1
00:00:34,925 --> 00:00:36,213
La naiba!
2
00:00:38,094 --> 00:00:43,058
Ce dracu', ce dracu'!
3
00:00:48,105 --> 00:00:52,317
Să nu spui ce spui tu mereu
când beau prea mult.
4
00:00:54,111 --> 00:00:55,399
S-a meritat?
5
00:00:55,654 --> 00:00:57,280
Nemernicule.
6
00:01:25,892 --> 00:01:27,519
- Vai, vai!
- Da.
7
00:01:27,602 --> 00:01:30,564
- Vai!
- Chiar că vai. Am făcut sex.
8
00:01:30,647 --> 00:01:35,527
- Suntem groaznici.
- Suntem mai rău sir ca porcii.
9
00:01:35,610 --> 00:01:39,072
La ce te gândești?
10
00:01:40,949 --> 00:01:42,451
Mă gândesc ce-ar crede Tia.
11
00:01:42,534 --> 00:01:44,661
Nu i-a convenit când
v-am împrumutat grădinarul,
12
00:01:44,744 --> 00:01:46,913
sigur nu i-ar convenit
că ți-am împrumutat scula.
13
00:01:46,997 --> 00:01:49,458
N-ai împrumutat-o, Gaby,
eu ți-am dat-o pe tavă,
14
00:01:49,541 --> 00:01:51,001
așa cum dau oamenii bomboane
de Halloween.
15
00:01:51,084 --> 00:01:53,712
Dacă îți dai scula pe tavă de Halloween,
vei fi arestat.
16
00:01:55,130 --> 00:01:57,007
Nu te uita. Unde-i sutienul meu?
17
00:01:57,090 --> 00:01:58,174
Sutienul, bun.
18
00:01:58,175 --> 00:02:02,429
Trebuie să fie pe-aici pe undeva.
Sutienul, sutienul. Unde o fi...
19
00:02:02,512 --> 00:02:05,098
L-am găsit! Ți-am găsit sutienul!
20
00:02:05,182 --> 00:02:07,476
- Mulțumesc. Știi ceva?
- L-am găsit!
21
00:02:07,559 --> 00:02:08,976
Cred că știu ce s-a întâmplat.
22
00:02:09,059 --> 00:02:11,897
Am avut nevoie să-mi dovedesc
că vaginul meu funcționează.
23
00:02:11,980 --> 00:02:15,442
Funcționează, Gaby,
ca o mașinărie bine unsă.
24
00:02:15,525 --> 00:02:16,567
Serios?
25
00:02:16,568 --> 00:02:20,030
Da, e umed și primitor,
la fel ca... Florida.
26
00:02:20,113 --> 00:02:21,656
Poți să-mi numești vaginul
după orice stat,
27
00:02:21,740 --> 00:02:23,492
dar nu după Florida naibii, ai înțeles?
28
00:02:23,575 --> 00:02:24,993
Mi se pare corect.
29
00:02:25,076 --> 00:02:26,661
Uite-ți rochia! Ia-o pe tine.
30
00:02:26,745 --> 00:02:29,998
- O iau pe mine.
- Iar eu îmi iau halatul.
31
00:02:30,081 --> 00:02:31,958
- Îmi place.
- Și totul va fi bine.
32
00:02:32,042 --> 00:02:34,336
Cum se ia halatul ăsta?
33
00:02:34,419 --> 00:02:35,711
Așa cumva.
34
00:02:35,712 --> 00:02:37,422
- Bun.
- E ceva normal.
35
00:02:37,506 --> 00:02:38,965
- Ne descurcăm.
- Da.
36
00:02:39,049 --> 00:02:41,426
- Nu ne stresăm. Suntem adulți.
- Da.
37
00:02:41,510 --> 00:02:43,094
Tată, cobori?
38
00:02:43,762 --> 00:02:45,138
Să mă cațăr pe geam?
39
00:02:45,847 --> 00:02:47,260
Da.
40
00:02:53,021 --> 00:02:54,105
Bună.
41
00:02:54,106 --> 00:02:57,692
Nu-i nimic c-ai încercat
să mă săruți aseară.
42
00:02:57,776 --> 00:02:59,736
E un pic ciudat,
că ești mai mare ca mine,
43
00:02:59,820 --> 00:03:01,191
dar nu-i nimic.
44
00:03:04,199 --> 00:03:06,284
- Alice, n-am...
- Omule, nu-i nimic.
45
00:03:06,368 --> 00:03:09,955
Putem să nu mai vorbim niciodată
vreodată despre asta?
46
00:03:12,290 --> 00:03:13,750
De acord.
47
00:03:13,834 --> 00:03:15,168
Bună.
48
00:03:15,252 --> 00:03:18,130
Alice, ești în bucătărie.
Alice în bucătărie.
49
00:03:18,213 --> 00:03:19,923
- Bună.
- Gaby.
50
00:03:20,006 --> 00:03:22,509
- Gaby e în bucătărie.
- Ce naiba? Ai dormit la mine?
51
00:03:22,592 --> 00:03:24,803
- În camera de musafiri.
- Ador camera aia.
52
00:03:24,886 --> 00:03:26,429
- E drăguță.
- Se comportă ciudat amândoi.
53
00:03:26,513 --> 00:03:27,931
- Vreți cafea?
- Da.
54
00:03:28,014 --> 00:03:30,142
- Te rog. Cu extra frișcă.
- Da, ea prima.
55
00:03:30,225 --> 00:03:31,768
- Mulțumesc.
- Sigur.
56
00:03:31,852 --> 00:03:33,895
Vreau și eu una. Neagră.
57
00:03:34,396 --> 00:03:35,897
Eu am plecat.
58
00:03:35,981 --> 00:03:37,941
Am făcut clătite, dacă vreți.
59
00:03:38,024 --> 00:03:39,401
- Pa.
- Foarte drăguț.
60
00:03:39,484 --> 00:03:41,027
Chiar vreau clătite.
61
00:03:41,111 --> 00:03:43,113
Paul, bună dimineața.
62
00:03:43,196 --> 00:03:44,781
- Bună dimineața.
- Bună.
63
00:03:44,865 --> 00:03:49,202
Jeleurile malefice ale lui Liz
m-au dat peste cap.
64
00:03:50,162 --> 00:03:55,083
Fiica mea ajunge mai repede.
Mă poți duce acasă?
65
00:03:55,167 --> 00:03:56,751
- Sigur.
- Am plecat.
66
00:03:56,835 --> 00:03:57,960
- Bine.
- Ne vedem mai târziu.
