1 00:00:13,355 --> 00:00:16,107 Bună, sunt Grace. Lăsaţi un mesaj. 2 00:00:17,108 --> 00:00:20,612 Grace, sunt Jimmy. Din nou. Dar tu ştii deja. 3 00:00:20,695 --> 00:00:22,614 De asta m-ai redirecţionat direct la căsuţa vocală. 4 00:00:22,697 --> 00:00:25,408 Sună-mă când poţi, bine? Pa. 5 00:00:28,995 --> 00:00:30,193 Salut, Derek. 6 00:00:31,081 --> 00:00:32,237 Neaţa, Jimmy. 7 00:00:33,959 --> 00:00:35,115 Ce faci acolo? 8 00:00:35,544 --> 00:00:40,090 Liz stă mult la baie dimineaţa, aşa că eu mă piş aici. 9 00:00:40,173 --> 00:00:42,884 E un mod plăcut de-aţi începe ziua, să te pişi în ploaie. 10 00:00:42,968 --> 00:00:44,761 E super. 11 00:00:45,428 --> 00:00:47,222 Simt cum vine vântul din est. 12 00:00:48,431 --> 00:00:50,642 Am auzit c-ai fost la barul cu minigolf. 13 00:00:51,143 --> 00:00:52,601 - A fost tare? - Cat de cât. 14 00:00:52,602 --> 00:00:55,105 Au băuturi multe şi mâncare mediocră. 15 00:00:55,605 --> 00:00:59,276 - Şi două staţii de minigolf. - Două? Ce tare. 16 00:01:00,360 --> 00:01:02,279 Derek, iar te pişi afară? 17 00:01:02,362 --> 00:01:04,990 Nu, doar vorbesc cu Jimmy. 18 00:01:05,740 --> 00:01:06,991 E ciudat că mi-ai făcut cu ochiul. 19 00:01:06,992 --> 00:01:08,660 Vezi foarte bine, Jimmy. 20 00:01:11,371 --> 00:01:12,913 Părea supărat pe mine? 21 00:01:12,914 --> 00:01:14,540 Nu, e bine. 22 00:01:14,541 --> 00:01:17,878 Bine. Nu te mai pişa pe flori. 23 00:01:17,961 --> 00:01:19,921 - A fost doar puţin pipi. - Încetează. 24 00:01:20,005 --> 00:01:21,088 Doar puţin. 25 00:01:21,089 --> 00:01:24,259 Ţi-am adus covrigi de iertare. Îmi pare rău că te-am spus. 26 00:01:24,342 --> 00:01:27,012 Când m-am întâlnit cu Paul, mă gândeam că ştie că Sean stă la tine. 27 00:01:27,095 --> 00:01:28,889 Da. M-ai nenorocit. 28 00:01:28,972 --> 00:01:30,932 E în regulă, dar m-ai nenorocit. 29 00:01:31,016 --> 00:01:33,685 E în regulă. Dar da, m-ai nenorocit. 30 00:01:33,768 --> 00:01:34,894 Îmi pare rău. 31 00:01:34,895 --> 00:01:37,397 Urăsc să creez probleme oamenilor, când nu merită. 32 00:01:37,481 --> 00:01:39,106 Şi când merită? 33 00:01:39,107 --> 00:01:40,733 E chestia mea favorită. 34 00:01:40,734 --> 00:01:43,695 Sincer, nu te stresa. Paul nu stă mult supărat pe mine. Va fi bine. 35 00:01:43,778 --> 00:01:47,407 - Mă bucur. Ne mai vedem. - Bine. Dar m-ai nenorocit! 36 00:01:47,491 --> 00:01:48,647 Am priceput. 37 00:01:49,993 --> 00:01:52,078 Da, abia aştept să te văd. 38 00:01:52,579 --> 00:01:55,207 Treci pe la birou, iar apoi mergem la apartament. 39 00:01:55,707 --> 00:01:58,877 Ne vedem atunci. Pa, dragă. 40 00:01:58,960 --> 00:02:02,214 Cu ce dragă vorbeşti? Şi e sexy gagica? 41 00:02:02,297 --> 00:02:03,745 Vorbeam cu fiica mea. 42 00:02:04,132 --> 00:02:05,216 Greşeala mea. 43 00:02:05,217 --> 00:02:08,386 Dar, e singură? De când cu divorţul, 44 00:02:08,469 --> 00:02:11,348 mă gândeam să încerc lucruri noi. 45 00:02:11,431 --> 00:02:14,226 Glumesc, să te fac să te simţi stânjenitor. 46 00:02:14,810 --> 00:02:17,312 - Eşti foarte pricepută. - Mulţumesc. Urcă în maşină. 47 00:02:17,896 --> 00:02:19,481 Poţi pune melodia care îmi place? 48 00:03:18,123 --> 00:03:19,039 De unde începem? 49 00:03:19,040 --> 00:03:21,835 De ce-am bătut atâta cale până aici, când puteam face asta acasă? 50 00:03:21,918 --> 00:03:23,074 Sean, 51 00:03:24,462 --> 00:03:25,869 carneţelul meu e aici. 52 00:03:44,326 --> 00:03:48,326 SHRINKING - Sezonul 1 Episodul 4 - CARTOFI 53 00:03:49,327 --> 00:03:55,327 Traducerea şi adaptarea: LionKing09 playSUBS Team & Subtitrări-noi Team 54 00:03:56,328 --> 00:03:59,831 Le-ai spus alor tăi că stai la mine? 55 00:03:59,915 --> 00:04:02,709 Nu, s-ar simţi ciudat dacă ar şti că locuiesc cu terapeutul meu. 56 00:04:02,792 --> 00:04:04,794 Da, recunosc că e cam ciudat. 57 00:04:04,878 --> 00:04:09,382 Te văd mult mai bine, mai plin de energie. 58 00:04:11,176 --> 00:04:13,094 - Să săpăm puţin mai adânc? - Nu. 59 00:04:13,178 --> 00:04:16,555 Scuze. Nu voiam să sune ca o întrebare. 60 00:04:16,639 --> 00:04:19,351 Să săpăm puţin mai adânc. 61 00:04:20,477 --> 00:04:23,730 Sean, n-am discutat deloc despre timpul petrecut în Afganistan. 62 00:04:24,356 --> 00:04:27,442 Nu te mint, Jimmy, mă simt al naibii de bine. 63 00:04:27,943 --> 00:04:30,070 De ce ne-am băga în asta? 64 00:04:30,153 --> 00:04:33,748 E slujba mea, omule. Am diplomă de "Băgător în Seamă". 65 00:04:34,741 --> 00:04:37,494 De la Universitatea "Spune-mi Tot". 66 00:04:38,245 --> 00:04:40,914 De fapt, e un colegiu. În fine. 67 00:04:40,997 --> 00:04:43,500 Nu putem fugi de asta la nesfârşit. 68 00:04:44,501 --> 00:04:45,865 Încă nu. 69 00:04:46,503 --> 00:04:48,129 Bine. 70 00:04:49,256 --> 00:04:53,343 - Mulţumesc. - Vom ajunge şi acolo. Cu plăcere. 71 00:04:54,928 --> 00:04:56,251 Ne vedem acasă. 72 00:04:57,973 --> 00:05:01,309 Bună, eu sunt Gaby. Lucrez aici. 73 00:05:01,393 --> 00:05:03,103 Iniţial, ai fost trimis la mine, 74 00:05:03,186 --> 00:05:05,605 iar eu te-am trimis la Jimmy. 