1
00:00:05,297 --> 00:00:06,687
Arată delicios.
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,856
Nu-i pentru tine.
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,483
Ești rău. Mor de foame.
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,679
E aproape gata.
5
00:00:13,680 --> 00:00:17,350
Duc sandvișurile astea cu creveți
la Liz drept mulțumire,
6
00:00:17,351 --> 00:00:19,158
20 de mii sunt mulți bani.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,979
Nu și pentru Liz.
Toaleta ei costă 8.000.
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,731
Transformă rahatul în aur?
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,608
Nu, dar are scaun încălzit.
10
00:00:25,609 --> 00:00:28,041
Habar n-ai ce bine se simte la fund.
11
00:00:28,820 --> 00:00:30,988
Nu m-am simțit atât de incomod
în viața mea.
12
00:00:30,989 --> 00:00:32,670
Ce naiba, tată?
13
00:00:33,242 --> 00:00:34,298
Salvează-te.
14
00:00:34,660 --> 00:00:35,493
- Mult noroc.
- Da.
15
00:00:35,494 --> 00:00:37,551
Îți bați joc de mine?
16
00:00:37,913 --> 00:00:41,123
Dacă ești nervoasă că e dimineață
și toată casa miroase a creveți...
17
00:00:41,124 --> 00:00:42,765
Unde naiba sunt toate lucrurile mamei?
18
00:00:43,126 --> 00:00:45,586
Nu-i găsesc hainele,
albumele foto, nimic.
19
00:00:45,587 --> 00:00:48,687
Voiam să-ți spun.
20
00:00:50,133 --> 00:00:52,274
Stai, nu mai porți inelul?
21
00:00:53,303 --> 00:00:55,486
Nu, știu că e ciudat.
22
00:00:56,473 --> 00:00:57,807
În ultimul an,
23
00:00:57,808 --> 00:01:00,657
gândul de a merge mai departe
părea imposibil.
24
00:01:01,562 --> 00:01:07,206
Încep să cred că poate e timpul.
25
00:01:08,485 --> 00:01:09,792
Are sens?
26
00:01:10,696 --> 00:01:13,489
La naiba cu trecutul, nu?
27
00:01:13,490 --> 00:01:16,423
Ești un nemernic egoist!
28
00:01:21,248 --> 00:01:23,597
Mă înțelege.
29
00:01:29,798 --> 00:01:33,301
Pleacă naibii de-aici.
Ești o persoană groaznică.
30
00:01:33,302 --> 00:01:35,386
Cum ai spus: "E delicios"?
31
00:01:35,387 --> 00:01:36,679
- Da.
- Chia e.
32
00:01:36,680 --> 00:01:38,347
- Da.
- Da!
33
00:01:38,348 --> 00:01:41,058
N-am servit creveți atât de buni
de când am fost în "Barthelona."
34
00:01:41,059 --> 00:01:42,518
Derek, încetează.
35
00:01:42,519 --> 00:01:43,936
- Așa pronunță ei.
- Doamne.
36
00:01:43,937 --> 00:01:47,273
Voiam să îți mulțumesc pentru investiție.
37
00:01:47,274 --> 00:01:48,414
Pot să-i mulțumesc și lui?
38
00:01:49,109 --> 00:01:51,819
Practic, sunt și banii lui.
39
00:01:51,820 --> 00:01:54,155
Mi-am câștigat partea
crescând copiii...
40
00:01:54,156 --> 00:01:55,531
și sunt și bună la sex.
41
00:01:55,532 --> 00:01:58,701
Da, pietrele nu sunt singurul lucru
pe care le poate lustrui.
42
00:01:58,702 --> 00:01:59,702
Întreci măsura.
43
00:01:59,703 --> 00:02:01,704
Merg să văd niște camionete cu mâncare.
44
00:02:01,705 --> 00:02:02,830
Vă voi spune ce-am găsit.
45
00:02:02,831 --> 00:02:03,971
- Mult noroc.
- Mult noroc.
46
00:02:04,333 --> 00:02:05,931
A fost foarte bun.
47
00:02:07,377 --> 00:02:08,627
Dragule?
48
00:02:08,628 --> 00:02:11,005
Și eu vreau să văd
camionetele cu mâncare.
49
00:02:11,006 --> 00:02:13,633
Vreau să le aleg.
Vreau să le conduc.
50
00:02:13,634 --> 00:02:15,885
Vreau să apăs pe claxon.
51
00:02:15,886 --> 00:02:17,484
De ce nu i-ai spus lui?
52
00:02:18,222 --> 00:02:19,972
- Nu pot.
- De ce.
53
00:02:19,973 --> 00:02:23,392
Mă iubești, așa că nu vezi mereu,
dar pot fi greu de suportat.
54
00:02:23,393 --> 00:02:25,561
- Nu.
- Încetează.
55
00:02:25,562 --> 00:02:30,483
E visul lui, n-ar vrea
să fiu mereu acolo.
56
00:02:30,484 --> 00:02:34,293
Te-ar ajuta să știi că eu aș vrea
să fii mereu aici?
57
00:02:37,741 --> 00:02:38,950
Nu, e și mai rău.
58
00:02:38,951 --> 00:02:39,867
Da, mă gândeam eu.
59
00:02:39,868 --> 00:02:42,078
- Una rapidă mai târziu?
- Da, absolut.
60
00:02:42,079 --> 00:02:45,179
Mă voi aprinde rapid.
61
00:02:45,541 --> 00:02:47,917
Da, așa. E partea cea mai bună.
62
00:02:47,918 --> 00:02:49,669
Tată, suntem la micul dejun.
63
00:02:49,670 --> 00:02:50,920
Ce faci?
64
00:02:50,921 --> 00:02:52,213
Chestii de-ale bunicilor.
65
00:02:52,214 --> 00:02:54,423
Nu le băga în seamă.
Sunt doar geloase.
66
00:02:54,424 --> 00:02:55,967
- Ce părere ai?
- E super.
67
00:02:55,968 --> 00:02:57,983
Prima e gratis.
68
00:03:00,347 --> 00:03:01,612
De ce îți tremură mâna?
69
00:03:04,059 --> 00:03:06,992
Am... parkinson.
70
00:03:09,982 --> 00:03:13,276
Uneori, când vreau să fac ceva...
71
00:03:13,277 --> 00:03:15,918
nu o pot face cum trebuie.
72
00:03:16,530 --> 00:03:17,780
Vei fi bine?
73
00:03:17,781 --> 00:03:19,740
Da.
74
00:03:19,741 --> 00:03:22,410
În plus, pot scăpa de multe
lucruri pe care nu vreau să le fac.
75
00:03:22,411 --> 00:03:23,661
Cum ar fi, să spăl vasele,
76
00:03:23,662 --> 00:03:26,372
sau să vorbesc cu străini...