67
00:03:57,961 --> 00:04:01,923
- Mica mea picătură de rouă.
- Miroși a decizii proaste.
68
00:04:02,007 --> 00:04:03,633
Toți mirosim așa.
69
00:04:03,717 --> 00:04:07,971
Eu mă voi preface
că nu s-a întâmplat.
70
00:04:08,054 --> 00:04:12,976
Trebuie să plec. Mulțumesc.
71
00:04:13,059 --> 00:04:14,514
- Pa, Gab.
- Pa.
72
00:04:15,687 --> 00:04:18,565
Deci, cum a fost sexul?
73
00:04:18,647 --> 00:04:21,443
Fir-ar! Crezi că știe și altcineva?
74
00:04:21,526 --> 00:04:23,487
Eu nu știam. Doar glumeam.
75
00:04:23,570 --> 00:04:28,116
La naiba! Petrecerea a fost
un dezastru în foarte multe privințe.
76
00:04:28,200 --> 00:04:30,827
Da, a fost.
Ai multe de reparat.
77
00:04:30,911 --> 00:04:32,287
Dar asta nu-i problema mea.
78
00:04:32,370 --> 00:04:35,540
Mă întreb cât îi ia la Gaby
să realizeze că m-a uitat.
79
00:04:35,624 --> 00:04:39,211
Dacă mașina pleacă fără tine, strigă!
80
00:04:39,294 --> 00:04:41,671
Paul știe c-am... făcut sex.
81
00:04:41,755 --> 00:04:43,126
Super.
82
00:04:43,715 --> 00:04:45,634
Voiam să-i spun eu.
83
00:05:04,412 --> 00:05:08,412
SHRINKING - Sezonul 1
Episodul 7 - TURNEUL SCUZELOR
84
00:05:09,413 --> 00:05:15,413
Traducerea și adaptarea: LionKing09
playSUBS Team & Subtitrări-noi Team
85
00:05:16,114 --> 00:05:20,377
Te-am sunat să-mi cer scuze
că ți-am stricat noaptea mare.
86
00:05:20,460 --> 00:05:22,170
Despre ce vorbești?
87
00:05:22,254 --> 00:05:23,379
Charlie a spus da,
88
00:05:23,380 --> 00:05:26,550
iar acum am cea mai tare
poveste de cerere în căsătorie.
89
00:05:26,633 --> 00:05:30,679
Cu lacrimi, cu vomă
și cu Bernadette Peters.
90
00:05:30,762 --> 00:05:32,722
Nici n-ar trebui să ne mai iei
cadou de nuntă.
91
00:05:33,306 --> 00:05:35,350
Evident, ai face bine să iei.
Încă sunt foarte supărat.
92
00:05:35,434 --> 00:05:36,767
Voi sparge bugetul.
93
00:05:36,768 --> 00:05:37,852
Bine.
94
00:05:37,853 --> 00:05:40,814
Trebuie să continui turneul scuzelor.
95
00:05:40,897 --> 00:05:42,022
Bine, distracție plăcută.
96
00:05:42,023 --> 00:05:44,484
Îți trimit e-mail cu o listă de idei
de cadouri care nu sunt în registru.
97
00:05:44,568 --> 00:05:46,027
Mai vorbim.
98
00:05:48,530 --> 00:05:51,074
Vrei să fim de acord
că îți accept scuzele,
99
00:05:51,158 --> 00:05:53,493
iar apoi să uităm tot
ce s-a întâmplat aseară?
100
00:05:53,577 --> 00:05:55,996
Sigur nu vrei vreun cadou
scump la fel ca Brian?
101
00:05:56,079 --> 00:05:58,748
Ai făcut o greșeală.
Toți greșim naibii.
102
00:05:58,832 --> 00:05:59,915
Nu-i mare lucru. Doamne.
103
00:05:59,916 --> 00:06:03,336
Toți trebuie să ierte și să uite
și să treacă peste.
104
00:06:04,045 --> 00:06:05,333
Da.
105
00:06:06,006 --> 00:06:08,592
Scuze, dar am multe pe cap.
106
00:06:08,675 --> 00:06:11,178
Pot ajuta cu ceva?
107
00:06:11,261 --> 00:06:12,553
Da, ia loc.
108
00:06:12,554 --> 00:06:15,390
Ești chiar persoana
cu care speram să vorbesc.
109
00:06:16,057 --> 00:06:19,644
Bine.
110
00:06:20,145 --> 00:06:21,980
Chiar nu te prinzi la sarcasm?
111
00:06:22,063 --> 00:06:23,147
Nu m-am prins.
112
00:06:23,148 --> 00:06:27,611
Dar e o conversație foarte ciudată,
mă gândeam că vorbești serios.
113
00:06:27,694 --> 00:06:29,488
Dacă vrei să vorbim despre ceva...
114
00:06:29,571 --> 00:06:31,139
S-a terminat timpul.
115
00:06:42,584 --> 00:06:43,872
Ce dracu'?
116
00:06:50,884 --> 00:06:52,469
- Bună.
- Bună, tată.
117
00:06:52,552 --> 00:06:54,304
- Dragă. Intră.
- Bună.
118
00:06:54,805 --> 00:06:56,932
- Stai să te ajut.
- Nu, mă descurc.
119
00:07:01,770 --> 00:07:04,356
Ce e? Dragă, n-o face.
120
00:07:04,439 --> 00:07:06,775
- Nu mă examina. Sunt bine.
- Dar n-o fac.
121
00:07:06,858 --> 00:07:08,192
Bine.
122
00:07:08,193 --> 00:07:10,362
Vino.
123
00:07:14,491 --> 00:07:17,994
Merg să iau cafea.
Vrei? Am lapte.
124
00:07:18,078 --> 00:07:19,704
De fapt, nu mai beau lapte.
125
00:07:19,788 --> 00:07:23,750
- Încerc să fiu vegană. Nu mă judeca.
- Îmi ceri imposibilul.
126
00:07:23,834 --> 00:07:25,752
Vrei să-ți iau ceva?
127
00:07:25,836 --> 00:07:27,420
Ceva cu soia?
128
00:07:27,504 --> 00:07:31,174
Tată, vreau să clarificăm niște lucruri
înainte să mergem la neurolog, bine?
129
00:07:31,258 --> 00:07:35,595
Bine, dar pot să spun ceva?
130
00:07:35,679 --> 00:07:36,762
Sigur.
131
00:07:36,763 --> 00:07:39,891
M-am gândit mult la relația noastră.
132
00:07:39,975 --> 00:07:41,601
Tată, e în regulă.
