1 00:00:28,179 --> 00:00:29,137 Bună, bunicule. 2 00:00:29,780 --> 00:00:31,489 Mase, ce faci? 3 00:00:31,532 --> 00:00:36,285 Credeam că va intra căsuța vocală a mamei tale iar. Ce faci? 4 00:00:36,328 --> 00:00:38,496 - Bine. - Cum e la baschet? 5 00:00:38,539 --> 00:00:40,247 Super. Joc la centru. 6 00:00:40,290 --> 00:00:43,793 O poziție foarte importantă. 7 00:00:43,836 --> 00:00:47,379 Mai bine decât să joci pe dreapta. Acolo pun toți tocilarii. 8 00:00:47,422 --> 00:00:49,215 Nu e voie să spui acest cuvânt. 9 00:00:49,258 --> 00:00:51,385 Nu e voie? 10 00:00:51,969 --> 00:00:53,135 Ce prostie. 11 00:00:53,178 --> 00:00:55,596 Mi-o poți da pe mama ta la telefon? 12 00:00:55,639 --> 00:00:57,223 - Alo? - Paul. 13 00:00:57,266 --> 00:00:59,683 Sunt Dave. 14 00:00:59,726 --> 00:01:01,685 Meg e la duș, 15 00:01:01,728 --> 00:01:04,229 dar nu vrea să vorbească cu tine, oricum. 16 00:01:04,272 --> 00:01:07,901 Dave, poți să-i spui că e egoistă? 17 00:01:08,610 --> 00:01:09,568 Mi-a făcut plăcere să vorbim, Paul. 18 00:01:09,611 --> 00:01:11,695 Și mie, Dave. 19 00:01:11,738 --> 00:01:13,657 Pa. 20 00:01:19,872 --> 00:01:22,040 O săptămână și ceva, Donny a fost minunat. 21 00:01:23,083 --> 00:01:27,087 Dar a început iar să critice tot ceea ce fac. 22 00:01:28,005 --> 00:01:29,630 Ei bine, Grace, 23 00:01:29,673 --> 00:01:31,175 știi părerea mea profesională. 24 00:01:33,177 --> 00:01:34,593 Soțul tău e un nemernic. 25 00:01:34,636 --> 00:01:35,803 Scuze, 26 00:01:35,846 --> 00:01:38,639 dar are energia unui răufăcător din filmele din anii 80'. 27 00:01:38,682 --> 00:01:41,392 Ar sări la bătaie dacă i-ar ordona sensei-ul lui. 28 00:01:41,435 --> 00:01:44,145 Nu încetează niciodată. Iar eu fac totul. 29 00:01:44,188 --> 00:01:45,896 El își face doar cafea. 30 00:01:45,939 --> 00:01:51,068 "Ouăle sunt prea moi, Grace, dar cafeaua e delicioasă. 31 00:01:51,111 --> 00:01:54,865 Ai distrus rufele din nou, dar cafeaua mea e grozavă. 32 00:01:55,741 --> 00:01:58,325 Își numește cafeaua grozavă? 33 00:01:58,368 --> 00:02:02,663 Uneori, îmi vine să-i împing prețioasa cafea pe jos. 34 00:02:02,706 --> 00:02:05,916 Pur și simplu, boop. Peste testiculele lui ciudate. 35 00:02:05,959 --> 00:02:06,917 Ciudate în ce sens? 36 00:02:06,960 --> 00:02:09,545 Sunt enorme, și... 37 00:02:09,588 --> 00:02:13,592 Bine, nu trebuie să știu. Fă-o, Grace. 38 00:02:14,259 --> 00:02:17,094 N-o da peste testiculele lui, pentru că ar fi agresiune, 39 00:02:17,137 --> 00:02:20,431 dar arunc-o în chiuvetă sau undeva. Se numește întrerupere a tiparului. 40 00:02:20,474 --> 00:02:22,142 Să fac boop? 41 00:02:23,227 --> 00:02:26,813 Boop. Nimeni nu-și schimbă comportamentul rău fără consecințe. 42 00:02:27,356 --> 00:02:30,608 Dacă o dai în bară, Grace, trebuie să înfrunți muzica. 43 00:02:30,651 --> 00:02:33,861 De fapt, asta voi face eu azi. 44 00:02:33,904 --> 00:02:36,156 De ce? Ce-ai făcut? 45 00:02:37,991 --> 00:02:40,284 Îmi pare rău c-am făcut sex cu mătușa Gaby.. 46 00:02:40,327 --> 00:02:41,994 Doamne! 47 00:02:42,037 --> 00:02:45,582 Nu mi-a spus "mătușa Gaby" niciodată în viața ei. 48 00:02:46,166 --> 00:02:48,626 De ce să spui așa ceva? Vrei să se simtă și mai ciudat? 49 00:02:48,669 --> 00:02:50,127 Pur și simplu așa vorbesc. 50 00:02:50,170 --> 00:02:51,212 Eu plec de-aici. 51 00:02:51,255 --> 00:02:53,255 Așteaptă, te rog. 52 00:02:53,298 --> 00:02:55,341 Simțim că singurul mod să trecem peste asta... 53 00:02:55,384 --> 00:02:56,801 - E să avem o conversație sinceră. - Da. 54 00:02:56,844 --> 00:02:59,428 Nu vreau să aud cum ai profanat-o pe Gaby. 55 00:02:59,471 --> 00:03:01,639 De fapt, ne-am profanat unul pe celălalt. 56 00:03:01,682 --> 00:03:03,641 A contribuit foarte mult și ea. 57 00:03:03,684 --> 00:03:06,977 Mă cunoști, crezi că n-am avut nimic de spus? 58 00:03:07,020 --> 00:03:11,315 Cred că a fost doar farmecul lui? 59 00:03:11,358 --> 00:03:14,695 Uită-te la fața lui. E fața cuiva care s-a culcat cu... 60 00:03:15,195 --> 00:03:16,904 două, maxim trei femei. 61 00:03:16,947 --> 00:03:18,739 - Așa e fața mea. - Bine. 62 00:03:18,782 --> 00:03:20,908 Ai câștigat, Gaby, bine? 63 00:03:20,951 --> 00:03:23,327 Sunt supărată și pe tine. Vrei să-ți spun mamii? 64 00:03:23,370 --> 00:03:25,663 Nu-mi place deloc. 65 00:03:25,706 --> 00:03:29,750 Eu și tatăl tău am discutat și am decis c-a fost o greșeală groaznică. 66 00:03:29,793 --> 00:03:33,504 Da. Am fost amândoi vulnerabili... 67 00:03:33,547 --> 00:03:34,588 - Nu. - Bine. 68 00:03:34,631 --> 00:03:37,007 - Și n-a însemnat nimic. - Nimic. 