1 00:00:33,617 --> 00:00:36,453 Hé, Grace. Hoe gaat-ie? 2 00:00:41,875 --> 00:00:45,044 Ze wil niet eens met me praten. Wat een puinhoop. 3 00:00:45,045 --> 00:00:49,215 Ja, ze boft dat Donny nog leeft, maar misschien kan-ie nooit meer lopen. 4 00:00:49,216 --> 00:00:52,885 Hij hoeft tenminste niet te wandelen met z'n collega's. 5 00:00:52,886 --> 00:00:55,681 Mag 't wat positiever nu we zo langzaam gaan? 6 00:00:56,974 --> 00:01:00,393 Ze krijgt vast levenslang, maar ze is jarenlang mishandeld. 7 00:01:00,394 --> 00:01:03,480 - Dat nemen ze vast mee. Komt wel goed. - Of niet. 8 00:01:05,107 --> 00:01:06,275 Dat moet gewoon. 9 00:01:06,942 --> 00:01:09,778 Dat is nou het verschil tussen jou en mij. 10 00:01:10,320 --> 00:01:14,533 Als het niet goed gaat met m'n patiënten, kan ik dat loslaten. 11 00:01:15,033 --> 00:01:18,120 In tegenstelling tot jou. 12 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 Hier is het. 13 00:01:25,043 --> 00:01:27,546 Hier heeft ze hem geduwd. 14 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 Hé, zat die tatoeage er al? 15 00:01:32,968 --> 00:01:35,219 Nee. Die is nieuw. 16 00:01:35,220 --> 00:01:39,349 - Ik voel me gevleid, maar waarom? - Om je nooit te vergeten. 17 00:01:42,102 --> 00:01:43,103 Tuut. 18 00:01:49,234 --> 00:01:50,235 Gaat het? 19 00:01:51,111 --> 00:01:52,820 Gast. Had je een nachtmerrie? 20 00:01:52,821 --> 00:01:56,533 Nee, ik heb last van allergieën. Zo komt het slijm los. 21 00:01:58,327 --> 00:01:59,161 Bijna. 22 00:01:59,912 --> 00:02:02,955 Zo. Wat ben jij aan het doen? Kijken hoe ik slaap? 23 00:02:02,956 --> 00:02:05,751 Nee. Wie doet dat nou? 24 00:02:08,836 --> 00:02:10,756 O, mijn god. Kijk jij hoe ik slaap? 25 00:02:12,049 --> 00:02:15,469 - Niet sinds je in een groter bed slaapt. - Jezus. 26 00:02:19,348 --> 00:02:21,516 Dus dat gillende oude vrouwtje... 27 00:02:21,517 --> 00:02:25,187 - Dat was m'n vader, ja. - Dat verklaart het. Doei. 28 00:02:27,064 --> 00:02:29,190 Lieverd? Wat doe je? 29 00:02:29,191 --> 00:02:31,567 Ik krijg graag toe hoe ze drinkt. 30 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 Het buurmeisje stalken. Juist. 31 00:02:35,822 --> 00:02:38,242 Derek, hou jij deze gluurder in de gaten? 32 00:02:38,951 --> 00:02:40,952 Oké, maatje. We kunnen dit. 33 00:02:40,953 --> 00:02:44,038 We kunnen naast 'n meisje wonen en toch normaal doen. 34 00:02:44,039 --> 00:02:45,623 Oké. Praat me bij. 35 00:02:45,624 --> 00:02:49,544 Je zal trots op me zijn. Ik heb drie dagen niet gewipt met Jimmy. 36 00:02:49,545 --> 00:02:55,258 Al was ik de eerste twee dagen weg en had ik op de derde dag diarree. 37 00:02:55,259 --> 00:02:58,469 Dat telt nog steeds. Wil je je mantra opzeggen? 38 00:02:58,470 --> 00:03:02,890 - Nee, maar haal me toch maar over. - Zeg op, lange, sletterige schijterd. 39 00:03:02,891 --> 00:03:06,102 Wauw. Oké. 'Jimmy is niet klaar voor iets serieus. 