1
00:00:15,098 --> 00:00:16,683
Raymond, môžete ku Paulovi.
2
00:00:16,683 --> 00:00:17,976
Konečne.
3
00:00:19,102 --> 00:00:20,979
Lisa, rozpálime to.
4
00:00:24,024 --> 00:00:26,443
Steven, ideme. Odchádzame.
5
00:00:26,944 --> 00:00:27,945
Na čo sú?
6
00:00:28,529 --> 00:00:29,530
Na radosť.
7
00:00:57,474 --> 00:00:59,268
Zábava, čo?
8
00:00:59,852 --> 00:01:00,853
Nezabudnite na mamu.
9
00:01:02,396 --> 00:01:03,814
Naozaj to urobíme dnes?
10
00:01:03,814 --> 00:01:06,567
Už to trvá dosť dlho.
Chcela, aby ste roztrúsili jej popol?
11
00:01:06,567 --> 00:01:09,194
Áno, ale je celkom veterno.
12
00:01:10,028 --> 00:01:12,656
- Nechcem, aby mi vletela do úst.
- Chápem.
13
00:01:14,491 --> 00:01:16,535
Tento týždeň
má moja mŕtva žena narodeniny.
14
00:01:17,619 --> 00:01:18,954
Aj ja som sa zasekol.
15
00:01:20,414 --> 00:01:21,957
Ale mali by sme sa pohnúť vpred.
16
00:01:24,042 --> 00:01:25,377
Vyzerá zavretý.
17
00:01:25,377 --> 00:01:27,296
Hej. Tým sa netrápte.
18
00:01:29,381 --> 00:01:32,593
Videl som,
že vám dávajú nejaké extra ocenenie.
19
00:01:32,593 --> 00:01:34,344
- Človeče.
- Nesúďte ma,
20
00:01:34,344 --> 00:01:37,097
ale mám na vás zapnuté upozornenia.
21
00:01:37,097 --> 00:01:38,390
To je fakt debilné.
22
00:01:38,390 --> 00:01:41,393
Páni. Jasne som povedal,
aby ste ma nesúdili.
23
00:01:41,393 --> 00:01:43,604
- Ale ja som nesúhlasil.
- Fér.
24
00:01:43,604 --> 00:01:48,483
Hej. Asociácia amerických psychológov
mi dáva cenu za kariérne úspechy.
25
00:01:48,483 --> 00:01:49,651
Gratulujem.
26
00:01:49,651 --> 00:01:50,819
No tak. Je to nahovno.
27
00:01:51,612 --> 00:01:54,323
No, môžem vám
v tomto náročnom období nejako pomôcť?
28
00:01:54,323 --> 00:01:58,118
Nie. Len ešte nechcem von z hry.
29
00:01:59,578 --> 00:02:01,914
- Môžem niečo povedať?
- Podľa mňa hovoríte stále.
30
00:02:01,914 --> 00:02:04,625
To áno. Ale platím vám za to, takže môžem.
31
00:02:05,167 --> 00:02:08,878
Počujte, keď som vás pred 20 rokmi
začal navštevovať...
32
00:02:08,878 --> 00:02:10,547
Dvadsiatimi dvomi.
33
00:02:10,547 --> 00:02:12,966
...priveľa som pil,
skončilo sa mi manželstvo
34
00:02:12,966 --> 00:02:16,345
a mal som také nízke sebavedomie,
35
00:02:16,345 --> 00:02:19,389
že som väčšinu času
premýšľal nad tým, ako sa zabijem.
36
00:02:20,224 --> 00:02:23,060
Teraz mám taký dobrý život,
že keď prechádzam vašimi dverami,
37
00:02:23,060 --> 00:02:24,686
často neviem, o čom hovoriť.
38
00:02:25,812 --> 00:02:29,149
Dnes som sa chcel rozprávať
o tom, že sa cítim starý
39
00:02:29,149 --> 00:02:32,152
a či si ešte stále
môžem dovoliť nosiť koženú bundu.
40
00:02:32,152 --> 00:02:33,862
- Nemôžete.
- Au.
41
00:02:35,447 --> 00:02:39,159
Pozrite, Paul.
Celú kariéru ľuďom pomáhate.
42
00:02:39,910 --> 00:02:42,037
Zaslúžite si, aby vás trochu oslávili.
43
00:02:43,497 --> 00:02:45,374
Niektorí ľudia by s tým nesúhlasili.
44
00:02:46,333 --> 00:02:47,167
Napríklad kto?
45
00:02:48,335 --> 00:02:52,047
Fajn. No, vedzte...
46
00:02:54,216 --> 00:02:55,634
že ja som vám veľmi vďačný.
47
00:02:57,553 --> 00:02:58,971
Ďakujem, Paul.
48
00:03:03,058 --> 00:03:04,059
Nemáte za čo.
49
00:03:06,687 --> 00:03:08,564
Možno kožené nohavice?
50
00:03:09,273 --> 00:03:11,108
- Nie.
- A čo overal?
51
00:03:12,693 --> 00:03:14,027
Váš čas asi vypršal.
52
00:03:14,027 --> 00:03:17,573
Dobre, Lisa. V práci
každý dostáva spätnú väzbu, jasné?
53
00:03:17,573 --> 00:03:20,492
Ale vy beriete kritiku na 10,
aj keď je to vlastne iba dvojka.
54
00:03:20,492 --> 00:03:21,702
Nemýlite sa.
55
00:03:22,536 --> 00:03:25,998
Hej, nedefinujú vás vaše chyby.
56
00:03:26,707 --> 00:03:28,250
Ale môj šéf si myslí, že som blbá.
57
00:03:28,250 --> 00:03:32,004
To hovorí vaša mama, nie váš šéf.
Nie ste blbá.
58
00:03:32,004 --> 00:03:33,380
Viete, ako to viem?
59
00:03:34,339 --> 00:03:35,883
Pretože ste posratá hviezda.
60
00:03:36,592 --> 00:03:37,676
Páči sa mi, keď nadávate.
61
00:03:37,676 --> 00:03:39,261
Preto tie sračky hovorím, doriti.
62
00:03:41,096 --> 00:03:43,724
Vidíte, preto sem jazdím hodinu a pol.
63
00:03:43,724 --> 00:03:45,267
Lebo aj vy ste posratá hviezda.
64
00:03:45,851 --> 00:03:48,437
Lisa, tu nejde o mňa.
Ale neprestávajte.
65
00:03:49,188 --> 00:03:50,898
Ale, bože, hodinu a pol?
66
00:03:50,898 --> 00:03:53,358
Hej. Za černošskú psychologičku to stojí.
67
00:03:53,942 --> 00:03:56,862
Nemusím vám vysvetľovať mamin narcizmus.
68
00:03:56,862 --> 00:03:58,780
Ani to, že nejde o spoluzávislosť,
69
00:03:58,780 --> 00:04:01,950
keď celá rodina ide s bratrancom
kupovať nový oblek.
70
00:04:02,659 --> 00:04:04,244
Nuž, náš ľud je spoločenský.
71
00:04:04,244 --> 00:04:05,370
Ďakujem.
72
00:04:06,079 --> 00:04:08,332
Ale vážne,
vaša rodina je poriadne spoluzávislá.
73
00:04:09,833 --> 00:04:11,668
Takže toto sú jej miesta?
74
00:04:11,668 --> 00:04:13,712
Hej, ale je divné ju tu nechať.
75
00:04:14,546 --> 00:04:16,882
Ak vám to pomôže,
môžete sa s ňou najprv porozprávať.