69 00:03:37,050 --> 00:03:40,970 Să înțelegi că te culci cu cineva care nu înseamnă nimic pentru tine, 70 00:03:41,013 --> 00:03:43,348 dar a însemnat mult pentru mama, și o faci în patul mamei? 71 00:03:44,600 --> 00:03:48,020 E și patul meu, în regulă? Ea l-a adus? Da. 72 00:03:48,604 --> 00:03:50,855 A fost cadoul de la bunicul, când a murit bunica? Sigur. 73 00:03:50,898 --> 00:03:53,190 Dar a fost și patul meu. 74 00:03:53,233 --> 00:03:55,317 Și nu s-a întâmplat doar în pat. 75 00:03:55,360 --> 00:03:57,486 Oprește-te, oprește-te... 76 00:03:57,529 --> 00:03:59,530 - S-a stat și în picioare. - Doamne! 77 00:03:59,573 --> 00:04:00,657 Merg să vomit. 78 00:04:01,158 --> 00:04:03,619 Mi se pare corect. 79 00:04:05,829 --> 00:04:07,163 Ce dracu' ai? 80 00:04:07,206 --> 00:04:09,583 Spuneai că vom fi sinceri, chiar am făcut-o și în picioare. 81 00:04:11,168 --> 00:04:12,377 Ne vedem la lucru. 82 00:04:32,908 --> 00:04:36,908 SHRINKING - Sezonul 1 Episodul 8 - BOOP 83 00:04:37,909 --> 00:04:43,909 Traducerea și adaptarea: LionKing09 playSUBS Team & Subtitrări-noi Team 84 00:04:44,910 --> 00:04:46,035 Cum se mănâncă prostia asta? 85 00:04:46,078 --> 00:04:47,453 N-ai mai mâncat Fun Dip? 86 00:04:47,496 --> 00:04:48,996 Niciodată. 87 00:04:49,039 --> 00:04:51,916 Iei chestia dulce cu bățul, 88 00:04:51,959 --> 00:04:53,544 iar la final îl poți mânca. 89 00:04:54,586 --> 00:04:56,378 - Pe bune? - Da. 90 00:04:56,421 --> 00:04:58,215 De ce te plătesc în dulciuri? 91 00:04:58,799 --> 00:05:01,426 Pentru că ești săracă și îmi plac dulciurile. 92 00:05:04,847 --> 00:05:09,935 Summer îmi tot scrie despre Petrecerea ei de Grădină. 93 00:05:10,435 --> 00:05:11,393 Ce e o Petrecere de Grădină? 94 00:05:11,436 --> 00:05:13,979 E la fel ca Băuturi sub Pod, 95 00:05:14,022 --> 00:05:17,399 doar că pătrundem în Kinneola Garedens și ne facem praf acolo. 96 00:05:17,442 --> 00:05:19,611 Summer se pricepe la numit lucruri. 97 00:05:20,696 --> 00:05:24,824 Poate ar fi bine să merg. Toți din viața mea fac doar ce vor. 98 00:05:24,867 --> 00:05:28,160 Săptămâna trecută, eram la plajă și un tip de la USC m-a abordat, 99 00:05:28,203 --> 00:05:32,291 m-a întrebat unde sunt la facultate și s-a dat la mine. 100 00:05:33,208 --> 00:05:35,793 Poate era mai bine să îl las să mă ducă acasă cu vespa. 101 00:05:35,836 --> 00:05:38,964 Nici în glumă să nu spui că ai merge cu un tip care are o vespa. 102 00:05:39,965 --> 00:05:41,257 E comestibil? 103 00:05:41,300 --> 00:05:42,217 Da, da. 104 00:05:45,512 --> 00:05:47,179 E un băț bun. 105 00:05:47,222 --> 00:05:51,016 Ești singurul adult normal din viața mea momentan. 106 00:05:51,059 --> 00:05:52,059 Da. 107 00:05:52,102 --> 00:05:55,062 Tatăl meu e un ticălos. 108 00:05:55,105 --> 00:05:57,024 Ce-ar fi să-i dai pace? 109 00:05:57,941 --> 00:06:01,026 Voi, tinerii, credeți că sunteți singurii cu probleme. 110 00:06:01,069 --> 00:06:03,280 Tatăl tău trece prin multe. 111 00:06:04,740 --> 00:06:05,741 Toți trec. 112 00:06:06,617 --> 00:06:09,286 Nu-i totul despre tine, știi? 113 00:06:10,370 --> 00:06:12,413 - N-am spus asta. - Ce... 114 00:06:12,456 --> 00:06:16,208 Dar spuneai să vorbim despre ce mă deranjează. 115 00:06:16,251 --> 00:06:19,044 Nu știu ce ai, dar las-o naibii. 116 00:06:19,087 --> 00:06:20,756 Bine, îmi cer scuze. 117 00:06:22,341 --> 00:06:24,176 Am și eu probleme. 118 00:06:25,093 --> 00:06:26,512 Nu trebuia să mă răzbun pe tine. 119 00:06:28,096 --> 00:06:31,391 Nu pleca, dacă pleci, mă voi simți ca naiba. 120 00:06:32,184 --> 00:06:33,185 Pa. 121 00:06:35,562 --> 00:06:37,314 Te pricepi la femei, așa-i, Paul? 122 00:06:45,364 --> 00:06:46,448 La naiba. 123 00:06:48,200 --> 00:06:49,700 Ți-ai ales o ținută foarte rea. 124 00:06:49,743 --> 00:06:51,895 Crezi? Deja îmi transpiră fundul. 125 00:06:51,995 --> 00:06:54,288 Speram să vorbim înainte să pornim. 126 00:06:54,331 --> 00:06:57,374 Da, scuze, nu prea am timp, datorită nunții. 127 00:06:57,417 --> 00:06:59,710 În doar două săptămâni, voi fi fără tricou tot timpul. 128 00:06:59,753 --> 00:07:01,212 Chiar și la lucru și la restaurante. 129 00:07:01,255 --> 00:07:03,423 Eu nici sex nu mai fac fără tricou. 130 00:07:04,216 --> 00:07:08,052 Charlie, am vorbit deja cu Brian despre purtarea mea de la petrecere, 131 00:07:08,095 --> 00:07:09,804 dar vreau să-mi cer scuze și față de tine. 132 00:07:09,847 --> 00:07:12,264 - Nu-i nimic. Te iubim, Jimmy. - Da. 133 00:07:12,307 --> 00:07:15,142 Apropo, mutăm data nunții. 134 00:07:15,185 --> 00:07:18,312 Luna viitoare e perioada perfectă să ne luăm concediu amândoi. 