75 00:05:06,565 --> 00:05:08,233 - Bine. - Bine. 76 00:05:08,733 --> 00:05:11,570 Cum merge treaba? 77 00:05:11,653 --> 00:05:14,364 Bine. La început, nu mi-a plăcut treaba cu terapia, 78 00:05:14,447 --> 00:05:16,408 dar acum începe să îmi placă. 79 00:05:16,491 --> 00:05:18,117 Mă bucur. 80 00:05:18,118 --> 00:05:20,036 Cum de m-ai trimis la el? 81 00:05:20,120 --> 00:05:24,082 Sincer, m-am gândit că v-aţi potrivi mai bine. 82 00:05:24,166 --> 00:05:26,418 Că poate vă puteţi ajuta reciproc. 83 00:05:27,169 --> 00:05:30,839 Ce tare. Mereu mi-am dorit să ajut un tip alb şi bogat, de vârstă mijlocie. 84 00:05:30,922 --> 00:05:34,009 E bine să oferi ceva la schimb. 85 00:05:36,219 --> 00:05:39,306 Neaţa. Eşti o fată care mănâncă cartofi? 86 00:05:39,389 --> 00:05:42,976 Nu, Paul. Sunt o femeie neagră şi puternică care mănâncă cartofi. 87 00:05:43,059 --> 00:05:44,143 Despre ce e vorba? 88 00:05:44,144 --> 00:05:47,397 Mi-a venit pachetul de la fermă, cu mult prea mulţi cartofi. 89 00:05:47,481 --> 00:05:49,774 Stai puţin, îţi primeşti livrările la birou acum? 90 00:05:50,275 --> 00:05:51,609 Am atâtea întrebări. 91 00:05:51,610 --> 00:05:54,905 Eşti bucătar în secret? Găteşti aici? Mă poţi învăţa? 92 00:05:54,988 --> 00:05:57,157 Vrei cartofii naibii sau nu? 93 00:05:57,240 --> 00:05:58,866 Ce naiba să fac cu doi cartofi? 94 00:05:58,867 --> 00:06:01,203 Îi vreau eu, dacă sunt de dat. 95 00:06:01,286 --> 00:06:03,705 - Prinde-l. Încă unul. - Bun. 96 00:06:04,498 --> 00:06:07,000 Am avut o sesiune cu Sean, 97 00:06:07,083 --> 00:06:09,878 şi mă gândeam că e timpul să vorbim despre stresul posttraumatic. 98 00:06:09,961 --> 00:06:11,713 Dar nu vrea s-o facă. 99 00:06:11,796 --> 00:06:14,049 Da, de ceva normal la veterani. 100 00:06:14,132 --> 00:06:16,843 Sunt curios când se va simţi pregătit să se deschidă în faţa mea. 101 00:06:16,927 --> 00:06:19,304 E uşor. Niciodată. 102 00:06:19,888 --> 00:06:22,224 Ai dat-o în bară. Ai creat o relaţie dublă. 103 00:06:22,307 --> 00:06:27,479 Te consideră prietenul şi colegul său, nu terapeutul lui. 104 00:06:28,230 --> 00:06:31,441 Crezi c-ar fi bine să-i... 105 00:06:31,525 --> 00:06:33,860 cer să ne resetăm graniţele... 106 00:06:33,944 --> 00:06:36,196 Scuze, dar tocmai ai bâzâit? 107 00:06:36,279 --> 00:06:37,435 Da. 108 00:06:38,281 --> 00:06:42,160 Ţi-am zis să n-o iei pe drumul ăsta cu pacienţii tăi, dar n-ai ascultat. 109 00:06:42,244 --> 00:06:44,538 Asta e. Dar nu trebuie să vin cu tine. 110 00:06:44,621 --> 00:06:46,915 Sau să vorbim despre asta. 111 00:06:46,998 --> 00:06:49,125 Dar vrei să vorbim despre cartofi. 112 00:06:49,209 --> 00:06:53,004 Cât e ziua de lungă. Să-i mănânci cu poftă. 113 00:06:54,172 --> 00:06:56,091 Fierbe-i, coace-i, prăjeşte-i, 114 00:06:56,174 --> 00:06:58,802 freacă-i unul de celălalt şi începe un foc. Nu-mi pasă. 115 00:06:58,885 --> 00:07:01,304 Sau poate îi mănânc ca pe mere, Paul. 116 00:07:07,227 --> 00:07:08,425 Încetează. 117 00:07:15,152 --> 00:07:16,558 Mamă. 118 00:07:17,362 --> 00:07:19,364 Electroliţi. 119 00:07:20,282 --> 00:07:21,771 N-am întrebat. 120 00:07:24,077 --> 00:07:25,358 Ce face ăsta aici? 121 00:07:28,165 --> 00:07:30,834 Plantă nouă? Ce e, ferigă? 122 00:07:30,917 --> 00:07:32,251 - Habar n-am. - Bine. 123 00:07:32,252 --> 00:07:35,172 Super. 124 00:07:35,255 --> 00:07:36,338 De ce-ai venit? 125 00:07:36,339 --> 00:07:39,050 Am venit să-ţi aduc revizuirile pe care le-am făcut în planul tău imobiliar, 126 00:07:39,134 --> 00:07:42,387 din moment ce în ultimii trei ani n-ai răspuns la apeluri, e-mail şi mesaje. 127 00:07:42,471 --> 00:07:45,223 Nu-i ceva de care poţi fi mândru. 128 00:07:45,307 --> 00:07:47,350 Vrei să îţi arăt acum? 129 00:07:47,434 --> 00:07:49,644 Nu-i momentul potrivit. Vine fiica mea în vizită. 130 00:07:49,728 --> 00:07:52,647 Tată de fată! Ce drăguţ. 131 00:07:56,443 --> 00:07:58,570 N-ai nimic de adăugat? Bine. 132 00:07:58,653 --> 00:08:01,448 Are un discurs despre energia alternativă. 133 00:08:01,531 --> 00:08:02,740 E o schimbare rapidă de afaceri, 134 00:08:02,741 --> 00:08:05,076 aşa că poate sta doar două ore cu mine. 135 00:08:05,160 --> 00:08:07,954 Câtă serendipitate. Unul din cuvintele mele preferate. 136 00:08:08,038 --> 00:08:10,499 Pot aştepta să vină să-ţi semneze procura medicală. 137 00:08:10,582 --> 00:08:13,627 - Nu prea cred. - De ce nu? Nu? 138 00:08:14,586 --> 00:08:17,672 Având în vedere diagnosticul tău, nu recomand să amâni. 139 00:08:17,756 --> 00:08:21,259 Privilegiul dintre avocat-client e doar pentru avocaţii criminalişti, 140 00:08:21,343 --> 00:08:23,303 sau şi pentru avocaţii prefăcuţi? 141 00:08:23,386 --> 00:08:25,430 Drepturile imobiliare sunt reale. Sunt un avocat real. 142 00:08:25,514 --> 00:08:27,098 - Da sau nu? - Da. 143 00:08:28,892 --> 00:08:30,173 Conul tăcerii. 144 00:08:30,769 --> 00:08:32,854 Meg nu ştie că am parkinson. 145 00:08:34,314 --> 00:08:37,150 Deci, nu vă înţelegeţi bine? 146 00:08:39,361 --> 00:08:40,444 Conul tăcerii. 