77
00:03:26,373 --> 00:03:29,083
sau să zâmbesc.
78
00:03:29,084 --> 00:03:30,543
Mi-aș dori să am parkinson.
79
00:03:30,544 --> 00:03:32,461
Mulțumim, tată.
80
00:03:32,462 --> 00:03:35,548
Vestea bună e că îl vom vedea mai des.
81
00:03:35,549 --> 00:03:37,508
Și când nu sunt cu voi,
82
00:03:37,509 --> 00:03:40,428
Dr Baram mă va ajuta
și va avea grijă de mine.
83
00:03:40,429 --> 00:03:42,054
De ce-a venit doctorița ta aici?
84
00:03:42,055 --> 00:03:43,723
Pentru că avem relații sexuale.
85
00:03:43,724 --> 00:03:45,322
- Doamne, Paul.
- Serios?
86
00:04:04,796 --> 00:04:09,018
SHRINKING - Sezonul 1
Episodul 10 - ÎMPĂCARE
87
00:04:10,797 --> 00:04:17,019
Traducerea și adaptarea: LionKing09
playSUBS Team & Subtitrări-noi Team
88
00:04:17,798 --> 00:04:19,842
Da, apoi a venit iar jos
89
00:04:19,843 --> 00:04:22,637
și m-a întrebat dacă motivul
pentru care am slăbit,
90
00:04:22,638 --> 00:04:24,263
e că vreau să ies iar la întâlniri.
91
00:04:24,264 --> 00:04:26,974
Ce prostuță. Te-a complimentat.
92
00:04:26,975 --> 00:04:29,268
Știu, asta e tot ce-am auzit.
Că arăt bine.
93
00:04:29,269 --> 00:04:31,034
Ce vei face?
94
00:04:32,356 --> 00:04:34,857
O să îndur, până îi trece, știi?
95
00:04:34,858 --> 00:04:37,708
Și când va vrea mai mult,
voi fi acolo.
96
00:04:38,779 --> 00:04:39,946
Ești un tată bună.
97
00:04:39,947 --> 00:04:43,005
Da, pentru două săptămâni.
98
00:04:44,076 --> 00:04:46,994
- Era lui Brian fără tricou a început.
- Da!
99
00:04:46,995 --> 00:04:50,804
Sunt gata 100% dacă sug burta.
95% dacă nu o fac.
100
00:04:51,250 --> 00:04:53,042
Tatăl tău va fi cavalerul de onoare?
101
00:04:53,043 --> 00:04:54,850
Nu, n-a putut.
102
00:04:56,213 --> 00:04:57,311
N-a putut?
103
00:04:58,507 --> 00:05:00,272
- Putem schimba subiectul?
- Da.
104
00:05:01,093 --> 00:05:02,510
Am multe alte opțiuni.
105
00:05:02,511 --> 00:05:04,303
Problema e pe cine să aleg.
106
00:05:04,304 --> 00:05:06,138
Nu vreau să supăr pe cineva.
107
00:05:06,139 --> 00:05:09,225
Îi fac pe mulți oameni să creadă
că sunt cel mai bun prieten al lor.
108
00:05:09,226 --> 00:05:10,434
E un dar.
109
00:05:10,435 --> 00:05:13,145
Trebuie să plec.
110
00:05:13,146 --> 00:05:14,272
Bine.
111
00:05:14,273 --> 00:05:15,773
- Da, scuze.
- Nu-i nimic.
112
00:05:15,774 --> 00:05:18,067
Noi doi suntem cei mai
buni prieteni, nu?
113
00:05:18,068 --> 00:05:20,125
Nimeni din viața mea
nu contează mai mult.
114
00:05:20,821 --> 00:05:21,821
Vezi, ai pus botul.
115
00:05:21,822 --> 00:05:23,796
Du-te naibii.
116
00:05:34,543 --> 00:05:35,543
Ce faci?
117
00:05:35,544 --> 00:05:39,130
Nu vreau doar să fiu sponsorul lui Sean,
vreau să fim parteneri.
118
00:05:39,131 --> 00:05:41,090
De ce nu i-ai spus?
119
00:05:41,091 --> 00:05:43,968
Te temi că vei fi ca Sandra Bullock
în The Blind Side?
120
00:05:43,969 --> 00:05:45,761
Că oriunde vei merge lumea te
va privi și va spune:
121
00:05:45,762 --> 00:05:48,237
"Uitați-vă la ea, uitați-vă la ea."
122
00:05:49,850 --> 00:05:55,188
Nu cred că lumea mă place
suficient de mult...
123
00:05:55,189 --> 00:05:57,899
încât să facă chestii cu mine.
124
00:05:57,900 --> 00:05:58,816
Doamne.
125
00:05:58,817 --> 00:06:01,569
Liz, nu stau cu tine din milă, înțelegi?
126
00:06:01,570 --> 00:06:03,571
Ești de treabă.
127
00:06:03,572 --> 00:06:04,655
Mulțumesc.
128
00:06:04,656 --> 00:06:08,367
Doamne!
129
00:06:08,368 --> 00:06:12,344
Scuze, dar ador când oamenii
îmi mulțumesc.
130
00:06:13,373 --> 00:06:15,124
Cum de respiri greu? Alergi?
131
00:06:15,125 --> 00:06:16,849
Trebuie să închid.
132
00:06:22,716 --> 00:06:23,799
La naiba!
133
00:06:23,800 --> 00:06:27,136
- Am muncit din greu.
- Da.
134
00:06:27,137 --> 00:06:29,180
- Liz e o mare figură, așa-i?
- Absolut.
135
00:06:29,181 --> 00:06:31,557
Are nevoie să o asiguri mereu.
136
00:06:31,558 --> 00:06:33,142
Da. E rândul meu acum?
137
00:06:33,143 --> 00:06:34,393
Nu, mesajul meu a spus:
138
00:06:34,394 --> 00:06:36,744
"Vrei să vii aici să-mi mă servești?"
139
00:06:38,524 --> 00:06:39,982
Bine, dar nu mă mișc.
140
00:06:39,983 --> 00:06:41,609
- Bine.
- Bine.
141
00:06:41,610 --> 00:06:44,153
Ați vrut să mai vorbim?
142
00:06:44,154 --> 00:06:46,822
Vreau să fiu directă,
nu-mi place să fiu vulnerabilă.
143
00:06:46,823 --> 00:06:51,035
- Știu că sunt o cafea tare...
- Îmi place cafeaua mea tare.
144
00:06:51,036 --> 00:06:52,912
Îți spun eu când trebuie să intervii.
145
00:06:52,913 --> 00:06:54,678
Am înțeles greșit,
credeam că asta aștepți.