76
00:04:17,507 --> 00:04:18,425
- Vážne?
- Hej.
77
00:04:18,425 --> 00:04:21,220
- Povedzte všetko, čo ste nestihli.
- Všetko?
78
00:04:21,220 --> 00:04:26,016
Nuž, ten sen, v ktorom vám
odsekla penis, môžete vynechať.
79
00:04:26,016 --> 00:04:26,975
Hej.
80
00:04:31,396 --> 00:04:35,067
Mami, občas si bola hrozná.
81
00:04:35,067 --> 00:04:38,111
Fakt hnusná. A odsudzovačná.
82
00:04:39,238 --> 00:04:41,740
Svojmu kostolu si ukradla tisíce dolárov.
83
00:04:42,616 --> 00:04:43,450
O tom som nevedel.
84
00:04:43,450 --> 00:04:44,868
Ale vychovala si ma.
85
00:04:46,537 --> 00:04:47,538
Ľúbim ťa.
86
00:04:47,538 --> 00:04:48,997
To bolo krásne.
87
00:04:48,997 --> 00:04:49,915
- Vďaka.
- Prevažne.
88
00:04:50,999 --> 00:04:53,460
Rozprášime ju, či čo?
89
00:04:53,460 --> 00:04:54,628
Hej.
90
00:04:56,588 --> 00:04:57,840
Neponáhľajte sa.
91
00:04:58,507 --> 00:04:59,716
Ale pozor na moje nohy.
92
00:05:01,385 --> 00:05:03,095
Rozumiem.
93
00:05:04,513 --> 00:05:05,931
Mýlil som sa. Utekajme.
94
00:05:07,599 --> 00:05:08,475
Priamo tam.
95
00:05:09,893 --> 00:05:11,186
Hej, stojte!
96
00:05:13,480 --> 00:05:16,775
Sypte za pochodu.
Sypte za pochodu.
97
00:05:18,151 --> 00:05:19,903
{\an8}Rozsýpať a utekať. Rozsýpať a utekať.
98
00:05:46,930 --> 00:05:51,810
TERAPIA PRAVDOU
99
00:06:07,701 --> 00:06:09,953
TO JE JAZDA
TÚ-TÚ!
100
00:06:10,537 --> 00:06:12,164
Čo si to vymýšľala?
101
00:06:43,904 --> 00:06:45,781
VITAJ, ALICE
102
00:06:45,781 --> 00:06:47,574
Ahoj.
103
00:07:13,308 --> 00:07:14,726
A viac už nemáme.
104
00:07:16,270 --> 00:07:18,021
Ale bola to zábava.
105
00:07:21,316 --> 00:07:23,235
Veľmi ťa milujem.
106
00:07:47,718 --> 00:07:49,344
{\an8}Ani tú hudbu nepočuješ.
107
00:07:49,344 --> 00:07:51,889
{\an8}Viem. Len som sa strašne chcel pridať.
108
00:07:53,974 --> 00:07:55,976
{\an8}Hej, môže sa mi skončiť domáce väzenie?
109
00:07:56,685 --> 00:07:58,103
{\an8}- Áno.
- Naozaj?
110
00:07:58,103 --> 00:07:59,188
{\an8}O dva týždne.
111
00:07:59,188 --> 00:08:02,149
{\an8}- To bolo hnusné.
- Ukradla si mi auto, ty zasran.
112
00:08:02,149 --> 00:08:03,108
{\an8}Fér.
113
00:08:03,108 --> 00:08:06,528
{\an8}Hej, pamätáš,
ako si ležiavala na konci postele?
114
00:08:07,196 --> 00:08:10,324
{\an8}Mne a mame si hovorila o pesničke,
ktorou si bola posadnutá.
115
00:08:10,324 --> 00:08:12,868
{\an8}- Mali sme počúvaciu párty.
- Hej.
116
00:08:12,868 --> 00:08:15,037
{\an8}Potom som ti ja zahral moju obľúbenú.
117
00:08:15,037 --> 00:08:17,289
{\an8}A ty si mi povedala, že mám hrozný vkus.
118
00:08:17,956 --> 00:08:19,625
{\an8}Hej. Chýba mi to.
119
00:08:19,625 --> 00:08:22,044
{\an8}Ak to pomôže, stále máš hrozný vkus.
120
00:08:22,628 --> 00:08:23,879
{\an8}To som rád.
121
00:08:24,838 --> 00:08:26,632
{\an8}Ale vážne, čo je Goo Goo Doll?
122
00:08:31,887 --> 00:08:32,888
{\an8}Fajn.
123
00:08:32,888 --> 00:08:36,350
{\an8}- Na Dereka! Nazdravie!
- Ďakujem vám.
124
00:08:36,350 --> 00:08:38,894
{\an8}To je od vás také milé. Vážim si to.
125
00:08:38,894 --> 00:08:40,938
{\an8}Na dôchodku s takými vlasmi?
126
00:08:42,063 --> 00:08:43,065
{\an8}Dobiješ svet.
127
00:08:43,732 --> 00:08:44,733
{\an8}Prestaň.
128
00:08:46,401 --> 00:08:47,903
{\an8}Čo budeš robiť?
129
00:08:47,903 --> 00:08:50,822
{\an8}Neviem. Prvý rok
asi budem len oddychovať doma.
130
00:08:51,406 --> 00:08:52,658
{\an8}Preto som vás pozvala.
131
00:08:52,658 --> 00:08:54,910
{\an8}Sčasti, lebo sa s tebou veľmi teším.
132
00:08:54,910 --> 00:08:56,245
{\an8}A tak veľmi ťa ľúbim.
133
00:08:56,745 --> 00:08:59,790
{\an8}A sčasti, aby neboli otázky,
keď si vezmem život.
134
00:09:01,041 --> 00:09:02,209
{\an8}To bol poriadny prípitok.
135
00:09:02,209 --> 00:09:03,335
{\an8}Ďakujem.
136
00:09:03,335 --> 00:09:04,920
{\an8}Mám veľké správy o svadbe.
137
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
{\an8}Skončili sme s Derekom?
138
00:09:06,380 --> 00:09:09,758
{\an8}To nič. Možno o pár týždňov
spravím pre kamošov veľký žúr.
139
00:09:09,758 --> 00:09:11,426
{\an8}Viete, pár stovák ľudí...
140
00:09:11,426 --> 00:09:12,678
{\an8}Sme pozvaní?
141
00:09:14,054 --> 00:09:15,264
{\an8}Teraz už áno.
142
00:09:15,264 --> 00:09:16,807
{\an8}Prepáč, pár stovák?
143
00:09:16,807 --> 00:09:18,851
{\an8}Decká, má Déčko lepší život ako my?
144
00:09:18,851 --> 00:09:22,312
Čo mám na to povedať?
Mám rád ľudí a oni majú radi mňa.
145
00:09:22,312 --> 00:09:23,814
Pravda. Je to otravné.
146
00:09:23,814 --> 00:09:25,732
Hej. Ahojte.
Prešli sme na moju vec.
147
00:09:25,732 --> 00:09:26,817
- Neviem.
- Prepáč.
148
00:09:26,817 --> 00:09:27,901
- Prešli?
- Nie.
149
00:09:27,901 --> 00:09:28,819
Nemyslím si.
150
00:09:29,528 --> 00:09:31,446
Jimmy je znovu zamestnaný.
151
00:09:31,446 --> 00:09:34,449
Znovu bude celebrovať moju svadbu.
152
00:09:34,449 --> 00:09:35,367
Páni.
