyggelig.
38
00:03:06,687 --> 00:03:08,564
Hva med skinnbukse?
39
00:03:09,273 --> 00:03:11,108
- Nei.
- Hva med en bodysuit?
40
00:03:12,693 --> 00:03:14,027
Tiden er ute.
41
00:03:14,027 --> 00:03:17,573
Ok, Lisa.
Alle får tilbakemeldinger på jobb.
42
00:03:17,573 --> 00:03:20,492
Men du hører kritikk på nivå 10
når det gis på nivå 2.
43
00:03:20,492 --> 00:03:21,702
Du har rett.
44
00:03:22,536 --> 00:03:28,250
- Du defineres ikke av feilene dine.
- Sjefen min synes jeg er en idiot.
45
00:03:28,250 --> 00:03:33,380
Det er din mors stemme, ikke sjefens.
Du er ikke en idiot. Vet du hvorfor?
46
00:03:34,339 --> 00:03:37,676
- Fordi du er faen meg mega.
- Jeg liker når du banner.
47
00:03:37,676 --> 00:03:39,261
Det er faen meg bra, bitch.
48
00:03:41,096 --> 00:03:45,267
Derfor er du verdt en 90-minutters
kjøretur. For du er også mega.
49
00:03:45,851 --> 00:03:48,437
Det handler ikke om meg. Men ikke stopp.
50
00:03:49,188 --> 00:03:53,358
- Faen heller, 90 minutter?
- Det er verdt det for en svart terapeut.
51
00:03:53,942 --> 00:03:56,862
Jeg slipper å forklare mammas narsissisme.
52
00:03:56,862 --> 00:04:01,950
Eller at det ikke er medavhengighet når
hele familien er med for å kjøpe dress.
53
00:04:02,659 --> 00:04:05,370
- Vi liker fellesskapet.
- Takk.
54
00:04:06,079 --> 00:04:08,332
Familien din
er medavhengig som bare det.
55
00:04:09,833 --> 00:04:13,712
- Var det her dere satt?
- Rart å forlate henne her.
56
00:04:14,546 --> 00:04:16,882
Du kan snakke med henne først,
om det hjelper.
57
00:04:17,507 --> 00:04:21,220
- Mener du det?
- Ja. Si det du ikke fikk sagt.
58
00:04:21,220 --> 00:04:26,016
Du kan la være å nevne drømmen
der hvor hun kutter av penisen din.
59
00:04:26,016 --> 00:04:26,975
Ja.
60
00:04:31,396 --> 00:04:35,067
Av og til var du fæl, mamma.
61
00:04:35,067 --> 00:04:38,111
Skikkelig, jævlig fæl. Og dømmende.
62
00:04:39,238 --> 00:04:41,740
Du stjal tusenvis av dollar fra kirken.
63
00:04:42,616 --> 00:04:44,868
- Visste ikke det.
- Men du oppfostret meg.
64
00:04:46,537 --> 00:04:49,915
- Jeg er glad i deg.
- Det var vakkert... stort sett.
65
00:04:50,999 --> 00:04:54,628
- Skal vi spre damen?
- Ja.
66
00:04:56,588 --> 00:04:59,716
Bruk den tiden du trenger.
Pass føttene mine.
67
00:05:01,385 --> 00:05:03,095
Oppfattet.
68
00:05:04,513 --> 00:05:05,931
Jeg tok feil. Vi må løpe.
69
00:05:07,599 --> 00:05:08,475
Der!
70
00:05:09,893 --> 00:05:11,186
Stopp! Hei!
71
00:05:13,480 --> 00:05:16,775
Spre mens du løper.
72
00:05:18,151 --> 00:05:19,903
{\an8}Spre og løp. Spre og løp.
73
00:06:07,701 --> 00:06:09,953
FOR EN REISE
TØFF-TØFF!
74
00:06:10,537 --> 00:06:12,164
Hva har du gjort her?
75
00:06:45,864 --> 00:06:47,574
Hei.
76
00:07:13,308 --> 00:07:14,726
Det var alt vi fikk.
77
00:07:16,270 --> 00:07:18,021
Men det var så moro.
78
00:07:21,316 --> 00:07:23,235
Ok. Jeg elsker deg så høyt.
79
00:07:47,718 --> 00:07:51,889
{\an8}- Du hører ikke musikken.
- Nei, men jeg ville så gjerne ta del.
80
00:07:53,974 --> 00:07:55,976
{\an8}Kan vi stoppe husarresten min?
81
00:07:56,685 --> 00:07:58,103
{\an8}- Ja.
- Seriøst?
82
00:07:58,103 --> 00:07:59,188
{\an8}Om to uker.
83
00:07:59,188 --> 00:08:02,149
{\an8}- Det var slemt.
- Du stjal bilen min, din dritt.
84
00:08:02,149 --> 00:08:03,108
{\an8}Sant nok.
85
00:08:03,108 --> 00:08:06,528
{\an8}Husker du at du kom
og la deg på sengen vår
86
00:08:07,196 --> 00:08:10,324
{\an8}og fortalte om en sang du var besatt av?
87
00:08:10,324 --> 00:08:12,868
{\an8}- Vi hadde lytteparty.
- Ja.
88
00:08:12,868 --> 00:08:17,289
{\an8}Så spilte jeg en av mine favoritter.
Du sa jeg hadde dårlig musikksmak.
89
00:08:17,956 --> 00:08:22,044
{\an8}- Ja. Jeg savner det.
- Du har fremdeles dårlig musikksmak.
90
00:08:22,628 --> 00:08:26,632
{\an8}- Bra du synes det.
- Seriøst, hva er en Goo Goo Doll?
