1 00:00:10,340 --> 00:00:12,470 ‫سوار جت شده بودم... ‫از این جت شخصی‌ها. 2 00:00:12,550 --> 00:00:14,970 ‫چون همین الانش هم مدیر ارشد شرکتم، ‫می‌دونستی که؟ 3 00:00:15,050 --> 00:00:17,430 ‫اولین مدیری که زیر ۴۰ سال سن داره. 4 00:00:17,510 --> 00:00:20,350 ‫اما این رو هم بگم ‫که روی تخت‌خواب هم مدیر ارشدم. 5 00:00:21,270 --> 00:00:22,850 ‫شوخی بود. 6 00:00:23,770 --> 00:00:25,310 ‫اما کاملاً حقیقت داره. 7 00:00:25,900 --> 00:00:28,070 ‫میشه یه لحظه من رو ببخشین؟ 8 00:00:28,150 --> 00:00:30,900 ‫شاید لازم باشه برم دستشویی. 9 00:00:30,980 --> 00:00:31,990 ‫شاید؟ 10 00:00:32,820 --> 00:00:33,900 ‫باشه. 11 00:00:35,740 --> 00:00:38,120 ‫- یه چندتا بازخورد برات دارم. ‫- تو اینجا چه گهی می‌خوری؟ 12 00:00:38,200 --> 00:00:40,290 ‫الن، ‫چند ماهه که دارم بهت میگم 13 00:00:40,370 --> 00:00:42,750 ‫تو جلسات‌مون درباره‌ی وسواست ‫ برای تنهایی صحبت کردیم. 14 00:00:42,830 --> 00:00:45,670 ‫می‌گفتی که با یه سری زن‌های معمولی میای سر قرار 15 00:00:45,750 --> 00:00:48,790 ‫- و مشکل اونان دیگه؟ ‫- یعنی چی آخه؟ سیب‌زمینی‌هام رو نخور. 16 00:00:48,880 --> 00:00:50,590 ‫ببین، ‫سخت‌ترین قسمت معالجه 17 00:00:50,670 --> 00:00:54,090 ‫اینجاس که بعضی‌وقتا بیمار ‫تبدیل به یک راوی غیرقابل‌اعتماد میشه. 18 00:00:54,170 --> 00:00:56,770 ‫واسه همین به خودم گفتم ‫که شاید خودت یه آدم عوضی باشی. 19 00:00:56,840 --> 00:00:58,600 ‫که الان هم فهمیدم یه آدم عوضی هستی،‌ ‫الن. 20 00:00:58,680 --> 00:00:59,860 ‫- بزن به چاک. ‫- نه، نه، نه. 21 00:00:59,890 --> 00:01:02,140 ‫تازه بهتر هم شد، ‫چون می‌تونیم کارمون رو شروع کنیم. 22 00:01:02,220 --> 00:01:04,640 ‫این یارویی که داشتم بهش گوش می‌دادم، ‫تو نیستی. 23 00:01:04,730 --> 00:01:07,900 ‫باید به این زن‌ها اجازه بدی ‫که مهربونی و جذابیت 24 00:01:08,400 --> 00:01:10,820 ‫و معصومیت پسری که ‫ تو جلسات‌مون بود رو ببینن. 25 00:01:11,440 --> 00:01:12,780 ‫اومد. 26 00:01:12,860 --> 00:01:14,440 ‫فقط کافیه خودت باشی. 27 00:01:14,530 --> 00:01:16,320 ‫- گمشو. ‫- خودت باش. 28 00:01:26,420 --> 00:01:27,670 ‫امروز چهاربار گریه کردم. 29 00:01:28,920 --> 00:01:29,920 ‫وای خدا. 30 00:01:33,070 --> 00:01:36,990 ‫[- امروز ساعت ۳ خوبه؟ پاول ‫- آره خوبه، دیگه هم لازم نیست آخر پیامات اسم بنویسی.] 31 00:01:37,760 --> 00:01:39,050 ‫- هی! ‫- گه توش! 32 00:01:39,140 --> 00:01:41,430 ‫گه توش؟ ‫حواست کجاس؟ 33 00:01:42,010 --> 00:01:44,390 ‫ببخشید. ‫که اومدم استخر. 34 00:01:44,470 --> 00:01:45,480 ‫جانم؟ 35 00:01:45,560 --> 00:01:47,370 ‫چون انگار تو قراره ‫ توی استخر وایسی. 36 00:01:47,390 --> 00:01:49,690 ‫پس دلیلی نداره که تو آشپزخونه من باشی. 37 00:01:49,770 --> 00:01:51,770 ‫از همون تیکه‌هایی که ‫ قبلاً بهم می‌نداختی بنداز، 38 00:01:52,270 --> 00:01:54,210 ‫چون این چیزای پیچیده‌ای که الان گفتی... 39 00:01:54,230 --> 00:01:55,590 ‫بنظرم اونقدرا لازم نبود. 40 00:01:56,110 --> 00:01:59,850 ‫داشتم تمیزکاری می‌کردم. ‫جزو عادتای قدیمیم از زمان ارتشه. 41 00:02:00,530 --> 00:02:03,290 ‫وایسا ببینم، ‫گل ارکیده‌ای که رو اُپن بود رو چی‌کار کردی؟ 42 00:02:03,290 --> 00:02:05,220 ‫اون گلدون خاکی ‫که یه تیکه چوب توش بود رو میگی؟ 43 00:02:05,220 --> 00:02:08,250 ‫انداختمش دور. ‫گفتم دیگه خدابیامرز شده. 44 00:02:08,330 --> 00:02:10,080 ‫خدابیامرز شده؟ 45 00:02:10,170 --> 00:02:13,210 ‫آره. دوستت بود؟ ‫غم آخرت باشه. 46 00:02:14,210 --> 00:02:16,340 ‫دیگه به وسایلی ‫که مال خودت نیستن دست نزن. 47 00:02:16,420 --> 00:02:17,420 ‫باشه. 48 00:02:18,550 --> 00:02:20,820 ‫- میرم از سطل زباله درش بیارم. ‫- نه ولش کن. ولش... 49 00:02:20,840 --> 00:02:21,780 ‫اشکالی نداره. ‫برات میارمش. 50 00:02:21,780 --> 00:02:23,880 ‫الان یه ارکیده زامبی‌شکل میارم خدمت‌تون. 51 00:02:26,730 --> 00:02:29,810 ‫- کمکی از دستم برمیاد؟ ‫- دنبال یه گیاه پژمردم. 52 00:02:29,900 --> 00:02:31,400 ‫این سطل زباله شما نیست. 53 00:02:31,480 --> 00:02:33,980 ‫خیلی‌خب. ‫بهتره از اول شروع کنیم. 54 00:02:34,070 --> 00:02:37,950 ‫اسم من شاونه. ‫شما هم باید کارن باشین، درسته؟ 55 00:02:38,030 --> 00:02:40,990 ‫- اسم من پمه. ‫- پم، ایشون آشنای خانواده هستن. 56 00:02:41,070 --> 00:02:43,580 ‫نظرت چیه که بری خونه‌تون ‫و درمورد این که 57 00:02:43,660 --> 00:02:45,160 ‫چقدر محله داره عوض میشه، ‫پست بذاری؟ 58 00:02:45,240 --> 00:02:46,620 ‫ایشون خونه ما زندگی می‌کنه، ‫پم. 59 00:02:46,700 --> 00:02:48,460 ‫اومده بودی برای خوشامدگویی ‫کیک بیاری؟ 60 00:02:48,540 --> 00:02:52,500 ‫وایسا ببینم، ‫همونی که یکی رو درحد مرگ کتک زده پیشت زندگی می‌کنه؟ 61 00:02:52,580 --> 00:02:56,550 ‫- جیمی، چه غلطی داری می‌کنی؟ ‫- چیزی نیست. الیس مشکلی نداره. 62 00:02:56,630 --> 00:02:58,800 ‫چرا، مشکل دارم. ‫اما موافقم که پم نژادپرسته. 63 00:02:58,880 --> 00:03:02,390 ‫- میرم آسایشگاه سربازها. ‫- هی، لازم نیست واسش توضیح بدی. 64 00:03:02,470 --> 00:03:03,390 ‫حالا من شدم آدم بده؟ 65 00:03:03,470 --> 00:03:06,680 ‫من و لیز فقط می‌خوایم از محله محافظت کنیم. 66 00:03:06,770 --> 00:03:08,890 ‫بس کن، بس کن. ‫هیچ من و لیزی وجود نداره. 67 00:03:08,980 --> 00:03:11,230 ‫- کمک لازم نداری، عزیزم؟ ‫- نه. 68 00:03:11,310 --> 00:03:12,400 ‫وای، ‫خداروشکر. 69 00:03:12,480 --> 00:03:14,230 ‫- سلام جیمی. ‫- سلام درک. 70 00:03:14,310 --> 00:03:15,690 ‫- سلام پم. ‫- سلام. 71 00:03:15,770 --> 00:03:17,780 ‫نه. اینجا خبری از «سلام پم» نیست. ‫از پم خوش‌مون نمیاد. 72 00:03:17,860 --> 00:03:18,860 ‫حله. 73 00:03:19,400 --> 00:03:20,740 ‫بیا کیرمو بخور، ‫پم. 74 00:03:23,240 --> 00:03:24,450 ‫ازش خوشم اومد. 75 00:03:24,560 --> 00:03:31,560 ‫تــرجمه از «محمدعلی sm و سعید» ‫:::. mmli_sm & Theo_S .::: 76 00:03:31,560 --> 00:03:38,560 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 77 00:03:38,560 --> 00:03:45,560 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫‫DigiMoviez@ 78 00:03:49,630 --> 00:03:54,560 ‫[روان‌درمانی] 79 00:03:54,560 --> 00:03:58,320 ‫هی، من و تیا هم ‫با گبی و شوهرش میومدیم گردش. 80 00:03:58,400 --> 00:03:59,690 ‫عجب داستان خوبی. 81 00:03:59,780 --> 00:04:02,280 ‫- اگه قلبت داشت وایمیساد یه ندا بده. ‫- باشه. 82 00:04:03,280 --> 00:04:05,030 ‫احتمالاً فقط بالا بیارم. 83 00:04:05,660 --> 00:04:07,660 ‫- سلام. ‫- سلام برایان. 84 00:04:07,740 --> 00:04:09,080 ‫با بابام اومدم گردش. 85 00:04:09,700 --> 00:04:11,160 ‫واقعاً ناراحت شدم. 86 00:04:11,250 --> 00:04:12,620 ‫از کجا همه رو می‌شناسی؟ 87 00:04:12,710 --> 00:04:16,040 ‫خونه من تا اینجا دوتا بلوک فاصله داره ‫و هیشکی هم برام دست تکون نداده. 88 00:04:16,040 --> 00:04:17,040 ‫حیوون. 89 00:04:17,840 --> 00:04:19,050 ‫به این میشه گفت دست تکون دادن. 90 00:04:19,630 --> 00:04:21,970 ‫مگه میشه همچین آدمی دوستی داشته باشه؟ ‫جدی میگم. 91 00:04:22,050 --> 00:04:23,300 ‫واقعاً آدم بدیه. 92 00:04:23,880 --> 00:04:26,090 ‫- البته مشتاش خیلی قویه. ‫- خیلی... قویه. 93 00:04:26,180 --> 00:04:28,430 ‫هی. ‫باید بریم واسه امشب مشروب بگیریم. 94 00:04:29,010 --> 00:04:30,220 ‫گبی رو هم می‌تونیم دعوت کنیم. 95 00:04:30,310 --> 00:04:32,490 ‫از اون موقعی که من رو به‌خاطر این که ‫بیش از حد مهربون و حامی بودم 96 00:04:32,520 --> 00:04:34,020 ‫از زندگیت پاک کردی، ‫دیگه خیلی ندیدمش. 97 00:04:34,100 --> 00:04:36,650 ‫آره. ‫خودم هم این اواخر خیلی باهاش نبودم. 98 00:04:36,730 --> 00:04:39,530 ‫تیا که نباشه، ‫گبی میگه ما پیر و حوصله‌سربریم. 99 00:04:39,610 --> 00:04:40,940 ‫چی؟ 100 00:04:41,030 --> 00:04:43,280 ‫باید نشونش بدیم که تو دانشگاه ‫چه کارها که نمی‌کردیم. 101 00:04:43,780 --> 00:04:46,450 ‫البته به‌جز خیلی وقت پیش ‫و با مشروب‌های خیلی کمتر 102 00:04:46,530 --> 00:04:50,450 ‫که کمتر آدم به اصطلاح دختربازی بودم. 103 00:04:50,950 --> 00:04:54,460 ‫- آهان، دلم واسه برایان دگرجنس‌گرا تنگ شده بود. ‫- آره. 104 00:04:54,540 --> 00:04:57,460 ‫قبلاً یه همچین حرفایی می‌زد، ‫«واژن واقعاً معرکس.» 105 00:05:00,500 --> 00:05:01,510 ‫مگه نیست؟ 106 00:05:04,170 --> 00:05:05,490 ‫خب، بدک نیست. 107 00:05:05,550 --> 00:05:06,550 ‫آره. 108 00:05:06,640 --> 00:05:08,640 ‫جاذبه اصلی که نیست. 109 00:05:08,720 --> 00:05:10,010 ‫- درسته. درسته. ‫- آره. 110 00:05:11,390 --> 00:05:12,600 ‫جریان خونت که عالیه. 111 00:05:13,180 --> 00:05:15,560 ‫کلسترولت یه نموره بالا رفته. 112 00:05:15,640 --> 00:05:19,610 ‫یادته اون روز بهت گفتم ‫که باید غذاهای سالم بخوری؟ 113 00:05:19,690 --> 00:05:21,980 ‫- آره. اما گوش ندادم. ‫- همم. عالیه. 114 00:05:22,070 --> 00:05:24,900 ‫یکم طول کشید ‫اما ترکیب درست داروها رو پیدا کردیم. 115 00:05:24,990 --> 00:05:27,870 ‫واکنش‌ها، ‫مهارت‌های حرکتی، همه عالین. 116 00:05:28,450 --> 00:05:29,620 ‫خوبه. 117 00:05:30,620 --> 00:05:32,120 ‫سلامت عاطفیت چطوره؟ 118 00:05:33,370 --> 00:05:35,870 ‫می‌دونم قراره چی بشه. ‫فقط... 119 00:05:36,920 --> 00:05:38,290 ‫تلاش می‌کنم خودم رو درگیرش نکنم. 120 00:05:39,920 --> 00:05:42,840 ‫هرموقع که بهش نیاز داشته باشم، ‫آهنگ غمگین موردعلاقم رو پخش می‌کنم 121 00:05:42,920 --> 00:05:46,300 ‫و دقیقاً ۱۵ دقیقه غصه می‌خورم. 122 00:05:51,510 --> 00:05:55,310 ‫اما صدای هشدار موبایلم رو که می‌شنوم، ‫بیخیالش میشم و به زندگی کوفتیم می‌رسم. 123 00:05:57,960 --> 00:06:01,300 ‫[- آره خوبه، دیگه هم لازم نیست آخر پیامات اسم بنویسی. ‫- باشه. پاول.] 124 00:06:02,940 --> 00:06:04,780 ‫- سلام. ‫- سلام. 125 00:06:04,860 --> 00:06:06,740 ‫چه لباس قشنگی. به چه مناسبتیه؟ 126 00:06:06,820 --> 00:06:09,950 ‫اولین روزیه که می‌خوام با ماشین جدیدم برم بیرون. ‫نباید بی‌تفاوت باشم. 127 00:06:10,030 --> 00:06:11,660 ‫هنوز هم براش اسم پیدا نکردم. 128 00:06:11,740 --> 00:06:12,890 ‫نظر خودم شدوفکسه، 129 00:06:12,910 --> 00:06:17,290 ‫که همه می‌دونن اسم اسب گندالف ‫توی «ارباب حلقه‌ها»ست. 130 00:06:17,960 --> 00:06:20,190 ‫- هیشکی نمی‌دونه. ‫- خب همینه که باحالش می‌کنه. 131 00:06:20,210 --> 00:06:24,820 ‫دبورا، میلدرد و باراک رو هم درنظر داشتم. 132 00:06:24,820 --> 00:06:26,090 ‫ولی چی بگم؟ 133 00:06:26,170 --> 00:06:29,760 ‫هی، نظرت چیه سوارت کنم ‫و بعد ببرمت سر جلسه؟ 134 00:06:29,840 --> 00:06:32,220 ‫اینطوری فرمون دبی کوچولو رو هم می‌بینی. 135 00:06:32,300 --> 00:06:34,930 ‫پشمام. ‫انتخابم رو هم کردم. 136 00:06:35,810 --> 00:06:36,810 ‫نه، ‫ممنون. 