153
00:09:35,367 --> 00:09:37,286
Prečo si ho vzal naspäť?
154
00:09:37,286 --> 00:09:39,538
Lebo som dobrý a zhovievavý princ.
155
00:09:39,538 --> 00:09:41,915
- Neviem, či si princ.
- Nie.
156
00:09:41,915 --> 00:09:45,586
Tiež som ho obvinil,
že je sebecký sviniar, takže...
157
00:09:45,586 --> 00:09:47,421
- Hej. To je ono.
- To dáva zmysel.
158
00:09:47,421 --> 00:09:49,381
Stále sa mi nepáči, že sú kamošky.
159
00:09:49,381 --> 00:09:51,800
- Netrápi nás to.
- Posilňuje nás to.
160
00:09:51,800 --> 00:09:52,885
- Hej.
- Mhm.
161
00:09:56,847 --> 00:09:58,557
Prepáč, meškám. Poďme.
162
00:09:58,557 --> 00:10:00,475
To nič. Vlastne musím ísť cikať. Môžem...
163
00:10:00,475 --> 00:10:02,686
Gaby, hranice. Vydržíš to.
164
00:10:02,686 --> 00:10:05,981
To myslíte vážne? Viete,
koľko za deň vypijem vody. Sekundičku.
165
00:10:06,982 --> 00:10:09,818
- Dobré ráno.
- Ach, dopekla. Páni.
166
00:10:09,818 --> 00:10:11,904
To je dobrý prekvapený ksicht.
167
00:10:13,363 --> 00:10:14,865
Nechcela si ísť na záchod?
168
00:10:14,865 --> 00:10:16,366
Nie. Pre toto to vydržím.
169
00:10:17,576 --> 00:10:19,578
Gaby, toto je doktorka Baramová.
170
00:10:20,078 --> 00:10:22,497
Videl si ma nahú. Skús krstné meno.
171
00:10:23,498 --> 00:10:26,210
- Julie.
- Zdravím, Julie. Ja som Gaby.
172
00:10:26,877 --> 00:10:28,921
Nuž, mala by som si obliecť nohavice.
173
00:10:28,921 --> 00:10:31,215
Ale skúste rozveseliť tohto mrzúta.
174
00:10:31,215 --> 00:10:34,134
Hnevá sa, lebo je ocenený psychológ.
175
00:10:34,134 --> 00:10:36,595
Vyhrá niečo aj v spálni? Éj!
176
00:10:37,262 --> 00:10:39,473
Doriti. Nechcem o tom vedieť.
Vlastne áno.
177
00:10:39,473 --> 00:10:41,725
Čože? Božemôj. Je mi to ľúto.
178
00:10:41,725 --> 00:10:44,228
Keď som nervózna, začnem pliesť hovadiny.
179
00:10:44,228 --> 00:10:46,438
A to sa práve deje. Prepáčte.
180
00:10:46,438 --> 00:10:48,857
Vezmete ju na odovzdávanie cien?
181
00:10:48,857 --> 00:10:50,150
Choď na záchod.
182
00:10:53,195 --> 00:10:54,404
Je zábavná.
183
00:10:54,404 --> 00:10:55,781
Však?
184
00:10:55,781 --> 00:10:59,409
Vieš, to odovzdávanie je vo Vegas
185
00:10:59,409 --> 00:11:02,079
- a nie som si istý...
- Dobre. Upokoj sa.
186
00:11:02,079 --> 00:11:03,413
- Či pôjdem.
- Nie.
187
00:11:03,413 --> 00:11:09,378
Nie, aj keď mi lichotí
pozvanie od tvojej kolegyne,
188
00:11:09,962 --> 00:11:14,758
nie som si istá, či už sme vo fáze,
kedy spolu absolvujeme nudné posedenia.
189
00:11:14,758 --> 00:11:19,221
V tej fáze som vlastne ešte nebol,
a to som bol ženatý.
190
00:11:31,358 --> 00:11:33,235
Neviem, kde je záchod.
191
00:11:33,235 --> 00:11:34,736
Po chodbe a doľava.
192
00:11:36,238 --> 00:11:38,532
- Božemôj. Pozrite na tie nohy.
- Ani slovo.
193
00:11:38,532 --> 00:11:40,284
- Gratulujem.
- Choď.
194
00:11:40,284 --> 00:11:41,410
Dobre, idem...
195
00:11:45,789 --> 00:11:47,583
Ale fakt sa z vás teším.
196
00:11:47,583 --> 00:11:48,834
Je to naozaj inšpiratívne.
197
00:11:48,834 --> 00:11:50,752
Nevedela som, či sa to v starobe dá...
198
00:11:50,752 --> 00:11:52,296
- Choď.
- Budem sexovať navždy.
199
00:11:52,296 --> 00:11:54,214
- Je to pecka.
- Prestaň. Choď.
200
00:12:03,807 --> 00:12:05,976
Je pekné, že tu robíš.
201
00:12:05,976 --> 00:12:08,604
Vzrušujúci svet korporátneho účtovníctva.
202
00:12:09,438 --> 00:12:12,232
- Dúfam, že sa aspoň trochu bavíš.
- Vtipkuješ, oci?
203
00:12:12,232 --> 00:12:13,650
Zbožňujem skenovanie.
204
00:12:13,650 --> 00:12:17,237
Keby si mi to dovolil robiť ako decku,
asi by som nikdy nehral futbal.
205
00:12:17,237 --> 00:12:18,322
Hej, jasné.
206
00:12:20,199 --> 00:12:21,825
Vážim si to, oci. Ďakujem.
207
00:12:21,825 --> 00:12:24,536
Synak. Rád vidím, že sa ti darí.
208
00:12:27,581 --> 00:12:29,249
- Dobre. Len tak ďalej.
- Áno, pane.
209
00:12:33,253 --> 00:12:35,797
Teraz, keď mám prácu,
konečne vám môžem dať toto.
210
00:12:37,257 --> 00:12:41,762
Pre psychológa niet väčšej pýchy,
ako keď mu pacient zaplatí nájom.
211
00:12:42,846 --> 00:12:45,599
Mohli by ste byť za mňa rád
a naňho sa aj tak hnevať?
212
00:12:45,599 --> 00:12:48,519
Hej, to môžem. Skvelá práca, synak.
213
00:12:49,978 --> 00:12:52,689
- Čo je to s tebou?
- Veľa vecí, Paul.
214
00:12:54,149 --> 00:12:58,153
Hej, počujte.
Rozmýšľal som o vašej cene.
215
00:12:58,153 --> 00:13:01,240
Prečo je tou poondiatou cenou
každý taký posadnutý?
216
00:13:01,240 --> 00:13:02,324
Akou cenou?
217
00:13:02,324 --> 00:13:04,201
Paul je nominovaný na Mrzúta.
218
00:13:04,201 --> 00:13:06,578
Dávajú ich tomu,
kto dokáže byť najdlhšie naštvaný
219
00:13:06,578 --> 00:13:07,746
bez akéhokoľvek dôvodu.
220
00:13:07,746 --> 00:13:09,540
Istotka, Paul.
221
00:13:11,083 --> 00:13:14,253
Dobre, pozri, takéto ocenenia dávajú
222
00:13:14,253 --> 00:13:16,129
v úplne poslednej chvíli,
223
00:13:16,129 --> 00:13:20,259
keď vedia, že ešte dokážete
povedať príhovor, a nie sa tam dokymácať
224
00:13:20,259 --> 00:13:23,387
a trepať kraviny a potom sa posrať.