146
00:06:55,207 --> 00:06:57,375
N-am mulți prieteni,
147
00:06:57,376 --> 00:07:01,128
dar pentru oamenii cu care am
o conexiune aș ucide sau aș muri.
148
00:07:01,129 --> 00:07:07,107
Mi-aș dori să mă implic în compania ta.
149
00:07:07,594 --> 00:07:11,945
Nu doar financiar, ci cu totul.
150
00:07:13,809 --> 00:07:15,616
Chiar mi-ar plăcea.
151
00:07:16,061 --> 00:07:17,395
Scuze, ce-ai spus?
152
00:07:17,396 --> 00:07:18,952
Mi-ar plăcea...
153
00:07:19,439 --> 00:07:20,857
Poți să mai repeți?
154
00:07:20,858 --> 00:07:26,404
Înțeleg că poate nu ești de acord,
pentru că pot fi autoritară.
155
00:07:26,405 --> 00:07:27,989
Știu asta. Și judec mult...
156
00:07:27,990 --> 00:07:30,867
Și drăguță, plină de viață.
157
00:07:30,868 --> 00:07:33,870
Ți-am spus că te anunț eu
când trebuie să intervii.
158
00:07:33,871 --> 00:07:35,913
De ce m-ai chemat
dacă nu mă folosești?
159
00:07:35,914 --> 00:07:37,665
O să vă întrerup puțin.
160
00:07:37,666 --> 00:07:40,626
Trebuie să merg să văd camionetele.
Vrei să vii cu mine?
161
00:07:40,627 --> 00:07:41,836
Serios?
162
00:07:41,837 --> 00:07:43,102
Da.
163
00:07:44,423 --> 00:07:45,646
Mulțumesc.
164
00:07:46,842 --> 00:07:49,650
Pot să vă folosesc toaleta?
165
00:07:49,970 --> 00:07:52,638
Da, cea specială e acolo.
166
00:07:52,639 --> 00:07:53,904
Mulțumesc.
167
00:07:56,810 --> 00:07:58,033
Ești bine?
168
00:07:59,938 --> 00:08:03,080
Ești tristă pentru c-a fost
foarte drăguț cu tine?
169
00:08:05,194 --> 00:08:06,417
Vino încoace.
170
00:08:09,740 --> 00:08:12,408
- Sunt bine.
- Da.
171
00:08:12,409 --> 00:08:13,951
- Te dai puțin mai încolo?
- Sigur.
172
00:08:13,952 --> 00:08:15,551
Mă strivești.
173
00:08:17,497 --> 00:08:20,597
Sper că îi place încălzirea la fund.
174
00:08:22,044 --> 00:08:24,059
Îmi acordați puțină atenție, vă rog?
175
00:08:24,463 --> 00:08:28,841
Mulțumesc tuturor c-ați venit
la petrecerea mea de burlac.
176
00:08:28,842 --> 00:08:30,718
- Ai avut deja una.
- Nu-i adevărat.
177
00:08:30,719 --> 00:08:32,260
Nu toți de-aici au fost invitați,
178
00:08:32,261 --> 00:08:33,471
așa că taci din gură.
179
00:08:33,472 --> 00:08:36,849
Eu și Brian și încă câțiva
am fost la club de striptease.
180
00:08:36,850 --> 00:08:39,533
- Dar n-a fost pentru oricine.
- Nu.
181
00:08:40,395 --> 00:08:44,023
Am nevoie de un cavaler de onoare.
Sau o cavaleră.
182
00:08:44,024 --> 00:08:45,691
Prezentă.
183
00:08:45,692 --> 00:08:50,404
Ne vom distra cu un mic
turneu de minigolf.
184
00:08:50,405 --> 00:08:51,531
Câștigătorul primește poziția.
185
00:08:51,532 --> 00:08:53,491
- Da!
- Mult noroc!
186
00:08:53,492 --> 00:08:55,743
Chiar dacă câștig,
îi ofer poziția mea lui D-Train,
187
00:08:55,744 --> 00:08:57,870
pentru că e foarte încântat
și îmi pare amuzant.
188
00:08:57,871 --> 00:08:58,788
Bravo!
189
00:08:58,789 --> 00:09:00,331
Nu se poate transfera...
190
00:09:00,332 --> 00:09:01,472
Haideți!
191
00:09:01,834 --> 00:09:05,211
Kip, Kip. Putem vorbi puțin?
192
00:09:05,212 --> 00:09:07,046
Doar spune ce ai de spus.
193
00:09:07,047 --> 00:09:09,396
Scuze că ți-am irosit timpul
cu introducerea.
194
00:09:10,592 --> 00:09:12,357
Am avut un an greu.
195
00:09:13,720 --> 00:09:15,429
Fiul tău m-a ajutat mult.
196
00:09:15,430 --> 00:09:16,347
La fel.
197
00:09:16,348 --> 00:09:20,865
Abia mă știa, dar m-a scăpat de închisoare
după ce aproape am omorât un om în bătaie.
198
00:09:21,270 --> 00:09:23,410
În sensul bun, omul o merita.
199
00:09:25,232 --> 00:09:26,232
E bine de știut.
200
00:09:26,233 --> 00:09:29,026
Mereu ne-a ajutat.
201
00:09:29,027 --> 00:09:33,295
E timpul să-l ajuți și tu.
Fii cavalerul lui și gata.
202
00:09:36,535 --> 00:09:39,620
Minigolf!
203
00:09:39,621 --> 00:09:40,955
Brian a început cu asta.
204
00:09:40,956 --> 00:09:42,164
Sigur că da.
205
00:09:42,165 --> 00:09:44,056
Da!
206
00:09:47,921 --> 00:09:51,424
M-aș simți incomod.
207
00:09:51,425 --> 00:09:55,067
Crede-mă, vei regreta dacă n-o faci.
208
00:09:56,555 --> 00:10:02,741
Ți-o spune un tată care
a greșit de foarte multe ori.
209
00:10:04,146 --> 00:10:07,190
- Așa da!
- Am câștigat primul meci!
210
00:10:07,191 --> 00:10:08,608
Salută-l pe noul tău cavaler.
211
00:10:08,609 --> 00:10:10,318
Nu, soțul lui Liz. Nu!
212
00:10:10,319 --> 00:10:11,360
- Ba da!
- Da!
213
00:10:11,361 --> 00:10:13,696
- Dacă câștigi, poate te pun ușier.
- Ce?
214
00:10:13,697 --> 00:10:16,407
Ajută-l să se îmbete.
Iar tu, mai repede!
215
00:10:16,408 --> 00:10:17,867
- Nu-l asculta. Știi de ce?
- Da.
216
00:10:17,868 --> 00:10:19,535
Omul-D va fi Cavalerul-D.