135 00:07:18,355 --> 00:07:19,647 De asemenea, dacă o facem pe fugă, 136 00:07:19,690 --> 00:07:22,359 putem uita să invităm unele persoane pe care le urăm. 137 00:07:22,860 --> 00:07:24,109 Cum ar fi Ben. 138 00:07:24,152 --> 00:07:26,487 Stai puțin. 139 00:07:26,530 --> 00:07:29,281 Știu că am promis că ne vom oficia nunta unul altuia... 140 00:07:29,324 --> 00:07:30,199 Da. 141 00:07:30,242 --> 00:07:34,078 Dar cred că ultimul lucru pe care ți-l dorești e să ți un discurs 142 00:07:34,121 --> 00:07:35,329 despre iubire și căsătorie. 143 00:07:35,372 --> 00:07:37,456 Glumești? Abia aștept. 144 00:07:37,499 --> 00:07:40,460 Voi fi grozav, la fel cum ai fost tu pentru mine și Tia. 145 00:07:41,378 --> 00:07:45,089 Eu mă întorc, îmi sângerează coapsele prin pantaloni. 146 00:07:45,132 --> 00:07:47,091 - Ne vedem mai târziu. - Bine. 147 00:07:47,134 --> 00:07:48,969 - Pa. - Pa, amice. 148 00:07:51,305 --> 00:07:53,848 Te-ai descurcat de minune să îi spui că nu vrei să ne oficieze el. 149 00:07:53,891 --> 00:07:54,975 Taci. 150 00:07:55,559 --> 00:07:57,186 - Pa! - Pa! 151 00:07:58,729 --> 00:08:01,105 - La naiba! - E în regulă. 152 00:08:01,148 --> 00:08:03,732 Vreau să te întreb ceva. Îți plac expozițiile de artă? 153 00:08:03,775 --> 00:08:04,817 Omoară-mă pe loc. 154 00:08:04,860 --> 00:08:07,611 Vrei să vii cu mine la o expoziție? 155 00:08:07,654 --> 00:08:10,030 Da, eu conduc. M-am grăbit? 156 00:08:10,073 --> 00:08:12,408 Da, dar merge așa. E marca noastră. 157 00:08:12,451 --> 00:08:14,160 Avem o marcă? 158 00:08:14,203 --> 00:08:15,536 Ce bine îmi pare. 159 00:08:15,579 --> 00:08:16,871 Uite care-i treaba, 160 00:08:16,914 --> 00:08:21,208 Nico m-a invitat, iar eu vreau să-l sprijin. 161 00:08:21,251 --> 00:08:22,293 Ce lucrări are? 162 00:08:22,336 --> 00:08:24,545 Picturile lui arată a ceva anume, 163 00:08:24,588 --> 00:08:27,089 sau sunt doar gen "blah"? 164 00:08:27,132 --> 00:08:31,635 Unele sunt "blah", dar alte sunt în regulă. 165 00:08:31,678 --> 00:08:32,761 Bună. 166 00:08:32,804 --> 00:08:33,679 Bună. 167 00:08:33,722 --> 00:08:35,389 Liz, ți-am adus un platou de la grătar. 168 00:08:35,432 --> 00:08:36,390 Mulțumesc. 169 00:08:36,975 --> 00:08:39,602 Sean, vrei să vii la o expoziție de artă cu noi? 170 00:08:39,645 --> 00:08:40,519 Cu picturi? 171 00:08:40,562 --> 00:08:43,314 Unele sunt "blah", dar altele sunt în regulă. 172 00:08:43,357 --> 00:08:45,232 Cred că îți va plăcea. 173 00:08:45,275 --> 00:08:47,776 În plus, nu pot duce o doamnă albă și bogată la o expoziție, 174 00:08:47,819 --> 00:08:49,361 fără să aduc o persoană de culoare ca să echilibreze lucrurile. 175 00:08:49,404 --> 00:08:51,572 - Am înțeles. - Mulțumesc. 176 00:08:51,615 --> 00:08:55,410 Ceilalți prieteni ai mei de culoare mă iau cu ei fără să echilibreze. 177 00:08:55,994 --> 00:08:58,245 Liz, nu ai alți prieteni de culoare. 178 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 - În niciun caz. - Știu. 179 00:09:00,874 --> 00:09:02,249 Dar mi-aș dori să am. 180 00:09:02,292 --> 00:09:03,669 Da. 181 00:09:07,089 --> 00:09:08,632 - Bună. - Bună. 182 00:09:09,174 --> 00:09:11,675 Curăț niște vomă rămasă pe pian. 183 00:09:11,718 --> 00:09:13,928 După cum poți vedea, 184 00:09:13,971 --> 00:09:16,472 C major nu merge încă. 185 00:09:16,515 --> 00:09:19,893 În cel mai rău caz, îl arunci și îți iei altul. 186 00:09:25,107 --> 00:09:26,817 - Vreau să-ți spun ceva. - Ce e? 187 00:09:27,401 --> 00:09:30,571 Speram să-ți las doar un mesaj. 188 00:09:31,196 --> 00:09:32,197 Nu ți-am văzut mașina. 189 00:09:32,990 --> 00:09:34,575 Scuze, dar unde-i mașina mea? 190 00:09:35,075 --> 00:09:36,367 Nu știu. 191 00:09:36,410 --> 00:09:37,493 Ce naiba? 192 00:09:37,536 --> 00:09:38,619 Poate a luat-o Alice? 193 00:09:38,662 --> 00:09:40,789 Nu are permis. 194 00:09:41,540 --> 00:09:42,541 Alice! 195 00:09:45,252 --> 00:09:47,004 Ești acasă? Alice! 196 00:09:49,840 --> 00:09:51,340 Nu-i de bine. 197 00:09:51,383 --> 00:09:55,345 Nu-ți face griji. Am păți-o cu câinele. I-ai pus GPS? 198 00:10:02,269 --> 00:10:03,477 Da. 199 00:10:03,520 --> 00:10:05,020 Ce tare. 200 00:10:05,063 --> 00:10:08,734 Nu? În plus, aveam nevoie de o pauză de la toți bogătașii ăștia. 201 00:10:10,068 --> 00:10:11,527 Crezi că validează parcarea? 202 00:10:11,570 --> 00:10:13,946 - A fost bine cât a durat. - Da. 203 00:10:13,989 --> 00:10:15,030 La naiba. 204 00:10:15,073 --> 00:10:16,115 - Ce e? - Uite. 205 00:10:16,158 --> 00:10:18,075 - Femeile de acolo. - De acolo? 