1 00:00:15,098 --> 00:00:16,683 Raymond, môžete ku Paulovi. 2 00:00:16,683 --> 00:00:17,976 Konečne. 3 00:00:19,102 --> 00:00:20,979 Lisa, rozpálime to. 4 00:00:24,024 --> 00:00:26,443 Steven, ideme. Odchádzame. 5 00:00:26,944 --> 00:00:27,945 Na čo sú? 6 00:00:28,529 --> 00:00:29,530 Na radosť. 7 00:00:57,474 --> 00:00:59,268 Zábava, čo? 8 00:00:59,852 --> 00:01:00,853 Nezabudnite na mamu. 9 00:01:02,396 --> 00:01:03,814 Naozaj to urobíme dnes? 10 00:01:03,814 --> 00:01:06,567 Už to trvá dosť dlho. Chcela, aby ste roztrúsili jej popol? 11 00:01:06,567 --> 00:01:09,194 Áno, ale je celkom veterno. 12 00:01:10,028 --> 00:01:12,656 - Nechcem, aby mi vletela do úst. - Chápem. 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,535 Tento týždeň má moja mŕtva žena narodeniny. 14 00:01:17,619 --> 00:01:18,954 Aj ja som sa zasekol. 15 00:01:20,414 --> 00:01:21,957 Ale mali by sme sa pohnúť vpred. 16 00:01:24,042 --> 00:01:25,377 Vyzerá zavretý. 17 00:01:25,377 --> 00:01:27,296 Hej. Tým sa netrápte. 18 00:01:29,381 --> 00:01:32,593 Videl som, že vám dávajú nejaké extra ocenenie. 19 00:01:32,593 --> 00:01:34,344 - Človeče. - Nesúďte ma, 20 00:01:34,344 --> 00:01:37,097 ale mám na vás zapnuté upozornenia. 21 00:01:37,097 --> 00:01:38,390 To je fakt debilné. 22 00:01:38,390 --> 00:01:41,393 Páni. Jasne som povedal, aby ste ma nesúdili. 23 00:01:41,393 --> 00:01:43,604 - Ale ja som nesúhlasil. - Fér. 24 00:01:43,604 --> 00:01:48,483 Hej. Asociácia amerických psychológov mi dáva cenu za kariérne úspechy. 25 00:01:48,483 --> 00:01:49,651 Gratulujem. 26 00:01:49,651 --> 00:01:50,819 No tak. Je to nahovno. 27 00:01:51,612 --> 00:01:54,323 No, môžem vám v tomto náročnom období nejako pomôcť? 28 00:01:54,323 --> 00:01:58,118 Nie. Len ešte nechcem von z hry. 29 00:01:59,578 --> 00:02:01,914 - Môžem niečo povedať? - Podľa mňa hovoríte stále. 30 00:02:01,914 --> 00:02:04,625 To áno. Ale platím vám za to, takže môžem. 31 00:02:05,167 --> 00:02:08,878 Počujte, keď som vás pred 20 rokmi začal navštevovať... 32 00:02:08,878 --> 00:02:10,547 Dvadsiatimi dvomi. 33 00:02:10,547 --> 00:02:12,966 ...priveľa som pil, skončilo sa mi manželstvo 34 00:02:12,966 --> 00:02:16,345 a mal som také nízke sebavedomie, 35 00:02:16,345 --> 00:02:19,389 že som väčšinu času premýšľal nad tým, ako sa zabijem. 36 00:02:20,224 --> 00:02:23,060 Teraz mám taký dobrý život, že keď prechádzam vašimi dverami, 37 00:02:23,060 --> 00:02:24,686 často neviem, o čom hovoriť. 38 00:02:25,812 --> 00:02:29,149 Dnes som sa chcel rozprávať o tom, že sa cítim starý 39 00:02:29,149 --> 00:02:32,152 a či si ešte stále môžem dovoliť nosiť koženú bundu. 40 00:02:32,152 --> 00:02:33,862 - Nemôžete. - Au. 41 00:02:35,447 --> 00:02:39,159 Pozrite, Paul. Celú kariéru ľuďom pomáhate. 42 00:02:39,910 --> 00:02:42,037 Zaslúžite si, aby vás trochu oslávili. 43 00:02:43,497 --> 00:02:45,374 Niektorí ľudia by s tým nesúhlasili. 44 00:02:46,333 --> 00:02:47,167 Napríklad kto? 45 00:02:48,335 --> 00:02:52,047 Fajn. No, vedzte... 46 00:02:54,216 --> 00:02:55,634 že ja som vám veľmi vďačný. 47 00:02:57,553 --> 00:02:58,971 Ďakujem, Paul. 48 00:03:03,058 --> 00:03:04,059 Nemáte za čo. 49 00:03:06,687 --> 00:03:08,564 Možno kožené nohavice? 50 00:03:09,273 --> 00:03:11,108 - Nie. - A čo overal? 51 00:03:12,693 --> 00:03:14,027 Váš čas asi vypršal. 52 00:03:14,027 --> 00:03:17,573 Dobre, Lisa. V práci každý dostáva spätnú väzbu, jasné? 53 00:03:17,573 --> 00:03:20,492 Ale vy beriete kritiku na 10, aj keď je to vlastne iba dvojka. 54 00:03:20,492 --> 00:03:21,702 Nemýlite sa. 55 00:03:22,536 --> 00:03:25,998 Hej, nedefinujú vás vaše chyby. 56 00:03:26,707 --> 00:03:28,250 Ale môj šéf si myslí, že som blbá. 57 00:03:28,250 --> 00:03:32,004 To hovorí vaša mama, nie váš šéf. Nie ste blbá. 58 00:03:32,004 --> 00:03:33,380 Viete, ako to viem? 59 00:03:34,339 --> 00:03:35,883 Pretože ste posratá hviezda. 60 00:03:36,592 --> 00:03:37,676 Páči sa mi, keď nadávate. 61 00:03:37,676 --> 00:03:39,261 Preto tie sračky hovorím, doriti. 62 00:03:41,096 --> 00:03:43,724 Vidíte, preto sem jazdím hodinu a pol. 63 00:03:43,724 --> 00:03:45,267 Lebo aj vy ste posratá hviezda. 64 00:03:45,851 --> 00:03:48,437 Lisa, tu nejde o mňa. Ale neprestávajte. 65 00:03:49,188 --> 00:03:50,898 Ale, bože, hodinu a pol? 66 00:03:50,898 --> 00:03:53,358 Hej. Za černošskú psychologičku to stojí. 67 00:03:53,942 --> 00:03:56,862 Nemusím vám vysvetľovať mamin narcizmus. 68 00:03:56,862 --> 00:03:58,780 Ani to, že nejde o spoluzávislosť, 69 00:03:58,780 --> 00:04:01,950 keď celá rodina ide s bratrancom kupovať nový oblek. 70 00:04:02,659 --> 00:04:04,244 Nuž, náš ľud je spoločenský. 71 00:04:04,244 --> 00:04:05,370 Ďakujem. 72 00:04:06,079 --> 00:04:08,332 Ale vážne, vaša rodina je poriadne spoluzávislá. 73 00:04:09,833 --> 00:04:11,668 Takže toto sú jej miesta? 74 00:04:11,668 --> 00:04:13,712 Hej, ale je divné ju tu nechať. 75 00:04:14,546 --> 00:04:16,882 Ak vám to pomôže, môžete sa s ňou najprv porozprávať. 