217
00:10:19,536 --> 00:10:25,625
Omul-D va fi Cavalerul-D.
Omul-D va fi Cavalerul-D.
218
00:10:25,626 --> 00:10:27,683
Super, îmi va rămâne în memorie.
219
00:10:32,007 --> 00:10:35,566
Mamă, ce faci?
220
00:10:37,054 --> 00:10:38,304
De ce m-ai trezit?
221
00:10:38,305 --> 00:10:40,848
Nu sunt gustări bune.
Tata ține regim.
222
00:10:40,849 --> 00:10:42,810
Știu unde păstrează gustările bune.
223
00:10:46,230 --> 00:10:47,271
Nemernicul mic.
224
00:10:47,272 --> 00:10:48,912
- Știu.
- Aduc linguri.
225
00:10:54,488 --> 00:10:56,086
Ce faci?
226
00:10:56,990 --> 00:10:58,380
Bună încercare, ratatule.
227
00:11:02,079 --> 00:11:04,872
Doamne! O mâncăm pe toată.
228
00:11:04,873 --> 00:11:08,599
Iar apoi o umplem cu... varză.
229
00:11:16,385 --> 00:11:17,524
Bună.
230
00:11:18,887 --> 00:11:20,110
Neața'.
231
00:11:27,187 --> 00:11:28,994
Nu-mi amintesc râsul mamei.
232
00:11:35,737 --> 00:11:38,087
Simt că...
233
00:11:39,408 --> 00:11:40,867
pierd unele părți din ea.
234
00:11:40,868 --> 00:11:42,716
Înțeleg.
235
00:11:44,121 --> 00:11:46,553
Trebuia să fi petrecut
mai mult timp cu ea.
236
00:11:49,459 --> 00:11:51,016
Eram mereu prea ocupată.
237
00:11:53,922 --> 00:11:56,174
Prea ocupată făcând ce?
Stând cu Summer?
238
00:11:56,175 --> 00:11:58,565
Te-ai comportat ca un copil normal.
239
00:12:00,012 --> 00:12:02,319
Ai iubit-o foarte mult.
240
00:12:04,141 --> 00:12:05,447
Și ea știa.
241
00:12:07,144 --> 00:12:08,409
Vrei să vorbim?
242
00:12:10,772 --> 00:12:14,331
Sunt foarte priceput.
Oamenii mă plătesc.
243
00:12:15,569 --> 00:12:16,708
Nu, nu.
244
00:12:18,906 --> 00:12:21,255
Sunt aici oricând vrei, bine?
245
00:12:21,533 --> 00:12:22,714
Mulțumesc.
246
00:12:25,370 --> 00:12:26,593
Becurile.
247
00:12:32,878 --> 00:12:34,101
Bine.
248
00:12:39,259 --> 00:12:41,608
Nu, n-am vorbit cu ea.
249
00:12:42,596 --> 00:12:44,695
Dacă mă caută, te anunț.
250
00:12:46,183 --> 00:12:47,433
E frustrant.
251
00:12:47,434 --> 00:12:52,438
Am pregătire și experiență,
dar mă simt neputincios.
252
00:12:52,439 --> 00:12:54,524
Poți scrie asta pe cartea ta de vizită.
253
00:12:54,525 --> 00:12:57,207
Da.
254
00:12:57,486 --> 00:13:00,836
Nu vreau s-o dat în bară
din nou cu ea, știi?
255
00:13:02,241 --> 00:13:03,282
Te descurci.
256
00:13:03,283 --> 00:13:05,632
Mulțumesc.
257
00:13:06,620 --> 00:13:09,219
Mă bucur că a fost bine cu Meg.
258
00:13:09,581 --> 00:13:10,748
Sau n-a fost bine?
259
00:13:10,749 --> 00:13:14,558
Nu, dar știu cum vei reacționa
când îți voi spune.
260
00:13:14,920 --> 00:13:19,146
A fost...
261
00:13:23,470 --> 00:13:25,763
O vizită plăcută.
262
00:13:25,764 --> 00:13:29,684
Nu ar fi avut loc fără tine.
Mulțumesc, omule.
263
00:13:29,685 --> 00:13:31,116
Desigur, Paul.
264
00:13:33,689 --> 00:13:35,356
Doamne. Chiar se întâmplă?
265
00:13:35,357 --> 00:13:37,567
Fă-o mai repede, te rog.
266
00:13:37,568 --> 00:13:38,957
Bine.
267
00:13:41,613 --> 00:13:43,545
"Woof."
268
00:13:43,907 --> 00:13:45,130
Și eu te "woof".
269
00:13:45,534 --> 00:13:48,369
Ies la o cafea cu Gaby.
270
00:13:48,370 --> 00:13:51,038
- E la Jimmy?
- Nu, de ce?
271
00:13:51,039 --> 00:13:53,082
Nu știu dacă stă vreodată la el.
272
00:13:53,083 --> 00:13:54,250
Și-o trag, așa că...
273
00:13:54,251 --> 00:13:55,376
Ce?
274
00:13:55,377 --> 00:13:58,045
Am uitat să-ți spun?
275
00:13:58,046 --> 00:13:59,964
Te omor.
276
00:13:59,965 --> 00:14:01,382
De unde știi tu?
277
00:14:01,383 --> 00:14:07,027
I-am văzut în direct
în noaptea petrecerii de logodnă.
278
00:14:07,389 --> 00:14:08,890
A fost acum o lună!
279
00:14:08,891 --> 00:14:11,809
Da, cine își dorește să se fi
pișat de pe balcon acum?
280
00:14:11,810 --> 00:14:12,810
Nimeni!
281
00:14:12,811 --> 00:14:14,145
Și a fost sexi.
282
00:14:14,146 --> 00:14:15,521
Nu la partea cu Jimmy,
283
00:14:15,522 --> 00:14:18,816
dar s-a descurcat mai bine
decât credeam. Sunt mândru de el.
284
00:14:18,817 --> 00:14:21,027
I-ai văzut...
285
00:14:21,028 --> 00:14:23,654
și ai rămas să-i privești?
286
00:14:23,655 --> 00:14:25,198
Serios acum.
287
00:14:25,199 --> 00:14:27,881
Ce era să fac? Să nu-i privesc?
288
00:14:28,577 --> 00:14:29,911
- Corect.
- Da.
289
00:14:29,912 --> 00:14:30,828
N-ai filmat?
290
00:14:30,829 --> 00:14:32,219
Nu-s vreun pervers.
291
00:14:33,081 --> 00:14:34,123
N-a trebuit s-o fac.
292
00:14:34,124 --> 00:14:37,558
Nu pot să cred că nu mi-a spus.
E aiurea.