147 00:08:40,445 --> 00:08:42,018 - Nu mai spune asta. - Bine. 148 00:08:43,156 --> 00:08:44,991 Eu şi mama ei ne-am separat când era micuţă. 149 00:08:45,075 --> 00:08:48,537 S-au mutat pe Coasta de Est. Ne-am îndepărtat. 150 00:08:48,620 --> 00:08:50,247 A fost greu să ţinem legătura. 151 00:08:50,330 --> 00:08:53,667 De ce? Era înainte să fie apărute avioanele şi telefoanele? 152 00:08:55,335 --> 00:08:57,128 Scuze, te deschizi în faţa mea, iar eu stric momentul. 153 00:08:58,213 --> 00:09:01,141 Auto-conştiinţa ta e caracteristica ta cea mai bună. 154 00:09:02,259 --> 00:09:04,511 Chiar crezi că e important să fac asta acum? 155 00:09:05,095 --> 00:09:06,178 Da. 156 00:09:06,179 --> 00:09:09,683 Bine. Îi voi spune, şi le vom semna. 157 00:09:09,766 --> 00:09:12,727 Super. Vrei să-mi trimiţi prin poştă documentele, 158 00:09:12,811 --> 00:09:14,729 sau să le aduci la biroul meu? 159 00:09:14,813 --> 00:09:17,399 Nu, aş prefera să vină cineva după ele... 160 00:09:17,482 --> 00:09:19,359 - Să mă scutească pe mine. - Bine. 161 00:09:19,442 --> 00:09:21,820 Dar o poate face asistentul meu, Kevin. 162 00:09:23,155 --> 00:09:26,199 Kevin. Kevin! 163 00:09:28,702 --> 00:09:29,858 Kevin. 164 00:09:32,205 --> 00:09:33,903 Eu sunt Kevin, aşa-i? 165 00:09:34,666 --> 00:09:37,502 Bine, ne vedem în curând. 166 00:09:37,586 --> 00:09:39,754 Mulţumesc c-ai venit. 167 00:09:39,838 --> 00:09:41,380 - Cu plăcere. - Neanunţat. 168 00:09:41,381 --> 00:09:43,633 Am anunţat. Am sunat, ţi-am trimis e-mail şi mesaj. 169 00:09:44,134 --> 00:09:45,290 Aşa că... 170 00:09:50,974 --> 00:09:52,559 - Bună, drăguţo. - Salut. 171 00:09:52,642 --> 00:09:54,478 - Te-am auzit jucând. Sunt liberă. - Bine. 172 00:09:58,815 --> 00:10:01,067 - Bravo! - Am trei băieţi. 173 00:10:01,568 --> 00:10:04,070 De fapt, Connor vine acasă de la facultate diseară. 174 00:10:04,863 --> 00:10:06,531 - Spune-i că-l salut. - Îi voi spune. 175 00:10:07,032 --> 00:10:09,993 - Bună, Liz. Bună. - Salut, Gab. 176 00:10:10,076 --> 00:10:13,371 Am venit să joc baschet cu Alice, cu mingea pe care i-am luat-o. 177 00:10:13,455 --> 00:10:14,955 Sigur. 178 00:10:14,956 --> 00:10:17,042 Îmi amintesc că mi-ai spus că i-ai luat o minge. 179 00:10:17,125 --> 00:10:18,292 - Da. - Foarte bine. 180 00:10:18,293 --> 00:10:21,171 - Să aveţi distracţie plăcută. - Mulţumim. 181 00:10:21,254 --> 00:10:24,090 Da. Mă bucur să te văd. 182 00:10:24,174 --> 00:10:25,424 Şi eu mă bucur enorm. 183 00:10:25,425 --> 00:10:27,886 - Da. Îmi plac adidaşii tăi. - Sunt de la jordans. 184 00:10:27,969 --> 00:10:29,053 - Super. Bravo ţie. - Da. 185 00:10:29,054 --> 00:10:30,554 Ne mai vedem. 186 00:10:30,555 --> 00:10:32,170 - A fost o plăcere. - O mare plăcere. 187 00:10:33,141 --> 00:10:36,978 Să mă ia naiba, ce mult vă urâţi. 188 00:10:37,062 --> 00:10:39,105 Taci şi aruncă. 189 00:10:42,526 --> 00:10:44,015 Bine, bine. 190 00:10:44,444 --> 00:10:47,322 Asta-i casa mea. Îţi dai, te rog, papucii jos? 191 00:10:47,405 --> 00:10:49,783 Nu-i vorba că am TOC, doar am stat mai demult în Japonia. 192 00:10:50,283 --> 00:10:52,327 Sunt sigur că mi-ai spus că n-ai ieşit niciodată din Pasadena. 193 00:10:52,994 --> 00:10:56,998 Bine. E o chestiune de TOC, dar japonezii ştiu ei ce ştiu. 194 00:10:57,082 --> 00:11:00,168 Bine, aşa fac. 195 00:11:02,170 --> 00:11:04,256 Mă aşez pe canapeaua ta cu aceeaşi pantaloni 196 00:11:04,339 --> 00:11:06,675 cu care am stat pe bancă în parc. Bine? 197 00:11:10,720 --> 00:11:12,722 - Acum, e rândul tău. - Stai să-mi iau hainele de interior. 198 00:11:12,806 --> 00:11:14,641 Astea sunt haine de exterior, nu mă pot aşeza aşa. 199 00:11:14,724 --> 00:11:16,089 - Este... - Ba da, poţi. 200 00:11:16,935 --> 00:11:19,521 - Vino şi stai lângă mine. - Bine. 201 00:11:24,693 --> 00:11:26,903 - Deschide ochii. - Sunt speriată. 202 00:11:26,987 --> 00:11:28,822 Ştiu, dar sunt lângă tine. 203 00:11:32,492 --> 00:11:34,953 - Cum te simţi? - Bine. 204 00:11:35,036 --> 00:11:36,579 Ia te uită, Wally. 205 00:11:36,580 --> 00:11:38,165 Se pare că poţi face orice doreşti. 206 00:11:38,248 --> 00:11:42,919 Wally, eşti uimitoare. 207 00:11:43,628 --> 00:11:45,755 - Nu, stai, stai! - Doamne! Nu cred! 208 00:11:45,839 --> 00:11:47,465 - Nu mă aşteptam. - Îmi pare enorm de rău! 209 00:11:47,549 --> 00:11:48,674 Sunt atât de tâmpită. 210 00:11:48,675 --> 00:11:50,302 - Nu te panica. - Nu ştiu unde mi-a fost capul. 211 00:11:50,385 --> 00:11:52,262 Te-am înţeles greşit, deoarece ai venit la mine, 212 00:11:52,345 --> 00:11:55,640 iar apoi mi-ai spus că sunt uimitoare, când eu ştiu că nu e adevărat. 213 00:11:55,724 --> 00:11:57,601 Stai puţin. Wally, eşti uimitoare. 214 00:11:57,684 --> 00:12:00,353 - Nu, Wally. Nu din nou. - Doamne iartă-mă! 215 00:12:00,437 --> 00:12:02,689 E cea mai proastă zi din viaţa mea. 216 00:12:02,772 --> 00:12:05,108 Înainte făceam pe mine la magazinul Whole Foods, 217 00:12:05,192 --> 00:12:07,402 şi mă făceam de minune, ştii? Dar asta-i prea de tot. 218 00:12:07,486 --> 00:12:10,614 - O iau razna! - N-o face. N-ai de ce. 219 00:12:10,697 --> 00:12:12,908 - Se întâmplă tot timpul. - Serios? 