225
00:13:23,387 --> 00:13:26,390
Ak sa to stane, úplne vás zožerú.
226
00:13:26,390 --> 00:13:27,641
Môj život sa skončil.
227
00:13:28,392 --> 00:13:31,395
A čerešničkou na torte je to,
že podľa dcéry som sebecký debil.
228
00:13:32,271 --> 00:13:35,399
Pozrite, všetky tie veci sú iba zábrany.
229
00:13:35,399 --> 00:13:36,984
Musíte cez ne prefičať.
230
00:13:36,984 --> 00:13:40,320
Čo keby ste pozvali Meg s rodinou,
aby to s vami vo Vegas oslávili?
231
00:13:40,320 --> 00:13:41,572
Šibe ti?
232
00:13:41,572 --> 00:13:45,450
Meg sa so mnou sotva rozpráva
a Mason má desať.
233
00:13:45,450 --> 00:13:47,286
Čo bude robiť, hazardovať a kurviť sa?
234
00:13:47,286 --> 00:13:49,329
Hej, Vegas je teraz pre rodiny.
235
00:13:49,329 --> 00:13:52,958
Takže hovorí, že môžete hazardovať
a kurviť sa spolu s vnukom.
236
00:13:52,958 --> 00:13:54,877
Nikdy by mi nestačil.
237
00:13:55,627 --> 00:13:56,879
Idem na to tvrdo.
238
00:13:58,755 --> 00:14:01,717
- Vďaka, že si prišla.
- Som tu kvôli jedinému dôvodu.
239
00:14:02,426 --> 00:14:03,969
Bola som na tom obraze ja?
240
00:14:05,679 --> 00:14:07,347
- Hej, si to ty.
- Čo si povedal?
241
00:14:07,347 --> 00:14:08,849
Si to ty.
242
00:14:08,849 --> 00:14:13,270
Ďakujem. Počuť chlapa, že som mala pravdu,
mi vždy omastí marhuľku.
243
00:14:14,688 --> 00:14:15,898
Mal som to robiť častejšie.
244
00:14:18,192 --> 00:14:21,820
Počuj, ľutujem, čo som povedala v galérii.
245
00:14:21,820 --> 00:14:23,113
Ale odpustila som si.
246
00:14:24,031 --> 00:14:26,658
Bola to úplná púť.
Trvala menej ako dve minúty.
247
00:14:28,410 --> 00:14:31,622
Ale výstava bola skvelá.
A rada vidím, že ti to ide.
248
00:14:32,414 --> 00:14:33,415
Vďaka.
249
00:14:35,501 --> 00:14:37,294
Pripomenulo mi to, keď sme sa spoznali.
250
00:14:38,504 --> 00:14:41,006
- Mohli by sme to niekedy vyskúšať znovu?
- Ako prosím?
251
00:14:41,006 --> 00:14:44,426
Čo? Podľa mňa sme sa neprestali ľúbiť.
Len som to posral.
252
00:14:45,594 --> 00:14:49,598
Ale stále si najzábavnejšia
a najviac sexy žena, akú som kedy videl.
253
00:14:50,474 --> 00:14:54,520
Bože. Neznášam, že to funguje.
254
00:14:55,604 --> 00:14:56,730
Vypadneme odtiaľto?
255
00:15:00,400 --> 00:15:03,403
Páni. Hej.
256
00:15:04,196 --> 00:15:05,697
To zabralo.
257
00:15:07,449 --> 00:15:09,243
Neverím, že to robíme znova.
258
00:15:09,243 --> 00:15:11,328
No, dáva to zmysel, vieš?
259
00:15:11,328 --> 00:15:14,331
Keď tú pečať prelomíš,
už budeš sexovať stále.
260
00:15:14,331 --> 00:15:16,458
- Hej.
- Plus, som v tom veľmi dobrý...
261
00:15:16,458 --> 00:15:18,877
- Hej.
- ...odkedy som začal so Zumbou.
262
00:15:20,254 --> 00:15:21,088
Hodíme sa k sebe.
263
00:15:21,088 --> 00:15:23,340
Naozaj? Akože tvoj penis a moja vagína?
264
00:15:23,340 --> 00:15:25,467
No... Je tam prítulne.
265
00:15:25,467 --> 00:15:26,426
Ďakujem.
266
00:15:26,426 --> 00:15:27,761
- To bolo pre oboch.
- Čo?
267
00:15:28,971 --> 00:15:30,430
Jejdanenky.
268
00:15:30,430 --> 00:15:32,307
Úplne si ma zachránil.
269
00:15:32,307 --> 00:15:34,768
Skoro som na Nica úplne skočila.
270
00:15:34,768 --> 00:15:37,354
Hovoril, ako sa kvôli mne zmenil
271
00:15:37,354 --> 00:15:38,730
a ako je stále triezvy,
272
00:15:38,730 --> 00:15:41,316
aká som sexy, a vieš, že to zbožňujem.
273
00:15:41,316 --> 00:15:43,485
- Naozaj si sexy.
- Božemôj. Ďakujem.
274
00:15:43,485 --> 00:15:45,112
- Hej.
- Ale vieš, čo si myslím?
275
00:15:45,112 --> 00:15:47,072
Kvôli jeho odvykačke
som toľko zmeškala.
276
00:15:47,072 --> 00:15:50,617
Odmietla som učiteľstvo.
Nechodila som na konferencie.
277
00:15:50,617 --> 00:15:54,162
O toľko som prišla,
len aby bol on v poriadku.
278
00:15:56,039 --> 00:15:57,791
Takže ti ďakujem za bezpečného vtáka.
279
00:15:58,876 --> 00:15:59,960
Hej. Nemáš začo.
280
00:16:03,463 --> 00:16:06,925
Nechce, aby som ti to povedal,
ale nepáči sa mu, keď ho tak voláš.
281
00:16:07,718 --> 00:16:10,429
Čo tak „smelý“ alebo „majestátny“?
282
00:16:10,429 --> 00:16:12,222
A čo tak „primeraný“?
283
00:16:12,222 --> 00:16:13,765
„Pravidelný“?
284
00:16:13,765 --> 00:16:15,017
Alebo možno...
285
00:16:16,268 --> 00:16:17,728
„robotnícky vták“?
286
00:16:22,107 --> 00:16:25,527
- Hej, páči sa mu to.
- Doriti. Žerie to.
287
00:16:25,527 --> 00:16:29,031
Páči sa mi to.
Musím sa poradiť s odbormi.
288
00:16:34,119 --> 00:16:35,287
- Ahoj, zlatko.
- Ahoj.
289
00:16:35,287 --> 00:16:36,705
Zájdeš so mnou po poštu?
290
00:16:36,705 --> 00:16:39,875
Chceš, aby som s tebou šla
na koniec príjazdovky?
291
00:16:39,875 --> 00:16:41,084
A naspäť.
292
00:16:42,920 --> 00:16:45,464
- Ahojte.
- Ach, ahojte.
293
00:16:45,464 --> 00:16:46,548
Zabite ma.
294
00:16:47,299 --> 00:16:50,135
Ak ti Liz ponúkla pomoc s cateringom,
prečo sa jej nespýtaš?
295
00:16:50,135 --> 00:16:51,970
Lebo sme len vtipkovali.
296
00:16:51,970 --> 00:16:54,097
A vôbec, teraz pracujem u otca.
297
00:16:55,516 --> 00:16:56,975
Ako to tam ide?
298
00:16:56,975 --> 00:16:59,019
Som za tú príležitosť veľmi vďačný.
