1 00:00:34,925 --> 00:00:36,213 La naiba! 2 00:00:38,094 --> 00:00:43,058 Ce dracu', ce dracu'! 3 00:00:48,105 --> 00:00:52,317 Să nu spui ce spui tu mereu când beau prea mult. 4 00:00:54,111 --> 00:00:55,399 S-a meritat? 5 00:00:55,654 --> 00:00:57,280 Nemernicule. 6 00:01:25,892 --> 00:01:27,519 - Vai, vai! - Da. 7 00:01:27,602 --> 00:01:30,564 - Vai! - Chiar că vai. Am făcut sex. 8 00:01:30,647 --> 00:01:35,527 - Suntem groaznici. - Suntem mai rău sir ca porcii. 9 00:01:35,610 --> 00:01:39,072 La ce te gândești? 10 00:01:40,949 --> 00:01:42,451 Mă gândesc ce-ar crede Tia. 11 00:01:42,534 --> 00:01:44,661 Nu i-a convenit când v-am împrumutat grădinarul, 12 00:01:44,744 --> 00:01:46,913 sigur nu i-ar convenit că ți-am împrumutat scula. 13 00:01:46,997 --> 00:01:49,458 N-ai împrumutat-o, Gaby, eu ți-am dat-o pe tavă, 14 00:01:49,541 --> 00:01:51,001 așa cum dau oamenii bomboane de Halloween. 15 00:01:51,084 --> 00:01:53,712 Dacă îți dai scula pe tavă de Halloween, vei fi arestat. 16 00:01:55,130 --> 00:01:57,007 Nu te uita. Unde-i sutienul meu? 17 00:01:57,090 --> 00:01:58,174 Sutienul, bun. 18 00:01:58,175 --> 00:02:02,429 Trebuie să fie pe-aici pe undeva. Sutienul, sutienul. Unde o fi... 19 00:02:02,512 --> 00:02:05,098 L-am găsit! Ți-am găsit sutienul! 20 00:02:05,182 --> 00:02:07,476 - Mulțumesc. Știi ceva? - L-am găsit! 21 00:02:07,559 --> 00:02:08,976 Cred că știu ce s-a întâmplat. 22 00:02:09,059 --> 00:02:11,897 Am avut nevoie să-mi dovedesc că vaginul meu funcționează. 23 00:02:11,980 --> 00:02:15,442 Funcționează, Gaby, ca o mașinărie bine unsă. 24 00:02:15,525 --> 00:02:16,567 Serios? 25 00:02:16,568 --> 00:02:20,030 Da, e umed și primitor, la fel ca... Florida. 26 00:02:20,113 --> 00:02:21,656 Poți să-mi numești vaginul după orice stat, 27 00:02:21,740 --> 00:02:23,492 dar nu după Florida naibii, ai înțeles? 28 00:02:23,575 --> 00:02:24,993 Mi se pare corect. 29 00:02:25,076 --> 00:02:26,661 Uite-ți rochia! Ia-o pe tine. 30 00:02:26,745 --> 00:02:29,998 - O iau pe mine. - Iar eu îmi iau halatul. 31 00:02:30,081 --> 00:02:31,958 - Îmi place. - Și totul va fi bine. 32 00:02:32,042 --> 00:02:34,336 Cum se ia halatul ăsta? 33 00:02:34,419 --> 00:02:35,711 Așa cumva. 34 00:02:35,712 --> 00:02:37,422 - Bun. - E ceva normal. 35 00:02:37,506 --> 00:02:38,965 - Ne descurcăm. - Da. 36 00:02:39,049 --> 00:02:41,426 - Nu ne stresăm. Suntem adulți. - Da. 37 00:02:41,510 --> 00:02:43,094 Tată, cobori? 38 00:02:43,762 --> 00:02:45,138 Să mă cațăr pe geam? 39 00:02:45,847 --> 00:02:47,260 Da. 40 00:02:53,021 --> 00:02:54,105 Bună. 41 00:02:54,106 --> 00:02:57,692 Nu-i nimic c-ai încercat să mă săruți aseară. 42 00:02:57,776 --> 00:02:59,736 E un pic ciudat, că ești mai mare ca mine, 43 00:02:59,820 --> 00:03:01,191 dar nu-i nimic. 44 00:03:04,199 --> 00:03:06,284 - Alice, n-am... - Omule, nu-i nimic. 45 00:03:06,368 --> 00:03:09,955 Putem să nu mai vorbim niciodată vreodată despre asta? 46 00:03:12,290 --> 00:03:13,750 De acord. 47 00:03:13,834 --> 00:03:15,168 Bună. 48 00:03:15,252 --> 00:03:18,130 Alice, ești în bucătărie. Alice în bucătărie. 49 00:03:18,213 --> 00:03:19,923 - Bună. - Gaby. 50 00:03:20,006 --> 00:03:22,509 - Gaby e în bucătărie. - Ce naiba? Ai dormit la mine? 51 00:03:22,592 --> 00:03:24,803 - În camera de musafiri. - Ador camera aia. 52 00:03:24,886 --> 00:03:26,429 - E drăguță. - Se comportă ciudat amândoi. 53 00:03:26,513 --> 00:03:27,931 - Vreți cafea? - Da. 54 00:03:28,014 --> 00:03:30,142 - Te rog. Cu extra frișcă. - Da, ea prima. 55 00:03:30,225 --> 00:03:31,768 - Mulțumesc. - Sigur. 56 00:03:31,852 --> 00:03:33,895 Vreau și eu una. Neagră. 57 00:03:34,396 --> 00:03:35,897 Eu am plecat. 58 00:03:35,981 --> 00:03:37,941 Am făcut clătite, dacă vreți. 59 00:03:38,024 --> 00:03:39,401 - Pa. - Foarte drăguț. 60 00:03:39,484 --> 00:03:41,027 Chiar vreau clătite. 61 00:03:41,111 --> 00:03:43,113 Paul, bună dimineața. 62 00:03:43,196 --> 00:03:44,781 - Bună dimineața. - Bună. 63 00:03:44,865 --> 00:03:49,202 Jeleurile malefice ale lui Liz m-au dat peste cap. 64 00:03:50,162 --> 00:03:55,083 Fiica mea ajunge mai repede. Mă poți duce acasă? 65 00:03:55,167 --> 00:03:56,751 - Sigur. - Am plecat. 66 00:03:56,835 --> 00:03:57,960 - Bine. - Ne vedem mai târziu. 67 00:03:57,961 --> 00:04:01,923 - Mica mea picătură de rouă. - Miroși a decizii proaste. 68 00:04:02,007 --> 00:04:03,633 Toți mirosim așa. 69 00:04:03,717 --> 00:04:07,971 Eu mă voi preface că nu s-a întâmplat. 