76 00:04:17,507 --> 00:04:18,425 - Vážne? - Hej. 77 00:04:18,425 --> 00:04:21,220 - Povedzte všetko, čo ste nestihli. - Všetko? 78 00:04:21,220 --> 00:04:26,016 Nuž, ten sen, v ktorom vám odsekla penis, môžete vynechať. 79 00:04:26,016 --> 00:04:26,975 Hej. 80 00:04:31,396 --> 00:04:35,067 Mami, občas si bola hrozná. 81 00:04:35,067 --> 00:04:38,111 Fakt hnusná. A odsudzovačná. 82 00:04:39,238 --> 00:04:41,740 Svojmu kostolu si ukradla tisíce dolárov. 83 00:04:42,616 --> 00:04:43,450 O tom som nevedel. 84 00:04:43,450 --> 00:04:44,868 Ale vychovala si ma. 85 00:04:46,537 --> 00:04:47,538 Ľúbim ťa. 86 00:04:47,538 --> 00:04:48,997 To bolo krásne. 87 00:04:48,997 --> 00:04:49,915 - Vďaka. - Prevažne. 88 00:04:50,999 --> 00:04:53,460 Rozprášime ju, či čo? 89 00:04:53,460 --> 00:04:54,628 Hej. 90 00:04:56,588 --> 00:04:57,840 Neponáhľajte sa. 91 00:04:58,507 --> 00:04:59,716 Ale pozor na moje nohy. 92 00:05:01,385 --> 00:05:03,095 Rozumiem. 93 00:05:04,513 --> 00:05:05,931 Mýlil som sa. Utekajme. 94 00:05:07,599 --> 00:05:08,475 Priamo tam. 95 00:05:09,893 --> 00:05:11,186 Hej, stojte! 96 00:05:13,480 --> 00:05:16,775 Sypte za pochodu. Sypte za pochodu. 97 00:05:18,151 --> 00:05:19,903 {\an8}Rozsýpať a utekať. Rozsýpať a utekať. 98 00:05:46,930 --> 00:05:51,810 TERAPIA PRAVDOU 99 00:06:07,701 --> 00:06:09,953 TO JE JAZDA TÚ-TÚ! 100 00:06:10,537 --> 00:06:12,164 Čo si to vymýšľala? 101 00:06:43,904 --> 00:06:45,781 VITAJ, ALICE 102 00:06:45,781 --> 00:06:47,574 Ahoj. 103 00:07:13,308 --> 00:07:14,726 A viac už nemáme. 104 00:07:16,270 --> 00:07:18,021 Ale bola to zábava. 105 00:07:21,316 --> 00:07:23,235 Veľmi ťa milujem. 106 00:07:47,718 --> 00:07:49,344 {\an8}Ani tú hudbu nepočuješ. 107 00:07:49,344 --> 00:07:51,889 {\an8}Viem. Len som sa strašne chcel pridať. 108 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 {\an8}Hej, môže sa mi skončiť domáce väzenie? 109 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 {\an8}- Áno. - Naozaj? 110 00:07:58,103 --> 00:07:59,188 {\an8}O dva týždne. 111 00:07:59,188 --> 00:08:02,149 {\an8}- To bolo hnusné. - Ukradla si mi auto, ty zasran. 112 00:08:02,149 --> 00:08:03,108 {\an8}Fér. 113 00:08:03,108 --> 00:08:06,528 {\an8}Hej, pamätáš, ako si ležiavala na konci postele? 114 00:08:07,196 --> 00:08:10,324 {\an8}Mne a mame si hovorila o pesničke, ktorou si bola posadnutá. 115 00:08:10,324 --> 00:08:12,868 {\an8}- Mali sme počúvaciu párty. - Hej. 116 00:08:12,868 --> 00:08:15,037 {\an8}Potom som ti ja zahral moju obľúbenú. 117 00:08:15,037 --> 00:08:17,289 {\an8}A ty si mi povedala, že mám hrozný vkus. 118 00:08:17,956 --> 00:08:19,625 {\an8}Hej. Chýba mi to. 119 00:08:19,625 --> 00:08:22,044 {\an8}Ak to pomôže, stále máš hrozný vkus. 120 00:08:22,628 --> 00:08:23,879 {\an8}To som rád. 121 00:08:24,838 --> 00:08:26,632 {\an8}Ale vážne, čo je Goo Goo Doll? 122 00:08:31,887 --> 00:08:32,888 {\an8}Fajn. 123 00:08:32,888 --> 00:08:36,350 {\an8}- Na Dereka! Nazdravie! - Ďakujem vám. 124 00:08:36,350 --> 00:08:38,894 {\an8}To je od vás také milé. Vážim si to. 125 00:08:38,894 --> 00:08:40,938 {\an8}Na dôchodku s takými vlasmi? 126 00:08:42,063 --> 00:08:43,065 {\an8}Dobiješ svet. 127 00:08:43,732 --> 00:08:44,733 {\an8}Prestaň. 128 00:08:46,401 --> 00:08:47,903 {\an8}Čo budeš robiť? 129 00:08:47,903 --> 00:08:50,822 {\an8}Neviem. Prvý rok asi budem len oddychovať doma. 130 00:08:51,406 --> 00:08:52,658 {\an8}Preto som vás pozvala. 131 00:08:52,658 --> 00:08:54,910 {\an8}Sčasti, lebo sa s tebou veľmi teším. 132 00:08:54,910 --> 00:08:56,245 {\an8}A tak veľmi ťa ľúbim. 133 00:08:56,745 --> 00:08:59,790 {\an8}A sčasti, aby neboli otázky, keď si vezmem život. 134 00:09:01,041 --> 00:09:02,209 {\an8}To bol poriadny prípitok. 135 00:09:02,209 --> 00:09:03,335 {\an8}Ďakujem. 136 00:09:03,335 --> 00:09:04,920 {\an8}Mám veľké správy o svadbe. 137 00:09:04,920 --> 00:09:06,380 {\an8}Skončili sme s Derekom? 138 00:09:06,380 --> 00:09:09,758 {\an8}To nič. Možno o pár týždňov spravím pre kamošov veľký žúr. 139 00:09:09,758 --> 00:09:11,426 {\an8}Viete, pár stovák ľudí... 140 00:09:11,426 --> 00:09:12,678 {\an8}Sme pozvaní? 141 00:09:14,054 --> 00:09:15,264 {\an8}Teraz už áno. 142 00:09:15,264 --> 00:09:16,807 {\an8}Prepáč, pár stovák? 143 00:09:16,807 --> 00:09:18,851 {\an8}Decká, má Déčko lepší život ako my? 144 00:09:18,851 --> 00:09:22,312 Čo mám na to povedať? Mám rád ľudí a oni majú radi mňa. 145 00:09:22,312 --> 00:09:23,814 Pravda. Je to otravné. 146 00:09:23,814 --> 00:09:25,732 Hej. Ahojte. Prešli sme na moju vec. 147 00:09:25,732 --> 00:09:26,817 - Neviem. - Prepáč. 148 00:09:26,817 --> 00:09:27,901 - Prešli? - Nie. 149 00:09:27,901 --> 00:09:28,819 Nemyslím si. 150 00:09:29,528 --> 00:09:31,446 Jimmy je znovu zamestnaný. 151 00:09:31,446 --> 00:09:34,449 Znovu bude celebrovať moju svadbu. 152 00:09:34,449 --> 00:09:35,367 Páni. 153 00:09:35,367 --> 00:09:37,286 Prečo si ho vzal naspäť? 