299
00:16:59,728 --> 00:17:00,729
No došľaka.
300
00:17:03,607 --> 00:17:05,442
Už si sa niekedy pozrela na tento strom?
301
00:17:06,234 --> 00:17:07,819
Jeho ladný kmeň.
302
00:17:09,363 --> 00:17:11,031
Jeho statné konáre.
303
00:17:12,241 --> 00:17:13,575
Je nádherný.
304
00:17:13,575 --> 00:17:15,618
Derek, chceš ten strom okefovať?
305
00:17:15,618 --> 00:17:16,744
To asi nie je legálne.
306
00:17:16,744 --> 00:17:18,997
Prosím, povedz mi,
že ťa nezastavuje len to.
307
00:17:20,332 --> 00:17:23,417
Dobre. Pomôžem s Liz.
308
00:17:23,417 --> 00:17:26,922
A zavoláme aj Gaby. Plus, mám kameň.
309
00:17:28,882 --> 00:17:30,968
Ešte mi trochu poraď.
310
00:17:30,968 --> 00:17:34,346
Liz dáva svoje najkrajšie kamienky
ľuďom, ktorých najviac ľúbi.
311
00:17:34,346 --> 00:17:39,268
Zatiaľ ho mám iba ja,
Derek a dvaja z jej troch synov.
312
00:17:40,936 --> 00:17:44,314
Takže, začne sa obrad
a ja poviem úvodný príhovor.
313
00:17:45,107 --> 00:17:47,693
Naozaj ho chceš počuť?
Nechceš byť prekvapený?
314
00:17:47,693 --> 00:17:50,112
- Hej, nevadí mi to.
- Fajn.
315
00:17:50,112 --> 00:17:53,031
Takže, ja budem stáť priamo tu.
316
00:17:53,031 --> 00:17:56,285
Liz je obecenstvo.
Začni, keď budeš pripravený.
317
00:17:56,285 --> 00:17:59,162
- Budeš takto blízko?
- Pravdepodobne.
318
00:18:00,122 --> 00:18:01,540
A Charlie bude priamo tu.
319
00:18:01,540 --> 00:18:03,917
Oňho sa netráp. Bude sa pozerať na mňa.
320
00:18:03,917 --> 00:18:05,460
Fajn.
321
00:18:05,460 --> 00:18:07,963
Áno. Ťapnime si. Zvládneš to, kamoško.
322
00:18:09,131 --> 00:18:10,549
- Aj Charliemu.
- Bude rád.
323
00:18:11,466 --> 00:18:12,551
Len si... Daj mi chvíľku,
324
00:18:12,551 --> 00:18:14,761
- tvrdo som na tom makal.
- Hej.
325
00:18:14,761 --> 00:18:16,471
Áno, áno.
326
00:18:17,389 --> 00:18:18,390
Ach, páni.
327
00:18:18,390 --> 00:18:21,685
Hej, rozhodne mi to pripomína,
keď si oddal ma a Tiu.
328
00:18:21,685 --> 00:18:23,604
- Mňa a Tiu.
- Nikoho to netrápi, Liz.
329
00:18:23,604 --> 00:18:25,939
- Je to nesprávne.
- Tak ešte raz.
330
00:18:27,566 --> 00:18:28,567
„Manželstvo.“
331
00:18:33,780 --> 00:18:34,781
Potrebujem chvíľočku.
332
00:18:35,824 --> 00:18:37,993
- Páni.
- Toto. Nie je. Dobré.
333
00:18:37,993 --> 00:18:40,913
Nie, ale teraz sa
na tú svadbu veľmi teším.
334
00:18:41,496 --> 00:18:43,749
Len to musím striasť.
V pohode. Trochu sa uvoľním.
335
00:18:43,749 --> 00:18:44,875
Hej.
336
00:18:45,459 --> 00:18:46,627
Keď o mne na baskete
337
00:18:46,627 --> 00:18:49,171
niekto hovoril sračky,
veľmi ma to motivovalo.
338
00:18:49,171 --> 00:18:51,590
Budeš predstierať,
že neveríš, že to zvládnem?
339
00:18:51,590 --> 00:18:53,842
To nemusím. Je to katastrofa.
340
00:18:53,842 --> 00:18:55,552
- Poser sa, Liz.
- Hej.
341
00:18:55,552 --> 00:18:57,930
Viete čo? Iba to prečítam.
342
00:18:57,930 --> 00:19:00,349
- Bez citov, iba slová.
- To bude fungovať.
343
00:19:02,476 --> 00:19:03,644
„Manželstvo“... Nie.
344
00:19:03,644 --> 00:19:04,728
Som v riti.
345
00:19:04,728 --> 00:19:05,854
A bez lubrikantu.
346
00:19:05,854 --> 00:19:09,233
Liz. Väčšinou je to vtipné, ale dnes nie.
347
00:19:09,233 --> 00:19:10,734
Dnes trošku.
348
00:19:10,734 --> 00:19:13,904
Nie. Som príliš vystresovaný.
Včera prišli rodičia.
349
00:19:13,904 --> 00:19:16,532
Otec sa ma spýtal, či sa homosexuáli
na konci bozkávajú,
350
00:19:16,532 --> 00:19:17,908
alebo či si dajú pästičku.
351
00:19:17,908 --> 00:19:19,076
Brian, Brian, upokoj sa.
352
00:19:19,076 --> 00:19:21,703
Trochu som sa zľakol,
ale sľubujem, že budem v pohode.
353
00:19:23,830 --> 00:19:25,207
Manželstvo.
354
00:19:26,041 --> 00:19:28,627
- Choď do riti, Liz! Nie je to o tebe!
- Kamoš.
355
00:19:28,627 --> 00:19:31,421
Ide tu o Briana,
imaginárneho Charlieho a ma.
356
00:19:31,421 --> 00:19:33,507
- Mňa.
- Liz, neprovokuj!
357
00:19:33,507 --> 00:19:35,050
Máš byť obecenstvo.
358
00:19:35,050 --> 00:19:38,345
Takže pokiaľ obecenstvo nie je
banda kreténskych vyžieračov čučoriedok,
359
00:19:38,345 --> 00:19:39,471
tak tu nehráš rolu.
360
00:19:39,471 --> 00:19:41,431
- Choď do riti!
- Prejdi sa. Nestojí za to.
361
00:19:41,431 --> 00:19:42,891
Poser sa, Liz.
362
00:19:42,891 --> 00:19:46,144
Nezničíš najlepší deň môjho života,
ty jazyková bosorka.
363
00:19:47,604 --> 00:19:49,231
Dobré čučoriedky.
364
00:19:49,231 --> 00:19:52,025
- Ako sa máš?
- Ach, dobre.
365
00:19:52,025 --> 00:19:54,194
Dobre. Preto nevolám.
366
00:19:55,487 --> 00:19:56,405
Ja...
367
00:19:57,197 --> 00:20:00,742
Viem, je to najhoršie miesto na zemi,
ale čo povieš na Las Vegas?
368
00:20:01,702 --> 00:20:06,081
No, nesmej sa mi,
ale zbožňujem ho, doriti.
369
00:20:06,665 --> 00:20:07,916
To aj ja.
370
00:20:09,626 --> 00:20:12,796
Rozmýšľal som,
či by ste tam s Masonom a Davom
371
00:20:12,796 --> 00:20:14,590
tento víkend so mnou nezašli.
372
00:20:15,174 --> 00:20:16,633
- Na mňa.
- Páni.
373
00:20:19,428 --> 00:20:20,846
Dokelu, nemôžeme.