220 00:12:12,991 --> 00:12:15,744 Nu, n-am mai păţit-o în viaţa mea. Dar nu-i nimic, totul e bine. 221 00:12:15,827 --> 00:12:19,206 - Doamne, sunt o ciudată nebună. - Nu-i adevărat. Încetează. 222 00:12:19,289 --> 00:12:22,459 E în regulă, sunt al naibii de mândru de ce-am realizat noi azi. 223 00:12:22,542 --> 00:12:24,211 Să mă ia naiba de nu şi să-mi trag una. 224 00:12:24,294 --> 00:12:27,138 N-ai de ce să fii supărată. 225 00:12:28,215 --> 00:12:30,300 - Mă vezi pe mine supărat? - Nu. 226 00:12:30,884 --> 00:12:33,637 Dar nu mă pot uita, e prea mult contact vizual. 227 00:12:37,098 --> 00:12:38,254 Băga-mi-aş! 228 00:12:41,144 --> 00:12:43,438 - Ţi-ai uitat papucii, aşa că... - Mulţumesc. 229 00:12:45,857 --> 00:12:47,609 - De asta am înjurat. - Bine. Pa. 230 00:12:51,238 --> 00:12:52,738 - Ţine. - Mulţumesc. 231 00:12:52,739 --> 00:12:53,989 Stai, cine-i Connor? 232 00:12:53,990 --> 00:12:56,076 - Curioasă mai eşti. - Da, ştiu. 233 00:12:56,159 --> 00:12:57,399 Fiul lui Liz. 234 00:12:57,744 --> 00:12:59,704 Doamne, cum să nu aibă un fiu pe nume Connor. 235 00:12:59,788 --> 00:13:01,665 Da, a venit acasă de la facultate. 236 00:13:01,748 --> 00:13:03,792 - Băiat cu facultate? - Da. 237 00:13:03,875 --> 00:13:05,042 Arată bine? 238 00:13:05,043 --> 00:13:07,128 Te gândeşti să te dai un pic la el? 239 00:13:07,212 --> 00:13:08,964 - Am făcut-o deja. - Serios? 240 00:13:09,047 --> 00:13:11,007 - Da. - Cât de serios? 241 00:13:11,091 --> 00:13:13,385 Mi-am tras-o cu el. 242 00:13:14,344 --> 00:13:16,596 - Aşa serios? - Da, a fost ideia mea. 243 00:13:16,680 --> 00:13:20,600 Învăţam în camera lui Connor, iar Liz ne făcea lasagna. 244 00:13:20,684 --> 00:13:22,184 Şi m-am gândit: 245 00:13:22,185 --> 00:13:25,438 "Nu vrei să ne pierdem virginitatea, ca să terminăm cu asta?" 246 00:13:25,522 --> 00:13:29,067 Iar el a spus: "Sigur, să aprind o lumânare?" 247 00:13:29,151 --> 00:13:32,529 - Serios, Connor, nu o lumânare. - Exact. 248 00:13:32,612 --> 00:13:34,656 E în regulă. Mă bucur că s-a întâmplat. 249 00:13:34,739 --> 00:13:36,783 - Super. - Da. 250 00:13:38,493 --> 00:13:40,035 Mama ta ţi-a vorbit despre sex? 251 00:13:40,036 --> 00:13:43,415 Ţi-a spus diverse lucruri, cum ar fi să te pişi după? 252 00:13:43,498 --> 00:13:45,667 - Chestii de genul. - Da. 253 00:13:45,750 --> 00:13:47,335 Mama mi-a spus totul. 254 00:13:48,378 --> 00:13:53,008 Despre anticoncepţionale, despre pregătirea emoţională. 255 00:13:53,091 --> 00:13:55,760 A spus şi că dacă penisul arată ciudat... 256 00:13:55,844 --> 00:13:57,804 - Te poţi răzgândi. - Da, aşa e. 257 00:13:57,888 --> 00:14:00,515 Pentru că sunt multe puţe ciudate. 258 00:14:01,808 --> 00:14:03,298 Mama ta a fost cea mai tare. 259 00:14:05,061 --> 00:14:08,315 Ţi-a spus că dacă durează prea mult, 260 00:14:08,398 --> 00:14:10,775 poţi să opreşti totul cu un deget în fund? 261 00:14:10,859 --> 00:14:12,015 Scuză-mă, ce? 262 00:14:12,652 --> 00:14:14,446 În fundul meu sau al lui? 263 00:14:15,155 --> 00:14:16,511 Nu contează în care. 264 00:14:18,658 --> 00:14:23,330 Bună. Îl caut pe Paul Rhoades. 265 00:14:23,413 --> 00:14:25,373 Avem un salon de aşteptare, chiar după colţ. 266 00:14:25,457 --> 00:14:27,125 Dacă apeşi pe buton, va ştii că eşti acolo. 267 00:14:27,209 --> 00:14:29,836 Nu sunt vreo pacientă. E tatăl meu. Sunt Meg. 268 00:14:29,920 --> 00:14:31,003 Să fiu al naibii! 269 00:14:31,004 --> 00:14:33,006 Eşti Meg, din Connecticut. 270 00:14:33,089 --> 00:14:36,051 Măi să fie. Eu sunt Jimmy. 271 00:14:36,134 --> 00:14:37,301 Jimmy, din Pasadena. 272 00:14:37,302 --> 00:14:39,221 Da, aşa e. 273 00:14:39,304 --> 00:14:40,931 - Mă bucur să te cunosc, în sfârşit. - Şi eu. 274 00:14:41,014 --> 00:14:44,309 Doamne, am auzit multe despre tine. Adică, nu chiar, dar mi-aş fi dorit. 275 00:14:44,392 --> 00:14:46,353 Biroul lui Paul e pe următoarea uşă. 276 00:14:46,436 --> 00:14:47,634 - Mulţumesc. - Bine. 277 00:14:47,979 --> 00:14:49,773 Cum de ai cartofi pe masă? 278 00:14:50,273 --> 00:14:52,442 Meg, tatăl tău i-a aruncat în mine. 279 00:14:52,526 --> 00:14:55,195 - Deci, sunteţi apropiaţi? - E greu de ştiut. 280 00:14:55,278 --> 00:14:57,197 - Înţeleg. - Da. 281 00:14:58,240 --> 00:15:00,325 Unul e muşcat. 282 00:15:00,408 --> 00:15:01,784 M-a enervat foarte tare, 283 00:15:01,785 --> 00:15:04,996 aşa că am muşcat din unul de nervi, ca dintr-un măr. 284 00:15:06,456 --> 00:15:08,250 Paul! Uite pe cine am găsit. 285 00:15:08,333 --> 00:15:10,126 - Bună, tată. - Meg. 286 00:15:10,210 --> 00:15:12,295 Ai o fiică minunată, Paul. 287 00:15:12,379 --> 00:15:14,631 Mă bucur că tu crezi asta. 288 00:15:17,259 --> 00:15:18,456 Ce nemernic. 289 00:15:19,302 --> 00:15:21,596 Nimeni n-ar trebui să poată pleca de la masă... 290 00:15:21,680 --> 00:15:24,182 - Până termină toţi de mâncat. Nu? - Absolut. 