40 00:03:06,103 --> 00:03:09,438 Deze ongelijkwaardige relatie is niet goed voor me.' 41 00:03:09,439 --> 00:03:13,442 - Amen. - Maar door die shampoo die ik hem gaf... 42 00:03:13,443 --> 00:03:16,696 ...ruikt z'n haar naar dennen en dat windt me op. 43 00:03:16,697 --> 00:03:21,033 - Ik neuk Derek ook volop met kerst. - Maar ik moet gaan. Hou van je. Doei. 44 00:03:21,034 --> 00:03:22,119 Oké. Doei. 45 00:03:23,161 --> 00:03:26,498 - Oké. - Alice is gewoon een vriendin. 46 00:03:26,999 --> 00:03:29,001 Niet iemand wiens huid je wil dragen. 47 00:03:30,502 --> 00:03:31,503 Probeer maar. 48 00:03:33,505 --> 00:03:34,590 Hé, Alice. 49 00:03:36,425 --> 00:03:39,010 Wat ziet je huid er zacht uit. 50 00:03:39,011 --> 00:03:40,386 Jezus. 51 00:03:40,387 --> 00:03:46,268 Oké, maatje, dat was mijn schuld. Ik bracht je op verkeerde ideeën. 52 00:04:01,450 --> 00:04:04,995 Sexy, hoor. Dit wordt m'n achtergrondfoto. 53 00:04:06,038 --> 00:04:07,039 Hoe kom jij binnen? 54 00:04:07,831 --> 00:04:11,125 Ze haalt je elke dag op. Ik heb haar de code gegeven. 55 00:04:11,126 --> 00:04:12,878 Verrader. 56 00:04:13,587 --> 00:04:18,841 Dansen schijnt goed te zijn tegen parkinson. Ik vind het niet eens leuk. 57 00:04:20,010 --> 00:04:23,764 Zeg dat je van onze ochtenddans geniet of dit is de laatste keer. 58 00:04:29,811 --> 00:04:31,396 Ik vind het heerlijk, schat. 59 00:04:32,272 --> 00:04:33,981 - Eruit. - Oké, ik wacht in de auto. 60 00:04:33,982 --> 00:04:36,652 - Doei, Julie. Groot fan. Doei. - Doei, Gab. 61 00:04:37,945 --> 00:04:39,613 Wat? 62 00:04:40,322 --> 00:04:45,785 Julie is wel vaak bij jou. Jullie zijn net huisgenoten met extra's. 63 00:04:45,786 --> 00:04:49,915 - Ik weet niet wat dat betekent. - O, jawel. Is het serieus? 64 00:04:55,504 --> 00:04:59,382 Vandaag niet. Mijn god. Wat als jullie gaan trouwen? 65 00:04:59,383 --> 00:05:04,095 Allemensen. Leeft je vader nog? Anders wil ik je wel weggeven. 66 00:05:04,096 --> 00:05:09,141 Ik troost mezelf met de gedachte dat deze dag niet erger kan. 67 00:05:09,142 --> 00:05:13,397 - Paul, moet je horen wat ik heb gedroomd. - Dat neem ik terug. 68 00:05:14,273 --> 00:05:18,150 We waren aan het wandelen en alle wandelaars waren m'n patiënten. 69 00:05:18,151 --> 00:05:21,571 En je had een tatoeage met m'n naam op je arm. 70 00:05:21,572 --> 00:05:25,158 Maar het was niet alleen maar leuk. Je duwde me van een klif. 71 00:05:27,452 --> 00:05:29,912 Paul, je probeerde me te vermoorden. 72 00:05:29,913 --> 00:05:33,584 Als je vannacht weer over me droomt, doe ik het nog eens. 73 00:06:06,950 --> 00:06:12,080 Vorige keer zei ze bijna niks, dus vooral lekker positief doen. Oké? 74 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 {\an8}- Daar is ze dan. - Meid, kijk jou eens. Beeldschoon. 75 00:06:16,960 --> 00:06:21,255 {\an8}Mooi, zo'n eenkleurig tweedelig pak. En de combinatie van jouw huidskleur... 76 00:06:21,256 --> 00:06:24,467 {\an8}...en fel fluorescerend licht is gewoon magisch... 77 00:06:24,468 --> 00:06:27,678 {\an8}- Ik ben te positief, hè? - Waarom ben je hier weer? 78 00:06:27,679 --> 00:06:33,101 {\an8}Dit is m'n vriend, Brian. Hij is advocaat en wil je pro Deo bijstaan. 79 00:06:33,727 --> 00:06:36,522 {\an8}- Mij best. - Ja, geweldig, hè? 80 00:06:37,022 --> 00:06:39,857 {\an8}Laten we nadenken over je volgende verklaring. 