374
00:20:20,846 --> 00:20:22,514
Prepáč.
375
00:20:22,514 --> 00:20:24,808
Mason má v sobotu predstavenie.
376
00:20:26,727 --> 00:20:29,813
Aha, dobre.
A čo keby ste prišli v nedeľu?
377
00:20:29,813 --> 00:20:33,483
- Mohol by som ostať dlhšie.
- Prečo to musí byť tento víkend?
378
00:20:33,483 --> 00:20:37,362
O nič nejde, ale AAP mi udelila cenu
za kariérne úspechy...
379
00:20:37,362 --> 00:20:41,158
Aha. Jasné. Skoro som zabudla.
Práca prvá a až potom všetko ostatné.
380
00:20:41,158 --> 00:20:43,535
- Nie. No tak. Poviem to inak.
- Musím ísť.
381
00:20:43,535 --> 00:20:45,329
- Môže to byť hocikedy.
- Idem.
382
00:20:50,751 --> 00:20:51,752
Doriti.
383
00:20:59,593 --> 00:21:03,013
Nič o ničom nevieš a dávaš hrozné rady.
384
00:21:04,181 --> 00:21:05,390
Váš pacient?
385
00:21:06,225 --> 00:21:09,102
Nie, môj šéf a mentor. Hej.
386
00:21:12,022 --> 00:21:12,856
Dobrý, Paul.
387
00:21:14,399 --> 00:21:18,820
Paul, máte dostatočne dobrú
náladu na otravnú láskavosť?
388
00:21:21,573 --> 00:21:23,158
- Nie.
- Dobre, no, je mi to jedno.
389
00:21:23,158 --> 00:21:24,284
Aj tak to urobím.
390
00:21:27,287 --> 00:21:29,915
- Uchádzam sa o miesto profesorky.
- Profesorky?
391
00:21:31,416 --> 00:21:34,211
Gaby,
akademická sféra je piata úroveň pekla.
392
00:21:34,211 --> 00:21:39,842
Deti, muzikály, mágia, kapusta, akadémia.
393
00:21:39,842 --> 00:21:42,344
Nehádžte do toho mágiu.
Viete, že som bola na tábore.
394
00:21:42,344 --> 00:21:44,346
Ohromí vás, čo vám vytiahnem z uší.
395
00:21:44,346 --> 00:21:46,348
- Moje uši nechaj na pokoji.
- Fajn.
396
00:21:47,516 --> 00:21:48,433
Čo chceš?
397
00:21:49,017 --> 00:21:51,186
Nenapísali by ste mi odporučenie?
398
00:21:51,186 --> 00:21:53,480
Prečo sa naháňaš za profesúrou?
399
00:21:53,480 --> 00:21:56,483
Lebo mám stále čas,
aj pri mojom terajšom rozpise.
400
00:21:56,483 --> 00:21:57,901
A už sme sa o tom bavili.
401
00:21:57,901 --> 00:22:01,154
Viac mne podobných učiteľov,
viac mne podobných psychológov.
402
00:22:01,154 --> 00:22:03,657
A nehovorím o vysokých a super sexy.
403
00:22:03,657 --> 00:22:04,741
Hovorím o...
404
00:22:04,741 --> 00:22:05,826
- Černochoch.
- Presne.
405
00:22:05,826 --> 00:22:09,413
Plus, vďaka tomu bezpečnému vtákovi
mám kopec času.
406
00:22:10,539 --> 00:22:11,456
Čo je bezpečný vták?
407
00:22:11,456 --> 00:22:14,418
Jednoduchý a nekomplikovaný sex,
ktorý vám nezničí život.
408
00:22:14,418 --> 00:22:15,377
Takže Julie...
409
00:22:16,128 --> 00:22:17,171
Pokoj.
410
00:22:17,754 --> 00:22:22,926
Aj keď je žena, mohol by som povedať,
že je bezpečný vták?
411
00:22:22,926 --> 00:22:24,094
Jasné.
412
00:22:24,094 --> 00:22:25,179
Super.
413
00:22:27,639 --> 00:22:30,267
Napíš si, čo chceš, podpíšem to.
414
00:22:30,767 --> 00:22:33,395
Naozaj vás nepreťažujem?
Môžem si to podpísať aj sama.
415
00:22:33,395 --> 00:22:34,479
Paráda.
416
00:22:38,734 --> 00:22:40,861
- Nie je to tu super?
- Krásne.
417
00:22:40,861 --> 00:22:43,155
Je to malá svadba,
takže utratíme iba milión.
418
00:22:43,822 --> 00:22:46,158
- Naozaj?
- Sarkazmus niekedy nechápe.
419
00:22:47,492 --> 00:22:49,620
To hovorí o každom,
komu sa nepáčia jeho vtipy.
420
00:22:57,961 --> 00:22:59,379
- Plánovačka.
- Zdravím.
421
00:22:59,379 --> 00:23:00,881
- Hneď prídem.
- Fajn.
422
00:23:02,716 --> 00:23:03,717
Páči sa mi.
423
00:23:04,218 --> 00:23:05,219
Aj mne.
424
00:23:07,054 --> 00:23:08,639
Som veľmi rád, že si tu.
425
00:23:08,639 --> 00:23:10,015
Nenechal by som si to ujsť.
426
00:23:12,100 --> 00:23:14,561
Takže budeš mať klasický oblek?
427
00:23:15,646 --> 00:23:18,524
To bude jeden z mojich outfitov.
428
00:23:19,316 --> 00:23:20,901
Budú aj zmeny kostýmu?
429
00:23:20,901 --> 00:23:23,028
Hej, presne ako na šestnástiny.
430
00:23:23,737 --> 00:23:25,614
Vlastne som sa ťa chcel spýtať...
431
00:23:27,366 --> 00:23:31,078
Jimmy mal byť môj družba,
ale teraz bude celebrovať,
432
00:23:31,078 --> 00:23:32,162
a, no...
433
00:23:34,581 --> 00:23:36,166
Dúfal som, že budeš vpredu so mnou.
434
00:23:39,461 --> 00:23:42,256
To je od teba pekné, Brian.
435
00:23:43,257 --> 00:23:44,258
Ale, vieš...
436
00:23:45,843 --> 00:23:48,011
Radšej by som sedel s tvojou mamou.
437
00:23:49,346 --> 00:23:51,265
Jasné. Žiadny problém.
438
00:24:02,526 --> 00:24:05,487
Je nahovno mať zaracha, ale staral sa.
439
00:24:05,487 --> 00:24:08,282
Viete, kontroluje mi úlohy, varí večeru.
440
00:24:08,282 --> 00:24:09,366
Úplný otecko.
441
00:24:09,992 --> 00:24:12,244
- A to je dobre?
- Hej.
442
00:24:15,038 --> 00:24:16,290
Vráť mi klobúk.
443
00:24:16,290 --> 00:24:18,625
Mala som si ho dať kvôli teplu a slnku.
444
00:24:18,625 --> 00:24:19,918
Teraz je teplo mne.
445
00:24:21,211 --> 00:24:22,212
Dobre, dopekla.
446
00:24:22,212 --> 00:24:23,213
Ahojte.
447
00:24:23,797 --> 00:24:25,174
- Ahoj.
- Neruším?
448
00:24:25,174 --> 00:24:27,301
- Práve sme skončili.
- Super.
449
00:24:27,301 --> 00:24:28,844
Môžem si uťahovať z klobúka?
450
00:24:29,761 --> 00:24:30,679
Neskúšal by som to.