291 00:15:24,266 --> 00:15:25,934 Toate cele trei feluri de mâncare. 292 00:15:26,017 --> 00:15:27,978 Despre ce vorbiţi? 293 00:15:28,061 --> 00:15:29,509 Despre orgasmul feminin. 294 00:15:30,188 --> 00:15:31,982 Nu există. 295 00:15:32,065 --> 00:15:34,484 Mă bucur c-aţi râs. 296 00:15:34,568 --> 00:15:37,821 Cum aţi ajuns la discuţia asta? 297 00:15:37,904 --> 00:15:40,574 Cred că poate face faţă. 298 00:15:40,657 --> 00:15:43,034 Îi poţi da şansa să fie un tată cool. 299 00:15:43,535 --> 00:15:45,954 Am avut o zi de rahat. 300 00:15:46,454 --> 00:15:48,915 Nici nu ştiu cât îmi doresc să fiu un tată cool. 301 00:15:48,999 --> 00:15:51,501 Pot s-o fac. O să-mi iasă. Să aud. 302 00:15:54,754 --> 00:15:55,744 Bine. 303 00:15:56,089 --> 00:15:59,009 Îi spuneam lui Gaby, 304 00:15:59,092 --> 00:16:04,723 cum m-am culcat cu Connor, înainte să meargă la facultate. 305 00:16:11,438 --> 00:16:13,315 Şi... te simţi bine? 306 00:16:13,899 --> 00:16:14,971 Da. 307 00:16:16,067 --> 00:16:17,432 Te-ai protejat? 308 00:16:17,903 --> 00:16:18,986 Normal. 309 00:16:18,987 --> 00:16:21,615 El s-a protejat? 310 00:16:23,492 --> 00:16:25,994 Da, da. 311 00:16:26,077 --> 00:16:28,205 Mulţumesc că mi-ai spus. 312 00:16:29,706 --> 00:16:30,904 Mulţumesc şi eu, tată cool. 313 00:16:31,333 --> 00:16:32,947 Nu mi-a ieşit. 314 00:16:39,508 --> 00:16:41,510 Mă bucur că i-ai spus. 315 00:16:42,344 --> 00:16:44,679 Serios? De ce? 316 00:16:44,763 --> 00:16:46,461 Altfel, îi spuneam eu. 317 00:16:48,850 --> 00:16:50,100 Salut, Jimmy. 318 00:16:50,101 --> 00:16:51,770 Doamne, eşti peste tot. 319 00:16:52,270 --> 00:16:54,105 Aş vrea eu. 320 00:16:56,650 --> 00:16:57,764 Eşti bine? 321 00:16:58,944 --> 00:17:01,279 Nu-i momentul, Liz. 322 00:17:01,363 --> 00:17:03,740 Văd că eşti supărat. 323 00:17:04,908 --> 00:17:06,063 Alo? 324 00:17:07,452 --> 00:17:09,370 - Alo, mă auzi? - Nu te poţi abţine, aşa-i? 325 00:17:10,664 --> 00:17:11,747 Musai să te bagi. 326 00:17:11,748 --> 00:17:13,667 Atunci, să vorbim, Liz. 327 00:17:13,750 --> 00:17:15,877 Ştii cum mereu mă critici ca părinte? 328 00:17:17,169 --> 00:17:19,129 Da, ştii. 329 00:17:19,214 --> 00:17:20,548 Ghici ce-am aflat? 330 00:17:20,549 --> 00:17:23,217 Cineva a făcut sex cu Alice. 331 00:17:23,301 --> 00:17:25,678 Nu-ţi pot spune cine, pentru că nu vreau să-i trădez încrederea, 332 00:17:25,762 --> 00:17:27,085 dar te las să ghiceşti. 333 00:17:28,389 --> 00:17:29,546 Connor. 334 00:17:31,268 --> 00:17:32,309 Măi să fie. 335 00:17:32,310 --> 00:17:34,896 "Măi să fie", atâta ai de spus? 336 00:17:34,980 --> 00:17:37,858 Are sens. 337 00:17:37,941 --> 00:17:39,568 Stau foarte mult împreună. 338 00:17:39,651 --> 00:17:41,611 - Adică... - Mă doare capul, Liz. 339 00:17:44,656 --> 00:17:46,741 În ultima vreme, de câte ori mă doare, e din cauza ta. 340 00:17:46,825 --> 00:17:49,161 O dată a fost din cauza mea, când m-am lovit cu capul de dulap. 341 00:17:49,244 --> 00:17:51,246 În rest, vina ta. Mulţumesc. 342 00:17:51,329 --> 00:17:54,082 Mulţumesc că o primeşti pe fetiţa mea la tine atât de des. 343 00:17:54,166 --> 00:17:57,836 Apreciez. A fost vulnerabilă, iar fiul tău a profitat de ea! 344 00:17:57,919 --> 00:18:01,631 - Nu-i corect. Connor nu e... - Ştii ceva? N-am terminat. 345 00:18:04,676 --> 00:18:06,261 A fost aiurea la lucru azi. 346 00:18:06,928 --> 00:18:08,554 O pacientă mă evită. 347 00:18:08,555 --> 00:18:11,516 Un pacient nu se deschide în faţa mea. Iar o pacientă s-a dat la mine. 348 00:18:11,600 --> 00:18:13,477 Ştiu că nu eşti specialistă în sănătatea mintală, Liz, 349 00:18:13,560 --> 00:18:14,716 dar nu e de bine. 350 00:18:15,479 --> 00:18:17,355 În mod normal, rezolvam totul cu Paul. 351 00:18:17,439 --> 00:18:20,692 Dar, datorită ţie, acum îmi vorbeşte doar despre cartofi! 352 00:18:20,775 --> 00:18:22,026 M-ai iertat pentru asta! 353 00:18:22,027 --> 00:18:23,308 Eşti neiertată. 354 00:18:23,987 --> 00:18:26,531 Rămâi dincolo de gard, Liz. 355 00:18:26,615 --> 00:18:29,493 Ştii ceva? De azi înainte, îţi interzic să intri în casa mea. 356 00:18:29,576 --> 00:18:31,024 - Îmi interzici? - Îţi interzic! 357 00:18:31,453 --> 00:18:33,288 Îţi e interzis şi eşti neiertată. 358 00:18:33,371 --> 00:18:36,917 Merg în casă acum, lovind şi strigând. 359 00:18:37,000 --> 00:18:39,127 Sunt extrem de supărat! 360 00:18:39,211 --> 00:18:41,463 - Jimmy. - Sunt extrem de supărat, Liz. 361 00:18:42,297 --> 00:18:44,674 Orice cauţi, nu găseşti aici. 362 00:18:45,258 --> 00:18:46,884 Liz? Rostul lui Liz? 363 00:18:46,885 --> 00:18:49,596 Rostul lui Liz, eşti aici? 364 00:18:49,679 --> 00:18:53,934 Nu e aici! Du-te şi află-ţi rostul, fă-ţi prieteni noi! 365 00:18:54,434 --> 00:18:56,728 Să-mi trag una, Liz! Vezi-ţi de treaba ta! 366 00:18:58,814 --> 00:19:01,983 Super. 