70 00:04:08,054 --> 00:04:12,976 Trebuie să plec. Mulțumesc. 71 00:04:13,059 --> 00:04:14,514 - Pa, Gab. - Pa. 72 00:04:15,687 --> 00:04:18,565 Deci, cum a fost sexul? 73 00:04:18,647 --> 00:04:21,443 Fir-ar! Crezi că știe și altcineva? 74 00:04:21,526 --> 00:04:23,487 Eu nu știam. Doar glumeam. 75 00:04:23,570 --> 00:04:28,116 La naiba! Petrecerea a fost un dezastru în foarte multe privințe. 76 00:04:28,200 --> 00:04:30,827 Da, a fost. Ai multe de reparat. 77 00:04:30,911 --> 00:04:32,287 Dar asta nu-i problema mea. 78 00:04:32,370 --> 00:04:35,540 Mă întreb cât îi ia la Gaby să realizeze că m-a uitat. 79 00:04:35,624 --> 00:04:39,211 Dacă mașina pleacă fără tine, strigă! 80 00:04:39,294 --> 00:04:41,671 Paul știe c-am... făcut sex. 81 00:04:41,755 --> 00:04:43,126 Super. 82 00:04:43,715 --> 00:04:45,634 Voiam să-i spun eu. 83 00:05:04,412 --> 00:05:08,412 SHRINKING - Sezonul 1 Episodul 7 - TURNEUL SCUZELOR 84 00:05:09,413 --> 00:05:15,413 Traducerea și adaptarea: LionKing09 playSUBS Team & Subtitrări-noi Team 85 00:05:16,114 --> 00:05:20,377 Te-am sunat să-mi cer scuze că ți-am stricat noaptea mare. 86 00:05:20,460 --> 00:05:22,170 Despre ce vorbești? 87 00:05:22,254 --> 00:05:23,379 Charlie a spus da, 88 00:05:23,380 --> 00:05:26,550 iar acum am cea mai tare poveste de cerere în căsătorie. 89 00:05:26,633 --> 00:05:30,679 Cu lacrimi, cu vomă și cu Bernadette Peters. 90 00:05:30,762 --> 00:05:32,722 Nici n-ar trebui să ne mai iei cadou de nuntă. 91 00:05:33,306 --> 00:05:35,350 Evident, ai face bine să iei. Încă sunt foarte supărat. 92 00:05:35,434 --> 00:05:36,767 Voi sparge bugetul. 93 00:05:36,768 --> 00:05:37,852 Bine. 94 00:05:37,853 --> 00:05:40,814 Trebuie să continui turneul scuzelor. 95 00:05:40,897 --> 00:05:42,022 Bine, distracție plăcută. 96 00:05:42,023 --> 00:05:44,484 Îți trimit e-mail cu o listă de idei de cadouri care nu sunt în registru. 97 00:05:44,568 --> 00:05:46,027 Mai vorbim. 98 00:05:48,530 --> 00:05:51,074 Vrei să fim de acord că îți accept scuzele, 99 00:05:51,158 --> 00:05:53,493 iar apoi să uităm tot ce s-a întâmplat aseară? 100 00:05:53,577 --> 00:05:55,996 Sigur nu vrei vreun cadou scump la fel ca Brian? 101 00:05:56,079 --> 00:05:58,748 Ai făcut o greșeală. Toți greșim naibii. 102 00:05:58,832 --> 00:05:59,915 Nu-i mare lucru. Doamne. 103 00:05:59,916 --> 00:06:03,336 Toți trebuie să ierte și să uite și să treacă peste. 104 00:06:04,045 --> 00:06:05,333 Da. 105 00:06:06,006 --> 00:06:08,592 Scuze, dar am multe pe cap. 106 00:06:08,675 --> 00:06:11,178 Pot ajuta cu ceva? 107 00:06:11,261 --> 00:06:12,553 Da, ia loc. 108 00:06:12,554 --> 00:06:15,390 Ești chiar persoana cu care speram să vorbesc. 109 00:06:16,057 --> 00:06:19,644 Bine. 110 00:06:20,145 --> 00:06:21,980 Chiar nu te prinzi la sarcasm? 111 00:06:22,063 --> 00:06:23,147 Nu m-am prins. 112 00:06:23,148 --> 00:06:27,611 Dar e o conversație foarte ciudată, mă gândeam că vorbești serios. 113 00:06:27,694 --> 00:06:29,488 Dacă vrei să vorbim despre ceva... 114 00:06:29,571 --> 00:06:31,139 S-a terminat timpul. 115 00:06:42,584 --> 00:06:43,872 Ce dracu'? 116 00:06:50,884 --> 00:06:52,469 - Bună. - Bună, tată. 117 00:06:52,552 --> 00:06:54,304 - Dragă. Intră. - Bună. 118 00:06:54,805 --> 00:06:56,932 - Stai să te ajut. - Nu, mă descurc. 119 00:07:01,770 --> 00:07:04,356 Ce e? Dragă, n-o face. 120 00:07:04,439 --> 00:07:06,775 - Nu mă examina. Sunt bine. - Dar n-o fac. 121 00:07:06,858 --> 00:07:08,192 Bine. 122 00:07:08,193 --> 00:07:10,362 Vino. 123 00:07:14,491 --> 00:07:17,994 Merg să iau cafea. Vrei? Am lapte. 124 00:07:18,078 --> 00:07:19,704 De fapt, nu mai beau lapte. 125 00:07:19,788 --> 00:07:23,750 - Încerc să fiu vegană. Nu mă judeca. - Îmi ceri imposibilul. 126 00:07:23,834 --> 00:07:25,752 Vrei să-ți iau ceva? 127 00:07:25,836 --> 00:07:27,420 Ceva cu soia? 128 00:07:27,504 --> 00:07:31,174 Tată, vreau să clarificăm niște lucruri înainte să mergem la neurolog, bine? 129 00:07:31,258 --> 00:07:35,595 Bine, dar pot să spun ceva? 130 00:07:35,679 --> 00:07:36,762 Sigur. 131 00:07:36,763 --> 00:07:39,891 M-am gândit mult la relația noastră. 132 00:07:39,975 --> 00:07:41,601 Tată, e în regulă. 133 00:07:41,685 --> 00:07:44,271 Dacă vrei să vorbim despre ceva, 134 00:07:44,354 --> 00:07:48,275 dacă ai ceva pe suflet, poți să-mi spui. 135 00:07:48,358 --> 00:07:50,444 Tată, trecutul e trecut. 