91
00:08:31,887 --> 00:08:32,888
{\an8}Ok.
92
00:08:32,888 --> 00:08:36,350
{\an8}- For Derek. Skål!
- Takk.
93
00:08:36,350 --> 00:08:38,894
{\an8}Så snilt. Jeg setter pris på det.
94
00:08:38,894 --> 00:08:43,065
{\an8}Pensjonert, og med den hårmanken?
Verden er din.
95
00:08:43,732 --> 00:08:44,733
{\an8}Gi deg.
96
00:08:46,401 --> 00:08:47,903
{\an8}Hva skal du gjøre?
97
00:08:47,903 --> 00:08:50,822
{\an8}Vet ikke.
Ta det med ro hjemme det første året.
98
00:08:51,406 --> 00:08:56,245
{\an8}Derfor inviterte jeg dere. Jeg er glad
på dine vegne. Jeg elsker deg så.
99
00:08:56,745 --> 00:08:59,790
{\an8}Og fordi ingen må lure
når jeg tar mitt eget liv.
100
00:09:01,041 --> 00:09:03,335
{\an8}- Litt av en skål.
- Takk.
101
00:09:03,335 --> 00:09:06,380
{\an8}- Jeg har bryllupsnyheter.
- Er vi ferdig med Derek?
102
00:09:06,380 --> 00:09:11,426
{\an8}Det går bra. Jeg lager kanskje fest
om noen uker med venner. Et par hundre.
103
00:09:11,426 --> 00:09:12,678
{\an8}Blir vi invitert?
104
00:09:14,054 --> 00:09:15,264
{\an8}Nå så.
105
00:09:15,264 --> 00:09:18,851
{\an8}Et par hundre?
Har D-Bone et bedre liv enn oss?
106
00:09:18,851 --> 00:09:22,312
Hva kan jeg si?
Jeg liker folk, og folk liker meg.
107
00:09:22,312 --> 00:09:25,732
- Sant nok. Det er irriterende.
- Vi hadde gått over til meg.
108
00:09:25,732 --> 00:09:27,901
- Beklager.
- Hadde vi?
109
00:09:27,901 --> 00:09:28,819
Tror ikke det.
110
00:09:29,528 --> 00:09:34,449
Jimmy er gjeninnsatt.
Han vil nå forrette i bryllupet mitt.
111
00:09:34,449 --> 00:09:37,286
- Wow.
- Hvorfor slapp du ham inn igjen?
112
00:09:37,286 --> 00:09:39,538
Fordi jeg er en snill og god prins.
113
00:09:39,538 --> 00:09:41,915
- Vet ikke om du er en prins.
- Nei.
114
00:09:41,915 --> 00:09:45,586
Jeg fikk ham til å få dårlig samvittighet
for å være så egoistisk...
115
00:09:45,586 --> 00:09:47,421
- Akkurat.
- Nå forstår jeg.
116
00:09:47,421 --> 00:09:49,381
Jeg elsker ikke dem som venner.
117
00:09:49,381 --> 00:09:52,885
- Vi driter i det.
- Det gjør oss sterkere. Ja.
118
00:09:56,847 --> 00:10:00,475
- Beklager at jeg er sen.
- Det går bra. Jeg må tisse. Kan jeg...
119
00:10:00,475 --> 00:10:02,686
Grenser, Gaby. Du kan vente.
120
00:10:02,686 --> 00:10:05,981
Mener du det?
Du vet hvor mye vann jeg drikker.
121
00:10:06,982 --> 00:10:09,818
- God morgen.
- Pokker. Wow!
122
00:10:09,818 --> 00:10:11,904
Et bra overrasket fjes.
123
00:10:13,363 --> 00:10:16,366
- Måtte ikke du på do?
- Jeg kan holde meg for dette.
124
00:10:17,576 --> 00:10:19,578
Gaby, dette er dr. Baram.
125
00:10:20,078 --> 00:10:22,497
Du har sett meg naken.
Vi kan bruke fornavn.
126
00:10:23,498 --> 00:10:26,210
- Julie.
- Hei, Julie. Jeg er Gaby.
127
00:10:26,877 --> 00:10:31,215
Jeg bør kle på meg.
Se om du kan muntre opp surpompen.
128
00:10:31,215 --> 00:10:34,134
Han er sur
fordi han er en prisvinnende terapeut.
129
00:10:34,134 --> 00:10:36,595
Vinner han priser på soverommet? Schwing!
130
00:10:37,262 --> 00:10:41,725
Fy faen! Det vil jeg ikke vite. Jo.
Hva? Herregud. Beklager.
131
00:10:41,725 --> 00:10:46,438
Jeg snakker bare tull når jeg blir nervøs.
Det er det som skjer akkurat nå.
132
00:10:46,438 --> 00:10:50,150
- Tar du med henne til prisutdelingen?
- Gå på do.
133
00:10:53,195 --> 00:10:55,781
- Hun er morsom.
- Ikke sant?
134
00:10:55,781 --> 00:10:59,409
Prisutdelingen er i Vegas.
135
00:10:59,409 --> 00:11:03,413
- Jeg vet ikke om jeg skal dra.
- Ok. Slapp av. Nei.
136
00:11:03,413 --> 00:11:09,378
Selv om jeg føler meg smigret
over din kollegas invitasjon,
137
00:11:09,962 --> 00:11:14,758
så er vi kanskje ikke på stadiet
hvor vi sitter sammen på kjedelige ting.
138
00:11:14,758 --> 00:11:19,221
Jeg har aldri vært der,
og jeg har vært gift.
139
00:11:31,358 --> 00:11:34,736
- Jeg vet ikke hvor badet er.
- Ned gangen og til venstre.