154 00:09:37,286 --> 00:09:39,538 Lebo som dobrý a zhovievavý princ. 155 00:09:39,538 --> 00:09:41,915 - Neviem, či si princ. - Nie. 156 00:09:41,915 --> 00:09:45,586 Tiež som ho obvinil, že je sebecký sviniar, takže... 157 00:09:45,586 --> 00:09:47,421 - Hej. To je ono. - To dáva zmysel. 158 00:09:47,421 --> 00:09:49,381 Stále sa mi nepáči, že sú kamošky. 159 00:09:49,381 --> 00:09:51,800 - Netrápi nás to. - Posilňuje nás to. 160 00:09:51,800 --> 00:09:52,885 - Hej. - Mhm. 161 00:09:56,847 --> 00:09:58,557 Prepáč, meškám. Poďme. 162 00:09:58,557 --> 00:10:00,475 To nič. Vlastne musím ísť cikať. Môžem... 163 00:10:00,475 --> 00:10:02,686 Gaby, hranice. Vydržíš to. 164 00:10:02,686 --> 00:10:05,981 To myslíte vážne? Viete, koľko za deň vypijem vody. Sekundičku. 165 00:10:06,982 --> 00:10:09,818 - Dobré ráno. - Ach, dopekla. Páni. 166 00:10:09,818 --> 00:10:11,904 To je dobrý prekvapený ksicht. 167 00:10:13,363 --> 00:10:14,865 Nechcela si ísť na záchod? 168 00:10:14,865 --> 00:10:16,366 Nie. Pre toto to vydržím. 169 00:10:17,576 --> 00:10:19,578 Gaby, toto je doktorka Baramová. 170 00:10:20,078 --> 00:10:22,497 Videl si ma nahú. Skús krstné meno. 171 00:10:23,498 --> 00:10:26,210 - Julie. - Zdravím, Julie. Ja som Gaby. 172 00:10:26,877 --> 00:10:28,921 Nuž, mala by som si obliecť nohavice. 173 00:10:28,921 --> 00:10:31,215 Ale skúste rozveseliť tohto mrzúta. 174 00:10:31,215 --> 00:10:34,134 Hnevá sa, lebo je ocenený psychológ. 175 00:10:34,134 --> 00:10:36,595 Vyhrá niečo aj v spálni? Éj! 176 00:10:37,262 --> 00:10:39,473 Doriti. Nechcem o tom vedieť. Vlastne áno. 177 00:10:39,473 --> 00:10:41,725 Čože? Božemôj. Je mi to ľúto. 178 00:10:41,725 --> 00:10:44,228 Keď som nervózna, začnem pliesť hovadiny. 179 00:10:44,228 --> 00:10:46,438 A to sa práve deje. Prepáčte. 180 00:10:46,438 --> 00:10:48,857 Vezmete ju na odovzdávanie cien? 181 00:10:48,857 --> 00:10:50,150 Choď na záchod. 182 00:10:53,195 --> 00:10:54,404 Je zábavná. 183 00:10:54,404 --> 00:10:55,781 Však? 184 00:10:55,781 --> 00:10:59,409 Vieš, to odovzdávanie je vo Vegas 185 00:10:59,409 --> 00:11:02,079 - a nie som si istý... - Dobre. Upokoj sa. 186 00:11:02,079 --> 00:11:03,413 - Či pôjdem. - Nie. 187 00:11:03,413 --> 00:11:09,378 Nie, aj keď mi lichotí pozvanie od tvojej kolegyne, 188 00:11:09,962 --> 00:11:14,758 nie som si istá, či už sme vo fáze, kedy spolu absolvujeme nudné posedenia. 189 00:11:14,758 --> 00:11:19,221 V tej fáze som vlastne ešte nebol, a to som bol ženatý. 190 00:11:31,358 --> 00:11:33,235 Neviem, kde je záchod. 191 00:11:33,235 --> 00:11:34,736 Po chodbe a doľava. 192 00:11:36,238 --> 00:11:38,532 - Božemôj. Pozrite na tie nohy. - Ani slovo. 193 00:11:38,532 --> 00:11:40,284 - Gratulujem. - Choď. 194 00:11:40,284 --> 00:11:41,410 Dobre, idem... 195 00:11:45,789 --> 00:11:47,583 Ale fakt sa z vás teším. 196 00:11:47,583 --> 00:11:48,834 Je to naozaj inšpiratívne. 197 00:11:48,834 --> 00:11:50,752 Nevedela som, či sa to v starobe dá... 198 00:11:50,752 --> 00:11:52,296 - Choď. - Budem sexovať navždy. 199 00:11:52,296 --> 00:11:54,214 - Je to pecka. - Prestaň. Choď. 200 00:12:03,807 --> 00:12:05,976 Je pekné, že tu robíš. 201 00:12:05,976 --> 00:12:08,604 Vzrušujúci svet korporátneho účtovníctva. 202 00:12:09,438 --> 00:12:12,232 - Dúfam, že sa aspoň trochu bavíš. - Vtipkuješ, oci? 203 00:12:12,232 --> 00:12:13,650 Zbožňujem skenovanie. 204 00:12:13,650 --> 00:12:17,237 Keby si mi to dovolil robiť ako decku, asi by som nikdy nehral futbal. 205 00:12:17,237 --> 00:12:18,322 Hej, jasné. 206 00:12:20,199 --> 00:12:21,825 Vážim si to, oci. Ďakujem. 207 00:12:21,825 --> 00:12:24,536 Synak. Rád vidím, že sa ti darí. 208 00:12:27,581 --> 00:12:29,249 - Dobre. Len tak ďalej. - Áno, pane. 209 00:12:33,253 --> 00:12:35,797 Teraz, keď mám prácu, konečne vám môžem dať toto. 210 00:12:37,257 --> 00:12:41,762 Pre psychológa niet väčšej pýchy, ako keď mu pacient zaplatí nájom. 211 00:12:42,846 --> 00:12:45,599 Mohli by ste byť za mňa rád a naňho sa aj tak hnevať? 212 00:12:45,599 --> 00:12:48,519 Hej, to môžem. Skvelá práca, synak. 213 00:12:49,978 --> 00:12:52,689 - Čo je to s tebou? - Veľa vecí, Paul. 214 00:12:54,149 --> 00:12:58,153 Hej, počujte. Rozmýšľal som o vašej cene. 215 00:12:58,153 --> 00:13:01,240 Prečo je tou poondiatou cenou každý taký posadnutý? 216 00:13:01,240 --> 00:13:02,324 Akou cenou? 217 00:13:02,324 --> 00:13:04,201 Paul je nominovaný na Mrzúta. 218 00:13:04,201 --> 00:13:06,578 Dávajú ich tomu, kto dokáže byť najdlhšie naštvaný 219 00:13:06,578 --> 00:13:07,746 bez akéhokoľvek dôvodu. 220 00:13:07,746 --> 00:13:09,540 Istotka, Paul. 221 00:13:11,083 --> 00:13:14,253 Dobre, pozri, takéto ocenenia dávajú 222 00:13:14,253 --> 00:13:16,129 v úplne poslednej chvíli, 223 00:13:16,129 --> 00:13:20,259 keď vedia, že ešte dokážete povedať príhovor, a nie sa tam dokymácať 224 00:13:20,259 --> 00:13:23,387 a trepať kraviny a potom sa posrať. 