137 00:06:37,730 --> 00:06:39,600 ‫امروز اصلاً حوصله آهنگات رو ندارم. 138 00:06:42,440 --> 00:06:44,020 ‫عالیه. 139 00:06:44,020 --> 00:06:45,000 ‫خوش بگذره. 140 00:06:45,000 --> 00:06:47,320 ‫♪ این داستان دختریه ♪ 141 00:06:47,321 --> 00:06:52,321 ‫{\an8}[آهنگ Absolutely از Nine Days] 142 00:06:47,400 --> 00:06:50,160 ‫♪ که قد یه رودخونه گریه کرد ‫و کل دنیا رو غرق کرد ♪ 143 00:06:50,240 --> 00:06:53,330 ‫♪ و با این که توی عکسا ناراحت بود ♪ 144 00:06:53,410 --> 00:06:55,740 ‫♪ وقتایی که چی‌کار می‌کنه دوستش دارم؟ ♪ 145 00:06:55,830 --> 00:06:57,580 ‫♪ لبخند می‌زنه. ♪ 146 00:07:00,920 --> 00:07:03,250 ‫♪ لباسات هیچوقت مثل روز بعد ‫توی تنت نما نداره ♪ 147 00:07:03,340 --> 00:07:05,800 ‫♪ موهات مثل همیشه نیست ♪ 148 00:07:05,880 --> 00:07:08,510 ‫♪ انگار میشه یه حرفی برای گفتن داری ♪ 149 00:07:08,590 --> 00:07:09,800 ‫تسلای جدیده عوضی. 150 00:07:09,880 --> 00:07:11,970 ‫♪ این داستان دختریه ♪ 151 00:07:12,050 --> 00:07:14,850 ‫♪ که قد یه رودخونه گریه کرد ‫و کل دنیا رو غرق کرد ♪ 152 00:07:14,930 --> 00:07:18,180 ‫♪ و با این که توی عکسا ناراحت بود ♪ 153 00:07:18,270 --> 00:07:20,440 ‫♪ وقتایی که... ♪ 154 00:07:20,520 --> 00:07:21,690 ‫هوی! 155 00:07:22,350 --> 00:07:23,770 ‫ناموساً؟ 156 00:07:23,860 --> 00:07:26,360 ‫خدایا. 157 00:07:26,980 --> 00:07:28,780 ‫ماشینم جدید بودها. 158 00:07:30,570 --> 00:07:31,610 ‫داش! 159 00:07:33,490 --> 00:07:36,540 ‫تازه خریدیش؟ ‫قشنگه. داشتی دنده عقب می‌اومدی؟ 160 00:07:37,120 --> 00:07:38,330 ‫تقصیر من نیست. 161 00:07:38,410 --> 00:07:40,830 ‫سپر ماشین گبی زیادی بزرگه. 162 00:07:40,910 --> 00:07:43,080 ‫یعنی میگی دبی خودش خواسته؟ 163 00:07:44,000 --> 00:07:45,840 ‫چه اسم قشنگی. ‫بهش میاد. 164 00:07:45,920 --> 00:07:47,170 ‫- ممنون. ‫- خواهش می‌کنم. 165 00:07:49,340 --> 00:07:51,510 ‫- هی، باهاش حرف بزن. ‫- نمی‌خوام. 166 00:07:51,590 --> 00:07:53,510 ‫- می‌دونم، اما مجبوری. ‫- بهم فشار نیار. 167 00:07:53,550 --> 00:07:54,630 ‫باشه، ‫ولی خیلی آشغالی. 168 00:07:55,260 --> 00:07:57,850 ‫پاول، ‫به‌نظرت رانندگی کردن برات ضرر نداره؟ 169 00:07:58,350 --> 00:08:00,020 ‫با این مریضی پارکینسونت؟ 170 00:08:00,100 --> 00:08:03,810 ‫چندماه پیش آزمون مهارت‌های حرکتی ‫که دکتر گفته بود رو دادم. 171 00:08:04,350 --> 00:08:05,690 ‫فقط رانندگیم خوب نیست. 172 00:08:05,770 --> 00:08:09,150 ‫به‌نظرت ارزشش رو داره؟ ‫من می‌تونم بیارمت سر کار. 173 00:08:09,230 --> 00:08:10,630 ‫نه بابا، ‫خیلی ازت دوره. 174 00:08:10,650 --> 00:08:12,820 .فقط یه بلوک باهات فاصله دارم ‫خودم می‌تونم بیارمت. 175 00:08:12,820 --> 00:08:14,160 ‫تو صبحا خیلی انرژی داری. 176 00:08:14,240 --> 00:08:16,070 ‫چی؟ ‫جانم؟ 177 00:08:16,910 --> 00:08:19,240 ‫- خودم با ماشین میام. ‫- ای خدا. 178 00:08:20,330 --> 00:08:22,460 ‫هی، ‫من که میگم تو صبحا خیلی باحالی. 179 00:08:22,540 --> 00:08:23,540 ‫جدی؟ ‫مرسی. 180 00:08:23,620 --> 00:08:26,790 ‫پس بهتره دفعه بعد یه زری بزنی، ‫باشه؟ 181 00:08:28,240 --> 00:08:29,050 ‫ببخشید. 182 00:08:29,130 --> 00:08:32,550 ‫ماشینم رو می‌برم تعمیرگاه. ‫بعداً باید بیاد دنبالم حمال. 183 00:08:34,510 --> 00:08:36,570 ‫چرا گفتن تصادف به‌خاطر پارکینسون بوده؟ 184 00:08:36,600 --> 00:08:40,020 ‫چون می‌تونه روی تواناییت ‫ برای تشخیص فواصل اختلال ایجاد کنه. 185 00:08:40,100 --> 00:08:41,180 ‫چه بد. 186 00:08:41,270 --> 00:08:43,560 ‫نه، بد نیست، ‫چون این اتفاق نیفتاد. 187 00:08:44,270 --> 00:08:46,690 ‫منظورم این بود که بالاخره بد میشه. 188 00:08:46,770 --> 00:08:49,110 ‫ممنون که توضیح دادی. 189 00:08:50,730 --> 00:08:53,450 ‫اون کار رو کردی؟ ‫با بابات شام خوردی؟ 190 00:08:53,530 --> 00:08:57,370 ‫اگه بخوایم شام بخوریم ‫همش خنگ‌بازی درمیاره. 191 00:08:58,120 --> 00:08:59,700 ‫شاید. ‫معمولاً همینطوریه. 192 00:09:00,450 --> 00:09:01,450 ‫اصلاً شاید خودم گند بزنم. 193 00:09:02,120 --> 00:09:03,520 ‫خودم هم همچین حال و حوصله ندارم. 194 00:09:03,540 --> 00:09:04,960 ‫نمی‌خواستم بگم. 195 00:09:05,460 --> 00:09:07,500 ‫اما بهم چوب‌شور تعارف نکردی. 196 00:09:12,590 --> 00:09:14,760 ‫همه‌چیز... ‫حالم رو بد می‌کنه. 197 00:09:14,840 --> 00:09:16,720 ‫حتی دور انداختن یه گیاه. 198 00:09:16,800 --> 00:09:19,430 ‫حتی گیاه موردعلاقه مامانم ‫یا یه همچین چیزی نبود، 199 00:09:19,510 --> 00:09:21,380 ‫فقط تصور می‌کردم که داره بهش آب میده. 200 00:09:21,600 --> 00:09:23,840 ‫لامصب سوگواری شکل‌های متفاوتی داره. 201 00:09:24,230 --> 00:09:25,520 ‫یواشکی میاد سراغت. 202 00:09:26,400 --> 00:09:28,280 ‫یه کاری بلدم ‫که می‌تونی انجامش بدی. 203 00:09:28,280 --> 00:09:30,900 ‫حدود... ۱۵ دقیقه طول می‌کشه. 204 00:09:32,360 --> 00:09:33,610 ‫می‌خوام بهم بگی یا... 205 00:09:34,490 --> 00:09:36,570 ‫خب، ‫دهنم یکم خشک شده. 206 00:09:42,740 --> 00:09:44,330 ‫خوراکی‌هات رو دزدیدم. 207 00:09:45,240 --> 00:09:48,740 ‫[آهنگ Everybody از Elliphant] 208 00:09:52,780 --> 00:09:55,370 ‫[گبی: ساعت سه میای تعمیرگاه کروگر دنبالم؟ ‫ولش کن. خودم ماشین گرفتم. ممنون.] 209 00:10:00,850 --> 00:10:02,810 ‫خیلی خوشگل شدی. 210 00:10:23,410 --> 00:10:24,330 ‫هی داداش. 