293
00:14:38,170 --> 00:14:39,879
Dacă-l vezi pe Jimmy,
felicită-l din partea mea.
294
00:14:39,880 --> 00:14:41,756
Doamne.
295
00:14:41,757 --> 00:14:43,564
Și are un fund sexi.
296
00:14:44,134 --> 00:14:45,816
I-ar prinde bine niște genoflexiuni.
297
00:14:47,221 --> 00:14:49,361
- Bine.
- Doamne.
298
00:14:49,681 --> 00:14:53,615
După cum știi, ofer aceste agate
dar câtorva persoane alese.
299
00:14:53,977 --> 00:14:56,736
Persoanelor care au fost
așa de bune cu mine,
300
00:14:56,856 --> 00:15:00,066
încât le duc la Legământul Stâncii.
301
00:15:00,067 --> 00:15:02,568
Sună ca un cult, dar mă bag.
302
00:15:02,569 --> 00:15:04,529
Ce trebuie să fac?
Să port o tunică lungă?
303
00:15:04,530 --> 00:15:06,989
Să omor o capră?
Fac orice e necesar.
304
00:15:06,990 --> 00:15:10,090
Nu trebuie să faci nimic.
Doar să știi că te apreciez.
305
00:15:10,494 --> 00:15:11,827
Nu încă.
306
00:15:11,828 --> 00:15:12,745
Nu te juca cu mine.
307
00:15:12,746 --> 00:15:14,789
Cum să nu-mi spui că faci sex cu Jimmy?
308
00:15:14,790 --> 00:15:16,916
Bine, recunosc! La naiba.
309
00:15:16,917 --> 00:15:20,211
Mi-am tras-o cu Jimmy, bine?
Mi-am tras-o cu el și gata.
310
00:15:20,212 --> 00:15:21,504
Dă-mi mai multe detalii.
311
00:15:21,505 --> 00:15:25,716
E foarte bun. Ca Mariah Carey
când atinge o notă înaltă.
312
00:15:25,717 --> 00:15:26,801
Nu cred.
313
00:15:26,802 --> 00:15:30,388
Ba da.
314
00:15:30,389 --> 00:15:33,641
Și partea cea mai bună
e că nu îmi plesnește sânii.
315
00:15:33,642 --> 00:15:34,809
Cine plesnește sânii?
316
00:15:34,810 --> 00:15:35,935
Mulți tipi o fac,
317
00:15:35,936 --> 00:15:37,979
nu știu de ce, dar le place
să plesnească sânii...
318
00:15:37,980 --> 00:15:38,980
în stânga și în dreapta.
319
00:15:38,981 --> 00:15:40,815
Îi plesnesc și îi lovesc.
320
00:15:40,816 --> 00:15:42,650
Nu știu dacă au luat-o de pe 4Chan...
321
00:15:42,651 --> 00:15:44,777
Nu știu de de unde au citit,
322
00:15:44,778 --> 00:15:46,779
dar au început să plesnească sânii.
323
00:15:46,780 --> 00:15:48,197
Nu cred.
324
00:15:48,198 --> 00:15:52,118
Nu e obișnuit cu jocurile anale,
dar îl învăț eu.
325
00:15:52,119 --> 00:15:54,635
Eu bag foarte multe chestii
în fundul lui Derek.
326
00:15:55,122 --> 00:15:56,122
Minți.
327
00:15:56,123 --> 00:15:57,790
Știu, dar aș putea.
328
00:15:57,791 --> 00:16:00,682
Și partea cea mai bună
e că e un penis sigur.
329
00:16:01,587 --> 00:16:04,103
- Penisul sigur e cel mai bun.
- Știu.
330
00:16:04,590 --> 00:16:06,939
Bine, o meriți.
331
00:16:08,594 --> 00:16:10,011
Ce facem acum?
332
00:16:10,012 --> 00:16:12,054
Facem o ceremonie? O incantație?
333
00:16:12,055 --> 00:16:13,946
Nu. Te iubesc.
334
00:16:14,308 --> 00:16:15,531
Și eu te iubesc.
335
00:16:17,477 --> 00:16:20,271
Acum că suntem oficial surori...
336
00:16:20,272 --> 00:16:22,106
- Ai Legământului Stâncii...
- Da?
337
00:16:22,107 --> 00:16:26,375
Vrei să citești scrisoarea asta
de recomandare?
338
00:16:26,737 --> 00:16:27,820
Desigur. Pentru ce e?
339
00:16:27,821 --> 00:16:29,530
E pentru o slujbă pe care
mi-o doresc.
340
00:16:29,531 --> 00:16:32,283
Paul mi-a spus că dacă o scriu,
o va semna pentru mine.
341
00:16:32,284 --> 00:16:35,161
Vreau să fiu sigură că pare
a fi scrisă de un bătrân morocănos.
342
00:16:35,162 --> 00:16:38,748
Stai. Paul îl cunoaște pe omul
care îți va lua interviu,
343
00:16:38,749 --> 00:16:41,459
dar n-a putut să scrie singur scrisoarea?
344
00:16:41,460 --> 00:16:42,627
E o prostie.
345
00:16:42,628 --> 00:16:44,351
N-o să primească o piatră.
346
00:16:45,214 --> 00:16:47,423
Încă îl tratez cu "boop".
347
00:16:47,424 --> 00:16:50,023
De obicei, termină cu prostiile.
348
00:16:50,385 --> 00:16:54,903
Partea proastă e că pot vedea
cât de abuziv emoțional a fost.
349
00:16:55,974 --> 00:17:00,451
Când Donny mă tot critica,
credeam că e vina mea.
350
00:17:00,938 --> 00:17:04,607
Acum, dacă spune:
"Ouăle sunt prea moi!",
351
00:17:04,608 --> 00:17:07,276
mă gândesc că e norocos
că nu luăm micul dejun pe o stâncă,
352
00:17:07,277 --> 00:17:09,737
pentru că l-aș împinge
și aș privi cum i se sparge craniul,
353
00:17:09,738 --> 00:17:11,948
iar apoi aș comenta:
"Creierul tău e prea moale, târfă."
354
00:17:11,949 --> 00:17:14,491
Da, Grace! Despre asta vorbeam!
355
00:17:14,492 --> 00:17:18,469
Jos de pe stâncă!
Sparge-i craniul, mănâncă-i creierul.
356
00:17:20,499 --> 00:17:22,638
Uite ce puternică ești acum.
357
00:17:23,335 --> 00:17:25,559
Sunt mândru de tine.
358
00:17:27,089 --> 00:17:30,174
Știu că nu mă pricep la sentimente reale,
359
00:17:30,175 --> 00:17:33,719
dar îmi place persoana care încep să fiu.
360
00:17:35,514 --> 00:17:37,696
Voiam să-ți mulțumesc.