133
00:07:41,685 --> 00:07:44,271
Dacă vrei să vorbim despre ceva,
134
00:07:44,354 --> 00:07:48,275
dacă ai ceva pe suflet,
poți să-mi spui.
135
00:07:48,358 --> 00:07:50,444
Tată, trecutul e trecut.
136
00:07:50,527 --> 00:07:54,614
Am iertat și am uitat.
Și mă bucur să fiu aici.
137
00:07:55,115 --> 00:07:57,284
Și eu mă bucur că ești aici.
138
00:07:58,285 --> 00:08:00,454
- Bine.
- Dar am nevoie de cafea.
139
00:08:00,537 --> 00:08:03,707
M-am îmbătat și m-am drogat aseară.
140
00:08:03,790 --> 00:08:07,711
- Te-ai alăturat vreunei frății?
- Am fost la o petrecerea de logodnă gay.
141
00:08:07,794 --> 00:08:10,422
Același rahat.
142
00:08:12,424 --> 00:08:14,092
Dragă, avem fierăstrău?
143
00:08:14,176 --> 00:08:16,344
L-am ascuns când te-ai decis
să repari terasa.
144
00:08:16,428 --> 00:08:19,139
Cum de nu ești la lucru?
145
00:08:20,182 --> 00:08:22,142
- Mi-am luat liber.
- Dar ieși la pensie într-o săptămână.
146
00:08:22,225 --> 00:08:25,896
Ce mi-ar putea face, să mă concedieze?
Vreau să-ți fac un raft pentru condimente.
147
00:08:26,480 --> 00:08:28,982
N-am nevoie de unul.
Le țin în cămară.
148
00:08:29,065 --> 00:08:31,818
Știu. De asta biscuiții mei
miros a tarhon.
149
00:08:31,902 --> 00:08:33,569
De fapt, e o idee bună.
150
00:08:33,653 --> 00:08:35,572
Trebuie să vorbim ceva. Stai jos.
151
00:08:35,955 --> 00:08:37,616
Bine.
152
00:08:37,698 --> 00:08:41,035
Vreau să știu că atunci
când ieși la pensie,
153
00:08:41,620 --> 00:08:45,165
vei găsi motive să pleci de acasă,
154
00:08:45,665 --> 00:08:47,120
pentru c-am nevoie de spațiul meu.
155
00:08:47,667 --> 00:08:51,880
Altfel, și o spun cu toate iubirea,
cred că te omor.
156
00:08:51,963 --> 00:08:52,922
Mă omori cu iubire.
157
00:08:52,923 --> 00:08:54,841
- Cu foarte multă.
- Exact.
158
00:08:54,925 --> 00:08:58,220
Știi că toți care te văd
se gândesc că joci golf?
159
00:08:58,804 --> 00:09:01,723
- Da.
- Ai putea învăța s-o faci.
160
00:09:02,307 --> 00:09:03,720
Uite...
161
00:09:04,184 --> 00:09:07,771
- Înțeleg că ești speriată.
- Da.
162
00:09:07,854 --> 00:09:11,149
Doamne, suntem căsătoriți
de aproape 30 de ani...
163
00:09:11,233 --> 00:09:14,778
- Ce nebunie.
- Am ajuns să te cunosc.
164
00:09:15,529 --> 00:09:18,573
- Ai nevoie de spațiu.
- Da.
165
00:09:18,657 --> 00:09:22,661
Așa merge relația noastră.
166
00:09:22,744 --> 00:09:24,121
- Da.
- Da.
167
00:09:25,413 --> 00:09:26,701
Dar...
168
00:09:28,834 --> 00:09:34,714
Am fost plecat la lucru
foarte mult timp.
169
00:09:34,798 --> 00:09:38,677
E rândul meu să fiu acasă. Merit.
170
00:09:38,760 --> 00:09:42,430
Înțeleg că nu vrei să fim
unul în calea celuilalt tot timpul.
171
00:09:43,431 --> 00:09:47,227
Tu trebuie să-ți găsești alte activități.
172
00:09:47,310 --> 00:09:48,598
Bine?
173
00:09:49,813 --> 00:09:52,232
Vorbești serios?
174
00:09:52,941 --> 00:09:55,235
Da, dar cu iubire.
175
00:09:55,718 --> 00:09:58,280
Doamne!
176
00:10:11,668 --> 00:10:15,464
Tia, trebuie să vorbim.
177
00:10:18,884 --> 00:10:19,884
Bună.
178
00:10:19,885 --> 00:10:22,596
- Bună. Bună.
- Salut.
179
00:10:22,679 --> 00:10:24,639
Ar trebui să-l pună mai sus,
180
00:10:24,723 --> 00:10:27,017
să nu trebuiască să te apleci așa.
181
00:10:27,100 --> 00:10:29,895
E un exercițiu bun pentru fund.
182
00:10:29,978 --> 00:10:32,814
Și mă ajută când sunt călare, știi?
183
00:10:32,898 --> 00:10:34,524
- Iisuse, Gaby.
- Relaxează-te.
184
00:10:34,608 --> 00:10:36,109
- Nu te mai stresa, bine?
- Bine.
185
00:10:36,193 --> 00:10:38,195
Am vorbit cu Tia și nu e supărată.
186
00:10:38,278 --> 00:10:40,238
Cum adică ai vorbit cu Tia?
187
00:10:40,322 --> 00:10:43,700
Am avut o discuție sinceră
și i-am explicat totul,
188
00:10:43,784 --> 00:10:46,244
i-am spus că am fost supărată
pentru divorțul cu Nico,
189
00:10:46,328 --> 00:10:47,913
că am băut foarte mult,
190
00:10:47,996 --> 00:10:51,333
plus faptul că ai un penis sigur.
191
00:10:52,417 --> 00:10:54,836
Penis sigur? Noi doi nu vom avea
niciodată sentimente unul pentru celălalt,
192
00:10:54,920 --> 00:10:58,298
așa că se spune că ai un penis sigur.
193
00:10:58,882 --> 00:11:00,258
Nu știu cât de sigur e.
194
00:11:00,342 --> 00:11:02,344
Îmi place să-l consider un vagabond, știi?
195
00:11:02,427 --> 00:11:03,552
Cum ar fi Neil Diamond.
196
00:11:03,553 --> 00:11:06,348
Crezi că penisul tău e un vagabond
ca Neil Diamond?
197
00:11:06,431 --> 00:11:07,765
Am ales tipul greșit.
198
00:11:07,766 --> 00:11:09,976
Ideea e că Tia m-a iertat.