451
00:24:30,679 --> 00:24:33,056
Chceš zviezť?
Idem za mamou, ak sa chceš pridať.
452
00:24:33,849 --> 00:24:35,976
Som bicyklom.
A niečo musím vyriešiť so Seanom.
453
00:24:35,976 --> 00:24:37,144
- Aha.
- V pohode?
454
00:24:37,144 --> 00:24:38,228
V pohode.
455
00:24:38,228 --> 00:24:39,313
Fajn.
456
00:24:40,439 --> 00:24:42,482
Paul, než sa vrátite
do redakcie zo 40. rokov...
457
00:24:43,066 --> 00:24:45,110
Prepáčte, ale vždy ma za niečo zvozíte.
458
00:24:47,070 --> 00:24:48,780
Je čas vám to vrátiť.
459
00:24:48,780 --> 00:24:50,741
- Netreba.
- Ale treba.
460
00:24:50,741 --> 00:24:52,075
Doriti.
461
00:24:52,075 --> 00:24:55,412
Pozvali ste Meg do Vegas.
Popálili ste sa. Je to nanič.
462
00:24:55,412 --> 00:24:57,497
Ale viete čo? Aspoň vie, ako sa cítite.
463
00:24:57,497 --> 00:24:58,916
Musíte v tom pokračovať.
464
00:24:58,916 --> 00:25:00,000
Má pravdu.
465
00:25:00,000 --> 00:25:01,585
Kto sa ťa pýtal? Alebo teba?
466
00:25:02,336 --> 00:25:05,130
Víkend s Meg sa nekoná
kvôli tomu oceneniu.
467
00:25:05,130 --> 00:25:09,176
Ale môžu mi to poslať poštou.
468
00:25:09,176 --> 00:25:12,888
Ježiši, takže tam nepôjdete?
Oceňujú vás, Paul.
469
00:25:12,888 --> 00:25:14,431
No tak. Pôjdem s vami ja.
470
00:25:14,431 --> 00:25:16,099
To si teda veľmi nepredal.
471
00:25:17,226 --> 00:25:21,605
A čo tá doktorka, s ktorou máte S-E-X?
472
00:25:22,147 --> 00:25:26,193
Spíte so svojou doktorkou?
Božemôj. Je zlatá? Páči sa vám?
473
00:25:26,193 --> 00:25:27,569
Gaby hovorí, že áno.
474
00:25:27,569 --> 00:25:32,032
A tiež, citujem: „Má poriadne nohy!“
475
00:25:32,032 --> 00:25:34,368
- Fajn.
- Blbá Gaby.
476
00:25:34,368 --> 00:25:36,078
Páči sa vám, Paul. Pozvite ju.
477
00:25:36,078 --> 00:25:38,330
Prečo je pre vás
také ťažké byť zraniteľný?
478
00:25:38,330 --> 00:25:40,541
Tá vec s Pevnosťou samoty
479
00:25:42,000 --> 00:25:42,876
sa už obohrala.
480
00:25:43,585 --> 00:25:47,130
Niekedy sa musíte otvoriť.
Urobiť veľké gesto.
481
00:25:47,881 --> 00:25:49,258
To ľudia zbožňujú.
482
00:25:49,258 --> 00:25:51,134
Obrovské gesto.
483
00:25:52,010 --> 00:25:54,972
- Skončil si?
- Iba ak ma poslúchnete.
484
00:25:54,972 --> 00:25:57,307
Tak potom sme sa zasekli.
485
00:25:58,100 --> 00:25:59,101
Viete, že mám pravdu.
486
00:26:01,144 --> 00:26:03,438
Páni. Cítil som sa pri tom dobre, sakra.
487
00:26:03,438 --> 00:26:05,816
Oboch vás ľúbim.
488
00:26:05,816 --> 00:26:06,900
Ahoj.
489
00:26:10,320 --> 00:26:11,321
Poďte.
490
00:26:12,030 --> 00:26:13,490
Hovorila som, že sa má lepšie.
491
00:26:15,951 --> 00:26:17,244
Je to otravné.
492
00:26:23,166 --> 00:26:27,754
Takže to s Belošskou vinou myslíš vážne.
493
00:26:27,754 --> 00:26:30,674
Názov možno ešte zmením, ale áno.
494
00:26:30,674 --> 00:26:32,426
Potrebujem investorov. Súhlasili ste.
495
00:26:32,426 --> 00:26:35,429
Vtipkovali sme.
Predstieraš, že to tak nebolo?
496
00:26:35,429 --> 00:26:38,223
Chcel som, ale teraz sa bojím.
497
00:26:38,807 --> 00:26:40,434
Hej, v pohode.
498
00:26:40,434 --> 00:26:41,894
- Aj ty v tom ideš?
- Hej.
499
00:26:41,894 --> 00:26:43,937
Vždy podporím malé černošské podnikanie.
500
00:26:43,937 --> 00:26:45,647
Aké podnikanie?
501
00:26:45,647 --> 00:26:47,107
Ja sama jedno mám.
502
00:26:47,733 --> 00:26:49,943
Je to veľa peňazí.
Musím to prebrať s Derekom.
503
00:26:49,943 --> 00:26:51,862
- Všetci sa upokojte.
- Dobre, jasnačka.
504
00:26:51,862 --> 00:26:53,822
Hej, Déčko!
505
00:26:55,490 --> 00:26:56,491
Čo máš, Géčko?
506
00:26:56,491 --> 00:26:59,036
V poho, ak dá Liz Seanovi
20 tácov na nový podnik?
507
00:27:00,412 --> 00:27:01,413
Jasné.
508
00:27:02,122 --> 00:27:05,584
Chvíľu mu to trvalo,
ale podvolil sa. Ideš do toho?
509
00:27:06,084 --> 00:27:09,254
Neviem. Som strašne zaneprázdnená.
510
00:27:09,796 --> 00:27:11,590
Liz, pamätáš, keď si mi dala toto?
511
00:27:11,590 --> 00:27:13,300
Odvolávaš sa na skalku?
512
00:27:14,510 --> 00:27:15,802
Tá je veľmi pekná.
513
00:27:16,553 --> 00:27:19,348
- Aj ja jednu chcem.
- Ešte si si ju nezaslúžila, Géčko.
514
00:27:20,516 --> 00:27:22,309
Dala si mi ju, keď zomrela mama.
515
00:27:22,309 --> 00:27:25,646
Povedala si, že to znamená, že ma ľúbiš
516
00:27:25,646 --> 00:27:27,189
a že ma vždy podržíš.
517
00:27:27,189 --> 00:27:30,651
A celý tento rok si to robila,
518
00:27:31,318 --> 00:27:34,071
som ti veľmi vďačná, ďakujem.
519
00:27:34,696 --> 00:27:35,697
Nemáš začo.
520
00:27:36,281 --> 00:27:37,616
A možno je to odo mňa nefér,
521
00:27:37,616 --> 00:27:39,701
ale rozmýšľala som,
či ma nepodržíš ešte raz
522
00:27:39,701 --> 00:27:41,119
a nepomôžeš Seanovi.
523
00:27:42,579 --> 00:27:45,332
Takú manipuláciu
som od teba ešte nikdy nezažila.
524
00:27:45,332 --> 00:27:46,834
Hej, bolo to super.
525
00:27:47,960 --> 00:27:49,461
Takže?
526
00:27:51,255 --> 00:27:52,256
Urobme to.
527
00:27:52,256 --> 00:27:54,633
- Áno!
- Jéj!