136 00:07:50,527 --> 00:07:54,614 Am iertat și am uitat. Și mă bucur să fiu aici. 137 00:07:55,115 --> 00:07:57,284 Și eu mă bucur că ești aici. 138 00:07:58,285 --> 00:08:00,454 - Bine. - Dar am nevoie de cafea. 139 00:08:00,537 --> 00:08:03,707 M-am îmbătat și m-am drogat aseară. 140 00:08:03,790 --> 00:08:07,711 - Te-ai alăturat vreunei frății? - Am fost la o petrecerea de logodnă gay. 141 00:08:07,794 --> 00:08:10,422 Același rahat. 142 00:08:12,424 --> 00:08:14,092 Dragă, avem fierăstrău? 143 00:08:14,176 --> 00:08:16,344 L-am ascuns când te-ai decis să repari terasa. 144 00:08:16,428 --> 00:08:19,139 Cum de nu ești la lucru? 145 00:08:20,182 --> 00:08:22,142 - Mi-am luat liber. - Dar ieși la pensie într-o săptămână. 146 00:08:22,225 --> 00:08:25,896 Ce mi-ar putea face, să mă concedieze? Vreau să-ți fac un raft pentru condimente. 147 00:08:26,480 --> 00:08:28,982 N-am nevoie de unul. Le țin în cămară. 148 00:08:29,065 --> 00:08:31,818 Știu. De asta biscuiții mei miros a tarhon. 149 00:08:31,902 --> 00:08:33,569 De fapt, e o idee bună. 150 00:08:33,653 --> 00:08:35,572 Trebuie să vorbim ceva. Stai jos. 151 00:08:35,955 --> 00:08:37,616 Bine. 152 00:08:37,698 --> 00:08:41,035 Vreau să știu că atunci când ieși la pensie, 153 00:08:41,620 --> 00:08:45,165 vei găsi motive să pleci de acasă, 154 00:08:45,665 --> 00:08:47,120 pentru c-am nevoie de spațiul meu. 155 00:08:47,667 --> 00:08:51,880 Altfel, și o spun cu toate iubirea, cred că te omor. 156 00:08:51,963 --> 00:08:52,922 Mă omori cu iubire. 157 00:08:52,923 --> 00:08:54,841 - Cu foarte multă. - Exact. 158 00:08:54,925 --> 00:08:58,220 Știi că toți care te văd se gândesc că joci golf? 159 00:08:58,804 --> 00:09:01,723 - Da. - Ai putea învăța s-o faci. 160 00:09:02,307 --> 00:09:03,720 Uite... 161 00:09:04,184 --> 00:09:07,771 - Înțeleg că ești speriată. - Da. 162 00:09:07,854 --> 00:09:11,149 Doamne, suntem căsătoriți de aproape 30 de ani... 163 00:09:11,233 --> 00:09:14,778 - Ce nebunie. - Am ajuns să te cunosc. 164 00:09:15,529 --> 00:09:18,573 - Ai nevoie de spațiu. - Da. 165 00:09:18,657 --> 00:09:22,661 Așa merge relația noastră. 166 00:09:22,744 --> 00:09:24,121 - Da. - Da. 167 00:09:25,413 --> 00:09:26,701 Dar... 168 00:09:28,834 --> 00:09:34,714 Am fost plecat la lucru foarte mult timp. 169 00:09:34,798 --> 00:09:38,677 E rândul meu să fiu acasă. Merit. 170 00:09:38,760 --> 00:09:42,430 Înțeleg că nu vrei să fim unul în calea celuilalt tot timpul. 171 00:09:43,431 --> 00:09:47,227 Tu trebuie să-ți găsești alte activități. 172 00:09:47,310 --> 00:09:48,598 Bine? 173 00:09:49,813 --> 00:09:52,232 Vorbești serios? 174 00:09:52,941 --> 00:09:55,235 Da, dar cu iubire. 175 00:09:55,718 --> 00:09:58,280 Doamne! 176 00:10:11,668 --> 00:10:15,464 Tia, trebuie să vorbim. 177 00:10:18,884 --> 00:10:19,884 Bună. 178 00:10:19,885 --> 00:10:22,596 - Bună. Bună. - Salut. 179 00:10:22,679 --> 00:10:24,639 Ar trebui să-l pună mai sus, 180 00:10:24,723 --> 00:10:27,017 să nu trebuiască să te apleci așa. 181 00:10:27,100 --> 00:10:29,895 E un exercițiu bun pentru fund. 182 00:10:29,978 --> 00:10:32,814 Și mă ajută când sunt călare, știi? 183 00:10:32,898 --> 00:10:34,524 - Iisuse, Gaby. - Relaxează-te. 184 00:10:34,608 --> 00:10:36,109 - Nu te mai stresa, bine? - Bine. 185 00:10:36,193 --> 00:10:38,195 Am vorbit cu Tia și nu e supărată. 186 00:10:38,278 --> 00:10:40,238 Cum adică ai vorbit cu Tia? 187 00:10:40,322 --> 00:10:43,700 Am avut o discuție sinceră și i-am explicat totul, 188 00:10:43,784 --> 00:10:46,244 i-am spus că am fost supărată pentru divorțul cu Nico, 189 00:10:46,328 --> 00:10:47,913 că am băut foarte mult, 190 00:10:47,996 --> 00:10:51,333 plus faptul că ai un penis sigur. 191 00:10:52,417 --> 00:10:54,836 Penis sigur? Noi doi nu vom avea niciodată sentimente unul pentru celălalt, 192 00:10:54,920 --> 00:10:58,298 așa că se spune că ai un penis sigur. 193 00:10:58,882 --> 00:11:00,258 Nu știu cât de sigur e. 194 00:11:00,342 --> 00:11:02,344 Îmi place să-l consider un vagabond, știi? 195 00:11:02,427 --> 00:11:03,552 Cum ar fi Neil Diamond. 196 00:11:03,553 --> 00:11:06,348 Crezi că penisul tău e un vagabond ca Neil Diamond? 197 00:11:06,431 --> 00:11:07,765 Am ales tipul greșit. 198 00:11:07,766 --> 00:11:09,976 Ideea e că Tia m-a iertat. 199 00:11:10,060 --> 00:11:12,729 A spus că înțelege că suntem și noi oameni. 200 00:11:12,813 --> 00:11:15,232 Și că e important să nu regretăm asemenea lucruri. 