199
00:11:10,060 --> 00:11:12,729
A spus că înțelege că suntem
și noi oameni.
200
00:11:12,813 --> 00:11:15,232
Și că e important să nu
regretăm asemenea lucruri.
201
00:11:15,315 --> 00:11:17,526
- Eu nu regret.
- Eu da.
202
00:11:17,609 --> 00:11:20,570
E o situație foarte neplăcută
între noi, știi?
203
00:11:20,654 --> 00:11:22,614
Îmi dau seama că ceva
e în neregulă și cu Alice.
204
00:11:22,697 --> 00:11:25,700
Nu vrea să-mi spună.
Știu că ți-ar spune ție, dar e ciudat...
205
00:11:25,784 --> 00:11:28,745
Știi că mereu te voi ajuta cu Alice.
Vorbesc eu cu ea.
206
00:11:28,829 --> 00:11:33,291
Apropo, a fost plăcut
să vorbesc iar cu Tia.
207
00:11:34,251 --> 00:11:35,919
- Încearcă și tu.
- Încă mă simt...
208
00:11:36,002 --> 00:11:39,756
puțin vinovat, dar mulțumesc
că îmi acoperi spatele.
209
00:11:39,840 --> 00:11:41,591
Cu drag, omule.
Mulțumesc că mi-o tragi prin față.
210
00:11:41,675 --> 00:11:43,468
- Bate palma.
- Pe bune?
211
00:11:45,512 --> 00:11:48,640
Ar fi timpul să facem încă un EMG.
212
00:11:49,808 --> 00:11:51,351
Ai avut o stare bună?
213
00:11:52,686 --> 00:11:53,853
Mereu am o stare bună.
214
00:11:53,854 --> 00:11:56,440
Ai început să delirezi.
215
00:11:57,983 --> 00:12:00,193
- Cum stai cu blocatul?
- Ce blocat?
216
00:12:00,861 --> 00:12:04,906
Uneori, după ce stau pe loc
și vreau să fac un pas, nu pot.
217
00:12:04,990 --> 00:12:06,324
Pare groaznic.
218
00:12:06,408 --> 00:12:08,034
Nu-i la fel de rău cum e să fii vegan.
219
00:12:08,118 --> 00:12:10,787
Cu ce pot ajuta?
220
00:12:10,871 --> 00:12:13,206
Deocamdată, tratamentul
merge de minune.
221
00:12:13,290 --> 00:12:15,584
Eficiența lui se va diminua în timp,
222
00:12:15,667 --> 00:12:18,086
dar dacă se ține de exerciții...
223
00:12:18,170 --> 00:12:20,839
Se descurcă mai bine
în a rămâne hidratat?
224
00:12:20,922 --> 00:12:22,299
- El spune...
- El e chiar aici.
225
00:12:22,382 --> 00:12:26,052
Și face treaba mică foarte des.
226
00:12:26,136 --> 00:12:27,846
- Felicitări.
- Mulțumesc.
227
00:12:28,763 --> 00:12:30,849
Vine asistenta imediat
să-ți ia sângele.
228
00:12:30,932 --> 00:12:33,310
Posibil să fie puțin supărată,
când vede că tu ai venit.
229
00:12:33,894 --> 00:12:36,813
- Meg, mă bucur să te cunosc.
- Și eu mă bucur, dnă doctor.
230
00:12:36,897 --> 00:12:38,648
- Mulțumesc.
- Paul, ne vedem peste o lună.
231
00:12:38,732 --> 00:12:40,145
Ai vrea tu.
232
00:12:44,237 --> 00:12:45,776
Îți place de ea.
233
00:12:46,490 --> 00:12:47,986
Și ție.
234
00:12:54,790 --> 00:12:56,875
Ai fost la un alt interviu?
Cum a mers?
235
00:12:56,958 --> 00:13:00,670
S-a uitat la mine și a spus "nu".
Să fim optimiști.
236
00:13:00,754 --> 00:13:02,881
Voiam să merg cu bicicleta
să iau înghețată.
237
00:13:02,964 --> 00:13:05,133
Poți să-mi iei skateboardul
și să te ții de mine.
238
00:13:05,217 --> 00:13:07,302
Pare un mod bun de a muri.
239
00:13:07,385 --> 00:13:09,179
Înghețata te va înveseli.
240
00:13:10,931 --> 00:13:12,432
Da, dar...
241
00:13:12,516 --> 00:13:14,851
Am priceput, nu mai putem
sta niciodată împreună.
242
00:13:14,935 --> 00:13:17,729
Pentru că totul e ciudat
și dat naibii. Am priceput.
243
00:13:17,813 --> 00:13:19,481
- Alice.
- Pa!
244
00:13:19,981 --> 00:13:21,316
- Așteaptă.
- Bună, Liz.
245
00:13:21,399 --> 00:13:23,068
Bună.
246
00:13:23,652 --> 00:13:24,985
Ce faci? Totul bine?
247
00:13:24,986 --> 00:13:26,780
Ți-ai luat alt câine?
Unde e Șoarecele-Rahat?
248
00:13:26,863 --> 00:13:30,408
A fost adoptat de o familie din Encino.
I-au pus numele "Cooper."
249
00:13:31,118 --> 00:13:32,243
- Sunt albi?
- Da.
250
00:13:32,244 --> 00:13:35,163
Dar el e un câine bun.
251
00:13:35,247 --> 00:13:37,457
- Ce nume i-ai pus?
- Mâncătorul de tampoane.
252
00:13:37,541 --> 00:13:38,917
- Mâncătorul de tampoane?
- Da.
253
00:13:39,000 --> 00:13:40,710
Vrei să te plimbi cu noi?
254
00:13:41,670 --> 00:13:42,753
- Da.
- Super.
255
00:13:42,754 --> 00:13:46,082
Vrei să-ți dai jos costumul?
Arăți ca un tocilar.
256
00:13:46,550 --> 00:13:47,838
- Bună idee.
- Da.
257
00:13:48,051 --> 00:13:49,845
Cauți un tampon?
258
00:13:49,928 --> 00:13:52,722
Știu că sunt foarte gustoase.
259
00:13:52,806 --> 00:13:54,724
Răspund eu.
260
00:13:57,018 --> 00:13:58,269
- Bună.
- Bună.
261
00:13:58,270 --> 00:14:00,439
- Ce faci?
- Eram prin apropiere...
262
00:14:00,522 --> 00:14:02,732
- Am ieșit să iau înghețată.
- Mi-ai luat și mie?
263
00:14:02,816 --> 00:14:04,234
N-am știut că vrei.