367 00:19:03,360 --> 00:19:06,154 - Ce mai face mama ta? - E bine. 368 00:19:06,238 --> 00:19:08,740 Se plimbă prin Europa cu bărbatul ei. 369 00:19:08,824 --> 00:19:12,244 - Trebuie să-i învăţ şi lui numele? - Sunt căsătoriţi de şase ani. 370 00:19:12,327 --> 00:19:13,744 Îi voi spune "amice". 371 00:19:13,745 --> 00:19:19,292 Ţi-am adus o poză nouă cu Mason. 372 00:19:23,296 --> 00:19:26,883 - E un băiat frumos. - Seamănă cu tatăl său. 373 00:19:26,967 --> 00:19:28,592 Nu, seamănă cu tine. 374 00:19:28,593 --> 00:19:30,428 - Asta aşteptam. - Frumos. 375 00:19:30,512 --> 00:19:32,347 - Accept complimentul. - Da. 376 00:19:34,141 --> 00:19:36,268 Nu ne-am văzut de mult timp. 377 00:19:36,935 --> 00:19:38,645 Ce zici dacă îmi fac timp luna viitoare, 378 00:19:38,728 --> 00:19:40,397 să vin să stau cu voi o vreme? 379 00:19:41,314 --> 00:19:43,441 Da, ar fi... 380 00:19:45,986 --> 00:19:47,183 ar fi minunat. 381 00:19:48,029 --> 00:19:51,032 Dar, Mason pleacă în tabăra de lacrosse, 382 00:19:51,116 --> 00:19:54,828 iar mama lui Dave stă la noi, până i se vindecă piciorul. 383 00:19:54,911 --> 00:19:56,955 - Ce-a păţit la picior? - Nu ştie nimeni. 384 00:20:01,001 --> 00:20:04,462 Mi-ar plăcea să vă văd mai des. 385 00:20:06,131 --> 00:20:09,009 Bine, ne vom face timp. 386 00:20:12,804 --> 00:20:14,252 Aproape ajunge maşina. 387 00:20:15,599 --> 00:20:17,809 În rest, cum te simţi? Eşti bine? 388 00:20:18,351 --> 00:20:19,978 Cum stai cu sănătatea? 389 00:20:23,398 --> 00:20:26,026 Totul e super. 390 00:20:26,109 --> 00:20:29,362 Ce bine. Mai vorbeşti cu acea profesoară de istorie a artelor? 391 00:20:29,446 --> 00:20:31,865 - Nu. - Ce rău! De ce? 392 00:20:31,948 --> 00:20:34,910 - Părea de treabă. - A vrut să vizionăm Burning Man. 393 00:20:35,660 --> 00:20:37,662 Cum a îndrăznit? 394 00:20:39,164 --> 00:20:41,458 Fac curat înainte să plec, bine? 395 00:20:41,541 --> 00:20:43,293 - Nu, o să fac eu. - Eşti sigur? 396 00:20:43,376 --> 00:20:45,504 - Da. Mulţumesc. - La revedere. 397 00:20:45,587 --> 00:20:46,743 - La revedere. - La revedere. 398 00:20:58,266 --> 00:20:59,756 Vrei să-l snopesc în bătaie pe Jimmy? 399 00:21:00,268 --> 00:21:01,508 Nu, e în regulă. 400 00:21:01,937 --> 00:21:03,972 Ce bine, că îl ador. 401 00:21:06,483 --> 00:21:10,111 - Uite cine-a venit! Ce mai faci? - Bună, tată. 402 00:21:10,195 --> 00:21:13,114 - Bună, mamă. - Bună. Bună. 403 00:21:16,660 --> 00:21:17,827 Ce îmbrăţişare lungă. 404 00:21:17,828 --> 00:21:19,913 Sunt fericită să te revăd. 405 00:21:19,996 --> 00:21:21,915 Îţi gătesc pastele favorite diseară. 406 00:21:21,998 --> 00:21:23,834 De fapt, mă gândeam să intru în jacuzzi, 407 00:21:23,917 --> 00:21:26,378 iar apoi să luăm nişte taco cu băieţii şi să mergem la Theo. 408 00:21:27,128 --> 00:21:28,880 Da, sigur. Distracţie plăcută. 409 00:21:30,340 --> 00:21:33,593 - Cum îl cheamă pe noul câine? - El e Şoarecele-Rahat. 410 00:21:33,677 --> 00:21:36,930 Cine-i micul Şoarece-Rahat? Tu eşti. 411 00:21:37,514 --> 00:21:40,100 Da. Ce tare. 412 00:21:41,226 --> 00:21:43,311 Mă bucur c-a venit. Are nevoie de o tunsoare. 413 00:21:53,655 --> 00:21:54,572 Care-i treaba? 414 00:21:54,573 --> 00:21:57,117 N-am mai văzut un adult pe plasă elastică. 415 00:21:57,200 --> 00:21:58,690 Nici măcar la Cirque du Soleil? 416 00:21:59,119 --> 00:22:00,494 În genunchi. 417 00:22:02,205 --> 00:22:04,958 Încerc să elimin nişte nervi. 418 00:22:05,041 --> 00:22:07,711 Bine. Pot ajuta cu ceva? 419 00:22:09,379 --> 00:22:10,535 Da. 420 00:22:13,049 --> 00:22:14,748 Ce-ai păţit în străinătate? 421 00:22:16,678 --> 00:22:17,928 Poftim? 422 00:22:17,929 --> 00:22:20,056 Nu te pot ajuta, dacă nu vorbeşti cu mine. 423 00:22:20,849 --> 00:22:22,434 M-am săturat să văd că nu eşti deschis. 424 00:22:22,517 --> 00:22:23,715 Să vorbim acum. 425 00:22:24,144 --> 00:22:25,759 Parcă spuneai că nu mă presezi. 426 00:22:26,188 --> 00:22:28,690 Degeaba, omule. Serios acum. 427 00:22:28,773 --> 00:22:30,232 Am nevoie de o victorie pe ziua de azi. 428 00:22:30,233 --> 00:22:31,389 Ce zici? 429 00:22:31,943 --> 00:22:34,654 Du-te naibii. Atât zic. 430 00:22:35,572 --> 00:22:37,949 - Să mă duc naibii? - M-ai auzit, James. Du-te naibii. 431 00:22:38,033 --> 00:22:39,189 Ştii ce? 432 00:22:39,951 --> 00:22:43,622 Dacă nu eram terapeutul tău, şi eu te trimiteam naibii! 433 00:22:47,125 --> 00:22:49,252 Pot s-o fac. Pot să fac ambele. 434 00:22:49,336 --> 00:22:51,463 Sar. Sar. Du-te naibii. Sar. 435 00:22:53,798 --> 00:22:54,954 Bună, Liz. 436 00:22:55,300 --> 00:22:56,665 Bună. 437 00:22:57,093 --> 00:22:59,179 - Gaby. - Ce tare. 438 00:23:00,263 --> 00:23:01,419 Cum merge treaba asta? 439 00:23:01,765 --> 00:23:05,227 Cu lustruitul pietrelor? 440 00:23:05,310 --> 00:23:07,521 Merg în drumeţii, 441 00:23:08,271 --> 00:23:11,233 caut pietre, le aduc acasă, le spăl bine, 442 00:23:11,316 --> 00:23:14,361 le aleg pe cele bune, le tai cu fierăstrăul, 443 00:23:14,444 --> 00:23:15,903 apoi le lustruiesc timp de două luni, 444 00:23:15,904 --> 00:23:18,406 după care le pun în baie în borcane de sticlă. 