528
00:27:54,633 --> 00:27:55,926
- Dobre.
- Máme to.
529
00:27:57,177 --> 00:28:00,973
Viete čo? Mohla by som pomôcť
s marketingom a PR. Ide mi aj tovar.
530
00:28:00,973 --> 00:28:03,100
To je na tom najlepšie.
Nemusíte to riešiť.
531
00:28:03,100 --> 00:28:04,601
O všetko sa postarám ja.
532
00:28:06,395 --> 00:28:08,564
- Super.
- Ďakujem. Ďakujem.
533
00:28:08,564 --> 00:28:09,815
Dobrá práca.
534
00:28:09,815 --> 00:28:11,733
- Si naj, ďakujeme.
- Ste hviezda, Liz.
535
00:28:15,863 --> 00:28:18,073
Hej. Poď sem.
536
00:28:20,325 --> 00:28:22,661
Trošičku ti poranil city? To je mi ľúto.
537
00:28:25,914 --> 00:28:27,666
- Daj mi jednu skalku.
- Nie.
538
00:28:27,666 --> 00:28:29,001
No tak. Nebuď taká.
539
00:28:29,001 --> 00:28:30,586
Nie, dnes si ma osrala.
540
00:28:43,182 --> 00:28:45,392
- Ach, ahoj.
- Ahoj.
541
00:28:46,643 --> 00:28:49,605
Chcela by si so mnou ísť na víkend preč?
542
00:28:50,189 --> 00:28:51,023
Kedy?
543
00:28:52,649 --> 00:28:53,859
Teraz.
544
00:28:56,320 --> 00:28:58,238
Vieš, že si otrasný, však?
545
00:28:59,865 --> 00:29:00,866
Hej.
546
00:29:06,121 --> 00:29:08,624
Dobre, ak sa niekto bude pýtať,
pozval si ma už dávno
547
00:29:08,624 --> 00:29:11,585
a ja som to dlho zvažovala.
548
00:29:11,585 --> 00:29:12,669
Aha, dobre.
549
00:29:12,669 --> 00:29:15,380
- Daj mi päť minút.
- Dobre.
550
00:29:22,971 --> 00:29:24,306
Stále na to máš, kamoš.
551
00:29:28,894 --> 00:29:30,938
{\an8}MILUJÚCA MANŽELKA, MATKA A PRIATEĽKA
552
00:29:31,522 --> 00:29:32,523
Ahojky.
553
00:29:34,441 --> 00:29:35,442
Dobre.
554
00:29:36,443 --> 00:29:39,780
- Bože, tie sú nádherné.
- Hej?
555
00:29:39,780 --> 00:29:42,616
Musel som ti vynahradiť
minuloročný debakel.
556
00:29:42,616 --> 00:29:45,619
Naozaj som si myslel,
že obaja chceme obrovskú telku.
557
00:29:45,619 --> 00:29:49,164
No, všetko najlepšie. Ľúbim ťa.
558
00:30:12,271 --> 00:30:13,272
Napravím ti to.
559
00:30:13,939 --> 00:30:15,858
- Meškáme.
- Sme tu akurát.
560
00:30:15,858 --> 00:30:17,442
Vieš, čo povieš?
561
00:30:18,777 --> 00:30:20,028
Budem improvizovať.
562
00:30:40,340 --> 00:30:42,259
- Prepáčte.
- Jasné.
563
00:30:43,677 --> 00:30:45,053
Sú tieto miesta voľné?
564
00:30:46,722 --> 00:30:47,973
Oci, čo tu robíš?
565
00:30:47,973 --> 00:30:49,850
Vo Vegas je príliš teplo.
566
00:30:50,601 --> 00:30:53,270
A okrem toho,
štvrtácke muzikály zbožňujem.
567
00:30:54,813 --> 00:30:56,398
- Dave.
- Paul.
568
00:31:06,992 --> 00:31:08,368
Ktorý je tvoj?
569
00:31:08,368 --> 00:31:10,204
Asi tá veľká sivá myš.
570
00:31:11,121 --> 00:31:13,457
- Oci, to je slon.
- Slon?
571
00:31:13,457 --> 00:31:16,627
- Tá veľká sivá myš, čo je slon.
- Ten slon vyzerá dobre.
572
00:31:16,627 --> 00:31:18,212
Hej, to aj ten chlapec.
573
00:31:18,212 --> 00:31:20,589
Pozri, toto je džungľa.
574
00:31:25,677 --> 00:31:26,970
Hovorila som to.
575
00:31:27,554 --> 00:31:28,847
Nepoznám ju.
576
00:32:13,392 --> 00:32:14,351
Si hore!
577
00:32:14,351 --> 00:32:17,104
Dobre. Ahoj. Musím ti pustiť pesničku.
578
00:32:17,104 --> 00:32:19,481
No doriti. Počúvacie párty sú späť!
579
00:32:20,232 --> 00:32:22,609
Hneď ťa to hodí do nálady.
580
00:32:22,609 --> 00:32:23,694
Fajn.
581
00:32:31,785 --> 00:32:33,579
Aha. Pozdáva sa mi to.
582
00:32:40,586 --> 00:32:42,754
- Nekaz mi to.
- Fajn. Dobre.
583
00:32:42,754 --> 00:32:43,839
Dobre. Vďaka.
584
00:32:45,132 --> 00:32:47,593
Toto si púšťame, keď chodíme hrať vonku.
585
00:32:47,593 --> 00:32:52,347
Božemôj. Summer je vždy taká nadšená.
Raz si stlačila fľašu o čelo.
586
00:32:52,347 --> 00:32:54,349
Božemôj. Úplná Summer.
587
00:32:54,892 --> 00:32:56,101
- Summer.
- Nech sa nemení.
588
00:33:12,242 --> 00:33:16,663
- Hej, kedy máš ďalší zápas?
- Asi v utorok. Pozriem sa.
589
00:33:18,207 --> 00:33:19,708
MAMA NARODENINY
590
00:33:21,585 --> 00:33:22,586
No doriti.
591
00:33:24,713 --> 00:33:26,089
Zabudli sme na mamine narodky.
592
00:33:30,719 --> 00:33:31,803
Nie, ja...
593
00:33:35,432 --> 00:33:36,725
Božemôj.
594
00:33:36,725 --> 00:33:38,644
Včera si sa ma pýtal, či pôjdem.
595
00:33:39,853 --> 00:33:41,063
Áno.
596
00:33:42,481 --> 00:33:43,982
Nezabudli sme. Ja som zabudla.
597
00:33:43,982 --> 00:33:47,903
Zabudla som. Došľaka!
Božemôj. Prečo si mi to nepovedal?
598
00:33:47,903 --> 00:33:50,864
Myslel som, že si to vedela,
ale potrebovala si priestor.
599
00:33:50,864 --> 00:33:53,742
- Doriti! Som úplná krava.
- Nie.
600
00:33:53,742 --> 00:33:55,494
- Nie, zlatko.
- Čo je to so mnou?
601
00:33:55,494 --> 00:33:57,079
Ako som mohla zabudnúť? Ja...
602
00:33:57,663 --> 00:33:59,122
Bola to chyba.
603
00:34:00,374 --> 00:34:01,333
Pozri sa na mňa.
604
00:34:03,293 --> 00:34:04,503
Je to v poriadku.
605
00:34:05,087 --> 00:34:06,088
Nie, nie je.
606
00:34:07,089 --> 00:34:08,297
Alice.
607
00:35:01,185 --> 00:35:03,187
Preklad titulkov: Martina Mydliar