206 00:10:18,118 --> 00:10:20,995 Sunt prietene vechi de a lui Nico. Nu cred că mă plac foarte mult. 207 00:10:21,038 --> 00:10:23,664 Sunt niște idioate. Pe cine urâm cel mai tare? 208 00:10:23,707 --> 00:10:25,666 Poți fi subtilă. Am un laser la chei. 209 00:10:25,709 --> 00:10:27,960 Nu știu, e greu de ales. Toate sunt cam nasoale. 210 00:10:28,003 --> 00:10:29,712 Pun pariu că ea e cea mai rea. 211 00:10:29,755 --> 00:10:32,631 - Încetează. - De ce? 212 00:10:32,674 --> 00:10:34,300 Pe ea n-o suport. 213 00:10:34,343 --> 00:10:36,302 Cred că te bârfește chiar acum. 214 00:10:36,345 --> 00:10:37,761 Asta face, așa-i? 215 00:10:37,804 --> 00:10:39,263 Probabil spune că... 216 00:10:39,306 --> 00:10:42,142 "Uită-te la ea ce bine arată, înaltă, are diplomă. 217 00:10:42,809 --> 00:10:45,811 Pare foarte hidratată, pun pariu că face sex nonstop." 218 00:10:45,854 --> 00:10:48,063 În capul tău, crezi că se gândește la cât de hidratată ești? 219 00:10:48,106 --> 00:10:50,941 N-am spus că e oarbă, Sean. Doar că e o ticăloasă. 220 00:10:50,984 --> 00:10:52,318 Bine. 221 00:10:52,361 --> 00:10:54,403 Nu trebuia să venim aici. 222 00:10:54,446 --> 00:10:55,613 Nico și-a dorit să vii. 223 00:10:55,656 --> 00:10:57,157 De fapt, nu-i adevărat. 224 00:10:57,950 --> 00:10:58,991 Când aveam expoziții, 225 00:10:59,034 --> 00:11:00,868 se stresa că va recidiva. 226 00:11:00,911 --> 00:11:02,786 Voiam să vin să mă sigur că e bine. 227 00:11:02,829 --> 00:11:03,871 Să-l verific. 228 00:11:03,914 --> 00:11:06,373 Ești codependentă. Am înțeles. 229 00:11:06,416 --> 00:11:09,126 Ce naiba? Nu ști nimic despre mine. Nici nu mă cunoști. 230 00:11:09,169 --> 00:11:12,463 Devine totul prea serios, eu iau o pauză. 231 00:11:12,506 --> 00:11:13,590 Serios? 232 00:11:14,842 --> 00:11:19,136 Liz, mă simt foarte vulnerabilă acum, 233 00:11:19,179 --> 00:11:21,680 poți să-mi spui ce defecte am altădată, 234 00:11:21,723 --> 00:11:24,725 acum am nevoie de ajutor necondiționat. 235 00:11:24,768 --> 00:11:27,520 Să-mi faci un compliment sau două, 236 00:11:27,563 --> 00:11:28,938 dacă vezi c-o iau razna. 237 00:11:28,981 --> 00:11:31,316 Am înțeles. Pot fi rea uneori. 238 00:11:31,817 --> 00:11:33,275 De asta prietenii mei sunt pietre. 239 00:11:33,318 --> 00:11:35,445 Mă bucur c-ai venit, da? 240 00:11:36,530 --> 00:11:38,489 Sincer, nu l-am văzut pe Nico de la divorț. 241 00:11:38,532 --> 00:11:40,032 Dacă se supără c-am venit? 242 00:11:40,075 --> 00:11:42,159 Dacă ne certăm în public? 243 00:11:42,202 --> 00:11:43,911 Ești foarte drăguță. 244 00:11:43,954 --> 00:11:46,874 Super. Înveți repede. 245 00:11:47,958 --> 00:11:49,166 Fata aia are un abdomen frumos. 246 00:11:49,209 --> 00:11:51,168 Da, dar o strică fața. 247 00:11:51,211 --> 00:11:53,172 Mi-aș da fața pentru un abdomen ca al ei. 248 00:12:04,600 --> 00:12:06,308 Jimmy, ce-ai făcut? 249 00:12:06,351 --> 00:12:07,560 De ce-ai spune asta? 250 00:12:07,603 --> 00:12:09,270 Pentru că faci multe lucruri prostești. 251 00:12:09,313 --> 00:12:12,481 Corect, dar poate de data asta am sunat doar să te salut. 252 00:12:12,524 --> 00:12:13,399 Oare? 253 00:12:13,442 --> 00:12:16,360 Nu. Mi-am pierdut fiica și mașina. 254 00:12:16,403 --> 00:12:19,114 Ai fost cu ea mai devreme, nu? Nu știi unde ar putea fi? 255 00:12:21,533 --> 00:12:22,618 La naiba... 256 00:12:25,287 --> 00:12:28,207 Nu era nevoie să vii, Paul. E foarte aproape. 257 00:12:28,749 --> 00:12:33,337 Ba da, e vina mea că e la Petrecerea în Grădină. 258 00:12:34,046 --> 00:12:36,131 Eu sunt Jimmy acum. 259 00:12:36,798 --> 00:12:38,757 - Cum? - Am dat-o în bară. 260 00:12:38,800 --> 00:12:39,842 Desigur. 261 00:12:39,885 --> 00:12:41,720 "Desigur", pe bune? 262 00:12:42,346 --> 00:12:45,139 Am fost supărat pe fiica mea și m-am răzbunat pe Alice. 263 00:12:45,182 --> 00:12:47,016 Un păcat cardinal pentru un terapeut. 264 00:12:47,059 --> 00:12:50,562 Ai avut o zi proastă. Și eu am avut destule. 265 00:12:51,355 --> 00:12:54,940 I-am zis unei paciente să se masturbeze în loc să mediteze, să scape de stres. 266 00:12:54,983 --> 00:12:56,443 Ambele funcționează. 267 00:12:59,029 --> 00:13:00,364 Kevin ce face aici? 268 00:13:00,906 --> 00:13:04,200 E mașina mea. Dacă te întrebi ce caut pe bancheta din spate... 269 00:13:04,243 --> 00:13:06,619 - E doar din politețe. - Serios? 270 00:13:06,662 --> 00:13:10,080 Venise la mine acasă, să-mi spună ceva. 271 00:13:10,123 --> 00:13:12,249 - Ce voiai să-mi spui? - Nu contează. S-o găsim pe Alice. 272 00:13:12,292 --> 00:13:13,459 Era ceva de rău? 273 00:13:13,502 --> 00:13:15,711 Nu, nu. 274 00:13:15,754 --> 00:13:17,004 Era. 275 00:13:17,047 --> 00:13:18,924 Spune-mi, serios. 