445 00:23:18,490 --> 00:23:20,700 Pentru că sunt drăguţe când bate soarele pe ele. 446 00:23:20,784 --> 00:23:24,329 Înţeleg. Pentru tine, e un fel de meditaţie. 447 00:23:24,412 --> 00:23:26,790 Nu, nu-i un fel de meditaţie. Sunt doar pietre. 448 00:23:27,290 --> 00:23:28,488 Ce doreşti? 449 00:23:30,710 --> 00:23:35,090 L-am auzit pe Jimmy, 450 00:23:35,173 --> 00:23:36,800 când striga la tine, mai devreme, 451 00:23:36,883 --> 00:23:40,595 dar n-ai meritat. 452 00:23:41,513 --> 00:23:44,933 Toţi cred că sunt doar o mamă. Nu-i adevărat. 453 00:23:45,433 --> 00:23:46,976 Sunt foarte cool. 454 00:23:46,977 --> 00:23:49,187 Fac poze doar pe rolă. 455 00:23:49,271 --> 00:23:51,982 Oamenii îmi cer listele de redare. 456 00:23:52,065 --> 00:23:53,900 Am tatuaje mici. 457 00:23:53,984 --> 00:23:55,986 Ăsta-i favoritul meu. E un mocasin belgian. 458 00:23:56,069 --> 00:23:57,654 Arată trăsnet, Liz. 459 00:23:57,737 --> 00:23:59,739 Mulţumesc. Şi am prieteni. 460 00:23:59,823 --> 00:24:04,077 Doar că prietena mea cea mai bună a divorţat şi s-a mutat în Australia. 461 00:24:04,161 --> 00:24:05,536 Încercăm să păstrăm legătura, 462 00:24:05,537 --> 00:24:08,290 dar nu ştiu cât e ceasul naibii acolo. 463 00:24:08,373 --> 00:24:09,874 - Tu ştii? - Nu. Şi, cui îi pasă? 464 00:24:09,875 --> 00:24:11,668 Nu-i nimic, îl am pe Derek. 465 00:24:11,751 --> 00:24:15,172 Şi îl iubesc enorm. Dar urmează să se pensioneze, 466 00:24:15,255 --> 00:24:19,217 iar eu îl pot iubi doar o oră şi 45 de minute pe zi. 467 00:24:19,301 --> 00:24:22,929 N-am chef să mă urmărească dintr-o cameră în alta, 468 00:24:23,013 --> 00:24:26,600 punând întrebări idioate despre cum funcţionează chestiile din casă. 469 00:24:26,683 --> 00:24:29,102 Poate că m-am implicat prea mult cu Alice. 470 00:24:29,186 --> 00:24:31,688 Poate aşa e. Dar nu înţeleg, 471 00:24:31,771 --> 00:24:35,192 dacă am intervenit şi am avut grijă de o adolescentă, 472 00:24:35,275 --> 00:24:38,570 de care n-a avut grijă nimeni, cum de tot eu sunt nemernică. 473 00:24:39,237 --> 00:24:41,615 Sunt multe de procesat, da? 474 00:24:43,742 --> 00:24:45,911 - Vrei să ne îmbătăm? - Absolut. 475 00:24:46,495 --> 00:24:48,371 Să-ţi mărturisesc ceva. Am minţit. 476 00:24:49,456 --> 00:24:51,791 N-am adus o minge de baschet atunci. 477 00:24:53,335 --> 00:24:56,087 Mulţumesc. Şi eu am minţit. 478 00:24:57,631 --> 00:24:59,508 Lustruitul pietrelor e ca o meditaţie. 479 00:24:59,591 --> 00:25:02,469 - Ştiu, dragă. - Bun. 480 00:25:21,488 --> 00:25:25,867 Ştiu ce-ai făcut. 481 00:25:29,371 --> 00:25:32,582 Am păstrat toate formularele medicale. 482 00:25:32,666 --> 00:25:34,114 Restul le-am semnat. 483 00:25:34,459 --> 00:25:38,463 Aşadar, nu i-ai spus? 484 00:25:39,047 --> 00:25:40,745 S-au complicat lucrurile. 485 00:25:41,424 --> 00:25:43,677 Da? 486 00:25:43,760 --> 00:25:47,806 - Nu sta jos. Am terminat. - Sigur. 487 00:25:48,890 --> 00:25:52,978 Nu sunt vreun terapeut, dar am mai fost în situaţia asta... 488 00:25:53,061 --> 00:25:54,645 - Cu mulţi dintre clienţii mei. - Serios? 489 00:25:54,646 --> 00:25:56,439 Şi... pot să spun ceva? 490 00:25:56,523 --> 00:25:58,942 - Spune. - Pot să... 491 00:25:59,025 --> 00:26:00,442 - Stau... - Doamne, stai jos. 492 00:26:00,443 --> 00:26:02,571 Da, mulţumesc. 493 00:26:03,905 --> 00:26:06,908 Dacă îţi faci griji că nu îşi va asuma responsabilitatea, 494 00:26:08,743 --> 00:26:10,025 e mai bine să afli acum. 495 00:26:12,247 --> 00:26:14,416 Nu, nu-i vorba de asta. 496 00:26:14,499 --> 00:26:17,169 Atunci, ce e? 497 00:26:17,252 --> 00:26:20,255 - Poţi pleca. Mulţumesc. - Bine. 498 00:26:20,338 --> 00:26:23,925 Cred că piesa asta merge aici. Scuze, scuze. 499 00:26:25,343 --> 00:26:26,958 Îmi cer scuze, dle Laird. 500 00:26:28,263 --> 00:26:29,763 Am fost responsabili, jur. 501 00:26:29,764 --> 00:26:32,476 - Mă bucur să aud asta. - A fost bine. 502 00:26:33,685 --> 00:26:37,063 Doar învăţam, iar apoi s-a întâmplat. 503 00:26:37,147 --> 00:26:38,773 Acum intri în detalii. 504 00:26:38,857 --> 00:26:41,276 E aşa frumoasă şi de treabă. 505 00:26:41,943 --> 00:26:45,447 Şi foarte hotărâtă. 506 00:26:45,530 --> 00:26:47,491 Îmi cer scuze. 507 00:26:49,743 --> 00:26:53,872 N-ai greşit cu nimic, Connor. 508 00:26:54,915 --> 00:26:58,919 Doar pentru că nu îmi convine mie, 509 00:26:59,753 --> 00:27:01,045 nu înseamnă că e greşit. 510 00:27:01,046 --> 00:27:03,507 - Trebuia să vă cer permisiunea. - Nu, nu face asta. 511 00:27:03,590 --> 00:27:04,996 Niciodată. 512 00:27:08,595 --> 00:27:10,293 Deci... 513 00:27:10,847 --> 00:27:15,519 Nu-mi răspunde la apeluri, la mesaje, la nimic. 514 00:27:16,978 --> 00:27:19,272 Puteţi să-i spuneţi că mă gândesc la ea tot timpul? 515 00:27:21,691 --> 00:27:22,847 Nicio şansă. 516 00:27:24,277 --> 00:27:26,029 - Vreţi să... - Da, absolut. 517 00:27:32,202 --> 00:27:35,747 - Îl foloseşte ca pe un refugiu. - Liz. 518 00:27:36,998 --> 00:27:37,988 Da? 519 00:27:39,251 --> 00:27:41,086 Îmi cer scuze. Am întrecut măsura. 