201 00:11:15,315 --> 00:11:17,526 - Eu nu regret. - Eu da. 202 00:11:17,609 --> 00:11:20,570 E o situație foarte neplăcută între noi, știi? 203 00:11:20,654 --> 00:11:22,614 Îmi dau seama că ceva e în neregulă și cu Alice. 204 00:11:22,697 --> 00:11:25,700 Nu vrea să-mi spună. Știu că ți-ar spune ție, dar e ciudat... 205 00:11:25,784 --> 00:11:28,745 Știi că mereu te voi ajuta cu Alice. Vorbesc eu cu ea. 206 00:11:28,829 --> 00:11:33,291 Apropo, a fost plăcut să vorbesc iar cu Tia. 207 00:11:34,251 --> 00:11:35,919 - Încearcă și tu. - Încă mă simt... 208 00:11:36,002 --> 00:11:39,756 puțin vinovat, dar mulțumesc că îmi acoperi spatele. 209 00:11:39,840 --> 00:11:41,591 Cu drag, omule. Mulțumesc că mi-o tragi prin față. 210 00:11:41,675 --> 00:11:43,468 - Bate palma. - Pe bune? 211 00:11:45,512 --> 00:11:48,640 Ar fi timpul să facem încă un EMG. 212 00:11:49,808 --> 00:11:51,351 Ai avut o stare bună? 213 00:11:52,686 --> 00:11:53,853 Mereu am o stare bună. 214 00:11:53,854 --> 00:11:56,440 Ai început să delirezi. 215 00:11:57,983 --> 00:12:00,193 - Cum stai cu blocatul? - Ce blocat? 216 00:12:00,861 --> 00:12:04,906 Uneori, după ce stau pe loc și vreau să fac un pas, nu pot. 217 00:12:04,990 --> 00:12:06,324 Pare groaznic. 218 00:12:06,408 --> 00:12:08,034 Nu-i la fel de rău cum e să fii vegan. 219 00:12:08,118 --> 00:12:10,787 Cu ce pot ajuta? 220 00:12:10,871 --> 00:12:13,206 Deocamdată, tratamentul merge de minune. 221 00:12:13,290 --> 00:12:15,584 Eficiența lui se va diminua în timp, 222 00:12:15,667 --> 00:12:18,086 dar dacă se ține de exerciții... 223 00:12:18,170 --> 00:12:20,839 Se descurcă mai bine în a rămâne hidratat? 224 00:12:20,922 --> 00:12:22,299 - El spune... - El e chiar aici. 225 00:12:22,382 --> 00:12:26,052 Și face treaba mică foarte des. 226 00:12:26,136 --> 00:12:27,846 - Felicitări. - Mulțumesc. 227 00:12:28,763 --> 00:12:30,849 Vine asistenta imediat să-ți ia sângele. 228 00:12:30,932 --> 00:12:33,310 Posibil să fie puțin supărată, când vede că tu ai venit. 229 00:12:33,894 --> 00:12:36,813 - Meg, mă bucur să te cunosc. - Și eu mă bucur, dnă doctor. 230 00:12:36,897 --> 00:12:38,648 - Mulțumesc. - Paul, ne vedem peste o lună. 231 00:12:38,732 --> 00:12:40,145 Ai vrea tu. 232 00:12:44,237 --> 00:12:45,776 Îți place de ea. 233 00:12:46,490 --> 00:12:47,986 Și ție. 234 00:12:54,790 --> 00:12:56,875 Ai fost la un alt interviu? Cum a mers? 235 00:12:56,958 --> 00:13:00,670 S-a uitat la mine și a spus "nu". Să fim optimiști. 236 00:13:00,754 --> 00:13:02,881 Voiam să merg cu bicicleta să iau înghețată. 237 00:13:02,964 --> 00:13:05,133 Poți să-mi iei skateboardul și să te ții de mine. 238 00:13:05,217 --> 00:13:07,302 Pare un mod bun de a muri. 239 00:13:07,385 --> 00:13:09,179 Înghețata te va înveseli. 240 00:13:10,931 --> 00:13:12,432 Da, dar... 241 00:13:12,516 --> 00:13:14,851 Am priceput, nu mai putem sta niciodată împreună. 242 00:13:14,935 --> 00:13:17,729 Pentru că totul e ciudat și dat naibii. Am priceput. 243 00:13:17,813 --> 00:13:19,481 - Alice. - Pa! 244 00:13:19,981 --> 00:13:21,316 - Așteaptă. - Bună, Liz. 245 00:13:21,399 --> 00:13:23,068 Bună. 246 00:13:23,652 --> 00:13:24,985 Ce faci? Totul bine? 247 00:13:24,986 --> 00:13:26,780 Ți-ai luat alt câine? Unde e Șoarecele-Rahat? 248 00:13:26,863 --> 00:13:30,408 A fost adoptat de o familie din Encino. I-au pus numele "Cooper." 249 00:13:31,118 --> 00:13:32,243 - Sunt albi? - Da. 250 00:13:32,244 --> 00:13:35,163 Dar el e un câine bun. 251 00:13:35,247 --> 00:13:37,457 - Ce nume i-ai pus? - Mâncătorul de tampoane. 252 00:13:37,541 --> 00:13:38,917 - Mâncătorul de tampoane? - Da. 253 00:13:39,000 --> 00:13:40,710 Vrei să te plimbi cu noi? 254 00:13:41,670 --> 00:13:42,753 - Da. - Super. 255 00:13:42,754 --> 00:13:46,082 Vrei să-ți dai jos costumul? Arăți ca un tocilar. 256 00:13:46,550 --> 00:13:47,838 - Bună idee. - Da. 257 00:13:48,051 --> 00:13:49,845 Cauți un tampon? 258 00:13:49,928 --> 00:13:52,722 Știu că sunt foarte gustoase. 259 00:13:52,806 --> 00:13:54,724 Răspund eu. 260 00:13:57,018 --> 00:13:58,269 - Bună. - Bună. 261 00:13:58,270 --> 00:14:00,439 - Ce faci? - Eram prin apropiere... 262 00:14:00,522 --> 00:14:02,732 - Am ieșit să iau înghețată. - Mi-ai luat și mie? 263 00:14:02,816 --> 00:14:04,234 N-am știut că vrei. 264 00:14:04,317 --> 00:14:07,112 Când vorbim de înghețată, răspunsul e mereu da. 265 00:14:07,195 --> 00:14:08,279 Pot intra? 