81 00:06:39,858 --> 00:06:44,153 {\an8}Waarom? Ik probeerde m'n man te vermoorden, dus ik verdien levenslang. 82 00:06:44,154 --> 00:06:46,072 {\an8}Daar zou ik niet mee beginnen. 83 00:06:46,073 --> 00:06:49,951 {\an8}Oké. Grace, ik beloof je dat we je hierdoorheen slepen. 84 00:06:49,952 --> 00:06:53,246 {\an8}Je hebt genoeg gedaan. Voor ik jou kende, was ik makelaar. 85 00:06:53,247 --> 00:06:57,583 Ik deed aan pilates. Ik was een premiumklant bij Yogurtland. 86 00:06:57,584 --> 00:07:01,922 Nu moet ik dit haarspeldje ruilen voor een tampon. 87 00:07:03,465 --> 00:07:05,299 {\an8}- Grace. - Luister... 88 00:07:05,300 --> 00:07:09,137 {\an8}...m'n man was een eikel, maar ik had het beter dan nu. 89 00:07:13,767 --> 00:07:16,143 {\an8}Dan heb je een hoop yoghurt verorberd. 90 00:07:16,144 --> 00:07:18,355 {\an8}- Brian. - Sorry. 91 00:07:19,022 --> 00:07:25,863 {\an8}Ik wil vooral ijsthee in m'n Arnold Palmer en er mag geen ui op m'n broodje zitten. 92 00:07:26,655 --> 00:07:27,823 {\an8}Komt eraan. 93 00:07:29,741 --> 00:07:33,871 {\an8}Zag je dat? Ze commandeerde me en ik sloeg 'r niet eens tegen haar tiet. 94 00:07:35,038 --> 00:07:37,499 {\an8}Moet je Sean zien. Hij doet het zo goed. 95 00:07:38,792 --> 00:07:41,127 {\an8}Maar Grace is een regelrechte ramp. 96 00:07:41,128 --> 00:07:45,631 {\an8}Ik kan het niet loslaten. Volgens mij weet Alice dat ik doordraai. 97 00:07:45,632 --> 00:07:50,303 {\an8}Ze heeft er niks over gezegd, maar ik weet dat ze zich zorgen over me maakt. 98 00:07:50,304 --> 00:07:53,848 {\an8}Het valt niet mee als je kind weet hoe kwetsbaar je bent. 99 00:07:53,849 --> 00:07:57,811 {\an8}Ik ben niet kwetsbaar, Paul. Ik zei alleen dat ik doordraai. 100 00:08:01,064 --> 00:08:02,232 Lekker broodje. 101 00:08:03,901 --> 00:08:05,611 Heb ik m'n werk verkloot? 102 00:08:15,120 --> 00:08:16,663 Vertel me alles. Kom. 103 00:08:18,123 --> 00:08:23,085 Dus je hielp een patiënt zich te ontdoen van menselijke resten bij de Rose Bowl? 104 00:08:23,086 --> 00:08:25,672 As, geen botten. Dat zou ranzig zijn. 105 00:08:26,590 --> 00:08:29,342 Je was huiverig toen ik Sean voor MMA-les opgaf... 106 00:08:29,343 --> 00:08:34,680 ...maar in San Diego zit iemand die dit sinds 2012 voor veteranen met PTSS doet. 107 00:08:34,681 --> 00:08:39,476 - En ja, het is Grace niet goed vergaan. - Het is haar man nog slechter vergaan. 108 00:08:39,477 --> 00:08:45,233 Patroondoorbreking is een bewezen methode en ik zei 'r niet Donny iets aan te doen. 109 00:08:45,234 --> 00:08:50,696 Ja, m'n grap over dat ze hem moest duwen doet de rechtszaak misschien geen goed. 110 00:08:50,697 --> 00:08:52,783 Wat zei je nou precies? 111 00:08:53,825 --> 00:08:57,245 'Van de klif. Eet z'n hersens op.' Het klinkt niet grappig... 112 00:08:57,246 --> 00:08:59,956 ...maar ik zei 't met de stem van Koekiemonster. 113 00:08:59,957 --> 00:09:03,919 Van de klif. Eet z'n hersens op. 114 00:09:04,920 --> 00:09:06,380 Ik hoef 't niet te horen. 115 00:09:07,965 --> 00:09:13,178 Ik wilde je alles vertellen, want ik moet horen dat ik m'n werk niet heb verkloot. 