225 00:13:23,387 --> 00:13:26,390 Ak sa to stane, úplne vás zožerú. 226 00:13:26,390 --> 00:13:27,641 Môj život sa skončil. 227 00:13:28,392 --> 00:13:31,395 A čerešničkou na torte je to, že podľa dcéry som sebecký debil. 228 00:13:32,271 --> 00:13:35,399 Pozrite, všetky tie veci sú iba zábrany. 229 00:13:35,399 --> 00:13:36,984 Musíte cez ne prefičať. 230 00:13:36,984 --> 00:13:40,320 Čo keby ste pozvali Meg s rodinou, aby to s vami vo Vegas oslávili? 231 00:13:40,320 --> 00:13:41,572 Šibe ti? 232 00:13:41,572 --> 00:13:45,450 Meg sa so mnou sotva rozpráva a Mason má desať. 233 00:13:45,450 --> 00:13:47,286 Čo bude robiť, hazardovať a kurviť sa? 234 00:13:47,286 --> 00:13:49,329 Hej, Vegas je teraz pre rodiny. 235 00:13:49,329 --> 00:13:52,958 Takže hovorí, že môžete hazardovať a kurviť sa spolu s vnukom. 236 00:13:52,958 --> 00:13:54,877 Nikdy by mi nestačil. 237 00:13:55,627 --> 00:13:56,879 Idem na to tvrdo. 238 00:13:58,755 --> 00:14:01,717 - Vďaka, že si prišla. - Som tu kvôli jedinému dôvodu. 239 00:14:02,426 --> 00:14:03,969 Bola som na tom obraze ja? 240 00:14:05,679 --> 00:14:07,347 - Hej, si to ty. - Čo si povedal? 241 00:14:07,347 --> 00:14:08,849 Si to ty. 242 00:14:08,849 --> 00:14:13,270 Ďakujem. Počuť chlapa, že som mala pravdu, mi vždy omastí marhuľku. 243 00:14:14,688 --> 00:14:15,898 Mal som to robiť častejšie. 244 00:14:18,192 --> 00:14:21,820 Počuj, ľutujem, čo som povedala v galérii. 245 00:14:21,820 --> 00:14:23,113 Ale odpustila som si. 246 00:14:24,031 --> 00:14:26,658 Bola to úplná púť. Trvala menej ako dve minúty. 247 00:14:28,410 --> 00:14:31,622 Ale výstava bola skvelá. A rada vidím, že ti to ide. 248 00:14:32,414 --> 00:14:33,415 Vďaka. 249 00:14:35,501 --> 00:14:37,294 Pripomenulo mi to, keď sme sa spoznali. 250 00:14:38,504 --> 00:14:41,006 - Mohli by sme to niekedy vyskúšať znovu? - Ako prosím? 251 00:14:41,006 --> 00:14:44,426 Čo? Podľa mňa sme sa neprestali ľúbiť. Len som to posral. 252 00:14:45,594 --> 00:14:49,598 Ale stále si najzábavnejšia a najviac sexy žena, akú som kedy videl. 253 00:14:50,474 --> 00:14:54,520 Bože. Neznášam, že to funguje. 254 00:14:55,604 --> 00:14:56,730 Vypadneme odtiaľto? 255 00:15:00,400 --> 00:15:03,403 Páni. Hej. 256 00:15:04,196 --> 00:15:05,697 To zabralo. 257 00:15:07,449 --> 00:15:09,243 Neverím, že to robíme znova. 258 00:15:09,243 --> 00:15:11,328 No, dáva to zmysel, vieš? 259 00:15:11,328 --> 00:15:14,331 Keď tú pečať prelomíš, už budeš sexovať stále. 260 00:15:14,331 --> 00:15:16,458 - Hej. - Plus, som v tom veľmi dobrý... 261 00:15:16,458 --> 00:15:18,877 - Hej. - ...odkedy som začal so Zumbou. 262 00:15:20,254 --> 00:15:21,088 Hodíme sa k sebe. 263 00:15:21,088 --> 00:15:23,340 Naozaj? Akože tvoj penis a moja vagína? 264 00:15:23,340 --> 00:15:25,467 No... Je tam prítulne. 265 00:15:25,467 --> 00:15:26,426 Ďakujem. 266 00:15:26,426 --> 00:15:27,761 - To bolo pre oboch. - Čo? 267 00:15:28,971 --> 00:15:30,430 Jejdanenky. 268 00:15:30,430 --> 00:15:32,307 Úplne si ma zachránil. 269 00:15:32,307 --> 00:15:34,768 Skoro som na Nica úplne skočila. 270 00:15:34,768 --> 00:15:37,354 Hovoril, ako sa kvôli mne zmenil 271 00:15:37,354 --> 00:15:38,730 a ako je stále triezvy, 272 00:15:38,730 --> 00:15:41,316 aká som sexy, a vieš, že to zbožňujem. 273 00:15:41,316 --> 00:15:43,485 - Naozaj si sexy. - Božemôj. Ďakujem. 274 00:15:43,485 --> 00:15:45,112 - Hej. - Ale vieš, čo si myslím? 275 00:15:45,112 --> 00:15:47,072 Kvôli jeho odvykačke som toľko zmeškala. 276 00:15:47,072 --> 00:15:50,617 Odmietla som učiteľstvo. Nechodila som na konferencie. 277 00:15:50,617 --> 00:15:54,162 O toľko som prišla, len aby bol on v poriadku. 278 00:15:56,039 --> 00:15:57,791 Takže ti ďakujem za bezpečného vtáka. 279 00:15:58,876 --> 00:15:59,960 Hej. Nemáš začo. 280 00:16:03,463 --> 00:16:06,925 Nechce, aby som ti to povedal, ale nepáči sa mu, keď ho tak voláš. 281 00:16:07,718 --> 00:16:10,429 Čo tak „smelý“ alebo „majestátny“? 282 00:16:10,429 --> 00:16:12,222 A čo tak „primeraný“? 283 00:16:12,222 --> 00:16:13,765 „Pravidelný“? 284 00:16:13,765 --> 00:16:15,017 Alebo možno... 285 00:16:16,268 --> 00:16:17,728 „robotnícky vták“? 286 00:16:22,107 --> 00:16:25,527 - Hej, páči sa mu to. - Doriti. Žerie to. 287 00:16:25,527 --> 00:16:29,031 Páči sa mi to. Musím sa poradiť s odbormi. 288 00:16:34,119 --> 00:16:35,287 - Ahoj, zlatko. - Ahoj. 289 00:16:35,287 --> 00:16:36,705 Zájdeš so mnou po poštu? 290 00:16:36,705 --> 00:16:39,875 Chceš, aby som s tebou šla na koniec príjazdovky? 291 00:16:39,875 --> 00:16:41,084 A naspäť. 292 00:16:42,920 --> 00:16:45,464 - Ahojte. - Ach, ahojte. 293 00:16:45,464 --> 00:16:46,548 Zabite ma. 294 00:16:47,299 --> 00:16:50,135 Ak ti Liz ponúkla pomoc s cateringom, prečo sa jej nespýtaš? 295 00:16:50,135 --> 00:16:51,970 Lebo sme len vtipkovali. 296 00:16:51,970 --> 00:16:54,097 A vôbec, teraz pracujem u otca. 297 00:16:55,516 --> 00:16:56,975 Ako to tam ide? 298 00:16:56,975 --> 00:16:59,019 Som za tú príležitosť veľmi vďačný. 