266 00:14:08,280 --> 00:14:12,242 Alice, aici e... 267 00:14:12,325 --> 00:14:14,661 Fortăreața mea de Singurătate. 268 00:14:14,744 --> 00:14:16,329 Scuze. Trebuia să sun... 269 00:14:16,413 --> 00:14:18,790 - Nu să dau buzna așa. Scuze. - Nu-i nimic. Ești bine? 270 00:14:18,874 --> 00:14:20,250 Poți aștepta până mâine? 271 00:14:20,333 --> 00:14:23,962 Da. Sincer, nu vreau să mă gândesc la asta azi. 272 00:14:25,046 --> 00:14:26,923 - Bine. - Bine. Pa. 273 00:14:27,007 --> 00:14:28,800 Pa. Rocky Road. 274 00:14:30,719 --> 00:14:32,596 - Înghețată din aia vrei? - Da. 275 00:14:32,679 --> 00:14:35,064 Deja a aruncat toate mâncărurile bune din casă. 276 00:14:35,148 --> 00:14:36,516 Pa. 277 00:14:39,728 --> 00:14:41,855 Era o pacientă? 278 00:14:41,938 --> 00:14:47,778 Cam așa ceva. Îmi amintește de tine, de când erai adolescentă. 279 00:14:47,861 --> 00:14:49,237 Nu eram atât de drăguță. 280 00:14:50,238 --> 00:14:54,117 Ba da. Vrei ceva de mâncare? Să comandăm? 281 00:14:54,201 --> 00:14:57,621 Da, mă gândeam să luăm salată, ceva sănătos. 282 00:14:58,613 --> 00:15:02,918 Începe. 283 00:15:13,136 --> 00:15:15,722 Voiam să-ți vorbesc despre... nu, nu! 284 00:15:15,806 --> 00:15:17,766 Da! 285 00:15:18,809 --> 00:15:22,104 Observ că încă îți e dificil să mă privești în ochi. 286 00:15:22,187 --> 00:15:26,608 Da, nu-mi vine să cred c-am încercat să te sărut. 287 00:15:26,691 --> 00:15:28,693 Cine face o prostie ca asta? 288 00:15:28,777 --> 00:15:30,278 Toată lumea. 289 00:15:30,362 --> 00:15:34,407 Wally, te-ai simți mai bine dacă ți-aș spune că recent am făcut și eu o prostie, 290 00:15:34,491 --> 00:15:39,121 cu o prietenă, mult mai mare ca a ta? 291 00:15:40,831 --> 00:15:42,119 Privește-mă cu ambii ochi. 292 00:15:43,333 --> 00:15:45,460 - De ce ai o față tristă? - E doar fața mea. 293 00:15:45,544 --> 00:15:47,587 Ai încercat să te combini cu terapeutul tău? 294 00:15:47,671 --> 00:15:51,967 Cu un terapeut. Idea e că a văzut că mă stresez, 295 00:15:52,050 --> 00:15:55,428 așa că a făcut glume și mi-a spus că suntem doar oameni. 296 00:15:55,512 --> 00:15:58,598 M-a făcut să mă simt mai bine, chiar dacă avea aceleași probleme. 297 00:15:58,682 --> 00:16:00,267 - Pare de treabă. - Da. 298 00:16:00,767 --> 00:16:02,394 Tu cum ai făcut-o să se simtă mai bine? 299 00:16:04,563 --> 00:16:06,565 N-am făcut-o. Am făcut să fie totul despre mine. 300 00:16:07,315 --> 00:16:13,238 Nu cred că-mi mai placi. Ești prea egoist. 301 00:16:15,157 --> 00:16:16,528 A expirat timpul, Wally. 302 00:16:23,623 --> 00:16:27,419 Ascultă asta. Am găsit-o ieri. 303 00:16:28,545 --> 00:16:30,797 Când erai în jur de șase ani, 304 00:16:30,881 --> 00:16:32,674 adormeai foarte greu. 305 00:16:32,757 --> 00:16:37,596 Îți puneai picioarele peste ale mele și dansam până îți venea somnul. 306 00:16:38,722 --> 00:16:40,093 Îți amintești? 307 00:16:40,974 --> 00:16:44,186 Mă tem că nu. 308 00:17:17,969 --> 00:17:21,931 Casa rasistei Pam. Stai. 309 00:17:22,431 --> 00:17:23,719 Ține-l. 310 00:17:24,267 --> 00:17:26,478 Adoră florile ei albe. 311 00:17:26,561 --> 00:17:28,313 Da, da, da. 312 00:17:28,396 --> 00:17:30,732 - Gata. S-o ia naiba pe Pam. - Da, s-o ia naiba pe Pam. 313 00:17:32,651 --> 00:17:34,361 Îmi pare rău că nu ți-a ieșit interviul. 314 00:17:34,444 --> 00:17:37,739 Știi cât de dificil e să îți găsești o slujbă dacă ai dosar penal? 315 00:17:37,823 --> 00:17:40,742 M-a refuzat un magazin mic, 316 00:17:40,826 --> 00:17:43,078 îmbrăcat la costum și zâmbind? 317 00:17:43,995 --> 00:17:47,124 Suntem oameni frumoși, Sam. Nimeni nu ne susține. 318 00:17:47,207 --> 00:17:48,583 N-am cerut să arăt atât de bine. 319 00:17:48,667 --> 00:17:50,247 Nu. 320 00:17:50,544 --> 00:17:52,921 Nu te mai gândi la o slujbă pe care oricum n-o vrei. 321 00:17:53,004 --> 00:17:54,506 Ce-ți place să faci? 322 00:17:55,006 --> 00:17:58,135 Nu știu. Să gătesc. 323 00:17:58,927 --> 00:18:01,847 În armată, ne săturam de mâncărurile reci, 324 00:18:01,930 --> 00:18:05,308 așa că găteam eu ceva ce le plăcea tovarășilor mei. 325 00:18:06,017 --> 00:18:07,101 Asta mă făcea fericit. 326 00:18:07,102 --> 00:18:08,269 Contează să fii fericit. 327 00:18:08,270 --> 00:18:14,317 Și eu trebuie să găsesc ceva ce mă face fericită în afara casei. 328 00:18:14,401 --> 00:18:17,070 - Ce îți place să faci? - Să spun altora cum să-și trăiască viața. 329 00:18:17,154 --> 00:18:20,073 Crezi că m-ar plăti cineva? 