140
00:11:36,238 --> 00:11:38,532
- Herregud. For noen bein!
- Ikke et ord!
141
00:11:38,532 --> 00:11:41,410
- Gratulerer.
- Gå.
142
00:11:45,789 --> 00:11:47,583
Men jeg er så glad på dine vegne.
143
00:11:47,583 --> 00:11:52,296
Inspirerende. Tenkte ikke jeg ville ha sex
på den alderen, men jeg vil knulle evig.
144
00:11:52,296 --> 00:11:54,214
- Så tøft.
- Gi deg. Gå.
145
00:12:03,807 --> 00:12:05,976
Det er fint å ha deg her.
146
00:12:05,976 --> 00:12:08,604
Revisorens spennende verden.
147
00:12:09,438 --> 00:12:12,232
- Håper du har det litt moro.
- Tuller du, pappa?
148
00:12:12,232 --> 00:12:17,237
Jeg elsker å skanne. Hadde jeg gjort det
som barn, ville jeg ikke spilt fotball.
149
00:12:17,237 --> 00:12:18,322
Ok.
150
00:12:20,199 --> 00:12:24,536
- Jeg setter pris på jobben. Takk.
- Det er fint å se at du gjør det bra.
151
00:12:27,581 --> 00:12:29,249
- Fortsett sånn.
- Ja, sir.
152
00:12:33,253 --> 00:12:35,797
Nå som jeg har jobb, kan jeg gi deg dette.
153
00:12:37,257 --> 00:12:41,762
Et stolt øyeblikk for en terapeut
når pasienten betaler leie.
154
00:12:42,846 --> 00:12:45,599
Kan du være glad på mine vegne
og sint på ham?
155
00:12:45,599 --> 00:12:48,519
Ja, det kan jeg. Bra, gutt.
156
00:12:49,978 --> 00:12:52,689
- Hva er det med deg?
- Så mye, Paul.
157
00:12:54,149 --> 00:12:58,153
Du... Jeg tenkte på prisutdelingen.
158
00:12:58,153 --> 00:13:01,240
Hvorfor er alle
så interessert i den jævla prisen?
159
00:13:01,240 --> 00:13:04,201
- Hvilken pris?
- Paul er nominert for en Gretten.
160
00:13:04,201 --> 00:13:07,746
De gir den til den som bruker mest tid
på å være sur uten grunn.
161
00:13:07,746 --> 00:13:09,540
Den er din, Paul.
162
00:13:11,083 --> 00:13:16,129
De gir folk en pris for yrkesprestasjoner
så sent som mulig,
163
00:13:16,129 --> 00:13:20,259
mens de ennå tror du kan klare
å holde en tale uten å rote det til
164
00:13:20,259 --> 00:13:23,387
og si "bla, bla, bla" og drite i buksa.
165
00:13:23,387 --> 00:13:27,641
- Om det skjer, får du stående applaus.
- Livet mitt er over.
166
00:13:28,392 --> 00:13:31,395
Og datteren min mener
at jeg er en egoistisk dritt.
167
00:13:32,271 --> 00:13:36,984
Det du snakker om her er bare hindre.
Du må bare stå på.
168
00:13:36,984 --> 00:13:40,320
Hva om du inviterer Meg og familien
til Vegas for å feire?
169
00:13:40,320 --> 00:13:45,450
Er du gal? Meg snakker knapt til meg,
og Mason er ti år.
170
00:13:45,450 --> 00:13:49,329
- Skal han gamble og hore?
- Vegas er for familier nå.
171
00:13:49,329 --> 00:13:52,958
Han sier bare at du og barnebarnet
kan gamble og hore sammen.
172
00:13:52,958 --> 00:13:56,879
Han vil ikke kunne holde følge.
Jeg er en hardhaus.
173
00:13:58,755 --> 00:14:01,717
- Takk for at du kom.
- Jeg er her av én grunn.
174
00:14:02,426 --> 00:14:03,969
Var maleriet av meg?
175
00:14:05,679 --> 00:14:07,347
- Ja, det var deg.
- Hva sa du?
176
00:14:07,347 --> 00:14:08,849
Det var deg.
177
00:14:08,849 --> 00:14:13,270
Takk. Å høre en mann si jeg har rett
smører ferskenen min, dude.
178
00:14:14,688 --> 00:14:15,898
Jeg burde sagt det oftere.
179
00:14:18,192 --> 00:14:23,113
Jeg angrer på det jeg sa på galleriet.
Men jeg har tilgitt meg selv.
180
00:14:24,031 --> 00:14:26,658
Jeg gikk en runde med meg selv.
Mindre enn to minutter.
181
00:14:28,410 --> 00:14:31,622
Men utstillingen var syk.
Fint å se hvor bra du gjør det.
182
00:14:32,414 --> 00:14:33,415
Takk.
183
00:14:35,501 --> 00:14:37,294
Minner meg om da vi møttes.
184
00:14:38,504 --> 00:14:41,006
- Vil vi kunne prøve igjen?
- Unnskyld?
185
00:14:41,006 --> 00:14:44,426
Vi sluttet aldri å elske hverandre.
Jeg ødela alt.
186
00:14:45,594 --> 00:14:49,598
Du er den morsomste
og mest sexy kvinnen jeg har sett.
187
00:14:50,474 --> 00:14:54,520
Jeg er så irritert over at det fungerer.
188
00:14:55,604 --> 00:14:56,730
Skal vi stikke?
189
00:15:00,400 --> 00:15:03,403
Wow. Ja.
190
00:15:04,196 --> 00:15:05,697
Ja, det funker.
191
00:15:07,449 --> 00:15:09,243
Tenk at vi gjør det igjen.