299 00:16:59,728 --> 00:17:00,729 No došľaka. 300 00:17:03,607 --> 00:17:05,442 Už si sa niekedy pozrela na tento strom? 301 00:17:06,234 --> 00:17:07,819 Jeho ladný kmeň. 302 00:17:09,363 --> 00:17:11,031 Jeho statné konáre. 303 00:17:12,241 --> 00:17:13,575 Je nádherný. 304 00:17:13,575 --> 00:17:15,618 Derek, chceš ten strom okefovať? 305 00:17:15,618 --> 00:17:16,744 To asi nie je legálne. 306 00:17:16,744 --> 00:17:18,997 Prosím, povedz mi, že ťa nezastavuje len to. 307 00:17:20,332 --> 00:17:23,417 Dobre. Pomôžem s Liz. 308 00:17:23,417 --> 00:17:26,922 A zavoláme aj Gaby. Plus, mám kameň. 309 00:17:28,882 --> 00:17:30,968 Ešte mi trochu poraď. 310 00:17:30,968 --> 00:17:34,346 Liz dáva svoje najkrajšie kamienky ľuďom, ktorých najviac ľúbi. 311 00:17:34,346 --> 00:17:39,268 Zatiaľ ho mám iba ja, Derek a dvaja z jej troch synov. 312 00:17:40,936 --> 00:17:44,314 Takže, začne sa obrad a ja poviem úvodný príhovor. 313 00:17:45,107 --> 00:17:47,693 Naozaj ho chceš počuť? Nechceš byť prekvapený? 314 00:17:47,693 --> 00:17:50,112 - Hej, nevadí mi to. - Fajn. 315 00:17:50,112 --> 00:17:53,031 Takže, ja budem stáť priamo tu. 316 00:17:53,031 --> 00:17:56,285 Liz je obecenstvo. Začni, keď budeš pripravený. 317 00:17:56,285 --> 00:17:59,162 - Budeš takto blízko? - Pravdepodobne. 318 00:18:00,122 --> 00:18:01,540 A Charlie bude priamo tu. 319 00:18:01,540 --> 00:18:03,917 Oňho sa netráp. Bude sa pozerať na mňa. 320 00:18:03,917 --> 00:18:05,460 Fajn. 321 00:18:05,460 --> 00:18:07,963 Áno. Ťapnime si. Zvládneš to, kamoško. 322 00:18:09,131 --> 00:18:10,549 - Aj Charliemu. - Bude rád. 323 00:18:11,466 --> 00:18:12,551 Len si... Daj mi chvíľku, 324 00:18:12,551 --> 00:18:14,761 - tvrdo som na tom makal. - Hej. 325 00:18:14,761 --> 00:18:16,471 Áno, áno. 326 00:18:17,389 --> 00:18:18,390 Ach, páni. 327 00:18:18,390 --> 00:18:21,685 Hej, rozhodne mi to pripomína, keď si oddal ma a Tiu. 328 00:18:21,685 --> 00:18:23,604 - Mňa a Tiu. - Nikoho to netrápi, Liz. 329 00:18:23,604 --> 00:18:25,939 - Je to nesprávne. - Tak ešte raz. 330 00:18:27,566 --> 00:18:28,567 „Manželstvo.“ 331 00:18:33,780 --> 00:18:34,781 Potrebujem chvíľočku. 332 00:18:35,824 --> 00:18:37,993 - Páni. - Toto. Nie je. Dobré. 333 00:18:37,993 --> 00:18:40,913 Nie, ale teraz sa na tú svadbu veľmi teším. 334 00:18:41,496 --> 00:18:43,749 Len to musím striasť. V pohode. Trochu sa uvoľním. 335 00:18:43,749 --> 00:18:44,875 Hej. 336 00:18:45,459 --> 00:18:46,627 Keď o mne na baskete 337 00:18:46,627 --> 00:18:49,171 niekto hovoril sračky, veľmi ma to motivovalo. 338 00:18:49,171 --> 00:18:51,590 Budeš predstierať, že neveríš, že to zvládnem? 339 00:18:51,590 --> 00:18:53,842 To nemusím. Je to katastrofa. 340 00:18:53,842 --> 00:18:55,552 - Poser sa, Liz. - Hej. 341 00:18:55,552 --> 00:18:57,930 Viete čo? Iba to prečítam. 342 00:18:57,930 --> 00:19:00,349 - Bez citov, iba slová. - To bude fungovať. 343 00:19:02,476 --> 00:19:03,644 „Manželstvo“... Nie. 344 00:19:03,644 --> 00:19:04,728 Som v riti. 345 00:19:04,728 --> 00:19:05,854 A bez lubrikantu. 346 00:19:05,854 --> 00:19:09,233 Liz. Väčšinou je to vtipné, ale dnes nie. 347 00:19:09,233 --> 00:19:10,734 Dnes trošku. 348 00:19:10,734 --> 00:19:13,904 Nie. Som príliš vystresovaný. Včera prišli rodičia. 349 00:19:13,904 --> 00:19:16,532 Otec sa ma spýtal, či sa homosexuáli na konci bozkávajú, 350 00:19:16,532 --> 00:19:17,908 alebo či si dajú pästičku. 351 00:19:17,908 --> 00:19:19,076 Brian, Brian, upokoj sa. 352 00:19:19,076 --> 00:19:21,703 Trochu som sa zľakol, ale sľubujem, že budem v pohode. 353 00:19:23,830 --> 00:19:25,207 Manželstvo. 354 00:19:26,041 --> 00:19:28,627 - Choď do riti, Liz! Nie je to o tebe! - Kamoš. 355 00:19:28,627 --> 00:19:31,421 Ide tu o Briana, imaginárneho Charlieho a ma. 356 00:19:31,421 --> 00:19:33,507 - Mňa. - Liz, neprovokuj! 357 00:19:33,507 --> 00:19:35,050 Máš byť obecenstvo. 358 00:19:35,050 --> 00:19:38,345 Takže pokiaľ obecenstvo nie je banda kreténskych vyžieračov čučoriedok, 359 00:19:38,345 --> 00:19:39,471 tak tu nehráš rolu. 360 00:19:39,471 --> 00:19:41,431 - Choď do riti! - Prejdi sa. Nestojí za to. 361 00:19:41,431 --> 00:19:42,891 Poser sa, Liz. 362 00:19:42,891 --> 00:19:46,144 Nezničíš najlepší deň môjho života, ty jazyková bosorka. 363 00:19:47,604 --> 00:19:49,231 Dobré čučoriedky. 364 00:19:49,231 --> 00:19:52,025 - Ako sa máš? - Ach, dobre. 365 00:19:52,025 --> 00:19:54,194 Dobre. Preto nevolám. 366 00:19:55,487 --> 00:19:56,405 Ja... 367 00:19:57,197 --> 00:20:00,742 Viem, je to najhoršie miesto na zemi, ale čo povieš na Las Vegas? 368 00:20:01,702 --> 00:20:06,081 No, nesmej sa mi, ale zbožňujem ho, doriti. 369 00:20:06,665 --> 00:20:07,916 To aj ja. 370 00:20:09,626 --> 00:20:12,796 Rozmýšľal som, či by ste tam s Masonom a Davom 371 00:20:12,796 --> 00:20:14,590 tento víkend so mnou nezašli. 372 00:20:15,174 --> 00:20:16,633 - Na mňa. - Páni. 373 00:20:19,428 --> 00:20:20,846 Dokelu, nemôžeme. 