330 00:18:20,157 --> 00:18:21,908 Nu, știm deja c-o faci și pe gratis. 331 00:18:21,992 --> 00:18:23,660 Da. 332 00:18:23,743 --> 00:18:27,038 Pot să-ți spun ceva? Legat de Alice. 333 00:18:27,747 --> 00:18:29,291 A încercat să mă sărute. 334 00:18:30,709 --> 00:18:32,043 Acum, totul e ciudat. 335 00:18:33,920 --> 00:18:36,173 N-am făcut nimic, iar ea e supărată pe mine. 336 00:18:36,256 --> 00:18:39,301 Nu cred că e supărată pe tine. 337 00:18:39,384 --> 00:18:43,638 Cred că se teme să nu fie abandonată. 338 00:18:44,473 --> 00:18:45,849 - Iar. - Da. 339 00:18:45,932 --> 00:18:48,852 Am înțeles. 340 00:18:48,935 --> 00:18:50,019 Vino. 341 00:18:50,020 --> 00:18:52,647 De ce iese o ață din fundul câinelui tău? 342 00:18:52,731 --> 00:18:55,984 Gândește-te la numele lui, Sean. 343 00:18:56,902 --> 00:18:58,190 La naiba. 344 00:18:58,445 --> 00:19:00,739 "Dacă devin incapacitat mintal, 345 00:19:00,822 --> 00:19:03,784 refuz să fiu ținut în viață prin mijloace artificiale 346 00:19:03,867 --> 00:19:05,869 sau prin acte de eroism." 347 00:19:06,453 --> 00:19:07,871 Absolut. 348 00:19:07,954 --> 00:19:12,501 Dacă îmi pierd mințile, mă poate sufoca cu perna. 349 00:19:12,584 --> 00:19:14,419 Serios? Care-i problema ta? 350 00:19:14,503 --> 00:19:17,214 Nimic. E cum îmi doresc să mor. 351 00:19:17,964 --> 00:19:21,134 Ultimul lucru pe care l-aș vedea ar fi frumoasa față a fiicei mele. 352 00:19:22,010 --> 00:19:23,428 Semnează hârtia naibii. 353 00:19:23,512 --> 00:19:25,430 - Bine, unde... - Acolo e perfect. 354 00:19:25,514 --> 00:19:27,724 Bun! 355 00:19:28,809 --> 00:19:32,229 - Asta-i tot. Mulțumesc, Meg. - Mulțumim și noi. 356 00:19:32,312 --> 00:19:34,397 Să ai o ședere plăcută. 357 00:19:34,481 --> 00:19:36,733 Nu uita, tatăl tău e... 358 00:19:36,817 --> 00:19:41,905 foarte tare, în ciuda dovezilor contrarii pe care le vei vedea cât mai stai. 359 00:19:41,988 --> 00:19:43,865 Pa, Kevin. 360 00:19:43,949 --> 00:19:45,492 Eu sunt Kevin. 361 00:19:45,575 --> 00:19:47,494 E o glumă privată de-a noastră, pe care o urăsc în secret. 362 00:19:47,577 --> 00:19:49,037 Înseamnă că te place. 363 00:19:49,121 --> 00:19:51,039 - Asta spuneam. - Pa, Kevin. 364 00:19:51,123 --> 00:19:53,333 - Așa. Pa. - Pa. 365 00:19:53,917 --> 00:19:57,879 - Sunt mândru de tine. Pa. - Pa. 366 00:20:02,759 --> 00:20:04,761 - Ești bine? - Da, sunt doar multe de procesat. 367 00:20:05,595 --> 00:20:07,806 Toate chestiile legale și informațiile despre medicamente, 368 00:20:07,889 --> 00:20:09,891 de la doctorița sexy cu care vrei să faci sex. 369 00:20:09,975 --> 00:20:11,893 Scuze, chiar sunt multe. 370 00:20:13,103 --> 00:20:16,398 - Nu-ți cere scuze. - Meg, m-am simțit super cu tine. 371 00:20:16,481 --> 00:20:17,853 Și eu cu tine, tată. 372 00:20:18,275 --> 00:20:22,362 Am ceva ce cred că ne-ar înveseli pe amândoi. 373 00:20:23,155 --> 00:20:25,323 Am vorbit cu Dave, și amândoi am fost de acord 374 00:20:25,407 --> 00:20:28,326 că e timpul s-o scoatem pe mama lui din casa de oaspeți. 375 00:20:28,410 --> 00:20:31,663 - Unde va pleca? - Nu știu, acasă 376 00:20:31,746 --> 00:20:35,792 sau la un centru imaginar pentru rănile la picioare. 377 00:20:35,876 --> 00:20:39,421 Și am dori ca tu... 378 00:20:40,630 --> 00:20:43,550 - Să te muți la noi. - Serios? 379 00:20:43,633 --> 00:20:45,427 Da, serios. 380 00:20:45,510 --> 00:20:48,305 Vei avea baia și bucătărie proprie, plus un mini-birou. 381 00:20:48,388 --> 00:20:50,348 Eu și Dave te putem duce oriunde dorești 382 00:20:50,432 --> 00:20:54,060 și vei putea petrece timp cu Mason. Va avea ocazia să-și cunoască bunicul. 383 00:20:57,856 --> 00:20:59,566 Ce ofertă generoasă. 384 00:21:01,651 --> 00:21:03,445 Vorbim de diavol, e Mason. 385 00:21:03,528 --> 00:21:06,114 Vorbesc puțin cu el, iar apoi puteți... 386 00:21:06,198 --> 00:21:08,408 - Nu... - Bună, dragule. Ce faci? 387 00:21:08,492 --> 00:21:11,077 Serios? Nu... 388 00:21:11,161 --> 00:21:13,705 Nu vreau să mă mut în casa voastră. 389 00:21:14,956 --> 00:21:17,501 Poftim? 390 00:21:17,584 --> 00:21:19,586 Da, a fost aiurea. 391 00:21:19,669 --> 00:21:21,880 Nici n-a mai vrut să fie în aceeași cameră cu mine. 392 00:21:22,672 --> 00:21:24,174 - Crede că sunt jalnică. - Doamne. 393 00:21:24,257 --> 00:21:26,718 Nu crede asta, bine? 394 00:21:26,802 --> 00:21:29,888 Pentru că ești foarte sexy și foarte mișto. 395 00:21:29,971 --> 00:21:32,099 - O spui doar ca să îmi treacă. - Nu-i adevărat. 