276 00:13:20,509 --> 00:13:24,513 Nu vreau să ne oficiezi nunta. 277 00:13:29,434 --> 00:13:32,394 De ce naiba mi-ai spune asta chiar acum? 278 00:13:32,437 --> 00:13:37,483 Tu m-ai pus să-ți spun, Jimmy. Ai avut o cădere nervoasă la petrecere. 279 00:13:37,526 --> 00:13:39,985 N-ai cum să reziști la o nuntă întreagă. 280 00:13:40,028 --> 00:13:42,698 N-am avut o cădere nervoasă, bine? 281 00:13:43,490 --> 00:13:46,534 De fapt, da. Am avut! 282 00:13:46,577 --> 00:13:49,453 Îmi pare rău, dar nu-i mare lucru. 283 00:13:49,496 --> 00:13:51,247 Paul, nu-i mare lucru, așa-i? 284 00:13:51,290 --> 00:13:53,959 Credeam că sunteți cei mai buni prieteni. 285 00:14:02,301 --> 00:14:03,968 Chiar urăști pictura asta. 286 00:14:04,011 --> 00:14:08,556 Nu, ura din privire mea e adresată mie. 287 00:14:08,599 --> 00:14:10,724 De fapt, chiar... 288 00:14:10,767 --> 00:14:12,102 Îmi place pictura. 289 00:14:12,686 --> 00:14:14,895 Mă numesc Aliyah. Eu conduc expoziția. 290 00:14:14,938 --> 00:14:17,941 - Super. Eu sunt Gaby. Încântată. - Și eu sunt încântată, Gaby. 291 00:14:18,692 --> 00:14:20,192 De ce ești supărată, Gaby? 292 00:14:20,235 --> 00:14:24,113 Pun pe primul loc nevoile unui tip de care m-am despărțit, 293 00:14:24,156 --> 00:14:25,614 în loc să am grijă de mine. 294 00:14:25,657 --> 00:14:27,616 - Sună cunoscut. - Serios? 295 00:14:27,659 --> 00:14:31,287 Dacă te ajută, și eu încerc să salvez fiecare om rănit pe care-l întâlnesc. 296 00:14:31,330 --> 00:14:33,749 Chiar dacă nu își dorește asta. 297 00:14:34,333 --> 00:14:35,332 Uneori, mă fură. 298 00:14:35,375 --> 00:14:37,793 - Ce rău. - Da. 299 00:14:37,836 --> 00:14:40,297 - Ești un dezastru. - Mulțumesc. Apreciez. 300 00:14:41,507 --> 00:14:44,800 Merg să văd dacă a venit artistul. 301 00:14:44,843 --> 00:14:46,552 - Mă bucur că te-am cunoscut. - Și eu. 302 00:14:46,595 --> 00:14:48,096 - Ne mai vedem. - Da, sigur. 303 00:14:51,725 --> 00:14:53,267 - Asta-i "blah". - Termină. 304 00:14:53,310 --> 00:14:55,436 - Unde erai? - Aici. Mi-am făcut o prietenă. 305 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 Pe ea? 306 00:14:57,731 --> 00:14:58,732 Încetează. 307 00:14:59,274 --> 00:15:00,316 Vrea să se culce cu tine? 308 00:15:00,359 --> 00:15:01,818 Doamne, nu știu încă. 309 00:15:03,320 --> 00:15:05,322 Or fi la foișor. 310 00:15:06,907 --> 00:15:08,242 Crezi că încă e supărat pe mine? 311 00:15:09,326 --> 00:15:12,371 Au trecut opt minute. Probabil că i-a trecut. 312 00:15:13,455 --> 00:15:16,248 - La naiba! - Doamne, e un păun? 313 00:15:16,291 --> 00:15:17,876 Sunt peste tot prin parc. 314 00:15:21,255 --> 00:15:24,006 Ce înseamnă când își desfac penele așa? 315 00:15:24,049 --> 00:15:26,801 Nu-mi amintesc, ori vrea să ne atace, ori să ne-o tragă. 316 00:15:26,844 --> 00:15:28,302 Nu știu ce prefer. 317 00:15:28,345 --> 00:15:30,429 Trebuie să-i distragem atenția. 318 00:15:30,472 --> 00:15:32,348 Mă sacrific eu. 319 00:15:32,391 --> 00:15:34,683 Nu-mi pasă dacă îmi pierd un ochi, atât timp cât mă ierți. 320 00:15:34,726 --> 00:15:39,730 Știu că am dat-o în bară. Dar abia așteptam. 321 00:15:39,773 --> 00:15:41,984 Scuze, nu se poate. 322 00:15:42,651 --> 00:15:45,153 Vreau să fie perfect... 323 00:15:48,282 --> 00:15:49,616 Mă scuzați, mă plictiseam. 324 00:15:51,326 --> 00:15:53,412 Haideți. 325 00:15:56,123 --> 00:15:57,457 Cum stai cu căutarea unui loc de muncă? 326 00:16:00,169 --> 00:16:03,754 La fel de rău ca prăjitura asta. Are un gust de rahat. Încearcă. 327 00:16:03,797 --> 00:16:06,590 Ai descris-o bine, Sean. Nu cred că vreau. 328 00:16:06,633 --> 00:16:08,926 Aș putea face una mai bună. 329 00:16:08,969 --> 00:16:10,886 Sincer, mi-ar plăcea să-mi deschid o firmă de catering, 330 00:16:10,929 --> 00:16:13,222 dar deja sunt foarte multe în Pasadena. 331 00:16:13,265 --> 00:16:16,308 Da, dar tu ai unghi diferit. Nu doar că ști găti, 332 00:16:16,351 --> 00:16:19,603 dar toți prietenii mei snobi și-ar dori să spună: 333 00:16:19,646 --> 00:16:23,023 "Furnizorul nostru e un tânăr veteran de culoare. Eu l-am găsit. E uimitor." 334 00:16:23,066 --> 00:16:25,401 - Cunoști mulți oameni snobi? - Sunt oamenii mei. 335 00:16:25,444 --> 00:16:26,528 Oameni buni. 336 00:16:27,571 --> 00:16:29,572 I-aș pune numele "White Guilt Catering." 337 00:16:29,615 --> 00:16:30,616 Aș învești. 338 00:16:32,993 --> 00:16:34,034 Vedeți pictura asta? 339 00:16:34,077 --> 00:16:35,454 Blah. 340 00:16:36,079 --> 00:16:37,497 Da. Eu sunt în ea. 341 00:16:38,248 --> 00:16:39,416 - Așa da. - Da. 342 00:16:43,629 --> 00:16:45,172 Păuni nenorociți. 