374 00:20:20,846 --> 00:20:22,514 Prepáč. 375 00:20:22,514 --> 00:20:24,808 Mason má v sobotu predstavenie. 376 00:20:26,727 --> 00:20:29,813 Aha, dobre. A čo keby ste prišli v nedeľu? 377 00:20:29,813 --> 00:20:33,483 - Mohol by som ostať dlhšie. - Prečo to musí byť tento víkend? 378 00:20:33,483 --> 00:20:37,362 O nič nejde, ale AAP mi udelila cenu za kariérne úspechy... 379 00:20:37,362 --> 00:20:41,158 Aha. Jasné. Skoro som zabudla. Práca prvá a až potom všetko ostatné. 380 00:20:41,158 --> 00:20:43,535 - Nie. No tak. Poviem to inak. - Musím ísť. 381 00:20:43,535 --> 00:20:45,329 - Môže to byť hocikedy. - Idem. 382 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 Doriti. 383 00:20:59,593 --> 00:21:03,013 Nič o ničom nevieš a dávaš hrozné rady. 384 00:21:04,181 --> 00:21:05,390 Váš pacient? 385 00:21:06,225 --> 00:21:09,102 Nie, môj šéf a mentor. Hej. 386 00:21:12,022 --> 00:21:12,856 Dobrý, Paul. 387 00:21:14,399 --> 00:21:18,820 Paul, máte dostatočne dobrú náladu na otravnú láskavosť? 388 00:21:21,573 --> 00:21:23,158 - Nie. - Dobre, no, je mi to jedno. 389 00:21:23,158 --> 00:21:24,284 Aj tak to urobím. 390 00:21:27,287 --> 00:21:29,915 - Uchádzam sa o miesto profesorky. - Profesorky? 391 00:21:31,416 --> 00:21:34,211 Gaby, akademická sféra je piata úroveň pekla. 392 00:21:34,211 --> 00:21:39,842 Deti, muzikály, mágia, kapusta, akadémia. 393 00:21:39,842 --> 00:21:42,344 Nehádžte do toho mágiu. Viete, že som bola na tábore. 394 00:21:42,344 --> 00:21:44,346 Ohromí vás, čo vám vytiahnem z uší. 395 00:21:44,346 --> 00:21:46,348 - Moje uši nechaj na pokoji. - Fajn. 396 00:21:47,516 --> 00:21:48,433 Čo chceš? 397 00:21:49,017 --> 00:21:51,186 Nenapísali by ste mi odporučenie? 398 00:21:51,186 --> 00:21:53,480 Prečo sa naháňaš za profesúrou? 399 00:21:53,480 --> 00:21:56,483 Lebo mám stále čas, aj pri mojom terajšom rozpise. 400 00:21:56,483 --> 00:21:57,901 A už sme sa o tom bavili. 401 00:21:57,901 --> 00:22:01,154 Viac mne podobných učiteľov, viac mne podobných psychológov. 402 00:22:01,154 --> 00:22:03,657 A nehovorím o vysokých a super sexy. 403 00:22:03,657 --> 00:22:04,741 Hovorím o... 404 00:22:04,741 --> 00:22:05,826 - Černochoch. - Presne. 405 00:22:05,826 --> 00:22:09,413 Plus, vďaka tomu bezpečnému vtákovi mám kopec času. 406 00:22:10,539 --> 00:22:11,456 Čo je bezpečný vták? 407 00:22:11,456 --> 00:22:14,418 Jednoduchý a nekomplikovaný sex, ktorý vám nezničí život. 408 00:22:14,418 --> 00:22:15,377 Takže Julie... 409 00:22:16,128 --> 00:22:17,171 Pokoj. 410 00:22:17,754 --> 00:22:22,926 Aj keď je žena, mohol by som povedať, že je bezpečný vták? 411 00:22:22,926 --> 00:22:24,094 Jasné. 412 00:22:24,094 --> 00:22:25,179 Super. 413 00:22:27,639 --> 00:22:30,267 Napíš si, čo chceš, podpíšem to. 414 00:22:30,767 --> 00:22:33,395 Naozaj vás nepreťažujem? Môžem si to podpísať aj sama. 415 00:22:33,395 --> 00:22:34,479 Paráda. 416 00:22:38,734 --> 00:22:40,861 - Nie je to tu super? - Krásne. 417 00:22:40,861 --> 00:22:43,155 Je to malá svadba, takže utratíme iba milión. 418 00:22:43,822 --> 00:22:46,158 - Naozaj? - Sarkazmus niekedy nechápe. 419 00:22:47,492 --> 00:22:49,620 To hovorí o každom, komu sa nepáčia jeho vtipy. 420 00:22:57,961 --> 00:22:59,379 - Plánovačka. - Zdravím. 421 00:22:59,379 --> 00:23:00,881 - Hneď prídem. - Fajn. 422 00:23:02,716 --> 00:23:03,717 Páči sa mi. 423 00:23:04,218 --> 00:23:05,219 Aj mne. 424 00:23:07,054 --> 00:23:08,639 Som veľmi rád, že si tu. 425 00:23:08,639 --> 00:23:10,015 Nenechal by som si to ujsť. 426 00:23:12,100 --> 00:23:14,561 Takže budeš mať klasický oblek? 427 00:23:15,646 --> 00:23:18,524 To bude jeden z mojich outfitov. 428 00:23:19,316 --> 00:23:20,901 Budú aj zmeny kostýmu? 429 00:23:20,901 --> 00:23:23,028 Hej, presne ako na šestnástiny. 430 00:23:23,737 --> 00:23:25,614 Vlastne som sa ťa chcel spýtať... 431 00:23:27,366 --> 00:23:31,078 Jimmy mal byť môj družba, ale teraz bude celebrovať, 432 00:23:31,078 --> 00:23:32,162 a, no... 433 00:23:34,581 --> 00:23:36,166 Dúfal som, že budeš vpredu so mnou. 434 00:23:39,461 --> 00:23:42,256 To je od teba pekné, Brian. 435 00:23:43,257 --> 00:23:44,258 Ale, vieš... 436 00:23:45,843 --> 00:23:48,011 Radšej by som sedel s tvojou mamou. 437 00:23:49,346 --> 00:23:51,265 Jasné. Žiadny problém. 438 00:24:02,526 --> 00:24:05,487 Je nahovno mať zaracha, ale staral sa. 439 00:24:05,487 --> 00:24:08,282 Viete, kontroluje mi úlohy, varí večeru. 440 00:24:08,282 --> 00:24:09,366 Úplný otecko. 441 00:24:09,992 --> 00:24:12,244 - A to je dobre? - Hej. 442 00:24:15,038 --> 00:24:16,290 Vráť mi klobúk. 443 00:24:16,290 --> 00:24:18,625 Mala som si ho dať kvôli teplu a slnku. 444 00:24:18,625 --> 00:24:19,918 Teraz je teplo mne. 445 00:24:21,211 --> 00:24:22,212 Dobre, dopekla. 446 00:24:22,212 --> 00:24:23,213 Ahojte. 447 00:24:23,797 --> 00:24:25,174 - Ahoj. - Neruším? 448 00:24:25,174 --> 00:24:27,301 - Práve sme skončili. - Super. 