396 00:21:32,182 --> 00:21:35,018 N-aș minți în legătură cu așa ceva. Poți avea pe oricine vrei. 397 00:21:35,102 --> 00:21:38,105 Probabil de aia tatăl tău umblă prin casă nervos tot timpul. 398 00:21:38,188 --> 00:21:40,649 Chiar credeam că e ceva între mine și Sean. 399 00:21:40,732 --> 00:21:43,235 Cine știe? Poate ai dreptate, nu? 400 00:21:43,318 --> 00:21:44,568 E complicat pentru el. 401 00:21:44,569 --> 00:21:47,364 Locuiește în casa tatălui tău, are propriile sale probleme, 402 00:21:47,447 --> 00:21:50,742 iar la sfârșitul zilei, ai doar 17 ani. 403 00:21:50,826 --> 00:21:54,663 Am aproape 18 ani. Iar el are doar 22. 404 00:21:55,205 --> 00:21:56,832 Ce vârstă avea cel mai bătrân tip cu care ai fost? 405 00:21:56,915 --> 00:22:00,001 - 50, dar eram mai în vârstă ca tine. - Ce vârstă aveai? 406 00:22:00,085 --> 00:22:04,923 Bine, aveam 19 ani, dar e ceva diferit. Dl Posley era prietenul tatălui meu... 407 00:22:05,006 --> 00:22:08,009 - Iar eu eram nervoasă pe tata. - Doamne. 408 00:22:08,093 --> 00:22:11,263 Lucruri de astea se întâmplă tot timpul, înțelegi? 409 00:22:11,346 --> 00:22:14,307 Filtrezi cu persoana greșită, ți-o tragi cu cine nu trebuie. 410 00:22:14,391 --> 00:22:17,477 Dar, te asigur, dacă tu și Sean sunteți prieteni, 411 00:22:17,561 --> 00:22:21,106 ceea ce eu cred că sunteți, totul va trece de la sine. 412 00:22:21,731 --> 00:22:25,819 - Mi-aș dori să nu se fi întâmplat! - Te cred. 413 00:22:25,902 --> 00:22:27,904 - E foarte umilitor. - Stai puțin. 414 00:22:27,988 --> 00:22:31,616 Sunt mândră de tine pentru că ai încercat. 415 00:22:31,700 --> 00:22:35,203 Chiar dacă a însemnat să fii rănită. Ești pe drumul cel bun. 416 00:22:35,287 --> 00:22:36,621 Da. 417 00:22:40,459 --> 00:22:43,587 Bună. Ce faceți? 418 00:22:43,670 --> 00:22:45,338 - Gaby, putem vorbi? - N-am terminat încă. 419 00:22:45,422 --> 00:22:46,710 Nu? Bine. 420 00:22:49,301 --> 00:22:52,220 Terminasem. 421 00:22:52,304 --> 00:22:53,930 A fost un nemernic la petrecere... 422 00:22:54,014 --> 00:22:56,266 - Trebuie să-l mai torturez puțin. - Absolut. 423 00:22:56,349 --> 00:22:58,602 Așteaptă încă vreo doi ani și bagă-te pe vreun prieten de-al lui. 424 00:22:58,685 --> 00:23:00,103 Domnul Posley era sexy? 425 00:23:00,187 --> 00:23:02,481 Nu, dar era apropiat de tatăl meu. 426 00:23:07,652 --> 00:23:08,569 Meg. 427 00:23:08,570 --> 00:23:10,989 Dacă mă grăbesc, pot prinde zborul din seara asta. 428 00:23:11,072 --> 00:23:12,364 - Așteaptă. - Asta înseamnă 429 00:23:12,365 --> 00:23:14,075 că voi ajunge la meciul de mâine a lui Mason. 430 00:23:14,159 --> 00:23:16,036 - Nu trebuie să pleci. - E în regulă. 431 00:23:16,119 --> 00:23:17,203 Mi-ai explicat bine. 432 00:23:17,204 --> 00:23:18,872 Nu te poți muta în cealaltă parte a țării. 433 00:23:18,955 --> 00:23:22,834 Am responsabilități față de pacienți... 434 00:23:22,918 --> 00:23:24,669 Sigur, pacienții tăi, sunt foarte importanți. 435 00:23:24,753 --> 00:23:26,880 Vin chiar și la tine acasă. 436 00:23:26,963 --> 00:23:28,924 - La Alice te referi? - Nu știu. 437 00:23:29,007 --> 00:23:30,801 Dragă, e fiica lui Jimmy. 438 00:23:30,884 --> 00:23:32,761 Încerc doar s-o ajut. 439 00:23:32,844 --> 00:23:33,803 Perfect. 440 00:23:33,804 --> 00:23:36,765 În sfârșit îți faci timp pentru cineva care nu îți e pacient. 441 00:23:36,848 --> 00:23:40,185 Știi care-i chestia? Speram să-ți faci pentru mine. 442 00:23:40,268 --> 00:23:43,355 Așteaptă. Deviem de la subiect. 443 00:23:43,855 --> 00:23:47,567 Sunt recunoscător pentru ce încerci să faci. 444 00:23:47,651 --> 00:23:52,489 Cum de nu îți dai seama, tată? Ai 73 de ani ești bolnav. 445 00:23:52,572 --> 00:23:56,827 Nu îți vei petrece restul vieții încercând să te împaci cu mine? 446 00:23:56,910 --> 00:24:01,665 Mi-am petrecut copilăria auzind cum îmi spun alții cât ești de minunat. 447 00:24:01,748 --> 00:24:04,459 Mereu mă întrebam: "La cine naiba se referă? 448 00:24:04,543 --> 00:24:06,211 Nu-i acolo niciodată pentru mine." 449 00:24:06,294 --> 00:24:09,548 Putem repara situația fără să mă mut. 450 00:24:09,931 --> 00:24:12,134 Nu sunt pregătit încă. 451 00:24:13,135 --> 00:24:15,929 Nu încă. 452 00:24:16,012 --> 00:24:18,557 Nu încă. Înțeleg. 453 00:24:19,516 --> 00:24:22,394 Deci, până la urmă ne vei bucura cu prezența ta, 454 00:24:22,477 --> 00:24:26,523 când nu vei mai fi capabil să te hrănești singur. Norocoșii de noi! 455 00:24:26,606 --> 00:24:29,568 Meg. Oprește-te! Te rog. 456 00:24:30,152 --> 00:24:32,237 Îi voi spune lui Mason că l-ai salutat. 