211 00:10:24,410 --> 00:10:26,760 ‫می‌دونم که این ورزش‌ها رو دوست داری، 212 00:10:26,790 --> 00:10:29,210 ‫اما یه اتفاقی افتاده که داره دیوونم می‌کنه. 213 00:10:29,290 --> 00:10:34,000 ‫- میشه یکم زودتر بریم؟ ‫- آره. حتماً میام. 214 00:10:37,050 --> 00:10:38,840 ‫- سلام. ‫- سلام. 215 00:10:38,930 --> 00:10:41,220 ‫- جدیده؟ ‫- جیمی مجبورم می‌کنه در ازای پول مبارزه کنم. 216 00:10:41,300 --> 00:10:42,610 ‫- هی... این حرف درست نیست. ‫- چی... 217 00:10:42,640 --> 00:10:44,930 ‫فقط یه مبارزه خوب و توافقیه. 218 00:10:45,020 --> 00:10:46,680 ‫خب پس. ‫انگار حال میده. 219 00:10:48,270 --> 00:10:49,900 ‫لیز، ‫نمی‌دونم چی تو کلته. 220 00:10:49,980 --> 00:10:52,560 ‫اما دیدم که یکی از دوستام ‫داره یه گندکاری‌هایی می‌کنه 221 00:10:52,650 --> 00:10:55,190 ‫و امشب باید باهاش رو در رو بشم، ‫پس وقتش رو ندارم. 222 00:10:55,280 --> 00:10:58,860 ‫نه، نه... ‫اومدم که به‌خاطر صبح معذرت‌خواهی کنم. 223 00:10:59,570 --> 00:11:01,410 ‫دیگه نمی‌خوام تو زندگیت سرک بکشم. 224 00:11:01,490 --> 00:11:02,950 ‫خیلی‌خب. ‫ممنون لیز. 225 00:11:03,660 --> 00:11:05,870 ‫خب... ‫فکر کردم خوشحال‌ میشی. 226 00:11:05,950 --> 00:11:08,580 ‫گفتم که... ‫یه مسائلی ذهنم رو مشغول کرده. 227 00:11:08,660 --> 00:11:12,710 ‫بعدش هم، تا صد سال سیاه دیگه هم ‫باورم نمیشه که نخوای تو زندگیم سرک بکشی. 228 00:11:12,710 --> 00:11:15,130 ‫به جون پسرم قسم می‌خورم. 229 00:11:15,210 --> 00:11:16,800 ‫- کدوم‌شون؟ ‫- خودت انتخاب کن. 230 00:11:16,880 --> 00:11:19,260 ‫- کانر. ‫- کانر نه. اون از همه‌شون بهتره. 231 00:11:20,050 --> 00:11:23,850 ‫خودت ببین، ‫دیگه نمیام جلو چشمت. 232 00:11:24,430 --> 00:11:25,810 ‫بعدش هم... 233 00:11:26,600 --> 00:11:27,600 ‫دوستت چی‌کار کرده؟ 234 00:11:27,680 --> 00:11:29,430 ‫لیز، ‫تو واقعاً مشکل داری. 235 00:11:30,390 --> 00:11:33,270 ‫شوخی بود. ‫شب‌بخیر. 236 00:11:34,020 --> 00:11:36,530 ‫لیز، اگه همین حالا برگردی، ‫میگم دوستم چی‌کار کرده. 237 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 ‫باز همدیگه رو می‌بینیم. 238 00:11:45,080 --> 00:11:47,660 ‫- سلام. ‫- سلام جولی. ممنون که اومدی. 239 00:11:47,740 --> 00:11:50,620 ‫موضوع اورژانسی که گفتی چی بود؟ ‫به‌خاطرش قرارم رو کنسل کردم. 240 00:11:50,710 --> 00:11:54,080 ‫خب، اگه به‌خاطر من ولش کردی ‫یعنی اونقدرا ازش خوشت نمیاد. 241 00:11:54,170 --> 00:11:57,590 ‫همچین هم بد نمیگی. 242 00:11:57,670 --> 00:12:00,170 ‫ببین. ‫می‌خواستم یه‌ بار دیگه ارزشیابی رانندگی بدم. 243 00:12:00,260 --> 00:12:03,240 ‫- چرا با این عجله؟ ‫- یه تصادف کوچولو داشتم. 244 00:12:04,300 --> 00:12:06,310 ‫خواهش می‌کنم، ‫به‌خاطر من. 245 00:12:07,140 --> 00:12:09,180 ‫باشه. ‫بریم. 246 00:12:09,270 --> 00:12:11,390 ‫مگه مردم برای قرار لباس رسمی نمی‌پوشن؟ 247 00:12:11,480 --> 00:12:14,900 ‫مطمئنی که وسایل با این لباس‌های راحتت ‫کار می‌کنن؟ 248 00:12:14,980 --> 00:12:16,150 ‫خفه‌شو بابا. 249 00:12:20,780 --> 00:12:22,650 ‫تاحالا بازی نکردم، ‫اما یه ورزشکار بالفطره‌م. 250 00:12:22,740 --> 00:12:23,780 ‫- پس برم سراغش. ‫- باشه. 251 00:12:23,820 --> 00:12:26,660 ‫- خب، از اونجایی که بار اولته از این بازی سوراخیا می‌کنی... ‫- مطمئنم که بار اولم نیست. 252 00:12:27,990 --> 00:12:29,910 ‫خب، ‫یه چیزی رو باید بدونی. 253 00:12:30,000 --> 00:12:34,040 ‫وقتی که انداختیش توی سوراخ، ‫باید با صدای بلند داد بزنی، «سوراخ». 254 00:12:35,710 --> 00:12:38,590 ‫- چقدر بخندیم. ‫- خیلی. 255 00:12:41,880 --> 00:12:43,300 ‫راستی، ‫امروز کی اومد دنبالت؟ 256 00:12:43,800 --> 00:12:45,320 ‫- منظورت چیه؟ ‫- ماشینت رو میگم. 257 00:12:45,340 --> 00:12:48,350 ‫- آخرش کی اومد دنبالت؟ ‫- آهان. نیکو اومد. 258 00:12:49,350 --> 00:12:51,480 ‫وای. ‫نیکو فوق‌العادس. 259 00:12:51,560 --> 00:12:53,600 ‫- واقعاً. ‫- خیلی. 260 00:12:53,690 --> 00:12:55,650 ‫اصلاً یه وضعی. ‫یکی از بهترین‌هاست. 261 00:12:55,730 --> 00:12:59,940 ‫خیلی عالیه که با یه همچین ‫جنتلمنی هستی. 262 00:13:00,030 --> 00:13:01,150 ‫می‌خوای مخ نیکو رو بزنی؟ 263 00:13:02,900 --> 00:13:04,530 ‫امروز دیدم که داشتی یکی رو بوس می‌کردی، ‫گب. 264 00:13:04,610 --> 00:13:07,530 ‫خیلی‌خب. ‫جیمی... 265 00:13:08,740 --> 00:13:09,900 ‫- اسمش خیانت نیست. ‫واقعاً؟ 266 00:13:11,080 --> 00:13:14,920 ‫به‌نظرم من که خیلی... خیلی داشتی خیانت می‌کردی. ‫بس کن بابا. اینطوری بود. 267 00:13:15,920 --> 00:13:16,960 ‫این کار رو نکن. 268 00:13:17,540 --> 00:13:19,840 ‫اه. ‫زبونت رو نیار بیرون. 269 00:13:19,920 --> 00:13:21,420 ‫چه‌خبره؟ 270 00:13:21,510 --> 00:13:24,260 ‫ببین، ‫خیلی ‌وقت بود می‌خواستم بهت بگم، 271 00:13:24,760 --> 00:13:26,800 ‫اما من و نیکو داریم طلاق می‌گیریم. 272 00:13:28,220 --> 00:13:30,810 ‫سوراخ! ‫وای! 273 00:13:31,600 --> 00:13:32,850 ‫خودم یادش دادم. 274 00:13:34,480 --> 00:13:35,770 ‫لعنتی. 275 00:13:35,850 --> 00:13:39,940 ‫ببین، در مقایسه با طلاق تو هیچی نیست. ‫کاملاً دوستانه‌س. 276 00:13:40,020 --> 00:13:43,030 ‫و حالا هم اگه می‌خوای حرکتی روی نیکو بزنی ‫در دسترسه. 277 00:13:44,650 --> 00:13:45,900 ‫خدایا. 278 00:13:46,910 --> 00:13:49,220 ‫اون قضیه‌ی... ‫قضیه اعتیادش رو چیکار کرد؟ 