264
00:14:04,317 --> 00:14:07,112
Când vorbim de înghețată,
răspunsul e mereu da.
265
00:14:07,195 --> 00:14:08,279
Pot intra?
266
00:14:08,280 --> 00:14:12,242
Alice, aici e...
267
00:14:12,325 --> 00:14:14,661
Fortăreața mea de Singurătate.
268
00:14:14,744 --> 00:14:16,329
Scuze. Trebuia să sun...
269
00:14:16,413 --> 00:14:18,790
- Nu să dau buzna așa. Scuze.
- Nu-i nimic. Ești bine?
270
00:14:18,874 --> 00:14:20,250
Poți aștepta până mâine?
271
00:14:20,333 --> 00:14:23,962
Da. Sincer, nu vreau să mă gândesc
la asta azi.
272
00:14:25,046 --> 00:14:26,923
- Bine.
- Bine. Pa.
273
00:14:27,007 --> 00:14:28,800
Pa. Rocky Road.
274
00:14:30,719 --> 00:14:32,596
- Înghețată din aia vrei?
- Da.
275
00:14:32,679 --> 00:14:35,064
Deja a aruncat toate mâncărurile
bune din casă.
276
00:14:35,148 --> 00:14:36,516
Pa.
277
00:14:39,728 --> 00:14:41,855
Era o pacientă?
278
00:14:41,938 --> 00:14:47,778
Cam așa ceva. Îmi amintește
de tine, de când erai adolescentă.
279
00:14:47,861 --> 00:14:49,237
Nu eram atât de drăguță.
280
00:14:50,238 --> 00:14:54,117
Ba da. Vrei ceva de mâncare?
Să comandăm?
281
00:14:54,201 --> 00:14:57,621
Da, mă gândeam să luăm salată,
ceva sănătos.
282
00:14:58,613 --> 00:15:02,918
Începe.
283
00:15:13,136 --> 00:15:15,722
Voiam să-ți vorbesc despre... nu, nu!
284
00:15:15,806 --> 00:15:17,766
Da!
285
00:15:18,809 --> 00:15:22,104
Observ că încă îți e dificil
să mă privești în ochi.
286
00:15:22,187 --> 00:15:26,608
Da, nu-mi vine să cred c-am încercat
să te sărut.
287
00:15:26,691 --> 00:15:28,693
Cine face o prostie ca asta?
288
00:15:28,777 --> 00:15:30,278
Toată lumea.
289
00:15:30,362 --> 00:15:34,407
Wally, te-ai simți mai bine dacă ți-aș spune
că recent am făcut și eu o prostie,
290
00:15:34,491 --> 00:15:39,121
cu o prietenă, mult mai mare ca a ta?
291
00:15:40,831 --> 00:15:42,119
Privește-mă cu ambii ochi.
292
00:15:43,333 --> 00:15:45,460
- De ce ai o față tristă?
- E doar fața mea.
293
00:15:45,544 --> 00:15:47,587
Ai încercat să te combini
cu terapeutul tău?
294
00:15:47,671 --> 00:15:51,967
Cu un terapeut.
Idea e că a văzut că mă stresez,
295
00:15:52,050 --> 00:15:55,428
așa că a făcut glume și mi-a spus
că suntem doar oameni.
296
00:15:55,512 --> 00:15:58,598
M-a făcut să mă simt mai bine,
chiar dacă avea aceleași probleme.
297
00:15:58,682 --> 00:16:00,267
- Pare de treabă.
- Da.
298
00:16:00,767 --> 00:16:02,394
Tu cum ai făcut-o să se simtă mai bine?
299
00:16:04,563 --> 00:16:06,565
N-am făcut-o.
Am făcut să fie totul despre mine.
300
00:16:07,315 --> 00:16:13,238
Nu cred că-mi mai placi.
Ești prea egoist.
301
00:16:15,157 --> 00:16:16,528
A expirat timpul, Wally.
302
00:16:23,623 --> 00:16:27,419
Ascultă asta. Am găsit-o ieri.
303
00:16:28,545 --> 00:16:30,797
Când erai în jur de șase ani,
304
00:16:30,881 --> 00:16:32,674
adormeai foarte greu.
305
00:16:32,757 --> 00:16:37,596
Îți puneai picioarele peste ale mele
și dansam până îți venea somnul.
306
00:16:38,722 --> 00:16:40,093
Îți amintești?
307
00:16:40,974 --> 00:16:44,186
Mă tem că nu.
308
00:17:17,969 --> 00:17:21,931
Casa rasistei Pam. Stai.
309
00:17:22,431 --> 00:17:23,719
Ține-l.
310
00:17:24,267 --> 00:17:26,478
Adoră florile ei albe.
311
00:17:26,561 --> 00:17:28,313
Da, da, da.
312
00:17:28,396 --> 00:17:30,732
- Gata. S-o ia naiba pe Pam.
- Da, s-o ia naiba pe Pam.
313
00:17:32,651 --> 00:17:34,361
Îmi pare rău că nu ți-a ieșit interviul.
314
00:17:34,444 --> 00:17:37,739
Știi cât de dificil e să îți găsești
o slujbă dacă ai dosar penal?
315
00:17:37,823 --> 00:17:40,742
M-a refuzat un magazin mic,
316
00:17:40,826 --> 00:17:43,078
îmbrăcat la costum și zâmbind?
317
00:17:43,995 --> 00:17:47,124
Suntem oameni frumoși, Sam.
Nimeni nu ne susține.
318
00:17:47,207 --> 00:17:48,583
N-am cerut să arăt atât de bine.
319
00:17:48,667 --> 00:17:50,247
Nu.
320
00:17:50,544 --> 00:17:52,921
Nu te mai gândi la o slujbă
pe care oricum n-o vrei.
321
00:17:53,004 --> 00:17:54,506
Ce-ți place să faci?
322
00:17:55,006 --> 00:17:58,135
Nu știu. Să gătesc.
323
00:17:58,927 --> 00:18:01,847
În armată, ne săturam
de mâncărurile reci,
324
00:18:01,930 --> 00:18:05,308
așa că găteam eu ceva
ce le plăcea tovarășilor mei.
325
00:18:06,017 --> 00:18:07,101
Asta mă făcea fericit.
326
00:18:07,102 --> 00:18:08,269
Contează să fii fericit.
327
00:18:08,270 --> 00:18:14,317
Și eu trebuie să găsesc ceva
ce mă face fericită în afara casei.
328
00:18:14,401 --> 00:18:17,070
- Ce îți place să faci?
- Să spun altora cum să-și trăiască viața.