361
00:17:40,811 --> 00:17:42,159
E plăcerea mea.
362
00:17:46,942 --> 00:17:48,165
Pa.
363
00:17:53,365 --> 00:17:55,157
Nu pare nebună. De ce e nebună?
364
00:17:55,158 --> 00:17:56,325
Uite c-a venit Liz.
365
00:17:56,326 --> 00:17:58,536
Am nevoie să mă ajuți
să-i dau o lecție lui Paul.
366
00:17:58,537 --> 00:17:59,453
De ce?
367
00:17:59,454 --> 00:18:03,374
Pentru că își bate joc de Gaby.
Haide, pregătește-te.
368
00:18:03,375 --> 00:18:06,850
Nu-i așa simplu, Liz.
369
00:18:08,130 --> 00:18:09,645
Eu și Paul tocmai ne-am îmbrățișat.
370
00:18:10,007 --> 00:18:13,816
Glumești naibii acum?
Să mergem, Penis Sigur.
371
00:18:14,428 --> 00:18:17,236
De unde știi tu?
372
00:18:21,435 --> 00:18:22,658
Trebuie să vorbim.
373
00:18:24,062 --> 00:18:26,230
Prima dată mă iei pe la spate în public,
374
00:18:26,231 --> 00:18:29,623
iar acum dai buzna în biroul meu
și mă iei pe la spate și aici?
375
00:18:29,985 --> 00:18:31,277
Încetează să folosești expresia
"a lua pe la spate".
376
00:18:31,278 --> 00:18:32,778
Pot spune ce doresc.
377
00:18:32,779 --> 00:18:34,920
Spune-i ce înseamnă
"a lua pe la spate".
378
00:18:35,240 --> 00:18:36,797
Sexul fără prezervativ.
379
00:18:38,160 --> 00:18:39,619
N-o să mai spun.
380
00:18:39,620 --> 00:18:42,246
Gaby ți-a cerut o scrisoare
de recomandare,
381
00:18:42,247 --> 00:18:44,498
dar ți-a fost prea greu să o scrii?
382
00:18:44,499 --> 00:18:46,417
Am vești rele, amice.
383
00:18:46,418 --> 00:18:48,836
- I-am dat o piatră.
- O piatră?
384
00:18:48,837 --> 00:18:51,214
Și în capul tău... are sens?
385
00:18:51,215 --> 00:18:54,342
Ești un nemernic leneș...
386
00:18:54,343 --> 00:18:56,385
iar Jimmy e de acord.
387
00:18:56,386 --> 00:18:59,639
Crezi că sunt un nemernic leneș?
388
00:19:02,184 --> 00:19:04,519
- Fricosule!
- Corect.
389
00:19:04,520 --> 00:19:07,494
E tăcut din cauză că v-ați îmbrățișat.
390
00:19:13,237 --> 00:19:14,946
I-ai spus despre asta?
391
00:19:14,947 --> 00:19:16,920
Uite ce e...
392
00:19:17,199 --> 00:19:20,618
noi doi am lucrat împreună cinci ani,
înainte să vină Gaby.
393
00:19:20,619 --> 00:19:22,968
Și apreciez tot ajutorul
pe care mi l-ai acordat.
394
00:19:23,288 --> 00:19:25,039
Dar n-ai făcut la fel cu Gaby.
395
00:19:25,040 --> 00:19:27,124
Totuși, are grijă de tine.
396
00:19:27,125 --> 00:19:28,709
Ți-a dat sticla pentru apă...
397
00:19:28,710 --> 00:19:30,378
Ca să fii hidratat!
398
00:19:30,379 --> 00:19:31,587
Te aduce la lucru...
399
00:19:31,588 --> 00:19:35,022
Te duce și te aduce zilnic!
400
00:19:35,384 --> 00:19:38,594
Paul, știi ce voi spune. Ești...
401
00:19:38,595 --> 00:19:41,222
Un arogant sexist.
402
00:19:41,223 --> 00:19:43,099
Ce-ar fi să nu-mi mai
închei propozițiile?
403
00:19:43,100 --> 00:19:44,976
Nu mă înșel.
404
00:19:44,977 --> 00:19:47,436
Dacă are nasul înfundat,
405
00:19:47,437 --> 00:19:50,704
fugi la el cu șervețele și șase beri.
406
00:19:51,275 --> 00:19:52,441
Dar cum rămâne cu Gaby?
407
00:19:52,442 --> 00:19:54,151
Ea e...
408
00:19:54,152 --> 00:19:55,751
Repară!
409
00:19:56,405 --> 00:19:57,669
Fricosule!
410
00:20:00,158 --> 00:20:05,969
Ce persoană îmbrățișează și spune?
411
00:20:06,331 --> 00:20:07,554
Știu...
412
00:20:23,223 --> 00:20:26,198
- Bună.
- Bună.
413
00:20:26,810 --> 00:20:28,519
Ce-s astea?
414
00:20:28,520 --> 00:20:30,953
Lucrurile mamei tale.
415
00:20:31,523 --> 00:20:33,232
Doar pentru că vreau
să le duc de-aici,
416
00:20:33,233 --> 00:20:35,541
nu însemnă că tu nu le poți avea.
417
00:20:36,403 --> 00:20:37,751
Da.
418
00:20:38,030 --> 00:20:40,698
Iubea rochia asta.
419
00:20:40,699 --> 00:20:43,507
Da, așa e.
420
00:20:46,205 --> 00:20:49,721
"Odată ce ai un asiatic,
nu te mai întorci la un caucazian."
421
00:20:51,210 --> 00:20:54,795
Mama ta o purta când făceam drumeții,
ca să mă simt inconfortabil.
422
00:20:54,796 --> 00:20:56,464
O port la școală luni.
423
00:20:56,465 --> 00:20:58,564
Abia aștept să mă sune directorul tău.
424
00:20:59,426 --> 00:21:00,816
- Bună.
- Bună.
425
00:21:01,970 --> 00:21:04,278
Ultima.
426
00:21:05,224 --> 00:21:07,642
Doamne! Pantofii ei sexi!
427
00:21:07,643 --> 00:21:08,559
Da.
428
00:21:08,560 --> 00:21:11,771
Îți amintești când...
429
00:21:11,772 --> 00:21:14,413
nu știu de ce îți spun, doar știi tu.
430
00:21:14,775 --> 00:21:16,108
Poți să-i spui lui.
431
00:21:16,109 --> 00:21:17,583
Da, spune.
432
00:21:22,449 --> 00:21:24,742
Mama îi numea "pantofii sexii",
433
00:21:24,743 --> 00:21:28,496
pentru că spunea că oricât
de nasoală zi ar fi avut,
434
00:21:28,497 --> 00:21:30,957
dacă încălța pantofii ăștia,
se simte foarte sexi.