279 00:13:49,240 --> 00:13:51,700 ‫خب... ‫طبق معمول فراز و نشیب‌هایی داره. 280 00:13:51,790 --> 00:13:55,620 ‫اما خیالم راحت شده ‫که دیگه مشکل من نیست. 281 00:13:56,580 --> 00:13:57,580 ‫ببخشید گب. 282 00:13:57,670 --> 00:13:59,710 ‫بس کن. بس کن. ‫داری قیافه آدم غمگین‌ها رو به خودت می‌گیری. 283 00:13:59,790 --> 00:14:03,670 ‫صورت خودمه. ‫به‌خاطر مرگ همسرم اینطوری شده. 284 00:14:03,670 --> 00:14:05,420 ‫نظرت چیه یه چیزی بگی ‫که سر حال بیام؟ 285 00:14:05,555 --> 00:14:07,057 .من بخت‌آزمایی رو بردم 286 00:14:07,140 --> 00:14:08,225 .خدایا شکرت 287 00:14:11,394 --> 00:14:14,189 ببین، من حالم خوب میشه، اوکی؟ .فقط برام خوشحال باش 288 00:14:16,066 --> 00:14:18,777 !کورن‌هول 289 00:14:18,860 --> 00:14:20,779 .همه رو نشونده پای بازی 290 00:14:20,862 --> 00:14:22,530 !کورن‌هول - .بازی خوبی بود - 291 00:14:22,614 --> 00:14:24,532 .عالی بازی کردین بچه‌ها 292 00:14:25,575 --> 00:14:26,868 .من شاهشون شدم 293 00:14:26,952 --> 00:14:29,496 .الآن به جیمی گفتم که دارم طلاق می‌گیرم 294 00:14:31,248 --> 00:14:32,999 .گبی - .نه، اون از این بابت خوشحاله - 295 00:14:33,083 --> 00:14:36,253 .پس تبریک میگم. عالی به نظر میای - .اوه، خدای من. ممنون. ممنون - 296 00:14:36,336 --> 00:14:38,296 .قراره خیلی سکس گیرت بیاد - .آره - 297 00:14:38,380 --> 00:14:39,756 .دیدی، اینجوری باید انجامش بدی 298 00:15:04,447 --> 00:15:05,448 .سلام 299 00:15:06,783 --> 00:15:09,202 .سلام - تو--- خوبی؟ - 300 00:15:09,786 --> 00:15:11,204 .آره 301 00:15:11,288 --> 00:15:15,458 دارم این کاری رو انجام میدم که توش روزی پونزده دقیقه خیلی سوگواری می‌کنم 302 00:15:15,959 --> 00:15:17,127 .تا همشون رو بریزم بیرون 303 00:15:17,210 --> 00:15:20,046 .مثل شاشیدن قبل از خواب من تا بتونم کل شب رو بخوابم 304 00:15:20,130 --> 00:15:21,464 اون فقط برای پیرها نبود؟ 305 00:15:21,548 --> 00:15:23,383 .فکر کنم برای همه تو هر سنی باشه 306 00:15:24,009 --> 00:15:26,678 .اوکی - .اوکی. خب، دوستت دارم - 307 00:15:32,392 --> 00:15:33,977 .شجاع باش! شجاع باش! لعنتی 308 00:15:34,477 --> 00:15:35,812 .هر دفعۀ لعنتی همینجوری میشه 309 00:15:39,274 --> 00:15:40,275 .لعنت 310 00:15:43,737 --> 00:15:44,738 .خیلی داغه 311 00:15:47,032 --> 00:15:48,033 .سلام - .سلام - 312 00:15:48,658 --> 00:15:49,784 می‌تونم چیزی بخورم؟ 313 00:15:52,329 --> 00:15:54,080 .آره. آره 314 00:16:07,636 --> 00:16:09,596 .ممنونم که سعی می‌کنی این رو شلوغش نکنی 315 00:16:09,679 --> 00:16:11,139 .خیلی سخته 316 00:16:16,269 --> 00:16:17,812 .زیادیه - .آره، می‌دونم - 317 00:16:27,405 --> 00:16:29,991 .باورم نمیشه یه لیست انتظار برای مسکن کهنه سربازا هست 318 00:16:30,075 --> 00:16:31,618 هی، نگرانش نباش، باشه؟ 319 00:16:31,701 --> 00:16:34,079 .تو فقط--- تو پیش من می‌مونی تا اینکه بفهمیم چکار بکنیم 320 00:16:34,162 --> 00:16:36,248 .خیلی ممنونم از این بابت رفیق - .آره - 321 00:16:36,331 --> 00:16:38,166 .ببین، ممنونم که ماشین رو می‌بری خونه 322 00:16:38,792 --> 00:16:39,876 .می‌تونم کمی ورزش کنم 323 00:16:39,960 --> 00:16:42,712 .حس می‌کنم کمی از فرم خارج شدم .یه کمی شکم آوردم 324 00:16:43,922 --> 00:16:46,925 چی؟ الآن سر تکون دادی؟ - .نه - 325 00:16:47,008 --> 00:16:49,469 .باید می‌گفتی نه، لازم نداری .خیلی هم عالی به نظر میای 326 00:16:49,553 --> 00:16:51,221 .نه، لازم نداری .خیلی هم عالی به نظر میای 327 00:16:51,805 --> 00:16:55,141 دیگه دیره شان. می‌دونی چیه، تو جلسۀ بعدیمون .در این مورد حرف می‌زنیم 328 00:16:57,811 --> 00:16:59,229 !خدایا، پاول 329 00:17:02,816 --> 00:17:04,776 .بازم آزمون رانندگی رو قبول شدم 330 00:17:04,859 --> 00:17:06,820 .خوبه. من الآن ریدم به خودم 331 00:17:09,030 --> 00:17:10,864 اون خوشحال کردن مردم چجوری بوده تا الآن؟ 332 00:17:10,949 --> 00:17:14,703 من کاملاً انجام کارها برای خوشحال کردن .دیگران رو متوقف کردم 333 00:17:15,453 --> 00:17:18,832 که اصلاً درست نیست چون الآن این رو گفتم تا .تو رو خوشحال کنم 334 00:17:18,915 --> 00:17:21,793 .ولی متأسفم. و احتمالاً یه-- یه کارت عذرخواهی برات می‌فرستم 335 00:17:21,877 --> 00:17:24,295 .گریس، به خودت سخت نگیر .خیلی خوب پیش میری 336 00:17:24,379 --> 00:17:26,756 .تو مرزهایی رو مشخص کردی .تو مستقلی 337 00:17:26,840 --> 00:17:28,550 .روی خود-مراقبتی تمرکز کردی 338 00:17:28,633 --> 00:17:30,844 .تو ونکوور، تو--- تو کله‌خراب و اینایی 339 00:17:31,428 --> 00:17:35,390 ---بس کن. ام، نه، من .من ممنونم که مجبورم کردی دانی رو ول کنم 340 00:17:35,473 --> 00:17:38,852 .تو اونی هستی که کار رو انجام دادی نه من .به خودت افتخار کن 341 00:17:38,935 --> 00:17:40,645 .اوکی. می‌کنم. به خودم افتخار می‌کنم 342 00:17:40,729 --> 00:17:42,564 .خوبه و روی اون خوشحال کردن مردم هم کار کن 343 00:17:42,647 --> 00:17:46,818 .برو بمیر. شوخی می‌کنم .یا من--- من مردم خوشحال کن نیستم. خداحافظ 344 00:17:48,111 --> 00:17:49,321 .و اون رفت. اوکی 345 00:17:52,866 --> 00:17:55,410 .آنی، برو و من هم یه کم دیگه میام پیشت 346 00:17:55,493 --> 00:17:58,872 .جیم! جیم-جم! چه خبرا؟ سلام - .سلام - 347 00:17:58,955 --> 00:18:03,752 .من برگه‌های طلاق رو امضا کردم .