116 00:09:17,599 --> 00:09:18,600 Dat heb je niet. 117 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 Bedankt, Paul. 118 00:09:22,479 --> 00:09:27,024 Maar misschien kun je het beter bij conventionele behandelingen houden. 119 00:09:27,025 --> 00:09:31,238 In elk geval tot de rechtszaak erop zit. 120 00:09:31,864 --> 00:09:36,869 - Probeer normaal te doen. - Hé, daar ben je. Kom je, kerel? 121 00:09:37,703 --> 00:09:40,413 - Zij probeerde me te zoenen. - Twee keer. 122 00:09:40,414 --> 00:09:44,585 Gebeurt mij ook zo vaak. Bij jou had ik het niet verwacht. 123 00:09:48,839 --> 00:09:50,215 Normaal. 124 00:09:56,180 --> 00:10:00,641 - Gaan je borsten ergens heen? - Shit. Hoe wist je dat ik hier zou zijn? 125 00:10:00,642 --> 00:10:05,771 Toen ik je vroeg om af te spreken, zei je dat je tilapia ging airfryen. 126 00:10:05,772 --> 00:10:10,651 Dat was te specifiek. Luister, Liz. Het wordt me te veel, oké? 127 00:10:10,652 --> 00:10:15,782 Ik behandel patiënten. Ik geef les. M'n nieuwe huis staat nog vol dozen, oké? 128 00:10:16,408 --> 00:10:17,992 Ik heb een verzetje nodig. 129 00:10:17,993 --> 00:10:20,996 Masturbeer dan net als iedereen tijdens Property Brothers. 130 00:10:21,663 --> 00:10:26,667 Jij zei dat ik m'n bemoeizucht moest inzetten om je te helpen stoppen. 131 00:10:26,668 --> 00:10:30,296 Je hebt gelijk. Het is klaar. Ik ga 't uitmaken met Jimmy. 132 00:10:30,297 --> 00:10:31,924 Toe dan. 133 00:10:32,633 --> 00:10:34,510 Ik ben een sterke vrouw. 134 00:10:35,093 --> 00:10:36,803 Ik ben een zwak klein meisje. 135 00:10:40,849 --> 00:10:43,184 Ik ben een sterke grote jongen. 136 00:10:43,185 --> 00:10:45,186 - Wat? - Ik ben een holbewoner. 137 00:10:45,187 --> 00:10:47,146 Ik eland doden met mond. 138 00:10:47,147 --> 00:10:50,024 Oké. Zeg maar niks meer. Kom. 139 00:10:50,025 --> 00:10:51,985 Kus me maar. Oké. Stil. 140 00:10:58,075 --> 00:11:01,285 Kom op. Die moet Mookie halen. 141 00:11:01,286 --> 00:11:04,163 Nou weet ik het wel. Je bent een jongensmeisje. 142 00:11:04,164 --> 00:11:07,333 Jij bent gezellig. Waarom ben je zo chagrijnig? 143 00:11:07,334 --> 00:11:11,171 De Dodgers gaan verliezen, m'n rug doet pijn... 144 00:11:11,797 --> 00:11:16,634 - ...en in de winkel werd ik 'baas' genoemd. - O nee. Wat een rotdag. 145 00:11:16,635 --> 00:11:19,388 En ik kijk de wedstrijd normaal... 146 00:11:21,265 --> 00:11:22,266 ...alleen. 147 00:11:24,893 --> 00:11:28,480 Geen probleem. Ik ga wel boven lezen. 148 00:11:29,690 --> 00:11:33,359 - Ik had gewoon niet op je gerekend. - Nee, het geeft niet. 149 00:11:33,360 --> 00:11:38,782 Als je niet meer zo lullig doet, geef ik je misschien wel een rugmassage. 150 00:11:41,535 --> 00:11:44,162 Ik denk dat we te veel samen zijn. 151 00:11:45,038 --> 00:11:46,038 Pardon? 152 00:11:46,039 --> 00:11:49,334 Sommige mensen noemen ons... 153 00:11:51,253 --> 00:11:55,089 - ...huisgenoten met extra's. - Ik heb geen idee wat dat betekent. 154 00:11:55,090 --> 00:11:56,758 O, jawel. 155 00:11:57,885 --> 00:12:00,929 Weet je wat? Je hebt gelijk. 156 00:12:01,722 --> 00:12:04,849 Ja, we kunnen allebei wel wat ruimte gebruiken. 157 00:12:04,850 --> 00:12:06,977 Dat hoeft vanavond nog niet. 158 00:12:07,978 --> 00:12:10,354 Ik had wel zin in die rugmassage. 