435
00:21:30,958 --> 00:21:32,097
Bine.
436
00:21:34,670 --> 00:21:38,979
Odată, avea cea mai proastă zi,
437
00:21:39,466 --> 00:21:41,342
iar eu am intrat în camera ei,
438
00:21:41,343 --> 00:21:47,446
era întinsă în pat și purta
pantofii sexii...
439
00:21:48,225 --> 00:21:51,978
Aveam un meci de fotbal,
iar mama a venit cu pantofii.
440
00:21:51,979 --> 00:21:54,605
Iar gambele ei se vedeau...
441
00:21:54,606 --> 00:21:56,274
erau superbe.
442
00:21:56,275 --> 00:21:59,166
Se uita doar la picioarele ei.
443
00:21:59,653 --> 00:22:02,878
Și toate mamele din tribună
o priveau de parcă ar fi fost nebună.
444
00:22:04,950 --> 00:22:07,966
În regulă.
445
00:22:09,454 --> 00:22:12,221
Hai că poți.
446
00:22:12,708 --> 00:22:15,599
Energie pozitivă.
447
00:22:16,044 --> 00:22:17,684
Energie multă și pozitivă.
448
00:22:18,881 --> 00:22:20,756
Cu practica ta cu normă întreagă,
449
00:22:20,757 --> 00:22:23,759
e posibil să predai mai mult
de un seminar semestrul viitor?
450
00:22:23,760 --> 00:22:24,844
Mă pricep la gestionarea timpului.
451
00:22:24,845 --> 00:22:26,971
Mă pricep foarte bine.
452
00:22:26,972 --> 00:22:28,181
Chiar dacă nu am timp,
453
00:22:28,182 --> 00:22:31,824
pot să-l rog pe asistent
să pună un episod vechi din Frasier.
454
00:22:34,897 --> 00:22:38,357
Acesta e simțul umorului,
pe care Paul l-a menționat în scrisoare.
455
00:22:38,358 --> 00:22:40,916
Da, așa a făcut.
456
00:22:42,196 --> 00:22:44,253
Nu mai fi încrezut, Gerald.
457
00:22:45,282 --> 00:22:47,366
Paul, ce naiba cauți aici?
458
00:22:47,367 --> 00:22:49,035
Și de unde știai că e încrezut?
459
00:22:49,036 --> 00:22:53,164
Pentru că așa e Gerald.
Nici venirea mea aici nu-l clatină.
460
00:22:53,165 --> 00:22:57,335
Cele mai bune slujbe ajung celor
care îl pupă cel mai tare în fund.
461
00:22:57,336 --> 00:22:58,252
Apropo,
462
00:22:58,253 --> 00:22:59,962
Lenny Klein mai e pe-aici?
463
00:22:59,963 --> 00:23:01,047
Spune-i că-l salut.
464
00:23:01,048 --> 00:23:03,925
Bine. Vine cu prânzul meu
în 15 minute.
465
00:23:03,926 --> 00:23:05,983
Angajeaz-o.
466
00:23:06,845 --> 00:23:09,069
E o terapeută genială.
467
00:23:09,348 --> 00:23:12,448
Paul, i-am spus deja că e angajată.
468
00:23:13,227 --> 00:23:18,036
Atunci, citește-ți emailurile,
vreau să închei eu aici.
469
00:23:18,398 --> 00:23:19,621
Bine.
470
00:23:20,692 --> 00:23:24,668
E cea mai empatică cliniciană
cu care am lucrat vreodată,
471
00:23:25,030 --> 00:23:26,989
de asta pacienții ei o iubesc așa mult.
472
00:23:26,990 --> 00:23:32,468
Și, nu îți spun foarte des,
473
00:23:33,330 --> 00:23:37,416
cât de mult apreciez că e colega mea.
474
00:23:37,417 --> 00:23:42,672
Aparent, nu mă descurc
cu femeile din viața mea.
475
00:23:42,673 --> 00:23:43,840
Așa e.
476
00:23:43,841 --> 00:23:45,355
Dar lucrez la asta.
477
00:23:46,927 --> 00:23:50,304
Plănuiesc să reușesc
până la 140 de ani.
478
00:23:50,305 --> 00:23:55,449
Voi trăi atât, pentru că beau multă apă.
479
00:23:59,606 --> 00:24:00,773
Ai terminat?
480
00:24:00,774 --> 00:24:02,108
Dă-mi cheile de la mașina ta.
481
00:24:02,109 --> 00:24:03,818
Tu mă duci acasă.
482
00:24:03,819 --> 00:24:05,417
Te aștept în mașină.
483
00:24:14,413 --> 00:24:16,289
Ce om ciudat.
484
00:24:16,290 --> 00:24:18,972
Da. Și e și foarte răutăcios.
485
00:24:33,724 --> 00:24:36,156
Hai că întârziem. Ești gata?
486
00:24:36,435 --> 00:24:38,409
Da, doar să-mi leg cravata.
487
00:24:38,687 --> 00:24:40,980
- Ai emoții pentru discurs?
- Nu.
488
00:24:40,981 --> 00:24:44,123
Bine, ne vedem jos.
489
00:24:45,986 --> 00:24:49,238
- Unde naiba e Jimmy?
- Habar n-am. Vine el.
490
00:24:49,239 --> 00:24:52,533
Dacă nu vine, fiind cavaler,
am dreptul să-l bat.
491
00:24:52,534 --> 00:24:53,966
Mulțumesc, tată.
492
00:24:54,995 --> 00:24:57,538
Mai așteptăm două minute,
iar apoi îl batem împreună.
493
00:24:57,539 --> 00:24:58,539
Ar fi frumos.
494
00:24:58,540 --> 00:25:02,433
Toți stau jos. Am reușit.
495
00:25:02,794 --> 00:25:05,004
Încă nu îmi vine să cred
că ești prezent la nunta mea,
496
00:25:05,005 --> 00:25:07,730
dar ești un ușier grozav, Derek.
497
00:25:08,091 --> 00:25:10,149
Știe cum mă numesc!
498
00:25:10,719 --> 00:25:12,151
E o zi mare pentru amândoi!
499
00:25:12,846 --> 00:25:13,679
- Bună!
- Salut.
500
00:25:13,680 --> 00:25:14,805
Am sosit.
501
00:25:14,806 --> 00:25:16,349
- Super.
- Da.
502
00:25:16,350 --> 00:25:18,476
Nu te mai uita urât la mine.
Am lucrat la discurs.
503
00:25:18,477 --> 00:25:22,953
- Să începem. E timpul.
- Bine.
504
00:25:23,524 --> 00:25:24,747
Bine.