دیگه رسمی شده 348 00:18:03,835 --> 00:18:05,003 .عالیه - .آره - 349 00:18:05,086 --> 00:18:07,631 به برایان گفتم اون برای همجنس بازا مایۀ خجالته 350 00:18:07,714 --> 00:18:09,257 .اگه نتونه دو شب پشت هم با من بیاد بیرون 351 00:18:09,341 --> 00:18:10,842 امشب یه سر میریم خونۀ من 352 00:18:10,926 --> 00:18:13,136 .و کمی با هم تفریح می‌کنیم 353 00:18:13,762 --> 00:18:14,596 تو هم میای؟ 354 00:18:14,679 --> 00:18:16,765 .شبیه مهمونی طلاقه. آره - .آره - 355 00:18:16,848 --> 00:18:19,976 من قراره اول یه سر برم پیش رفیقم که سرطان داره 356 00:18:20,060 --> 00:18:23,647 ،خیلی سخته رفیق .ولی نمی‌تونی حال خوبم رو داغون کنی 357 00:18:24,231 --> 00:18:26,233 .بعداً می‌بینمت. خداحافظ - .باشه - 358 00:18:27,317 --> 00:18:28,860 .آنی، سلام 359 00:18:34,074 --> 00:18:37,118 میشه حرف بزنیم؟ - .بهت گفتم، من امتحان رو قبول شدم - 360 00:18:37,202 --> 00:18:38,787 .به یه سخنرانی دیگه احتیاجی ندارم 361 00:18:39,371 --> 00:18:40,372 .در مورد گبیه 362 00:18:41,539 --> 00:18:43,792 .اوه، یه جورایی دنبال دعوا بودم 363 00:18:43,875 --> 00:18:44,876 .آره، معلومه 364 00:18:46,002 --> 00:18:49,339 ،مامانم میگه اگه علوم رو بیفتم .داروهام رو ازم می‌گیره 365 00:18:49,839 --> 00:18:53,760 ولی بدیش اینه که اگه دیگه دارو نخورم بازم اوضاع جوش‌هام بد میشه 366 00:18:53,843 --> 00:18:55,428 .که خودش یه جورایی شبیه جلوگیری از بارداریه 367 00:18:55,512 --> 00:18:58,390 بی‌خیال، پسرهای دبیرستانی حتی براشون مهم .نیست که صورت داری یا نه 368 00:18:58,473 --> 00:18:59,474 .می‌دونم 369 00:19:01,101 --> 00:19:03,645 .تو خونه نمون اصلاً چرا برگشتی؟ 370 00:19:03,728 --> 00:19:06,439 .مسکن کهنه سربازا فایده نداشت. مجبورم یه کم بیشتر بمونم 371 00:19:06,523 --> 00:19:07,732 .خوبه 372 00:19:08,358 --> 00:19:12,487 .خوشحالم که اینجایی من سامر هستم. اسم تو چیه؟ 373 00:19:12,571 --> 00:19:13,738 .نه 374 00:19:15,073 --> 00:19:16,366 .باید تلاش می‌کردم 375 00:19:16,908 --> 00:19:22,289 .چی؟ اون یه جورایی بامزه‌است .من باشم یه حالی بهش میدم 376 00:19:23,790 --> 00:19:25,625 هان؟ 377 00:19:25,709 --> 00:19:27,752 باشه، الآن یه عکس از خودمون می‌گیرم 378 00:19:27,836 --> 00:19:29,462 .اوه، خدای من - .این خیلی بامزه‌اس - 379 00:19:29,546 --> 00:19:31,381 .اوه خدای من 380 00:19:43,518 --> 00:19:45,854 .گبی ازم خواسته که امشب برم به مهمونی طلاقش 381 00:19:46,521 --> 00:19:48,648 خب؟ - .نمی‌خوام. واقعی به نظر نمیاد - 382 00:19:48,732 --> 00:19:51,610 .می‌تونم بهت اطمینان بدم که گبی داره طلاق می‌گیره 383 00:19:51,693 --> 00:19:52,736 .من رو عصبانی می‌کنه 384 00:19:52,819 --> 00:19:56,615 .معقوله. طلاق همیشه برای همکاران سخته 385 00:19:56,698 --> 00:20:00,160 اون کاملاً تو انکاره. اون یه جوری رفتار می‌کنه انگار خیلی بابت .این قضیه خوش و سرحاله 386 00:20:00,243 --> 00:20:02,287 .و می‌دونم که چی می‌خوای بگی - .نه نمی‌دونی - 387 00:20:02,370 --> 00:20:04,706 من اینجوری شدم چون گبی انتخاب کرده که به ازدواج پایان بده 388 00:20:04,789 --> 00:20:07,709 .و من این انتخاب رو نداشتم - .اوکی می‌دونستی - 389 00:20:08,293 --> 00:20:11,755 بی‌خیال بچه جون. نمی‌تونی به مردم تحمیل .کنی چجوری سوگواری کنن 390 00:20:11,838 --> 00:20:15,717 .گبی ادای آدمای شجاع رو درمیاره خب کی براش مهمه؟ 391 00:20:16,301 --> 00:20:20,388 من، قبل از اینکه با واقعیت مواجه بشم کلی جیغ می‌زنم 392 00:20:20,472 --> 00:20:22,432 .ولی بعدش مثل یه قهرمان باهاش مواجه میشم 393 00:20:23,892 --> 00:20:26,311 ولی تو، کی می‌دونه تو چطوری سوگواری می‌کنی؟ 394 00:20:26,853 --> 00:20:28,146 .حتی شروع هم نکردی 395 00:20:28,230 --> 00:20:31,650 منظورت چیه؟ .یه ساله دارم سوگواری می‌کنم 396 00:20:31,733 --> 00:20:33,902 .نه، تو کرخت بودی 397 00:20:35,070 --> 00:20:37,656 .مواد، الکل، زن 398 00:20:37,739 --> 00:20:39,491 .گفتم که دیگه سر وقت اون چیزا نرفتم 399 00:20:39,574 --> 00:20:44,704 .آره ولی با درگیر شدن بیش از حد تو زندگی بیمارات جایگزینش کردی 400 00:20:44,788 --> 00:20:48,375 .مطمئن نیستم امشب بتونم با یه چهرۀ خندون برم 401 00:20:48,458 --> 00:20:50,961 .این در مورد تو نیست. در مورد اونه 402 00:20:51,044 --> 00:20:52,087 تو میری؟ 403 00:20:52,170 --> 00:20:54,589 .من دعوت نشدم شکر خدا 404 00:20:56,049 --> 00:20:58,176 .ولی می‌تونم یه ترفند بهت یاد بدم که بتونی از پسش بربیای 405 00:20:59,010 --> 00:21:00,595 .حدود پونزده دقیقه طول می‌کشه 406 00:21:02,264 --> 00:21:07,435 یه آهنگ انتخاب کن، یه چیز خیلی غمگین .و بعد احساساتت رو حس کن 407 00:21:08,645 --> 00:21:13,066 هی سیری، آهنگ آخرش رو می‌دونم از .فیبی بریجرز رو پخش کن 408 00:21:13,149 --> 00:21:15,860 .آهنگ آخرش رو می‌دونم از فیبی بریجرز 409 00:21:17,529 --> 00:21:19,406 .ببین، می‌دونم فکر می‌کنی جواب نمیده 410 00:21:19,948 --> 00:21:22,534 ولی اگه واقعاً بهش دل بدی جواب میده 411 00:21:22,617 --> 00:21:25,120 .و برای یه بار هم که شده عوضی نمیشی 412 00:21:37,382 --> 00:21:39,342 .لعنت به تو فیبی بریجرز 413 00:21:41,177 --> 00:21:43,430 .لعنت به تو فیبی بریجرز 414 00:21:45,015 --> 00:21:46,224 !لعنت 415 00:21:48,518 --> 00:21:53,982 .اوه، خدای من. خیلی متأسفم چطوری اینجوری به گریه افتادی؟ 