343 00:16:48,926 --> 00:16:51,094 Am spus să nu aduceți droguri. Nu sunt bune. 344 00:16:51,678 --> 00:16:53,722 - Bună, Summer. - Bună, dle Laird. 345 00:16:55,098 --> 00:16:56,056 E aici Alice? 346 00:16:56,099 --> 00:16:59,393 A plecat, nu știe ce pierde. 347 00:16:59,436 --> 00:17:02,231 Oare? Băiatul ăsta joacă Wordle pe telefon. 348 00:17:02,814 --> 00:17:04,648 A spus unde pleacă? 349 00:17:04,691 --> 00:17:06,525 Nu știu. Scuze. 350 00:17:06,568 --> 00:17:07,526 Minte. 351 00:17:07,569 --> 00:17:09,987 - O cunosc dinainte, Paul. - Da. 352 00:17:10,030 --> 00:17:10,989 Bine. 353 00:17:18,955 --> 00:17:20,874 Uite care-i treaba. 354 00:17:21,666 --> 00:17:24,169 Nu eram speriat când credeam că Alice e cu tine. 355 00:17:25,963 --> 00:17:27,838 Nu m-a deranjat nici când mi-a luat mașina. 356 00:17:27,881 --> 00:17:29,633 Știi de ce? Știe să conducă. 357 00:17:30,968 --> 00:17:32,594 Am învățat-o când a început să facă permisul. 358 00:17:33,637 --> 00:17:37,057 Dar nu a mai dat examenul, după accidentul mamei. 359 00:17:39,226 --> 00:17:41,061 Trebuia s-o pun să-l dea, 360 00:17:42,563 --> 00:17:43,814 dar nu mi-a stat capul atunci. 361 00:17:44,940 --> 00:17:49,444 Să fiu sincer, era totul mai ușor când eram amețit și nu mă interesa. 362 00:17:52,573 --> 00:17:53,574 Dar mă interesează acum. 363 00:17:56,159 --> 00:17:58,912 Fata mea nu-i aici și îmi fac griji pentru ea. 364 00:18:03,292 --> 00:18:06,044 Vrei să mă ajuți și să-mi spui unde naiba e? 365 00:18:07,504 --> 00:18:08,797 A plecat la USC. 366 00:18:10,340 --> 00:18:13,926 A spus că a vorbit cu un băiat cu un vespa. 367 00:18:13,969 --> 00:18:16,345 Nu un băiat cu vespa. 368 00:18:16,388 --> 00:18:17,513 Știu, i-am spus. 369 00:18:17,556 --> 00:18:18,722 Mi-a trimis adresa lui. 370 00:18:18,765 --> 00:18:21,016 A vrut să știm în caz că o omoară. 371 00:18:21,059 --> 00:18:22,686 - Să-i putem găsi cadavrul. - În regulă. 372 00:18:23,395 --> 00:18:25,772 Acum chiar că sunt stresat. 373 00:18:26,982 --> 00:18:28,358 Nu vreau. 374 00:18:30,485 --> 00:18:31,320 Da, să mergem. 375 00:18:31,820 --> 00:18:33,530 Îl știți pe Luke? E aici? 376 00:18:34,448 --> 00:18:36,742 Nu mai încerca să te culci cu profesoara de engleză. 377 00:18:41,163 --> 00:18:42,873 Renunță la ea. 378 00:18:44,208 --> 00:18:46,418 Eu sunt. Nu vă dați seama? 379 00:18:46,919 --> 00:18:48,711 Sincer, are capul în formă de triunghi. 380 00:18:48,754 --> 00:18:50,546 Se numește Muză pe canapea. 381 00:18:50,589 --> 00:18:53,258 Eu sunt terapeut. Pe ce stau terapeuții. 382 00:18:54,134 --> 00:18:54,925 Pe canapele. 383 00:18:54,968 --> 00:18:58,804 Și sunt o muză. Sunt o muză și aici și acolo. 384 00:18:58,847 --> 00:19:01,016 Sunt o muză peste tot. 385 00:19:02,226 --> 00:19:03,227 Bună, Gaby. 386 00:19:03,894 --> 00:19:05,687 Bună, Nico. 387 00:19:06,855 --> 00:19:10,900 Mă bucur să te cunosc. Sunt Liz. Am auzit foarte multe despre tine. 388 00:19:10,943 --> 00:19:13,527 Ce? Nu foarte multe. Doar cât e normal. 389 00:19:13,570 --> 00:19:14,862 - Da, greșeala mea. - Eu sunt Sean. 390 00:19:14,905 --> 00:19:16,865 - Bună. - Doar azi am auzit despre tine. 391 00:19:17,366 --> 00:19:18,324 Mă bucur să vă cunosc. 392 00:19:18,367 --> 00:19:21,911 Vino, știu mai bine ca tine când e timpul să plecăm. 393 00:19:21,954 --> 00:19:23,372 Da, nu-i punctul meu forte. 394 00:19:24,498 --> 00:19:27,082 - E ciudat. - Da. 395 00:19:27,125 --> 00:19:30,920 Mi-am dorit să vii, dar nu credeam că o voi face. 396 00:19:30,963 --> 00:19:34,882 Am venit, chiar dacă n-am fost invitată. 397 00:19:34,925 --> 00:19:37,511 Mă bucur. Nu era la fel fără tine aici. 398 00:19:38,470 --> 00:19:40,347 În plus, voiam să vezi că mă descurc mai bine. 399 00:19:41,890 --> 00:19:42,891 Sunt mândră de tine. 400 00:19:43,642 --> 00:19:44,600 Merg să vorbesc cu lumea. 401 00:19:44,643 --> 00:19:46,603 Foarte bine. 402 00:19:53,485 --> 00:19:55,487 Par atât de tineri. 403 00:19:56,113 --> 00:19:57,698 La vârsta noastră, toți par tineri. 404 00:19:58,782 --> 00:20:01,285 Nu suntem de aceeași vârstă. 405 00:20:01,910 --> 00:20:04,954 Am ajuns. Vreau să-l sperii de moarte, 406 00:20:04,997 --> 00:20:07,164 așa că încercați să păreți duri. 407 00:20:07,207 --> 00:20:08,542 Tu ești veriga slabă. 408 00:20:09,168 --> 00:20:11,003 Știu, încercam să devin dur, Paul. 409 00:20:16,466 --> 00:20:17,384 Tu ești Chet, nu? 410 00:20:18,468 --> 00:20:19,718 Unde-i Alice? 