192
00:15:09,243 --> 00:15:11,328
Det virker fornuftig.
193
00:15:11,328 --> 00:15:14,331
Når man først har åpnet boksen,
kan man bare fortsette.
194
00:15:14,331 --> 00:15:16,458
- Ja.
- Dessuten er jeg god...
195
00:15:16,458 --> 00:15:18,877
- Ja.
- ...siden jeg begynte med Zumba.
196
00:15:20,254 --> 00:15:23,340
- Vi passer bra sammen.
- Mener du penis-vagina-tilpasning?
197
00:15:23,340 --> 00:15:26,426
- Jeg mener... Det er trangt der nede.
- Takk.
198
00:15:26,426 --> 00:15:27,761
Det gjelder oss begge.
199
00:15:28,971 --> 00:15:30,430
Griff.
200
00:15:30,430 --> 00:15:34,768
Du reddet meg tidligere.
Jeg var like ved å hoppe i køya med Nico.
201
00:15:34,768 --> 00:15:38,730
Han snakket om hvordan han var forandret,
at han er edru,
202
00:15:38,730 --> 00:15:41,316
hvor sexy jeg er, noe du vet jeg liker.
203
00:15:41,316 --> 00:15:43,485
- Du er sexy.
- Herregud. Takk.
204
00:15:43,485 --> 00:15:45,112
- Ja.
- Hva tenkte jeg?
205
00:15:45,112 --> 00:15:50,617
Jeg satte alt på vent for å hjelpe ham.
Takket nei til å undervise, konferanser.
206
00:15:50,617 --> 00:15:54,162
Gikk glipp av så mange muligheter
for at han skulle ha det bra.
207
00:15:56,039 --> 00:15:59,960
- Så takk for at du er en trygg pikk.
- Vel bekomme.
208
00:16:03,463 --> 00:16:06,925
Han liker ikke å bli kalt "trygg".
209
00:16:07,718 --> 00:16:10,429
Hva med "modig" eller "majestetisk"?
210
00:16:10,429 --> 00:16:15,017
Hva med "ordentlig"? "Stabil"? Hva med...
211
00:16:16,268 --> 00:16:17,728
"arbeiderklassepikk"?
212
00:16:22,107 --> 00:16:25,527
- Ja, han liker det.
- Pokker. Han elsker det.
213
00:16:25,527 --> 00:16:29,031
Jeg liker det.
Jeg må sjekke med fagforeningen.
214
00:16:34,119 --> 00:16:35,287
- Hei, vennen.
- Hei.
215
00:16:35,287 --> 00:16:39,875
- Vil du bli med og hente posten?
- Skal vi gå til enden av innkjørselen?
216
00:16:39,875 --> 00:16:41,084
Og tilbake.
217
00:16:42,920 --> 00:16:45,464
- Hei.
- Hei, sann.
218
00:16:45,464 --> 00:16:46,548
Drep meg.
219
00:16:47,299 --> 00:16:50,135
Hvis Liz sa hun vil hjelpe deg
med catering-greia, så spør.
220
00:16:50,135 --> 00:16:54,097
Vi bare tullet.
Dessuten har jeg en ny jobb hos pappa.
221
00:16:55,516 --> 00:16:59,019
- Hvordan går det?
- Jeg er svært takknemlig for muligheten.
222
00:16:59,728 --> 00:17:00,729
Pokker.
223
00:17:03,607 --> 00:17:05,442
Ser du noen gang på treet?
224
00:17:06,234 --> 00:17:07,819
Hennes grasiøse stamme.
225
00:17:09,363 --> 00:17:11,031
Hennes sterke lemmer.
226
00:17:12,241 --> 00:17:13,575
Hun er vakker.
227
00:17:13,575 --> 00:17:15,618
Vil du knulle treet, Derek?
228
00:17:15,618 --> 00:17:18,997
- Tror ikke det er lov.
- Er det det som stopper deg?
229
00:17:20,332 --> 00:17:23,417
Jeg skal hjelpe deg å få med Liz.
230
00:17:23,417 --> 00:17:26,922
Vi kan få hjelp av Gaby.
Og jeg har en stein.
231
00:17:28,882 --> 00:17:30,968
Du må sette sammen flere prikker.
232
00:17:30,968 --> 00:17:34,346
Liz gir de beste steinene
til folkene hun er mest glad i.
233
00:17:34,346 --> 00:17:39,268
Hun har bare gitt en til meg, Derek
og to av de tre sønnene.
234
00:17:40,936 --> 00:17:44,314
Seremonien starter
og jeg holder åpningstalen.
235
00:17:45,107 --> 00:17:47,693
Vil du høre dette nå?
Du vil ikke overraskes?
236
00:17:47,693 --> 00:17:50,112
- Jeg liker ikke overraskelser.
- Ok.
237
00:17:50,112 --> 00:17:53,031
Jeg står ved siden av deg.
238
00:17:53,031 --> 00:17:56,285
Liz er publikum. Når du er klar.
239
00:17:56,285 --> 00:17:59,162
- Vil du være så nær?
- Antakelig så nær.
240
00:18:00,122 --> 00:18:03,917
Charlie vil stå her.
Ikke bry deg om ham. Han vil se på meg.
241
00:18:03,917 --> 00:18:07,963
- Ok.
- Ja! Høyt oppe. Du klarer det, kamerat.
242
00:18:09,131 --> 00:18:10,549
- Charlie.
- Han vil like det.
243
00:18:11,466 --> 00:18:14,761
Gi meg et øyeblikk,
for jeg har jobbet mye med dette.
244
00:18:14,761 --> 00:18:16,471
Ja, ja, ja.