329
00:18:17,154 --> 00:18:20,073
Crezi că m-ar plăti cineva?
330
00:18:20,157 --> 00:18:21,908
Nu, știm deja c-o faci și pe gratis.
331
00:18:21,992 --> 00:18:23,660
Da.
332
00:18:23,743 --> 00:18:27,038
Pot să-ți spun ceva?
Legat de Alice.
333
00:18:27,747 --> 00:18:29,291
A încercat să mă sărute.
334
00:18:30,709 --> 00:18:32,043
Acum, totul e ciudat.
335
00:18:33,920 --> 00:18:36,173
N-am făcut nimic,
iar ea e supărată pe mine.
336
00:18:36,256 --> 00:18:39,301
Nu cred că e supărată pe tine.
337
00:18:39,384 --> 00:18:43,638
Cred că se teme să nu fie abandonată.
338
00:18:44,473 --> 00:18:45,849
- Iar.
- Da.
339
00:18:45,932 --> 00:18:48,852
Am înțeles.
340
00:18:48,935 --> 00:18:50,019
Vino.
341
00:18:50,020 --> 00:18:52,647
De ce iese o ață din fundul câinelui tău?
342
00:18:52,731 --> 00:18:55,984
Gândește-te la numele lui, Sean.
343
00:18:56,902 --> 00:18:58,190
La naiba.
344
00:18:58,445 --> 00:19:00,739
"Dacă devin incapacitat mintal,
345
00:19:00,822 --> 00:19:03,784
refuz să fiu ținut în viață
prin mijloace artificiale
346
00:19:03,867 --> 00:19:05,869
sau prin acte de eroism."
347
00:19:06,453 --> 00:19:07,871
Absolut.
348
00:19:07,954 --> 00:19:12,501
Dacă îmi pierd mințile,
mă poate sufoca cu perna.
349
00:19:12,584 --> 00:19:14,419
Serios? Care-i problema ta?
350
00:19:14,503 --> 00:19:17,214
Nimic. E cum îmi doresc să mor.
351
00:19:17,964 --> 00:19:21,134
Ultimul lucru pe care l-aș vedea
ar fi frumoasa față a fiicei mele.
352
00:19:22,010 --> 00:19:23,428
Semnează hârtia naibii.
353
00:19:23,512 --> 00:19:25,430
- Bine, unde...
- Acolo e perfect.
354
00:19:25,514 --> 00:19:27,724
Bun!
355
00:19:28,809 --> 00:19:32,229
- Asta-i tot. Mulțumesc, Meg.
- Mulțumim și noi.
356
00:19:32,312 --> 00:19:34,397
Să ai o ședere plăcută.
357
00:19:34,481 --> 00:19:36,733
Nu uita, tatăl tău e...
358
00:19:36,817 --> 00:19:41,905
foarte tare, în ciuda dovezilor contrarii
pe care le vei vedea cât mai stai.
359
00:19:41,988 --> 00:19:43,865
Pa, Kevin.
360
00:19:43,949 --> 00:19:45,492
Eu sunt Kevin.
361
00:19:45,575 --> 00:19:47,494
E o glumă privată de-a noastră,
pe care o urăsc în secret.
362
00:19:47,577 --> 00:19:49,037
Înseamnă că te place.
363
00:19:49,121 --> 00:19:51,039
- Asta spuneam.
- Pa, Kevin.
364
00:19:51,123 --> 00:19:53,333
- Așa. Pa.
- Pa.
365
00:19:53,917 --> 00:19:57,879
- Sunt mândru de tine. Pa.
- Pa.
366
00:20:02,759 --> 00:20:04,761
- Ești bine?
- Da, sunt doar multe de procesat.
367
00:20:05,595 --> 00:20:07,806
Toate chestiile legale și informațiile
despre medicamente,
368
00:20:07,889 --> 00:20:09,891
de la doctorița sexy cu care
vrei să faci sex.
369
00:20:09,975 --> 00:20:11,893
Scuze, chiar sunt multe.
370
00:20:13,103 --> 00:20:16,398
- Nu-ți cere scuze.
- Meg, m-am simțit super cu tine.
371
00:20:16,481 --> 00:20:17,853
Și eu cu tine, tată.
372
00:20:18,275 --> 00:20:22,362
Am ceva ce cred
că ne-ar înveseli pe amândoi.
373
00:20:23,155 --> 00:20:25,323
Am vorbit cu Dave,
și amândoi am fost de acord
374
00:20:25,407 --> 00:20:28,326
că e timpul s-o scoatem
pe mama lui din casa de oaspeți.
375
00:20:28,410 --> 00:20:31,663
- Unde va pleca?
- Nu știu, acasă
376
00:20:31,746 --> 00:20:35,792
sau la un centru imaginar
pentru rănile la picioare.
377
00:20:35,876 --> 00:20:39,421
Și am dori ca tu...
378
00:20:40,630 --> 00:20:43,550
- Să te muți la noi.
- Serios?
379
00:20:43,633 --> 00:20:45,427
Da, serios.
380
00:20:45,510 --> 00:20:48,305
Vei avea baia și bucătărie proprie,
plus un mini-birou.
381
00:20:48,388 --> 00:20:50,348
Eu și Dave te putem duce
oriunde dorești
382
00:20:50,432 --> 00:20:54,060
și vei putea petrece timp cu Mason.
Va avea ocazia să-și cunoască bunicul.
383
00:20:57,856 --> 00:20:59,566
Ce ofertă generoasă.
384
00:21:01,651 --> 00:21:03,445
Vorbim de diavol, e Mason.
385
00:21:03,528 --> 00:21:06,114
Vorbesc puțin cu el, iar apoi puteți...
386
00:21:06,198 --> 00:21:08,408
- Nu...
- Bună, dragule. Ce faci?
387
00:21:08,492 --> 00:21:11,077
Serios? Nu...
388
00:21:11,161 --> 00:21:13,705
Nu vreau să mă mut în casa voastră.
389
00:21:14,956 --> 00:21:17,501
Poftim?
390
00:21:17,584 --> 00:21:19,586
Da, a fost aiurea.
391
00:21:19,669 --> 00:21:21,880
Nici n-a mai vrut să fie
în aceeași cameră cu mine.
392
00:21:22,672 --> 00:21:24,174
- Crede că sunt jalnică.
- Doamne.
393
00:21:24,257 --> 00:21:26,718
Nu crede asta, bine?
394
00:21:26,802 --> 00:21:29,888
Pentru că ești foarte sexy
și foarte mișto.
395
00:21:29,971 --> 00:21:32,099
- O spui doar ca să îmi treacă.