416 00:21:54,065 --> 00:21:57,027 .نه از قبلش داشتم گریه می‌کردم 417 00:21:58,820 --> 00:22:01,406 این یکی بامزه‌اس. اسمی هم داره؟ 418 00:22:01,489 --> 00:22:03,241 .درک براش اسم گذاشته. عن موشه 419 00:22:03,950 --> 00:22:06,995 .آره چون شبیه موشه و عن خودش رو می‌خوره 420 00:22:07,078 --> 00:22:09,706 .اون می‌فهمه .وقتی سرپرستیش گرفته شد اسمش عوض میشه 421 00:22:10,498 --> 00:22:13,501 .یا نه. خیلی خوبه اسمه - هفتۀ دیگه به مسابقۀ من میای؟ - 422 00:22:13,585 --> 00:22:15,045 .آره - .اوکی - 423 00:22:16,463 --> 00:22:19,674 عزیزم، گرسنه‌ای؟ به اندازۀ کافی عن نخوردی؟ 424 00:22:20,759 --> 00:22:24,095 هی، خانوم همسایتون همیشه اینجوریه؟ 425 00:22:24,179 --> 00:22:26,514 تقریباً آره. یه مدت برای من زیادی والدگری می‌کرد 426 00:22:26,598 --> 00:22:28,558 .پس من هم همیشه یه چیزی بهش میدم 427 00:22:29,142 --> 00:22:31,102 !اینو ببین. لیز 428 00:22:31,186 --> 00:22:34,272 .یادم رفت بهت بگم تو امتحان تاریخ نمرۀ کامل گرفتم 429 00:22:34,356 --> 00:22:36,566 .تو عالی هستی و می‌دونستم که می‌تونی 430 00:22:37,150 --> 00:22:37,984 .هیچ امتحانی در کار نبود 431 00:22:43,323 --> 00:22:45,116 .متأسفم من هنوز اینجام - .مشکلی نیست - 432 00:22:45,200 --> 00:22:46,493 .مشخصاً هست 433 00:22:46,576 --> 00:22:47,577 .اوه 434 00:22:48,995 --> 00:22:52,999 .مسئله تو نیستی .من کمی سردرگمم 435 00:22:53,583 --> 00:22:57,504 و روز خوبی داشتم و بعدش دوستم یه عکس از من در حال لبخند زدن رو پست کرد 436 00:22:57,587 --> 00:23:00,257 ...و من احساس گناه کردم. و 437 00:23:01,925 --> 00:23:04,135 .نمی‌دونم .انگار که نباید لبخند بزنم 438 00:23:06,763 --> 00:23:07,764 .این بده 439 00:23:09,474 --> 00:23:10,475 .می‌دونم 440 00:23:14,104 --> 00:23:16,147 شاید سعی کنی که دیگه گیاهی رو دور نریزی؟ 441 00:23:17,315 --> 00:23:18,567 .متأسفم 442 00:23:19,943 --> 00:23:22,487 .ولی انصافاً اون گیاه از مادرت هم مرده‌تر بود 443 00:23:24,739 --> 00:23:26,950 هان؟ 444 00:23:28,118 --> 00:23:29,536 .خیلی بی‌رحمانه بود 445 00:23:29,619 --> 00:23:32,205 آره. اون چیه؟ اون چیه رو صورتت؟ یه لبخنده؟ 446 00:23:32,289 --> 00:23:33,832 .حتی نمی‌دونستم که دندون داری 447 00:23:33,915 --> 00:23:35,458 .خانم من لبخند نمی‌زنم - .نه، من لبخند نمی‌زنم - 448 00:23:35,542 --> 00:23:38,503 .من الیس هستم. من لبخند نمی‌زنم. این تویی .الآن من تو هستم. من لبخند نمی‌زنم 449 00:23:40,547 --> 00:23:43,425 .گبی! تونستم 450 00:23:44,426 --> 00:23:48,054 وقتی میگم طَ شما میگید لاق! طلاق، طَ 451 00:23:50,056 --> 00:23:51,016 لاق 452 00:23:53,393 --> 00:23:55,312 .می‌دونی، لازم نیست برای من وانمود کنی 453 00:23:55,395 --> 00:23:56,646 .من وانمود نمی‌کردم 454 00:23:58,106 --> 00:24:00,358 .فکر می‌کنم من-من احساس گناه داشتم 455 00:24:02,527 --> 00:24:04,988 اگه همۀ اینها باعث بشه نیکو حالش بد بشه چی؟ 456 00:24:05,071 --> 00:24:06,531 .خب، راه حل راحتی برای اون هست 457 00:24:06,615 --> 00:24:09,659 .خوشحالی خودت رو کنار میذاری و تا ابد باهاش می‌مونی 458 00:24:10,660 --> 00:24:11,912 .تو بردی. من طلاق می‌گیرم 459 00:24:11,995 --> 00:24:12,996 .آره 460 00:24:13,663 --> 00:24:14,664 .یکی دیگه برای بچه 461 00:24:15,248 --> 00:24:17,542 می‌دونی بدترین چیز کل این جریان چیه؟ 462 00:24:17,626 --> 00:24:18,460 .نه. بگو 463 00:24:19,836 --> 00:24:22,380 .ولش کن - .این کارو نکن. بگو - 464 00:24:23,173 --> 00:24:24,299 ...من 465 00:24:26,218 --> 00:24:27,344 .من دلم برای تیا تنگ شده 466 00:24:30,263 --> 00:24:31,806 .واقعاً دوست داشتم که اون الآن اینجا بود 467 00:24:34,142 --> 00:24:35,185 .به جای تو 468 00:24:36,645 --> 00:24:37,687 هان؟ - .نه - 469 00:24:37,771 --> 00:24:42,817 من نمی--- ببین، تو خوبی .فقط اینکه اون... اون با من جور بود 470 00:24:43,401 --> 00:24:44,569 .ما همه چیز رو به هم می‌گفتیم 471 00:24:44,653 --> 00:24:46,446 .اون می‌دونست شومبول نیکو چه شکلیه 472 00:24:46,529 --> 00:24:47,864 .من می‌دونم شومبول تو چه شکلیه 473 00:24:47,948 --> 00:24:49,282 .باشه 474 00:24:49,366 --> 00:24:51,201 .خیلی دلم براش تنگ شده 475 00:24:52,786 --> 00:24:53,787 .آره 476 00:24:54,371 --> 00:24:56,164 می‌بینی، من-من-من نمی‌تونم در مورد این جور .چیزهایی باهات حرف بزنم 477 00:24:56,248 --> 00:24:58,250 .نه، نه، نه، نه، نه - اشتباهه. نه. در جایگاه من نیست - 478 00:24:58,333 --> 00:24:59,709 .اشتباه نیست. اشتباه نیست 479 00:25:00,710 --> 00:25:04,172 .تو بهترین دوستت رو از دست دادی .من می‌تونم برای تو اینجا باشم 480 00:25:06,424 --> 00:25:07,592 .هی، بیا اینجا 481 00:25:11,846 --> 00:25:13,390 واقعاً می‌دونی شومبول من چه شکلیه؟ 482 00:25:13,974 --> 00:25:14,975 .آره 483 00:25:15,559 --> 00:25:18,770 .سلام. مهمونی طلاق 484 00:25:19,437 --> 00:25:21,731 ...آره، احتمالاً الآن به کلاه احتیاجی نیست. من فقط 485 00:25:26,736 --> 00:25:27,988 اون چی گفت در موردش؟ 486 00:25:29,281 --> 00:25:30,532 .این شکلیه 487 00:25:31,408 --> 00:25:33,994 .در واقع--- اینجوری بود. شرقه 488 00:25:34,869 --> 00:25:36,121 .بهتر نشد 489 00:25:37,497 --> 00:25:40,458 .باشه، این باید کافی باشه .