245
00:18:17,389 --> 00:18:21,685
Oi. Ja, dette minner meg på
da du forrettet for Tia og jeg.
246
00:18:21,685 --> 00:18:23,604
- Tia og meg.
- Ingen bryr seg.
247
00:18:23,604 --> 00:18:25,939
- Det er feil.
- Kom tilbake.
248
00:18:27,566 --> 00:18:28,567
"Ekteskap."
249
00:18:33,780 --> 00:18:34,781
Jeg trenger litt tid.
250
00:18:35,824 --> 00:18:37,993
- Wow.
- Ikke bra.
251
00:18:37,993 --> 00:18:40,913
Men nå gleder jeg meg veldig
til bryllupet.
252
00:18:41,496 --> 00:18:44,875
- Jeg må bare riste det av. Det går bra.
- Ja.
253
00:18:45,459 --> 00:18:49,171
Da jeg spilte basket på skolen,
ble jeg motivert av at noen slengte dritt.
254
00:18:49,171 --> 00:18:53,842
- Lat som om jeg ikke vil klare det.
- Trenger ikke late som. Full katastrofe.
255
00:18:53,842 --> 00:18:57,930
Ok. Faen ta deg.
Vet du hva? Jeg skal bare lese det.
256
00:18:57,930 --> 00:19:00,349
- Ingen følelser. Bare ord.
- Det funker.
257
00:19:02,476 --> 00:19:04,728
- "Ekteskap"... Nei.
- Jeg blir rævkjørt.
258
00:19:04,728 --> 00:19:09,233
- Uten en dråpe smøremiddel.
- Vanligvis morsomt, men ikke i dag.
259
00:19:09,233 --> 00:19:10,734
Litt morsomt.
260
00:19:10,734 --> 00:19:13,904
Ikke i dag. For stresset.
Foreldrene mine kom i går.
261
00:19:13,904 --> 00:19:17,908
Faren min har alt spurt om homoer kysser
på slutten eller bruker knyttnevene.
262
00:19:17,908 --> 00:19:21,703
Ro deg ned.
Jeg friket litt ut, men jeg vil klare det.
263
00:19:23,830 --> 00:19:25,207
Ekteskap.
264
00:19:26,041 --> 00:19:28,627
Faen ta deg, Liz! Det handler ikke om deg.
265
00:19:28,627 --> 00:19:31,421
Det handler om Brian,
liksom-Charlie og jeg.
266
00:19:31,421 --> 00:19:35,050
- Meg.
- Ikke provoser meg! Du skal være publikum.
267
00:19:35,050 --> 00:19:39,471
Hvis ikke publikum er blåbærspisende
drittsekker, så er du ikke i rollen.
268
00:19:39,471 --> 00:19:42,891
- Faen ta deg!
- Hun er ikke verdt det. Faen ta deg, Liz.
269
00:19:42,891 --> 00:19:46,144
Du får ikke ødelegge min beste dag,
din grammatikk-tispe.
270
00:19:47,604 --> 00:19:49,231
Gode blåbær.
271
00:19:49,231 --> 00:19:52,025
- Hvordan går det?
- Bra.
272
00:19:52,025 --> 00:19:56,405
Jeg har det bra.
Det var ikke derfor jeg ringte.
273
00:19:57,197 --> 00:20:00,742
Jeg vet det er verdens verste sted,
men hva synes du om Las Vegas?
274
00:20:01,702 --> 00:20:06,081
Ikke døm meg, men jeg elsker det faen meg.
275
00:20:06,665 --> 00:20:07,916
Jeg også.
276
00:20:09,626 --> 00:20:14,590
Jeg lurte på om du, Mason og Dave
kan møte meg der denne helgen.
277
00:20:15,174 --> 00:20:16,633
- Jeg spanderer.
- Wow.
278
00:20:19,428 --> 00:20:24,808
Fillern. Vi kan ikke. Beklager.
Mason er med i et skoleteater på lørdag.
279
00:20:26,727 --> 00:20:29,813
Hva om dere kom på søndag?
280
00:20:29,813 --> 00:20:33,483
- Jeg kan bli noen ekstra dager.
- Må det være denne helgen?
281
00:20:33,483 --> 00:20:37,362
Ikke noe stort,
men jeg skal motta en pris fra APA...
282
00:20:37,362 --> 00:20:41,158
Selvfølgelig. Jeg glemte det nesten.
Arbeid først og så alt annet.
283
00:20:41,158 --> 00:20:43,535
- La meg begynne på nytt.
- Jeg må gå.
284
00:20:43,535 --> 00:20:45,329
- Når som helst.
- Jeg må gå.
285
00:20:50,751 --> 00:20:51,752
Faen.
286
00:20:59,593 --> 00:21:03,013
Du vet ingenting om noe,
og du gir dårlige råd.
287
00:21:04,181 --> 00:21:05,390
En av pasientene?
288
00:21:06,225 --> 00:21:09,102
Nei, det er min sjef og mentor. Ja.
289
00:21:12,022 --> 00:21:12,856
Hei, Paul.
290
00:21:14,399 --> 00:21:18,820
Er du i godt nok humør til at jeg kan
spørre deg om en irriterende tjeneste?
291
00:21:21,573 --> 00:21:24,284
Nei. Spiller ingen rolle.
Jeg gjør det allikevel.
292
00:21:27,287 --> 00:21:29,915
- Jeg skal søke på et professorat.
- Et professorat?
293
00:21:31,416 --> 00:21:34,211
Akademia er helvetes femte sirkel.
294
00:21:34,211 --> 00:21:39,842
Det går fra babyer, musikaler,
trylling, kruskål til akademia.