- Nu-i adevărat.
396
00:21:32,182 --> 00:21:35,018
N-aș minți în legătură cu așa ceva.
Poți avea pe oricine vrei.
397
00:21:35,102 --> 00:21:38,105
Probabil de aia tatăl tău
umblă prin casă nervos tot timpul.
398
00:21:38,188 --> 00:21:40,649
Chiar credeam că e ceva
între mine și Sean.
399
00:21:40,732 --> 00:21:43,235
Cine știe? Poate ai dreptate, nu?
400
00:21:43,318 --> 00:21:44,568
E complicat pentru el.
401
00:21:44,569 --> 00:21:47,364
Locuiește în casa tatălui tău,
are propriile sale probleme,
402
00:21:47,447 --> 00:21:50,742
iar la sfârșitul zilei, ai doar 17 ani.
403
00:21:50,826 --> 00:21:54,663
Am aproape 18 ani.
Iar el are doar 22.
404
00:21:55,205 --> 00:21:56,832
Ce vârstă avea cel mai bătrân
tip cu care ai fost?
405
00:21:56,915 --> 00:22:00,001
- 50, dar eram mai în vârstă ca tine.
- Ce vârstă aveai?
406
00:22:00,085 --> 00:22:04,923
Bine, aveam 19 ani, dar e ceva diferit.
Dl Posley era prietenul tatălui meu...
407
00:22:05,006 --> 00:22:08,009
- Iar eu eram nervoasă pe tata.
- Doamne.
408
00:22:08,093 --> 00:22:11,263
Lucruri de astea se întâmplă
tot timpul, înțelegi?
409
00:22:11,346 --> 00:22:14,307
Filtrezi cu persoana greșită,
ți-o tragi cu cine nu trebuie.
410
00:22:14,391 --> 00:22:17,477
Dar, te asigur, dacă tu
și Sean sunteți prieteni,
411
00:22:17,561 --> 00:22:21,106
ceea ce eu cred că sunteți,
totul va trece de la sine.
412
00:22:21,731 --> 00:22:25,819
- Mi-aș dori să nu se fi întâmplat!
- Te cred.
413
00:22:25,902 --> 00:22:27,904
- E foarte umilitor.
- Stai puțin.
414
00:22:27,988 --> 00:22:31,616
Sunt mândră de tine
pentru că ai încercat.
415
00:22:31,700 --> 00:22:35,203
Chiar dacă a însemnat să fii rănită.
Ești pe drumul cel bun.
416
00:22:35,287 --> 00:22:36,621
Da.
417
00:22:40,459 --> 00:22:43,587
Bună. Ce faceți?
418
00:22:43,670 --> 00:22:45,338
- Gaby, putem vorbi?
- N-am terminat încă.
419
00:22:45,422 --> 00:22:46,710
Nu? Bine.
420
00:22:49,301 --> 00:22:52,220
Terminasem.
421
00:22:52,304 --> 00:22:53,930
A fost un nemernic la petrecere...
422
00:22:54,014 --> 00:22:56,266
- Trebuie să-l mai torturez puțin.
- Absolut.
423
00:22:56,349 --> 00:22:58,602
Așteaptă încă vreo doi ani
și bagă-te pe vreun prieten de-al lui.
424
00:22:58,685 --> 00:23:00,103
Domnul Posley era sexy?
425
00:23:00,187 --> 00:23:02,481
Nu, dar era apropiat de tatăl meu.
426
00:23:07,652 --> 00:23:08,569
Meg.
427
00:23:08,570 --> 00:23:10,989
Dacă mă grăbesc, pot prinde
zborul din seara asta.
428
00:23:11,072 --> 00:23:12,364
- Așteaptă.
- Asta înseamnă
429
00:23:12,365 --> 00:23:14,075
că voi ajunge la meciul de mâine
a lui Mason.
430
00:23:14,159 --> 00:23:16,036
- Nu trebuie să pleci.
- E în regulă.
431
00:23:16,119 --> 00:23:17,203
Mi-ai explicat bine.
432
00:23:17,204 --> 00:23:18,872
Nu te poți muta în cealaltă
parte a țării.
433
00:23:18,955 --> 00:23:22,834
Am responsabilități față de pacienți...
434
00:23:22,918 --> 00:23:24,669
Sigur, pacienții tăi,
sunt foarte importanți.
435
00:23:24,753 --> 00:23:26,880
Vin chiar și la tine acasă.
436
00:23:26,963 --> 00:23:28,924
- La Alice te referi?
- Nu știu.
437
00:23:29,007 --> 00:23:30,801
Dragă, e fiica lui Jimmy.
438
00:23:30,884 --> 00:23:32,761
Încerc doar s-o ajut.
439
00:23:32,844 --> 00:23:33,803
Perfect.
440
00:23:33,804 --> 00:23:36,765
În sfârșit îți faci timp pentru cineva
care nu îți e pacient.
441
00:23:36,848 --> 00:23:40,185
Știi care-i chestia?
Speram să-ți faci pentru mine.
442
00:23:40,268 --> 00:23:43,355
Așteaptă. Deviem de la subiect.
443
00:23:43,855 --> 00:23:47,567
Sunt recunoscător pentru
ce încerci să faci.
444
00:23:47,651 --> 00:23:52,489
Cum de nu îți dai seama, tată?
Ai 73 de ani ești bolnav.
445
00:23:52,572 --> 00:23:56,827
Nu îți vei petrece restul vieții
încercând să te împaci cu mine?
446
00:23:56,910 --> 00:24:01,665
Mi-am petrecut copilăria auzind
cum îmi spun alții cât ești de minunat.
447
00:24:01,748 --> 00:24:04,459
Mereu mă întrebam:
"La cine naiba se referă?
448
00:24:04,543 --> 00:24:06,211
Nu-i acolo niciodată pentru mine."
449
00:24:06,294 --> 00:24:09,548
Putem repara situația fără să mă mut.
450
00:24:09,931 --> 00:24:12,134
Nu sunt pregătit încă.
451
00:24:13,135 --> 00:24:15,929
Nu încă.
452
00:24:16,012 --> 00:24:18,557
Nu încă. Înțeleg.
453
00:24:19,516 --> 00:24:22,394
Deci, până la urmă ne vei bucura
cu prezența ta,
454
00:24:22,477 --> 00:24:26,523
când nu vei mai fi capabil
să te hrănești singur. Norocoșii de noi!
455
00:24:26,606 --> 00:24:29,568
Meg. Oprește-te! Te rog.