411 00:20:19,761 --> 00:20:22,014 Cred că bunicul și tații tăi sunt aici. 412 00:20:23,015 --> 00:20:25,474 Doamne! Cum m-ați găsit? 413 00:20:25,517 --> 00:20:27,019 Vorbim mai târziu. Să mergem. 414 00:20:27,769 --> 00:20:29,562 Sunt avocat. Știi că e minoră, nu? 415 00:20:29,605 --> 00:20:33,399 - Mi-ai spus că ai 19 ani. - Are 12 ani. 416 00:20:33,442 --> 00:20:35,235 - Poftim? - N-am 12 ani. 417 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 Vii, Paul? 418 00:20:41,658 --> 00:20:43,827 N-am terminat cu speriatul încă. 419 00:20:49,583 --> 00:20:52,586 Așa. Noapte bună, Chet. 420 00:20:55,005 --> 00:20:56,048 Scuză-mă. Mulțumesc. 421 00:20:57,257 --> 00:20:59,216 Cidru spumos? 422 00:20:59,259 --> 00:21:00,551 E un eveniment fără alcool. 423 00:21:00,594 --> 00:21:02,470 La naiba cu asta. 424 00:21:02,513 --> 00:21:04,681 Scuze, dar uită-te la el. 425 00:21:05,807 --> 00:21:08,100 Nu se descurcă bine. Se descurcă super. 426 00:21:08,143 --> 00:21:09,185 Și asta te enervează? 427 00:21:09,228 --> 00:21:11,230 Da. Explică-i. 428 00:21:11,813 --> 00:21:14,398 E foarte nervoasă, Sean. Nu îți dai seama? 429 00:21:14,441 --> 00:21:17,568 Am muncit pe rupte, Sean. În jur de opt ani. 430 00:21:17,611 --> 00:21:18,611 Opt ani, Sean. 431 00:21:18,654 --> 00:21:21,907 Ne despărțim, iar el doar apoi alege să fie cea mai bună versiune a lui? 432 00:21:23,075 --> 00:21:25,284 Înțeleg acum. Are sens. 433 00:21:25,327 --> 00:21:27,745 Nu știai de ce sunt nervoasă, doar ai lăsat după mine? 434 00:21:27,788 --> 00:21:30,080 - Da, da. - Te iubesc. 435 00:21:30,123 --> 00:21:32,833 - Te iubesc. - Am priceput. Nico e un nemernic. 436 00:21:32,876 --> 00:21:33,918 Nico e un nemernic. 437 00:21:33,961 --> 00:21:36,212 Nu, Sean. E o persoană bună. 438 00:21:36,255 --> 00:21:37,922 Da, Sean, prostuțule. 439 00:21:37,965 --> 00:21:39,883 Mă întorc în cinci minute. Poate zece. 440 00:21:40,509 --> 00:21:43,387 Ce fac? Ar trebui să mă bucur că e fericit. 441 00:21:44,096 --> 00:21:46,347 Nu pot să-mi plâng de milă pentru restul vieții, știi? 442 00:21:46,390 --> 00:21:47,808 Distrează-te în seara asta. 443 00:21:48,475 --> 00:21:51,101 Bună. Vă mulțumesc c-ați venit. 444 00:21:51,144 --> 00:21:53,312 Din adâncul inimii mele. Înseamnă foarte mult. 445 00:21:53,355 --> 00:21:57,067 Prietenilor, colegilor, oamenilor dragi, oamenilor care și-au adus portofelele. 446 00:21:58,610 --> 00:22:02,071 Și în mod special celor care m-au ajutat să ajung aici. 447 00:22:04,825 --> 00:22:06,243 La naiba... 448 00:22:14,543 --> 00:22:16,545 A spus ceva în mașină? 449 00:22:17,045 --> 00:22:18,589 Nu, niciun cuvânt. 450 00:22:19,214 --> 00:22:24,260 Tatăl meu a fost un tip dur, intimidant. 451 00:22:24,303 --> 00:22:26,345 - Nu cred. - Încetează. 452 00:22:26,388 --> 00:22:31,018 N-aș fi scăpat dacă aș fi făcut ce a făcut Alice. 453 00:22:31,894 --> 00:22:33,352 Cum o vei pedepsi? 454 00:22:33,395 --> 00:22:36,940 Nicicum. Jimmy o va ierta. 455 00:22:37,608 --> 00:22:39,024 N-ai de unde să știi asta. 456 00:22:39,067 --> 00:22:40,152 Ba da. 457 00:22:42,446 --> 00:22:44,488 Ai dat-o în bară de atâtea ori, 458 00:22:44,531 --> 00:22:47,075 încât crezi că n-ai dreptul să fii supărat pe nimeni. 459 00:22:47,659 --> 00:22:48,911 Uită-te la el. 460 00:22:49,453 --> 00:22:52,206 Ești nervos pe el, iar el îți bea berea. 461 00:22:52,748 --> 00:22:54,750 Berea asta e foarte bună. Ce e, IPA? 462 00:22:57,461 --> 00:22:58,295 Boop. 463 00:22:58,879 --> 00:22:59,670 Boop? 464 00:22:59,713 --> 00:23:01,046 Da, boop. 465 00:23:01,089 --> 00:23:02,674 - Boop? - Da, boop. 466 00:23:03,175 --> 00:23:06,428 Mi-ai rănit sentimentele, am nevoie de timp. 467 00:23:08,639 --> 00:23:10,890 - Ești mândru de tine? - Întotdeauna. 468 00:23:10,933 --> 00:23:12,392 Noapte bună, Brian. 469 00:23:13,519 --> 00:23:15,145 Bine. 470 00:23:16,730 --> 00:23:17,771 - Pot să... - Noapte bună, Brian. 471 00:23:17,814 --> 00:23:18,899 Bine. 472 00:23:19,816 --> 00:23:21,652 Boop? Cine spune asta? 473 00:23:22,528 --> 00:23:25,280 Da. 474 00:23:25,781 --> 00:23:26,614 Cum te-ai simțit? 475 00:23:26,657 --> 00:23:29,492 M-am simțit bine, doar pentru că știu că vom trece peste. 476 00:23:29,535 --> 00:23:32,079 E diferit cu Alice. Suntem pe teren instabil. 477 00:23:32,746 --> 00:23:33,956 Cu atât mai mult. 478 00:23:34,790 --> 00:23:37,551 E greu, Paul. Cum stai cu Meg? 479 00:23:41,547 --> 00:23:42,548 Foarte rău. 480 00:23:43,507 --> 00:23:44,465 Scuze. 481 00:23:44,508 --> 00:23:50,013 Aș ucide să pot fi iar tatăl ei. Tu mai ai o șansă cu Alice. 