295
00:21:39,842 --> 00:21:42,344
Ikke diss trylling. Jeg var på trylleleir.
296
00:21:42,344 --> 00:21:46,348
- Jeg kan trekke ting ut av øret ditt.
- La ørene mine være i fred.
297
00:21:47,516 --> 00:21:51,186
- Hva vil du ha?
- Kan du skrive en attest?
298
00:21:51,186 --> 00:21:53,480
Hvorfor vil du ha et professorat?
299
00:21:53,480 --> 00:21:57,901
Fordi jeg føler at jeg har nok tid.
Vi har alt snakket om det.
300
00:21:57,901 --> 00:22:01,154
Flere lærere som ser ut som meg,
gir flere terapeuter som meg.
301
00:22:01,154 --> 00:22:04,741
Jeg mener ikke høy og sexy som faen.
Jeg mener...
302
00:22:04,741 --> 00:22:05,826
- Svart.
- Nettopp.
303
00:22:05,826 --> 00:22:09,413
Og nå som jeg får trygg pikk,
har jeg god tid.
304
00:22:10,539 --> 00:22:11,456
Hva er trygg pikk?
305
00:22:11,456 --> 00:22:14,418
Enkel, ukomplisert sex
som ikke ødelegger livet ditt.
306
00:22:14,418 --> 00:22:17,171
Julie... Rolig.
307
00:22:17,754 --> 00:22:22,926
Selv om hun er en kvinne,
kan det bli sett på som "trygg pikk"?
308
00:22:22,926 --> 00:22:25,179
- Ja, da.
- Kult.
309
00:22:27,639 --> 00:22:30,267
Bare skriv hva du vil i attesten.
Jeg signerer.
310
00:22:30,767 --> 00:22:33,395
Er ikke det litt mye?
Jeg kan signere den selv.
311
00:22:33,395 --> 00:22:34,479
Bra.
312
00:22:38,734 --> 00:22:40,861
- Er det ikke flott?
- Jo.
313
00:22:40,861 --> 00:22:43,155
Vi skal bare bruke en million.
314
00:22:43,822 --> 00:22:46,158
- Hva?
- Han forstår ikke sarkasmen min.
315
00:22:47,492 --> 00:22:49,620
Det gjelder alle
som ikke liker vitsene hans.
316
00:22:57,961 --> 00:23:00,881
Her er bryllupsplanleggeren.
Snart tilbake.
317
00:23:02,716 --> 00:23:05,219
- Jeg liker ham.
- Jeg også.
318
00:23:07,054 --> 00:23:10,015
- Jeg er glad du er her.
- Ville ikke gå glipp av det.
319
00:23:12,100 --> 00:23:14,561
Skal du gå for en klassisk smoking?
320
00:23:15,646 --> 00:23:18,524
Klassisk smoking er ett av antrekkene, ja.
321
00:23:19,316 --> 00:23:20,901
Skal du bytte klær?
322
00:23:20,901 --> 00:23:23,028
Ja, som på 16-årsdagen min.
323
00:23:23,737 --> 00:23:25,614
Jeg har villet spørre deg...
324
00:23:27,366 --> 00:23:32,162
Jimmy skulle være forlover,
men nå skal han forrette, og...
325
00:23:34,581 --> 00:23:36,166
Jeg vil ha deg der med meg.
326
00:23:39,461 --> 00:23:42,256
Det er hyggelig at du spør, Brian.
327
00:23:43,257 --> 00:23:44,258
Men du vet...
328
00:23:45,843 --> 00:23:48,011
Jeg vil heller sitte med moren din.
329
00:23:49,346 --> 00:23:51,265
Selvfølgelig. Det går bra.
330
00:24:02,526 --> 00:24:05,487
Det er noe drit å ha husarrest,
men han har vært der.
331
00:24:05,487 --> 00:24:09,366
Han sjekker lekser, lager mat.
Fullstendig pappamodus.
332
00:24:09,992 --> 00:24:12,244
- Og det er da bra?
- Ja.
333
00:24:15,038 --> 00:24:16,290
Gi meg hatten min.
334
00:24:16,290 --> 00:24:19,918
- Du sa det var for varmt for meg.
- Men nå er jeg varm.
335
00:24:21,211 --> 00:24:23,213
- Ok. Pokker.
336
00:24:23,797 --> 00:24:25,174
- Hei.
- Forstyrrer jeg?
337
00:24:25,174 --> 00:24:27,301
- Vi er ferdig.
- Bra.
338
00:24:27,301 --> 00:24:30,679
- Får jeg gjøre narr av hatten?
- Ingen god idé.
339
00:24:30,679 --> 00:24:35,976
- Jeg skal besøke mamma. Blir du med?
- Jeg syklet og må hjelpe Sean med noe.
340
00:24:35,976 --> 00:24:38,228
- Går det bra?
- Så bra.
341
00:24:38,228 --> 00:24:39,313
Ok.
342
00:24:40,439 --> 00:24:45,110
Paul, før du kommer tilbake fra 40-tallet...
Du er alltid helt ærlig med meg.
343
00:24:47,070 --> 00:24:48,780
Jeg må gjengjelde tjenesten.
344
00:24:48,780 --> 00:24:50,741
- Jeg står over.
- Det kan du ikke.
345
00:24:50,741 --> 00:24:52,075
Pokker.
346
00:24:52,075 --> 00:24:55,412
Du inviterte Meg til Vegas.
Du ble avvist. Det suger.
347
00:24:55,412 --> 00:24:58,916
Men du lot henne få vite hva du føler.
Du må fortsette med det.
348
00:24:58,916 --> 00:25:01,585
- Han har rett.
- Hvem spurte deg? Eller deg?