456
00:24:30,152 --> 00:24:32,237
Îi voi spune lui Mason că l-ai salutat.
457
00:24:42,330 --> 00:24:43,665
La dracu'!
458
00:24:43,748 --> 00:24:45,078
Doamne.
459
00:24:46,084 --> 00:24:49,504
- Am vorbit cu Alice. E bine.
- Da.
460
00:24:49,588 --> 00:24:51,715
Vreau să mă asigur că îți amintești
ce-ai de făcut.
461
00:24:51,798 --> 00:24:53,007
Mai repetă o dată.
462
00:24:53,008 --> 00:24:55,469
- Nimic.
- Exact!
463
00:24:55,552 --> 00:24:58,555
Mulțumesc, dar nu despre asta
voiam să vorbim.
464
00:24:58,638 --> 00:25:01,391
Am realizat azi în timpul unei sesiuni,
465
00:25:01,475 --> 00:25:03,643
că mă pricep de minune
să am grijă de pacienți.
466
00:25:03,727 --> 00:25:06,062
Dar, în ultimul an, m-am obișnuit
467
00:25:06,146 --> 00:25:08,398
să-i las pe cei din viața mea
să aibă grijă de mine.
468
00:25:08,482 --> 00:25:11,735
În special pe tine, dar...
469
00:25:11,818 --> 00:25:12,985
eu nu fac la fel.
470
00:25:12,986 --> 00:25:14,946
Mă întrebi dacă am avut
sau nu un orgasm?
471
00:25:15,030 --> 00:25:16,948
- Nu. Ai avut?
- Da.
472
00:25:17,032 --> 00:25:19,367
- Super. Mai multe?
- Acceptă victoria.
473
00:25:19,451 --> 00:25:21,912
Sigur.
474
00:25:22,829 --> 00:25:25,123
Ai fost drăguță să spui
că nu îți pare rău.
475
00:25:25,207 --> 00:25:27,417
Trebuia să spun și eu.
476
00:25:27,501 --> 00:25:28,751
Nu-i nimic.
477
00:25:28,752 --> 00:25:30,796
Gaby, trebuia, pentru că e adevărat.
478
00:25:30,879 --> 00:25:34,007
Nu sunt pregătit pentru nimic serios.
479
00:25:34,090 --> 00:25:35,759
Poate ți-ai dat seama.
480
00:25:35,842 --> 00:25:39,554
Înțeleg că sunt un penis sigur.
481
00:25:39,638 --> 00:25:41,264
- Chiar ești.
- Dar...
482
00:25:41,348 --> 00:25:45,519
m-ai făcut să mă simt încrezător
că într-o zi pot fi pregătit.
483
00:25:45,602 --> 00:25:48,230
Sunt recunoscător.
484
00:25:48,313 --> 00:25:51,108
În fine, am terminat.
485
00:25:52,359 --> 00:25:55,487
- O îmbrățișare prietenească?
- Da, mi-ar plăcea.
486
00:25:57,489 --> 00:26:00,909
Ți s-a mișcat penisul.
487
00:26:00,992 --> 00:26:03,036
S-a mutat, nu s-a mișcat.
488
00:26:03,120 --> 00:26:04,286
Bună.
489
00:26:04,287 --> 00:26:05,246
- Bună.
- Salut.
490
00:26:05,247 --> 00:26:06,163
- Scuze.
- Da.
491
00:26:06,164 --> 00:26:08,667
- Vreți să facem barbecue?
- Da.
492
00:26:08,750 --> 00:26:11,670
- Da, mai vreau niște carne.
- La naiba, Gaby.
493
00:26:13,713 --> 00:26:15,089
Nu mă tem.
494
00:26:15,090 --> 00:26:18,135
Ar trebui. Mă ameninți?
495
00:26:18,885 --> 00:26:22,556
- Unde-i Derek?
- Bună. Nu i-am spus.
496
00:26:22,639 --> 00:26:24,015
Mulțumesc.
497
00:26:24,516 --> 00:26:27,060
Mâncarea e aproape gata.
Îmi trebuie un ajutor de bucătar.
498
00:26:29,688 --> 00:26:32,065
Alice, vrei să mă ajuți?
499
00:26:32,149 --> 00:26:34,776
La naiba, nu tot face pe șeful.
500
00:26:41,825 --> 00:26:43,827
- Bună, nemernicule.
- Bună, nemernico.
501
00:26:43,910 --> 00:26:46,746
Miroase cumva a cheeseburgeri?
502
00:26:48,123 --> 00:26:50,542
Dragule, te iubim. Treci încoace.
503
00:26:51,126 --> 00:26:52,669
Super, că mor de foame.
504
00:26:56,131 --> 00:26:57,674
- Pentru mine?
- Pentru tine.
505
00:26:57,757 --> 00:26:59,843
Mulțumesc.
506
00:27:14,900 --> 00:27:16,818
Burgeri.
507
00:27:17,944 --> 00:27:19,488
Ceai. Limonadă.
508
00:27:19,571 --> 00:27:20,859
Bună.
509
00:27:42,093 --> 00:27:43,887
Bună.
510
00:27:43,970 --> 00:27:46,389
Știu că a vorbit Gaby cu tine.
511
00:27:50,185 --> 00:27:51,561
Eram cam beat.
512
00:27:52,854 --> 00:27:54,606
Îmi pare rău.
513
00:28:02,447 --> 00:28:03,949
Știu că poate par dur,
514
00:28:04,032 --> 00:28:08,286
dar și tu îmi datorezi niște scuze.
515
00:28:12,332 --> 00:28:14,084
Pentru c-ai murit.
516
00:28:15,710 --> 00:28:18,421
Nu mă înțelege greșit,
știu că e nasol să fii moartă,
517
00:28:21,508 --> 00:28:23,760
dar simt c-ai primit calea ușoară.
518
00:28:24,970 --> 00:28:29,015
La naiba.
519
00:28:29,724 --> 00:28:31,143
Îmi lipsești foarte mult.
520
00:28:35,147 --> 00:28:36,982
Toată viața mea e aiurea.
521
00:28:40,527 --> 00:28:43,780
Probabil că de aia am făcut
sex cu prietena ta cea mai bună.
522
00:28:47,451 --> 00:28:48,739
Bună.
523
00:28:50,036 --> 00:28:52,080
Vorbesc cu mama ta.
524
00:28:53,081 --> 00:28:59,081
Traducerea și adaptarea: LionKing09
playSUBS Team & Subtitrări-noi Team
525
00:29:00,082 --> 00:29:04,082
www.filelist.io
www.subtitrari-noi.ro