505
00:25:25,234 --> 00:25:27,249
Bine.
506
00:25:29,696 --> 00:25:31,044
Iată-ne aici.
507
00:25:37,579 --> 00:25:38,663
Bună.
508
00:25:38,664 --> 00:25:43,932
A observat cineva că locația asta
este ca o pereche de pantaloni strâmți?
509
00:25:44,962 --> 00:25:46,185
Nu are spațiu de dans.
510
00:25:51,218 --> 00:25:55,555
Scuze. Cred că am puține emoții...
511
00:25:55,556 --> 00:25:57,723
Brian s-a descurcat de minune
pentru Tia și mine.
512
00:25:57,724 --> 00:25:58,850
"Tia și eu."
513
00:25:58,851 --> 00:26:00,351
- Nimănui nu-i pasă.
- Ei bine...
514
00:26:00,352 --> 00:26:03,368
Căsătoria...
515
00:26:13,866 --> 00:26:19,510
Îmi e greu să vorbesc despre căsătorie.
516
00:26:21,123 --> 00:26:25,140
Sunt sigur că majoritatea știți
că soția mea a murit anul trecut.
517
00:26:28,505 --> 00:26:29,728
Asta m-a distrus.
518
00:26:30,215 --> 00:26:32,439
Nu credeam că voi scăpa.
519
00:26:33,051 --> 00:26:35,859
Să fiu complet sincer,
în unele zile încă mă îndoiesc.
520
00:26:37,639 --> 00:26:40,697
Dar... s-a meritat.
521
00:26:43,896 --> 00:26:49,581
Fiecare secundă pe care am petrecut-o
alături de soția mea,
522
00:26:52,905 --> 00:26:54,711
a fost cel mai bun moment din viața mea.
523
00:26:57,826 --> 00:27:00,536
N-aș fi astăzi aici dacă nu era Tia.
524
00:27:00,537 --> 00:27:04,555
Și niciunul n-am fi, pentru că Tia le-a
făcut cunoștință lui Brian și Charlie.
525
00:27:05,000 --> 00:27:07,641
Puțină lume știe că după prima
lor întâlnire,
526
00:27:08,128 --> 00:27:11,687
amândoi i-au scris lui Tia:
527
00:27:12,466 --> 00:27:13,939
"Nu prea cred."
528
00:27:17,471 --> 00:27:18,694
Totuși, iată-ne aici.
529
00:27:19,431 --> 00:27:24,283
Tia știa că ei doi sunt perfecți
unul pentru celălalt.
530
00:27:26,188 --> 00:27:32,040
Soția mea credea că cea mai bună cale
să te ajuți pe tine e să-i ajuți pe alții.
531
00:27:32,569 --> 00:27:33,986
Avea ea dreptate.
532
00:27:33,987 --> 00:27:38,714
Întoarceți-vă puțin.
Uitați-vă la prietenii voștri.
533
00:27:39,910 --> 00:27:41,675
Aveți foarte mulți.
534
00:27:42,621 --> 00:27:46,555
Vă aveți unul pe celălalt,
dar să nu uitați că-i aveți și pe ei.
535
00:27:48,252 --> 00:27:53,437
Au venit azi să vă sărbătorească,
iar mai apoi să se îmbete.
536
00:27:54,007 --> 00:27:58,233
Poate cineva se va cupla. Cine știe?
537
00:27:59,304 --> 00:28:01,779
Dar vor să vă și ajute.
538
00:28:05,477 --> 00:28:07,034
Când viața devine grea...
539
00:28:09,147 --> 00:28:12,081
ei vă vor ajuta să treceți
pe cealaltă parte.
540
00:28:15,320 --> 00:28:17,086
- Nu-i așa?
- Da.
541
00:28:17,447 --> 00:28:19,421
- Nu-i așa?
- Da!
542
00:28:19,867 --> 00:28:21,090
Așadar...
543
00:28:22,244 --> 00:28:25,010
ce ziceți să începem nunta asta?
544
00:28:26,123 --> 00:28:27,707
Doamne, credeam c-a terminat.
545
00:28:27,708 --> 00:28:30,251
- Ce tare ai spus-o.
- Scuze.
546
00:28:30,252 --> 00:28:35,270
Vă declar acum soți.
Vă puteți săruta.
547
00:28:52,941 --> 00:28:55,499
Îți aduc vaginul fredonând.
548
00:28:55,861 --> 00:28:57,584
Nu e un penis sigur.
549
00:29:03,285 --> 00:29:08,706
Îmi place cum ai spus să-i ajuți pe alții
ca să te ajuți pe tine.
550
00:29:08,707 --> 00:29:11,432
Cred că de asta facem noi
ceea ce facem, nu?
551
00:29:12,211 --> 00:29:15,102
Totuși...
552
00:29:15,380 --> 00:29:18,522
Ce lucruri nebunești
ai făcut cu pacienții tăi.
553
00:29:19,635 --> 00:29:23,360
Mă mir că n-ai ars practica.
554
00:29:23,847 --> 00:29:25,112
Să fim sinceri.
555
00:29:26,808 --> 00:29:28,073
Am avut noroc.
556
00:29:29,937 --> 00:29:31,201
La fel și eu.
557
00:30:17,609 --> 00:30:19,527
Merg să stau jos.
558
00:30:19,528 --> 00:30:21,794
E prima dată.
559
00:31:05,032 --> 00:31:06,922
Semeni foarte bine cu mama ta.
560
00:31:23,717 --> 00:31:26,219
Am obosit. Vreau să mergem înapoi.
561
00:31:26,220 --> 00:31:28,095
Serios? Așa ieșită din formă ești?
562
00:31:28,096 --> 00:31:30,237
Poți merge în continuare.
Eu am terminat.
563
00:31:31,934 --> 00:31:34,491
Și n-ai dreptul să-mi vorbești așa.
564
00:31:34,853 --> 00:31:36,618
Îți vorbesc cum vreau eu.
565
00:31:37,314 --> 00:31:39,482
M-am săturat să te comporți
de parcă ești mai bună ca mine.
566
00:31:39,483 --> 00:31:40,566
S-a terminat cu asta.
567
00:31:40,567 --> 00:31:45,794
Ești o proastă, Grace.
Taci, sau te fac eu să taci.
568
00:31:49,618 --> 00:31:52,926
Priveliștea e frumoasă, măcar.
569
00:32:15,102 --> 00:32:16,325
Boop.
570
00:32:17,326 --> 00:32:23,326
Traducerea și adaptarea: LionKing09
playSUBS Team & Subtitrări-noi Team
571
00:32:24,327 --> 00:32:28,327
www.filelist.io
www.subtitrari-noi.ro
572
00:32:29,328 --> 00:32:33,328
FINAL DE SEZON