457 00:24:42,330 --> 00:24:43,665 La dracu'! 458 00:24:43,748 --> 00:24:45,078 Doamne. 459 00:24:46,084 --> 00:24:49,504 - Am vorbit cu Alice. E bine. - Da. 460 00:24:49,588 --> 00:24:51,715 Vreau să mă asigur că îți amintești ce-ai de făcut. 461 00:24:51,798 --> 00:24:53,007 Mai repetă o dată. 462 00:24:53,008 --> 00:24:55,469 - Nimic. - Exact! 463 00:24:55,552 --> 00:24:58,555 Mulțumesc, dar nu despre asta voiam să vorbim. 464 00:24:58,638 --> 00:25:01,391 Am realizat azi în timpul unei sesiuni, 465 00:25:01,475 --> 00:25:03,643 că mă pricep de minune să am grijă de pacienți. 466 00:25:03,727 --> 00:25:06,062 Dar, în ultimul an, m-am obișnuit 467 00:25:06,146 --> 00:25:08,398 să-i las pe cei din viața mea să aibă grijă de mine. 468 00:25:08,482 --> 00:25:11,735 În special pe tine, dar... 469 00:25:11,818 --> 00:25:12,985 eu nu fac la fel. 470 00:25:12,986 --> 00:25:14,946 Mă întrebi dacă am avut sau nu un orgasm? 471 00:25:15,030 --> 00:25:16,948 - Nu. Ai avut? - Da. 472 00:25:17,032 --> 00:25:19,367 - Super. Mai multe? - Acceptă victoria. 473 00:25:19,451 --> 00:25:21,912 Sigur. 474 00:25:22,829 --> 00:25:25,123 Ai fost drăguță să spui că nu îți pare rău. 475 00:25:25,207 --> 00:25:27,417 Trebuia să spun și eu. 476 00:25:27,501 --> 00:25:28,751 Nu-i nimic. 477 00:25:28,752 --> 00:25:30,796 Gaby, trebuia, pentru că e adevărat. 478 00:25:30,879 --> 00:25:34,007 Nu sunt pregătit pentru nimic serios. 479 00:25:34,090 --> 00:25:35,759 Poate ți-ai dat seama. 480 00:25:35,842 --> 00:25:39,554 Înțeleg că sunt un penis sigur. 481 00:25:39,638 --> 00:25:41,264 - Chiar ești. - Dar... 482 00:25:41,348 --> 00:25:45,519 m-ai făcut să mă simt încrezător că într-o zi pot fi pregătit. 483 00:25:45,602 --> 00:25:48,230 Sunt recunoscător. 484 00:25:48,313 --> 00:25:51,108 În fine, am terminat. 485 00:25:52,359 --> 00:25:55,487 - O îmbrățișare prietenească? - Da, mi-ar plăcea. 486 00:25:57,489 --> 00:26:00,909 Ți s-a mișcat penisul. 487 00:26:00,992 --> 00:26:03,036 S-a mutat, nu s-a mișcat. 488 00:26:03,120 --> 00:26:04,286 Bună. 489 00:26:04,287 --> 00:26:05,246 - Bună. - Salut. 490 00:26:05,247 --> 00:26:06,163 - Scuze. - Da. 491 00:26:06,164 --> 00:26:08,667 - Vreți să facem barbecue? - Da. 492 00:26:08,750 --> 00:26:11,670 - Da, mai vreau niște carne. - La naiba, Gaby. 493 00:26:13,713 --> 00:26:15,089 Nu mă tem. 494 00:26:15,090 --> 00:26:18,135 Ar trebui. Mă ameninți? 495 00:26:18,885 --> 00:26:22,556 - Unde-i Derek? - Bună. Nu i-am spus. 496 00:26:22,639 --> 00:26:24,015 Mulțumesc. 497 00:26:24,516 --> 00:26:27,060 Mâncarea e aproape gata. Îmi trebuie un ajutor de bucătar. 498 00:26:29,688 --> 00:26:32,065 Alice, vrei să mă ajuți? 499 00:26:32,149 --> 00:26:34,776 La naiba, nu tot face pe șeful. 500 00:26:41,825 --> 00:26:43,827 - Bună, nemernicule. - Bună, nemernico. 501 00:26:43,910 --> 00:26:46,746 Miroase cumva a cheeseburgeri? 502 00:26:48,123 --> 00:26:50,542 Dragule, te iubim. Treci încoace. 503 00:26:51,126 --> 00:26:52,669 Super, că mor de foame. 504 00:26:56,131 --> 00:26:57,674 - Pentru mine? - Pentru tine. 505 00:26:57,757 --> 00:26:59,843 Mulțumesc. 506 00:27:14,900 --> 00:27:16,818 Burgeri. 507 00:27:17,944 --> 00:27:19,488 Ceai. Limonadă. 508 00:27:19,571 --> 00:27:20,859 Bună. 509 00:27:42,093 --> 00:27:43,887 Bună. 510 00:27:43,970 --> 00:27:46,389 Știu că a vorbit Gaby cu tine. 511 00:27:50,185 --> 00:27:51,561 Eram cam beat. 512 00:27:52,854 --> 00:27:54,606 Îmi pare rău. 513 00:28:02,447 --> 00:28:03,949 Știu că poate par dur, 514 00:28:04,032 --> 00:28:08,286 dar și tu îmi datorezi niște scuze. 515 00:28:12,332 --> 00:28:14,084 Pentru c-ai murit. 516 00:28:15,710 --> 00:28:18,421 Nu mă înțelege greșit, știu că e nasol să fii moartă, 517 00:28:21,508 --> 00:28:23,760 dar simt c-ai primit calea ușoară. 518 00:28:24,970 --> 00:28:29,015 La naiba. 519 00:28:29,724 --> 00:28:31,143 Îmi lipsești foarte mult. 520 00:28:35,147 --> 00:28:36,982 Toată viața mea e aiurea. 521 00:28:40,527 --> 00:28:43,780 Probabil că de aia am făcut sex cu prietena ta cea mai bună. 522 00:28:47,451 --> 00:28:48,739 Bună. 523 00:28:50,036 --> 00:28:52,080 Vorbesc cu mama ta. 524 00:28:53,081 --> 00:28:59,081 Traducerea și adaptarea: LionKing09 playSUBS Team & Subtitrări-noi Team 525 00:29:00,082 --> 00:29:04,082 www.filelist.io www.subtitrari-noi.ro