ممنون که از ما خرید کردین 490 00:25:40,542 --> 00:25:41,751 .ممنون. خوش باشی 491 00:25:47,716 --> 00:25:50,302 .سلام. اوه، نمی‌دونم من رو یادته یا نه - .سلام - 492 00:25:52,637 --> 00:25:53,638 .اوکی، بگو 493 00:25:53,722 --> 00:25:55,015 .مهمونی سوپربول جیمی 494 00:25:55,098 --> 00:25:58,476 .همسایه .خیلی به کوکی‌هات افتخار می‌کردی 495 00:25:58,560 --> 00:25:59,603 .لیز - .لیز - 496 00:25:59,686 --> 00:26:02,105 .و کوکی‌های من عالی هستن - ...اوکی، ام - 497 00:26:02,188 --> 00:26:04,900 الیس بهم گفت که چقدر باهاش حرف زدی 498 00:26:04,983 --> 00:26:07,694 و بهش کمک کردی .و اون فکر می‌کنه تو خیلی باهوشی 499 00:26:07,777 --> 00:26:09,029 .هستم 500 00:26:09,112 --> 00:26:12,991 من خیلی به الیس دلبسته شدم .شاید خیلی دلبسته شدم. نمی‌دونم 501 00:26:13,074 --> 00:26:16,036 مهم نیست، یه چیزی هست که اذیتم می‌کنه 502 00:26:16,119 --> 00:26:20,457 ولی نمی‌تونم برم مهمونی جیمی چون این چند .وقته خیلی رو مخش بودم 503 00:26:20,540 --> 00:26:22,542 .اصلاً نمی‌تونم همچین چیزی رو تصور کنم 504 00:26:22,626 --> 00:26:25,503 ببین، من احتمالاً دارم شلوغش می‌کنم اون فقط چند روز اونجا بوده 505 00:26:25,587 --> 00:26:29,090 .ولی من اونها رو با هم دیدم و خیلی لاس‌زنانه به نظر میومد 506 00:26:29,174 --> 00:26:32,385 .فقط نیاز دارم بهم بگی که همه چی مرتبه 507 00:26:32,469 --> 00:26:36,514 .همه چی مرتبه - .واقعاً؟ اوکی، خوبه - 508 00:26:36,598 --> 00:26:39,226 .اصلاً نمی‌دونم در مورد چی حرف می‌زنیم 509 00:26:39,309 --> 00:26:41,686 .اون پسره، شان، تو خونۀ اونها زندگی می‌کنه 510 00:26:45,607 --> 00:26:46,608 .نمی‌دونستم 511 00:26:47,192 --> 00:26:48,443 !خب، لعنت 512 00:26:53,531 --> 00:26:56,368 .هی پاول - .تو یه مراجع رو آوردی تو خونه‌ات - 513 00:26:58,078 --> 00:27:01,414 .خونۀ استخردار - یادته چه قولی بهم دادی؟ - 514 00:27:01,498 --> 00:27:02,832 .دربارۀ الیس، آره 515 00:27:02,916 --> 00:27:07,003 که نذاری اون چرندیات درمانگر یاغی بودنت 516 00:27:07,087 --> 00:27:08,755 .رو زندگی اون تأثیری بزاره 517 00:27:09,339 --> 00:27:12,342 چرا انقدر برات سخته که دخترت رو در اولویت بزاری؟ 518 00:27:13,051 --> 00:27:16,096 .راستشو بخوای دیگه کاری باهات ندارم 519 00:27:16,179 --> 00:27:18,723 کاری نداری؟ اصلاً معناش چیه؟ 520 00:27:18,807 --> 00:27:21,434 .هنوز نمی‌دونم .می‌دونم دیگه با هم حرف نمی‌زنیم 521 00:27:21,518 --> 00:27:24,312 اوکی، میشه بزاری توضیح بدم؟ 522 00:27:25,855 --> 00:27:26,856 الو؟ 523 00:27:27,899 --> 00:27:31,027 واقعاً جوابم رو نمیدی؟ می‌دونی چقدر این کار بچه‌گانه‌اس؟ 524 00:27:31,111 --> 00:27:33,238 .من مشکلی باهاش ندارم. خداحافظ 525 00:27:33,321 --> 00:27:34,948 .نه. می‌دونی چیه؟ یه لحظه وایسا 526 00:27:35,031 --> 00:27:36,825 --چی؟ الآن دربارۀ 527 00:27:36,908 --> 00:27:39,202 عبور از مرزها ناراحتی انگار که اصلاً سرت تو کار من نیست؟ 528 00:27:39,286 --> 00:27:42,205 فکر می‌کنی نمی‌دونم الیس اون تمرین پونزده دقیقه‌ای رو .از کجا یاد گرفته 529 00:27:42,289 --> 00:27:45,250 .پاول، تو بدون اطلاع من باهاش حرف می‌زدی 530 00:27:45,333 --> 00:27:48,044 آره؟ خب که چی؟ چیزی برای گفتن داری؟ 531 00:27:48,545 --> 00:27:50,088 .آره. می‌دونی چیه، دارم 532 00:27:54,718 --> 00:27:55,719 .ممنون 533 00:28:05,645 --> 00:28:06,897 .خوبه 534 00:28:07,981 --> 00:28:10,150 هی، کیک می‌خوای؟ 535 00:28:10,233 --> 00:28:13,612 لیز این رو برای من فرستاده برای تبریک بابت نمرۀ عالی .گرفتن تو یه امتحان تخیلی تاریخ 536 00:28:19,636 --> 00:28:21,636 حق با تو بود. پنجشنبه می‌بینمت. 537 00:28:25,790 --> 00:28:26,791 .بیایید کیک بخوریم 538 00:28:32,756 --> 00:28:34,049 پاول؟ 539 00:28:35,008 --> 00:28:36,176 الآن جدی هستی؟ 540 00:28:37,344 --> 00:28:40,388 .نباید ماشینت رو قفل می‌کردی .هر دیوونه‌ای می‌تونه بیاد تو 541 00:28:40,472 --> 00:28:44,184 پاول، نمی‌دونی همینجوری تو پاسادینا وارد ماشین تسلای .زنای سیاه‌پوست بشی 542 00:28:44,267 --> 00:28:48,021 مشکلی نداری اگه از این به بعد با تو بیام سر کار؟ 543 00:28:49,397 --> 00:28:53,318 من-من امتحان رانندگیم رو قبول شدم ولی من .ولی من با شرایط خودم میرم بیرون 544 00:28:55,445 --> 00:28:56,863 .مثل یه قهرمان 545 00:28:57,656 --> 00:28:59,616 می‌خوای در موردش حرف بزنی؟ - .نه - 546 00:29:06,414 --> 00:29:10,043 .هی پاول، جیمی هستم .بازم تماس‌هامو رد می‌کنی 547 00:29:10,126 --> 00:29:13,171 .و می‌دونم که چرا ترسیدی واقعاً می‌دونم، ولی داری زیادی واکنش نشون میدی 548 00:29:13,838 --> 00:29:15,799 .الیس و شان خیلی خوب با هم کنار اومدن 549 00:29:16,716 --> 00:29:19,886 .من حس بهتری دارم .مراجعانم هم خوب پیش میرن 550 00:29:19,970 --> 00:29:22,556 .ببین، رفیق، این کاری که می‌کنم واقعاً جواب میده 551 00:29:34,985 --> 00:29:36,027 .بعداً باهات تماس می‌‍گیرم 552 00:29:36,653 --> 00:29:39,406 .بیا. بیا دیگه 553 00:29:40,532 --> 00:29:41,575 .اوه، لعنتی 554 00:29:43,000 --> 00:29:50,000 ‫تــرجمه از «محمدعلی sm و سعید» ‫:::. mmli_sm & Theo_S .::: 555 00:29:50,084 --> 00:29:57,084 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 556 00:29:57,168 --> 00:30:04,168 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫‫DigiMoviez@