349
00:25:02,336 --> 00:25:05,130
Helgen med Meg falt i fisk
pga. prisutdelingen.
350
00:25:05,130 --> 00:25:09,176
De kan bare sende den dumme tingen.
351
00:25:09,176 --> 00:25:12,888
Skal du ikke dra? Det er en ære.
352
00:25:12,888 --> 00:25:16,099
- Jeg blir med deg.
- Det gjør det ikke bedre.
353
00:25:17,226 --> 00:25:21,605
Hva med legen som du har S-E-X med?
354
00:25:22,147 --> 00:25:26,193
Ligger du med legen din?
Herregud. Er hun søt? Liker du henne?
355
00:25:26,193 --> 00:25:32,032
Gaby sier det. Gaby sier også:
"For noen fantastiske bein!"
356
00:25:32,032 --> 00:25:34,368
- Ok.
- Jævla Gaby.
357
00:25:34,368 --> 00:25:38,330
Du liker henne. Be henne.
Hvorfor er det så vanskelig å være sårbar?
358
00:25:38,330 --> 00:25:42,876
Denne ensomhetsfestningen
er noe tynnslitt.
359
00:25:43,585 --> 00:25:47,130
Av og til må man trå til. Ta noen sjanser.
360
00:25:47,881 --> 00:25:51,134
- Folk elsker store sjanser.
- Svære sjanser.
361
00:25:52,010 --> 00:25:54,972
- Ferdig?
- Bare om du vil høre på meg.
362
00:25:54,972 --> 00:25:59,101
- Da har vi en vanskelig situasjon.
- Du vet jeg har rett.
363
00:26:01,144 --> 00:26:05,816
Det føltes faen meg bra å si det til deg.
Glad i dere begge.
364
00:26:05,816 --> 00:26:06,900
Ha det.
365
00:26:10,320 --> 00:26:13,490
Kom. Jeg sa jo at han har det bedre.
366
00:26:15,951 --> 00:26:17,244
Det er jævlig irriterende.
367
00:26:23,166 --> 00:26:27,754
Jeg ser du tar Hvit skam catering seriøst.
368
00:26:27,754 --> 00:26:32,426
Vet ikke om jeg beholder navnet, men, ja.
Jeg trenger investorer. Du sa du var med.
369
00:26:32,426 --> 00:26:35,429
Vi tullet bare,
men nå later du som det motsatte?
370
00:26:35,429 --> 00:26:40,434
- Ja, men nå er jeg litt engstelig.
- Det går bra.
371
00:26:40,434 --> 00:26:41,894
- Du er med?
- Ja.
372
00:26:41,894 --> 00:26:45,647
- Jeg støtter små svarte foretak.
- Hvilke støtter du?
373
00:26:45,647 --> 00:26:47,107
Jeg er et svart foretak.
374
00:26:47,733 --> 00:26:49,943
Det er mye penger.
Jeg må snakke med Derek.
375
00:26:49,943 --> 00:26:53,822
- Ro dere ned.
- Forstått. Hei, D-Train.
376
00:26:55,490 --> 00:26:56,491
Hva skjer, G-spot?
377
00:26:56,491 --> 00:26:59,036
Greit om Liz gir 20 000 til Seans foretak?
378
00:27:00,412 --> 00:27:01,413
Ja, da.
379
00:27:02,122 --> 00:27:05,584
Det tok litt tid å få overtalt ham.
Er du med?
380
00:27:06,084 --> 00:27:09,254
Vet ikke. Jeg har det så travelt nå.
381
00:27:09,796 --> 00:27:13,300
- Husker du da du ga meg den?
- Bruker du steinen?
382
00:27:14,510 --> 00:27:19,348
- For en vakker stein. Jeg vil ha en.
- Du har ikke fortjent den, "G-spot".
383
00:27:20,516 --> 00:27:25,646
Jeg fikk den da mamma døde. Du sa
den betydde at du var glad i meg.
384
00:27:25,646 --> 00:27:30,651
At du alltid ville støtte meg.
Det siste året har du alltid vært der.
385
00:27:31,318 --> 00:27:35,697
- Jeg er så takknemlig. Tusen takk.
- Bare hyggelig.
386
00:27:36,281 --> 00:27:39,701
Jeg lurte på om du kanskje
kunne støtte meg enda en gang.
387
00:27:39,701 --> 00:27:41,119
Ved å hjelpe Sean.
388
00:27:42,579 --> 00:27:45,332
Nå var du mer manipulerende enn noen gang.
389
00:27:45,332 --> 00:27:46,834
Ja, det var skikkelig bra.
390
00:27:47,960 --> 00:27:49,461
Så?
391
00:27:51,255 --> 00:27:54,633
- Vi gjør det.
- Ja!
392
00:27:54,633 --> 00:27:55,926
- Bra.
- Sånn.
393
00:27:57,177 --> 00:28:00,973
Jeg kan hjelpe deg
med markedsføring og PR. Jeg er god.
394
00:28:00,973 --> 00:28:04,601
Du trenger ikke være involvert.
Jeg skal ta meg av alt.
395
00:28:06,395 --> 00:28:08,564
- Bra.
- Takk.
396
00:28:08,564 --> 00:28:09,815
Bra jobbet.
397
00:28:09,815 --> 00:28:11,733
- Du er verdens beste.
- Super.
398
00:28:15,863 --> 00:28:18,073
Hei. Kom hit.
399
00:28:20,325 --> 00:28:22,661
Ble du litt såret? Beklager.
400
00:28:25,914 --> 00:28:27,666
- Gi meg en av steinene.
- Nei.
401
00:28:27,666 --> 00:28:29,001
Ikke vær sånn.