449 00:24:27,301 --> 00:24:28,844 Môžem si uťahovať z klobúka? 450 00:24:29,761 --> 00:24:30,679 Neskúšal by som to. 451 00:24:30,679 --> 00:24:33,056 Chceš zviezť? Idem za mamou, ak sa chceš pridať. 452 00:24:33,849 --> 00:24:35,976 Som bicyklom. A niečo musím vyriešiť so Seanom. 453 00:24:35,976 --> 00:24:37,144 - Aha. - V pohode? 454 00:24:37,144 --> 00:24:38,228 V pohode. 455 00:24:38,228 --> 00:24:39,313 Fajn. 456 00:24:40,439 --> 00:24:42,482 Paul, než sa vrátite do redakcie zo 40. rokov... 457 00:24:43,066 --> 00:24:45,110 Prepáčte, ale vždy ma za niečo zvozíte. 458 00:24:47,070 --> 00:24:48,780 Je čas vám to vrátiť. 459 00:24:48,780 --> 00:24:50,741 - Netreba. - Ale treba. 460 00:24:50,741 --> 00:24:52,075 Doriti. 461 00:24:52,075 --> 00:24:55,412 Pozvali ste Meg do Vegas. Popálili ste sa. Je to nanič. 462 00:24:55,412 --> 00:24:57,497 Ale viete čo? Aspoň vie, ako sa cítite. 463 00:24:57,497 --> 00:24:58,916 Musíte v tom pokračovať. 464 00:24:58,916 --> 00:25:00,000 Má pravdu. 465 00:25:00,000 --> 00:25:01,585 Kto sa ťa pýtal? Alebo teba? 466 00:25:02,336 --> 00:25:05,130 Víkend s Meg sa nekoná kvôli tomu oceneniu. 467 00:25:05,130 --> 00:25:09,176 Ale môžu mi to poslať poštou. 468 00:25:09,176 --> 00:25:12,888 Ježiši, takže tam nepôjdete? Oceňujú vás, Paul. 469 00:25:12,888 --> 00:25:14,431 No tak. Pôjdem s vami ja. 470 00:25:14,431 --> 00:25:16,099 To si teda veľmi nepredal. 471 00:25:17,226 --> 00:25:21,605 A čo tá doktorka, s ktorou máte S-E-X? 472 00:25:22,147 --> 00:25:26,193 Spíte so svojou doktorkou? Božemôj. Je zlatá? Páči sa vám? 473 00:25:26,193 --> 00:25:27,569 Gaby hovorí, že áno. 474 00:25:27,569 --> 00:25:32,032 A tiež, citujem: „Má poriadne nohy!“ 475 00:25:32,032 --> 00:25:34,368 - Fajn. - Blbá Gaby. 476 00:25:34,368 --> 00:25:36,078 Páči sa vám, Paul. Pozvite ju. 477 00:25:36,078 --> 00:25:38,330 Prečo je pre vás také ťažké byť zraniteľný? 478 00:25:38,330 --> 00:25:40,541 Tá vec s Pevnosťou samoty 479 00:25:42,000 --> 00:25:42,876 sa už obohrala. 480 00:25:43,585 --> 00:25:47,130 Niekedy sa musíte otvoriť. Urobiť veľké gesto. 481 00:25:47,881 --> 00:25:49,258 To ľudia zbožňujú. 482 00:25:49,258 --> 00:25:51,134 Obrovské gesto. 483 00:25:52,010 --> 00:25:54,972 - Skončil si? - Iba ak ma poslúchnete. 484 00:25:54,972 --> 00:25:57,307 Tak potom sme sa zasekli. 485 00:25:58,100 --> 00:25:59,101 Viete, že mám pravdu. 486 00:26:01,144 --> 00:26:03,438 Páni. Cítil som sa pri tom dobre, sakra. 487 00:26:03,438 --> 00:26:05,816 Oboch vás ľúbim. 488 00:26:05,816 --> 00:26:06,900 Ahoj. 489 00:26:10,320 --> 00:26:11,321 Poďte. 490 00:26:12,030 --> 00:26:13,490 Hovorila som, že sa má lepšie. 491 00:26:15,951 --> 00:26:17,244 Je to otravné. 492 00:26:23,166 --> 00:26:27,754 Takže to s Belošskou vinou myslíš vážne. 493 00:26:27,754 --> 00:26:30,674 Názov možno ešte zmením, ale áno. 494 00:26:30,674 --> 00:26:32,426 Potrebujem investorov. Súhlasili ste. 495 00:26:32,426 --> 00:26:35,429 Vtipkovali sme. Predstieraš, že to tak nebolo? 496 00:26:35,429 --> 00:26:38,223 Chcel som, ale teraz sa bojím. 497 00:26:38,807 --> 00:26:40,434 Hej, v pohode. 498 00:26:40,434 --> 00:26:41,894 - Aj ty v tom ideš? - Hej. 499 00:26:41,894 --> 00:26:43,937 Vždy podporím malé černošské podnikanie. 500 00:26:43,937 --> 00:26:45,647 Aké podnikanie? 501 00:26:45,647 --> 00:26:47,107 Ja sama jedno mám. 502 00:26:47,733 --> 00:26:49,943 Je to veľa peňazí. Musím to prebrať s Derekom. 503 00:26:49,943 --> 00:26:51,862 - Všetci sa upokojte. - Dobre, jasnačka. 504 00:26:51,862 --> 00:26:53,822 Hej, Déčko! 505 00:26:55,490 --> 00:26:56,491 Čo máš, Géčko? 506 00:26:56,491 --> 00:26:59,036 V poho, ak dá Liz Seanovi 20 tácov na nový podnik? 507 00:27:00,412 --> 00:27:01,413 Jasné. 508 00:27:02,122 --> 00:27:05,584 Chvíľu mu to trvalo, ale podvolil sa. Ideš do toho? 509 00:27:06,084 --> 00:27:09,254 Neviem. Som strašne zaneprázdnená. 510 00:27:09,796 --> 00:27:11,590 Liz, pamätáš, keď si mi dala toto? 511 00:27:11,590 --> 00:27:13,300 Odvolávaš sa na skalku? 512 00:27:14,510 --> 00:27:15,802 Tá je veľmi pekná. 513 00:27:16,553 --> 00:27:19,348 - Aj ja jednu chcem. - Ešte si si ju nezaslúžila, Géčko. 514 00:27:20,516 --> 00:27:22,309 Dala si mi ju, keď zomrela mama. 515 00:27:22,309 --> 00:27:25,646 Povedala si, že to znamená, že ma ľúbiš 516 00:27:25,646 --> 00:27:27,189 a že ma vždy podržíš. 517 00:27:27,189 --> 00:27:30,651 A celý tento rok si to robila, 518 00:27:31,318 --> 00:27:34,071 som ti veľmi vďačná, ďakujem. 519 00:27:34,696 --> 00:27:35,697 Nemáš začo. 520 00:27:36,281 --> 00:27:37,616 A možno je to odo mňa nefér, 521 00:27:37,616 --> 00:27:39,701 ale rozmýšľala som, či ma nepodržíš ešte raz 522 00:27:39,701 --> 00:27:41,119 a nepomôžeš Seanovi. 523 00:27:42,579 --> 00:27:45,332 Takú manipuláciu som od teba ešte nikdy nezažila. 524 00:27:45,332 --> 00:27:46,834 Hej, bolo to super. 525 00:27:47,960 --> 00:27:49,461 Takže? 