520 00:27:42,087 --> 00:27:43,243 Nu-i nimic. 521 00:27:44,506 --> 00:27:46,883 Cred c-am avut o zi proastă. 522 00:27:47,884 --> 00:27:49,124 Da, şi eu. 523 00:27:50,637 --> 00:27:54,432 Liz, ţi-am mulţumit vreodată pentru tot ce-ai făcut pentru Alice? 524 00:27:55,851 --> 00:27:57,007 Şi pentru mine? 525 00:27:58,812 --> 00:27:59,801 Nu. 526 00:28:01,648 --> 00:28:02,887 Îţi mulţumesc. 527 00:28:03,733 --> 00:28:05,223 Cu plăcere. 528 00:28:05,652 --> 00:28:08,738 Foarte frumos, Jimmy. Hai bea ceva cu noi. 529 00:28:09,239 --> 00:28:11,074 Haide. 530 00:28:13,160 --> 00:28:15,871 Eu şi Derek nu credeam că Connor îşi va pierde virginitatea... 531 00:28:15,954 --> 00:28:17,538 până la 30 de ani. 532 00:28:17,539 --> 00:28:20,292 Da, Connor nu părea interesat. 533 00:28:21,293 --> 00:28:22,376 Dar ştii ceva? 534 00:28:22,377 --> 00:28:25,505 Pentru Sean ar trebui să-ţi faci griji. 535 00:28:25,589 --> 00:28:26,995 Absolut. 536 00:28:27,716 --> 00:28:29,801 - Au o atracţie în comun. Am observat. - Da. 537 00:28:29,885 --> 00:28:31,678 Sean e un băiat de treabă, bine? 538 00:28:31,761 --> 00:28:34,764 - Nu-i genul... - Da, dar nu el e problema. 539 00:28:34,848 --> 00:28:36,600 Înţelege, Jimmy. 540 00:28:36,683 --> 00:28:38,810 Ai o fată adolescentă. 541 00:28:39,311 --> 00:28:40,686 - Şi noi am fost la fel. - Da. 542 00:28:40,687 --> 00:28:42,898 Şi eram excitate ca dracu'. 543 00:28:42,981 --> 00:28:44,774 Excitate ca dracu'. 544 00:28:44,858 --> 00:28:46,651 Gândeşte-te puţin. 545 00:28:47,235 --> 00:28:50,655 Un tânăr negru şi frumos, cu pielea cafenie, 546 00:28:51,156 --> 00:28:53,992 care străluceşte în căsuţa piscinei? Unde ai acces rapid? 547 00:28:54,075 --> 00:28:56,536 Acces rapid? 548 00:28:56,620 --> 00:28:57,703 Dacă aveţi un pic de empatie, 549 00:28:57,704 --> 00:28:59,956 încheiaţi conversaţia asta. Vă rog? 550 00:29:03,960 --> 00:29:06,254 - Şi eu am avut un Sean. - Să-mi trag una! 551 00:29:06,338 --> 00:29:07,535 Îl chema Allen. 552 00:29:07,881 --> 00:29:09,966 Era asistentul juridic al tatălui meu. 553 00:29:10,050 --> 00:29:13,512 Şi i-am făcut o labă puternică la prânzul în familie. 554 00:29:13,595 --> 00:29:14,887 Peste sau prin pantaloni? 555 00:29:14,888 --> 00:29:16,180 Ambele. 556 00:29:16,181 --> 00:29:18,183 Am folosit unt pentru clătite. 557 00:29:18,683 --> 00:29:20,059 A fost nemaipomenit. 558 00:29:20,060 --> 00:29:22,145 Pe al meu Sean îl chema Billy Worth. 559 00:29:22,229 --> 00:29:24,356 - Serios? - Lucra la fabrica de iaurt. 560 00:29:24,856 --> 00:29:28,360 Mama mi-a găsit atât de multe bomboane colorate în pantaloni, 561 00:29:28,443 --> 00:29:30,195 încât a crezut că mi-o trag cu un spiriduş. 562 00:29:30,278 --> 00:29:32,364 Vă înşelaţi. 563 00:29:32,447 --> 00:29:36,409 Amândouă. Şi vă spun şi de ce. Unu: Amândouă sunteţi perverse. 564 00:29:36,493 --> 00:29:38,495 Doi: Iau paharul cu mine. O să-l aduc înapoi. 565 00:29:38,578 --> 00:29:40,413 Trei: Nimeni nu vrea o labă puternică. 566 00:29:40,497 --> 00:29:42,874 Patru: Anulez viitoarele prânzuri. 567 00:29:43,375 --> 00:29:45,585 - Cinci: Sean nu-i frumos. - Ba da. 568 00:29:45,669 --> 00:29:47,211 Şase: Mergeţi dracului. 569 00:29:47,212 --> 00:29:50,048 Jimmy! Adolescentele şi-o trag! 570 00:29:50,549 --> 00:29:53,135 Şi-o trag bine. 571 00:29:53,885 --> 00:29:58,056 Dragă. Connor a făcut sex. 572 00:29:58,140 --> 00:29:59,808 Derek, nu fi nepoliticos. 573 00:30:00,517 --> 00:30:02,727 Bine. Ştii unde-s foarfecele? 574 00:30:02,811 --> 00:30:05,522 Te-ai uitat în noptieră, unde le ţinem mereu? 575 00:30:06,314 --> 00:30:07,470 Bună idee. 576 00:30:10,569 --> 00:30:12,946 Fostul meu era dependent de pastile. 577 00:30:13,029 --> 00:30:16,199 E mult mai rău. 578 00:30:24,457 --> 00:30:28,336 Mi-ar prinde bine nişte energie masculină. 579 00:30:28,837 --> 00:30:31,256 - Te uiţi la meci? - 3-2 pentru Dodgers. 580 00:30:31,339 --> 00:30:33,175 - Stai jos. - Mulţumesc. 581 00:30:42,434 --> 00:30:44,352 Ce-a fost mai devreme... 582 00:30:44,436 --> 00:30:47,105 Te cred că e enervant când... 583 00:30:47,189 --> 00:30:50,817 Nu, am făcut să fie despre mine. 584 00:30:51,735 --> 00:30:53,695 Nu trebuia. 585 00:30:54,779 --> 00:30:56,478 Ştii de ce îmi place să stau aici? 586 00:30:57,324 --> 00:30:58,950 Când stăteam acasă la ai mei, 587 00:30:59,034 --> 00:31:02,204 mă făceau să mă simt vinovat că nu avansez. 588 00:31:02,287 --> 00:31:04,915 - Aici n-am păţit asta. - Până azi. 589 00:31:05,540 --> 00:31:07,167 Am dat-o-n bară. Îmi cer scuze. 590 00:31:09,211 --> 00:31:10,533 Noapte bună. 591 00:31:13,215 --> 00:31:16,134 Meciul intră în prelungiri, dacă vrei să mai stai. 592 00:31:55,173 --> 00:31:56,538 Sean, dormi? 593 00:31:59,636 --> 00:32:01,334 Vai, frumos mai eşti. 594 00:32:02,335 --> 00:32:08,335 Traducerea şi adaptarea: LionKing09 playSUBS Team & Subtitrări-noi Team 595 00:32:10,336 --> 00:32:14,336 www.filelist.io www.subtitrari-noi.ro