402
00:28:29,001 --> 00:28:30,586
Du manipulerte meg i dag.
403
00:28:43,182 --> 00:28:45,392
- Hei.
- Hei.
404
00:28:46,643 --> 00:28:49,605
Vil du bli med meg bort i helgen?
405
00:28:50,189 --> 00:28:51,023
Når?
406
00:28:52,649 --> 00:28:53,859
Nå.
407
00:28:56,320 --> 00:28:58,238
Du vet du er latterlig, vel?
408
00:28:59,865 --> 00:29:00,866
Ja.
409
00:29:06,121 --> 00:29:11,585
Hvis noen spør, så inviterte du meg i
forrige uke, og jeg tenkte nøye over det.
410
00:29:11,585 --> 00:29:12,669
Ok.
411
00:29:12,669 --> 00:29:15,380
- Gi meg fem minutter.
- Greit.
412
00:29:22,971 --> 00:29:24,306
Du har det som må til.
413
00:29:28,894 --> 00:29:30,938
{\an8}KJÆRLIG KONE, MOR OG VENN
414
00:29:31,522 --> 00:29:32,523
Hei.
415
00:29:34,441 --> 00:29:35,442
Ok.
416
00:29:36,443 --> 00:29:39,780
- Herregud, så fine.
- Ja?
417
00:29:39,780 --> 00:29:42,616
Jeg måtte kompensere for bursdagen i fjor.
418
00:29:42,616 --> 00:29:45,619
Jeg trodde virkelig
at vi begge ville ha en stor tv.
419
00:29:45,619 --> 00:29:49,164
Uansett... Gratulerer med dagen.
Jeg elsker deg.
420
00:30:12,271 --> 00:30:13,272
La meg fikse det.
421
00:30:13,939 --> 00:30:15,858
- Vi er sene.
- Det blir perfekt.
422
00:30:15,858 --> 00:30:17,442
Vet du hva du skal si?
423
00:30:18,777 --> 00:30:20,028
Jeg improviserer.
424
00:30:40,340 --> 00:30:42,259
- Unnskyld.
- Vær så god.
425
00:30:43,677 --> 00:30:45,053
Er det ledig her?
426
00:30:46,722 --> 00:30:49,850
- Pappa, hva gjør du her?
- Vegas er for varmt.
427
00:30:50,601 --> 00:30:53,270
Dessuten elsker jeg musikaler
i fjerdeklasse.
428
00:30:54,813 --> 00:30:56,398
- Dave.
- Paul.
429
00:31:06,992 --> 00:31:10,204
- Hvilken er din?
- Den store, grå musa tror jeg.
430
00:31:11,121 --> 00:31:13,457
- Det er en elefant.
- Er det en elefant?
431
00:31:13,457 --> 00:31:16,627
- Den store, grå musa som er en elefant.
- En kjekk elefant.
432
00:31:16,627 --> 00:31:18,212
Han er en kjekk gutt.
433
00:31:18,212 --> 00:31:20,589
Se, den store jungelen.
434
00:31:25,677 --> 00:31:28,847
- Jeg visste du likte henne.
- Hun er ikke med meg.
435
00:32:13,392 --> 00:32:14,351
Du er oppe!
436
00:32:14,351 --> 00:32:17,104
Bra. Jeg vil vise deg en sang.
437
00:32:17,104 --> 00:32:19,481
Fy pokker! Lyttepartyet er tilbake!
438
00:32:20,232 --> 00:32:23,694
- Du vil komme i godt humør nå.
- Ok.
439
00:32:31,785 --> 00:32:33,579
Jeg ser hvorfor du liker den.
440
00:32:40,586 --> 00:32:42,754
- Ikke ødelegg sangen for meg.
- Ok.
441
00:32:42,754 --> 00:32:43,839
Ok. Takk.
442
00:32:45,132 --> 00:32:47,593
Vi spiller denne på bussen
til bortekampene.
443
00:32:47,593 --> 00:32:52,347
Summer blir bare så gira.
Hun klemte sund en plastflaske på hodet.
444
00:32:52,347 --> 00:32:56,101
Herregud. Det er så Summer.
Hun må aldri forandre seg.
445
00:33:12,242 --> 00:33:16,663
- Når er neste kamp?
- Neste tirsdag, tror jeg.
446
00:33:18,207 --> 00:33:19,708
MAMMAS BURSDAG
447
00:33:21,585 --> 00:33:22,586
Å, pokker.
448
00:33:24,713 --> 00:33:26,089
Vi glemte mammas bursdag.
449
00:33:30,719 --> 00:33:31,803
Nei, jeg...
450
00:33:35,432 --> 00:33:38,644
Herregud. Du spurte om jeg ville være med.
451
00:33:39,853 --> 00:33:41,063
Ja.
452
00:33:42,481 --> 00:33:47,903
Vi glemte det ikke. Jeg glemte det.
Faen! Hvorfor sa du ikke noe?
453
00:33:47,903 --> 00:33:50,864
Jeg trodde du bare ville ha litt fred.
454
00:33:50,864 --> 00:33:53,742
- Faen! Jeg er en dritt.
- Nei.
455
00:33:53,742 --> 00:33:57,079
- Nei, vennen.
- Hva er det med meg? Hvordan kunne jeg?
456
00:33:57,663 --> 00:33:59,122
Det var en feil.
457
00:34:00,374 --> 00:34:01,333
Se på meg.
458
00:34:03,293 --> 00:34:06,088
- Det er ok.
- Det er ikke det.
459
00:34:07,089 --> 00:34:08,297
Alice.
460
00:35:01,185 --> 00:35:03,187
Tekst: Tina Shortland