482 00:23:50,722 --> 00:23:52,307 Dar încetează să fii un laș. 483 00:23:53,016 --> 00:23:56,812 Pune piciorul în prag. Va aprecia. 484 00:23:57,396 --> 00:23:58,397 Nu, n-o va face. 485 00:24:00,524 --> 00:24:01,525 Poate nu. 486 00:24:04,152 --> 00:24:06,196 Dar te vei simți mai bine. 487 00:24:06,905 --> 00:24:09,616 Știi de ce? Pentru că asta-i treaba ta. 488 00:24:12,119 --> 00:24:15,706 Dar ce știu eu? 489 00:24:19,710 --> 00:24:22,462 Cineva trebuie să mă ducă acasă. 490 00:24:25,716 --> 00:24:26,966 Sunt doar eu aici, Paul. 491 00:24:27,009 --> 00:24:28,093 Mă duci tu. 492 00:24:29,052 --> 00:24:30,344 Merg să-i zic la revedere. 493 00:24:30,387 --> 00:24:32,179 - Am înțeles. - Mulțumesc. 494 00:24:32,222 --> 00:24:34,808 Sincer, nu aș fi ajuns aici fără o anumită persoană. 495 00:24:35,601 --> 00:24:38,020 Poate pare banal, dar e muza mea. 496 00:24:40,147 --> 00:24:42,189 - Exact la timp. - Te referi la mine? 497 00:24:42,232 --> 00:24:43,901 Poate. 498 00:24:46,403 --> 00:24:47,987 Sincer, e un pic cam stânjenitor, 499 00:24:48,030 --> 00:24:52,525 dar Nico mi-a spus că eu sunt în pictura asta. 500 00:24:53,619 --> 00:24:54,620 Vrei să plecăm? 501 00:24:55,454 --> 00:24:56,538 Încă nu. 502 00:24:57,206 --> 00:24:59,708 Nico. Bună. 503 00:25:00,250 --> 00:25:02,877 Eu sunt în pictura aia. 504 00:25:02,920 --> 00:25:07,715 Muza de pe canapea sunt eu. Privește aici. 505 00:25:07,758 --> 00:25:10,301 Uite, e un pistrui, 506 00:25:10,344 --> 00:25:15,306 pe care l-ai văzut de câte ori am făcut sex împreună. 507 00:25:15,349 --> 00:25:18,018 - Liz, puțin ajutor. - Acum. 508 00:25:18,685 --> 00:25:22,771 Un pistrui! Pistruiul meu. 509 00:25:22,814 --> 00:25:28,070 Pistrui aici, pistrui acolo! Eu sunt în pictura aia! 510 00:25:28,737 --> 00:25:31,572 Aliyah, îmi pare rău c-a trebuit să mă cunoști așa, 511 00:25:31,615 --> 00:25:33,991 te consider o persoană foarte mișto și ador ținuta ta, 512 00:25:34,034 --> 00:25:36,660 ador cerceii tăi și totul despre tine. 513 00:25:36,703 --> 00:25:38,120 - Noapte bună. Mulțumim. - E o prostie. 514 00:25:38,163 --> 00:25:40,372 N-ar trebui s-o fac, dar o fac. 515 00:25:40,415 --> 00:25:41,290 Nu, n-o face. 516 00:25:41,333 --> 00:25:42,875 Nu vreau să te fac de rușine, dar poate că o s-o fac. 517 00:25:42,918 --> 00:25:45,169 - Nu. - Îi place să aibă degetul în fund. 518 00:25:45,212 --> 00:25:47,671 - În regulă. - Așa l-am ajutat eu. 519 00:25:47,714 --> 00:25:49,006 I-am băgat degetul în fund... 520 00:25:49,049 --> 00:25:50,674 - Mă bucur că v-am cunoscut. - Iar lui i-a plăcut. 521 00:25:50,717 --> 00:25:52,968 Uneori, îi băgam două degete... 522 00:25:53,011 --> 00:25:57,014 - Iar el spunea că vrea mai multe. - A fost un eveniment frumos. 523 00:25:57,057 --> 00:25:59,225 Frumos, voi toți... 524 00:25:59,268 --> 00:26:02,229 ați fost minunați. 525 00:26:03,856 --> 00:26:05,689 Ți-a luat ceva timp. 526 00:26:05,732 --> 00:26:07,358 Da, a trebuit să merg 527 00:26:07,401 --> 00:26:10,404 la trei benzinării diferite, să găsesc Fun Dip pentru Paul. 528 00:26:11,071 --> 00:26:14,448 E ca un drogat acum. Doar de bețele lui vorbește. 529 00:26:14,491 --> 00:26:20,038 Da, e vina mea. Totul din seara asta e din vina mea. 530 00:26:21,540 --> 00:26:23,542 Scuze. Nu se va mai repeta. 531 00:26:32,801 --> 00:26:38,347 Nu. Cel puțin pentru două luni, pentru că ești pedepsită. 532 00:26:38,390 --> 00:26:42,227 Pedepsită? Nu cred. 533 00:26:42,936 --> 00:26:43,727 Încearcă-mă. 534 00:26:43,770 --> 00:26:48,399 Nu mă poți pedepsi. Ai fost o epavă în ultimul an. 535 00:26:48,442 --> 00:26:49,817 Știi ceva? 536 00:26:49,860 --> 00:26:53,946 O fi adevărat, dar eu plătesc facturile, așa că eu fac regulile. 537 00:26:53,989 --> 00:26:57,700 De zi înainte, mergi la școală, mergi la antrenament, 538 00:26:57,743 --> 00:26:59,368 iar apoi direct acasă. Nimic altceva. 539 00:26:59,411 --> 00:27:01,495 Merg la Japanese Breakfast săptămâna viitoare. 540 00:27:01,538 --> 00:27:03,539 Se pare că va trebui să-l mănânci acasă. 541 00:27:03,582 --> 00:27:05,499 E o formație, idiotule. 542 00:27:05,542 --> 00:27:08,377 Cu un nume așa ironic, or fi cântând super. 543 00:27:08,420 --> 00:27:11,464 Chiar o fac. Și știi ceva? Mama n-ar fi făcut asta niciodată. 544 00:27:11,507 --> 00:27:12,591 Ba da. 545 00:27:14,510 --> 00:27:16,386 Iar tu o știi. 546 00:27:19,473 --> 00:27:21,058 Te urăsc naibii! 547 00:27:26,813 --> 00:27:28,565 Da? Eu te iubesc naibii! 548 00:27:29,566 --> 00:27:35,566 Traducerea și adaptarea: LionKing09 playSUBS Team & Subtitrări-noi Team 549 00:27:36,567 --> 00:27:40,567 www.filelist.io www.subtitrari-noi.ro