526 00:27:51,255 --> 00:27:52,256 Urobme to. 527 00:27:52,256 --> 00:27:54,633 - Áno! - Jéj! 528 00:27:54,633 --> 00:27:55,926 - Dobre. - Máme to. 529 00:27:57,177 --> 00:28:00,973 Viete čo? Mohla by som pomôcť s marketingom a PR. Ide mi aj tovar. 530 00:28:00,973 --> 00:28:03,100 To je na tom najlepšie. Nemusíte to riešiť. 531 00:28:03,100 --> 00:28:04,601 O všetko sa postarám ja. 532 00:28:06,395 --> 00:28:08,564 - Super. - Ďakujem. Ďakujem. 533 00:28:08,564 --> 00:28:09,815 Dobrá práca. 534 00:28:09,815 --> 00:28:11,733 - Si naj, ďakujeme. - Ste hviezda, Liz. 535 00:28:15,863 --> 00:28:18,073 Hej. Poď sem. 536 00:28:20,325 --> 00:28:22,661 Trošičku ti poranil city? To je mi ľúto. 537 00:28:25,914 --> 00:28:27,666 - Daj mi jednu skalku. - Nie. 538 00:28:27,666 --> 00:28:29,001 No tak. Nebuď taká. 539 00:28:29,001 --> 00:28:30,586 Nie, dnes si ma osrala. 540 00:28:43,182 --> 00:28:45,392 - Ach, ahoj. - Ahoj. 541 00:28:46,643 --> 00:28:49,605 Chcela by si so mnou ísť na víkend preč? 542 00:28:50,189 --> 00:28:51,023 Kedy? 543 00:28:52,649 --> 00:28:53,859 Teraz. 544 00:28:56,320 --> 00:28:58,238 Vieš, že si otrasný, však? 545 00:28:59,865 --> 00:29:00,866 Hej. 546 00:29:06,121 --> 00:29:08,624 Dobre, ak sa niekto bude pýtať, pozval si ma už dávno 547 00:29:08,624 --> 00:29:11,585 a ja som to dlho zvažovala. 548 00:29:11,585 --> 00:29:12,669 Aha, dobre. 549 00:29:12,669 --> 00:29:15,380 - Daj mi päť minút. - Dobre. 550 00:29:22,971 --> 00:29:24,306 Stále na to máš, kamoš. 551 00:29:28,894 --> 00:29:30,938 {\an8}MILUJÚCA MANŽELKA, MATKA A PRIATEĽKA 552 00:29:31,522 --> 00:29:32,523 Ahojky. 553 00:29:34,441 --> 00:29:35,442 Dobre. 554 00:29:36,443 --> 00:29:39,780 - Bože, tie sú nádherné. - Hej? 555 00:29:39,780 --> 00:29:42,616 Musel som ti vynahradiť minuloročný debakel. 556 00:29:42,616 --> 00:29:45,619 Naozaj som si myslel, že obaja chceme obrovskú telku. 557 00:29:45,619 --> 00:29:49,164 No, všetko najlepšie. Ľúbim ťa. 558 00:30:12,271 --> 00:30:13,272 Napravím ti to. 559 00:30:13,939 --> 00:30:15,858 - Meškáme. - Sme tu akurát. 560 00:30:15,858 --> 00:30:17,442 Vieš, čo povieš? 561 00:30:18,777 --> 00:30:20,028 Budem improvizovať. 562 00:30:40,340 --> 00:30:42,259 - Prepáčte. - Jasné. 563 00:30:43,677 --> 00:30:45,053 Sú tieto miesta voľné? 564 00:30:46,722 --> 00:30:47,973 Oci, čo tu robíš? 565 00:30:47,973 --> 00:30:49,850 Vo Vegas je príliš teplo. 566 00:30:50,601 --> 00:30:53,270 A okrem toho, štvrtácke muzikály zbožňujem. 567 00:30:54,813 --> 00:30:56,398 - Dave. - Paul. 568 00:31:06,992 --> 00:31:08,368 Ktorý je tvoj? 569 00:31:08,368 --> 00:31:10,204 Asi tá veľká sivá myš. 570 00:31:11,121 --> 00:31:13,457 - Oci, to je slon. - Slon? 571 00:31:13,457 --> 00:31:16,627 - Tá veľká sivá myš, čo je slon. - Ten slon vyzerá dobre. 572 00:31:16,627 --> 00:31:18,212 Hej, to aj ten chlapec. 573 00:31:18,212 --> 00:31:20,589 Pozri, toto je džungľa. 574 00:31:25,677 --> 00:31:26,970 Hovorila som to. 575 00:31:27,554 --> 00:31:28,847 Nepoznám ju. 576 00:32:13,392 --> 00:32:14,351 Si hore! 577 00:32:14,351 --> 00:32:17,104 Dobre. Ahoj. Musím ti pustiť pesničku. 578 00:32:17,104 --> 00:32:19,481 No doriti. Počúvacie párty sú späť! 579 00:32:20,232 --> 00:32:22,609 Hneď ťa to hodí do nálady. 580 00:32:22,609 --> 00:32:23,694 Fajn. 581 00:32:31,785 --> 00:32:33,579 Aha. Pozdáva sa mi to. 582 00:32:40,586 --> 00:32:42,754 - Nekaz mi to. - Fajn. Dobre. 583 00:32:42,754 --> 00:32:43,839 Dobre. Vďaka. 584 00:32:45,132 --> 00:32:47,593 Toto si púšťame, keď chodíme hrať vonku. 585 00:32:47,593 --> 00:32:52,347 Božemôj. Summer je vždy taká nadšená. Raz si stlačila fľašu o čelo. 586 00:32:52,347 --> 00:32:54,349 Božemôj. Úplná Summer. 587 00:32:54,892 --> 00:32:56,101 - Summer. - Nech sa nemení. 588 00:33:12,242 --> 00:33:16,663 - Hej, kedy máš ďalší zápas? - Asi v utorok. Pozriem sa. 589 00:33:18,207 --> 00:33:19,708 MAMA NARODENINY 590 00:33:21,585 --> 00:33:22,586 No doriti. 591 00:33:24,713 --> 00:33:26,089 Zabudli sme na mamine narodky. 592 00:33:30,719 --> 00:33:31,803 Nie, ja... 593 00:33:35,432 --> 00:33:36,725 Božemôj. 594 00:33:36,725 --> 00:33:38,644 Včera si sa ma pýtal, či pôjdem. 595 00:33:39,853 --> 00:33:41,063 Áno. 596 00:33:42,481 --> 00:33:43,982 Nezabudli sme. Ja som zabudla. 597 00:33:43,982 --> 00:33:47,903 Zabudla som. Došľaka! Božemôj. Prečo si mi to nepovedal? 598 00:33:47,903 --> 00:33:50,864 Myslel som, že si to vedela, ale potrebovala si priestor. 599 00:33:50,864 --> 00:33:53,742 - Doriti! Som úplná krava. - Nie. 600 00:33:53,742 --> 00:33:55,494 - Nie, zlatko. - Čo je to so mnou? 601 00:33:55,494 --> 00:33:57,079 Ako som mohla zabudnúť? Ja... 602 00:33:57,663 --> 00:33:59,122 Bola to chyba. 603 00:34:00,374 --> 00:34:01,333 Pozri sa na mňa. 604 00:34:03,293 --> 00:34:04,503 Je to v poriadku. 605 00:34:05,087 --> 00:34:06,088 Nie, nie je. 606 00:34:07,089 --> 00:34:08,297 Alice. 607 00:35:01,185 --> 00:35:03,187 Preklad titulkov: Martina Mydliar