159 00:12:10,355 --> 00:12:11,982 Zo werkt het niet, baas. 160 00:12:25,329 --> 00:12:27,622 Een gast uit m'n diensttijd appte me. 161 00:12:27,623 --> 00:12:31,502 Hij komt een dag hierheen en wil afspreken. Dus dat is klote. 162 00:12:32,628 --> 00:12:33,669 - Foute gast? - Nee. 163 00:12:33,670 --> 00:12:35,087 Foute vriend? 164 00:12:35,088 --> 00:12:36,715 Leg even uit. 165 00:12:37,341 --> 00:12:42,721 Hij haalt graag herinneringen op aan die tijd en ik... 166 00:12:43,514 --> 00:12:46,016 ...wil niet meer terugdenken aan die ellende. 167 00:12:46,767 --> 00:12:47,768 Duidelijk. 168 00:12:50,687 --> 00:12:52,314 Hij is een trigger voor je. 169 00:12:53,398 --> 00:12:55,234 Luister, triggers zijn overal. 170 00:12:58,612 --> 00:13:02,866 Voor mij zijn het sirenes. Als ik er een hoor, denk ik weer terug... 171 00:13:04,993 --> 00:13:06,453 ...aan de avond van Tia's ongeluk. 172 00:13:10,290 --> 00:13:13,710 Toen ik aankwam, waren de hulpdiensten er al. 173 00:13:22,386 --> 00:13:25,472 Ik weet nog dat er rook uit de motors kwamen. 174 00:13:29,893 --> 00:13:33,397 Tia's lichaam werd in de ambulance geladen. 175 00:13:37,109 --> 00:13:40,737 Een politieagent zette de dronken bestuurder in de auto. 176 00:13:42,364 --> 00:13:46,576 Maar wat me altijd aangrijpt, zijn die twee andere agenten... 177 00:13:46,577 --> 00:13:51,832 ...die het hadden over wat ze voor eten zouden bestellen. 178 00:13:54,459 --> 00:13:56,044 Alsof het een gewone dag was. 179 00:13:58,130 --> 00:13:59,131 Wat erg. 180 00:14:03,177 --> 00:14:04,678 Het geeft niet. 181 00:14:05,345 --> 00:14:08,681 Want ik kan er nu aan terugdenken zonder in te storten. 182 00:14:08,682 --> 00:14:13,853 Ik hoef mezelf niet te verdoven door Molly te snuiven van Ecstasy de stripper. 183 00:14:13,854 --> 00:14:17,524 Of misschien snoof ik ecstasy van Molly de stripper. 184 00:14:18,442 --> 00:14:22,112 - Die goeie ouwe tijd. - Je moet je verleden onder ogen zien. 185 00:14:23,238 --> 00:14:28,827 - Ik ben er nog niet klaar voor. - Geeft niks. Want dat komt nog wel. 186 00:14:29,661 --> 00:14:32,788 Was dat het? Ga je me niet Jimmieën? 187 00:14:32,789 --> 00:14:34,290 'Jimmieën'? 188 00:14:34,291 --> 00:14:37,920 Die rare therapeutische activiteiten die Paul maar niks vindt. 189 00:14:39,713 --> 00:14:43,341 Ja, daar stop ik even mee. Ik ga terug naar de basis. 190 00:14:43,342 --> 00:14:45,552 Ik moet normaal doen. 191 00:14:46,803 --> 00:14:50,765 - Oké. Cool. - Maar Jimmieën dus? Klinkt goed. 192 00:14:50,766 --> 00:14:53,100 - Jezus. - Noemt iedereen 't zo? 193 00:14:53,101 --> 00:14:57,272 Niet dat het me uitmaakt. Dat is aan jullie, maar het is wel leuk. 194 00:14:58,065 --> 00:15:01,527 - Vertel jij iedereen dat ik 't goed vind? - De tijd is om. 195 00:15:03,028 --> 00:15:05,405 Het klinkt als een beweging of... 196 00:15:07,783 --> 00:15:10,911 Shit. 197 00:15:22,798 --> 00:15:24,257 Ik ben veel te laat. 198 00:15:24,258 --> 00:15:28,135 Misschien heeft ze geen bereik in haar nieuwe huis. 199 00:15:28,136 --> 00:15:30,555 Hij ging twee keer over. Je bent weggedrukt. 200 00:15:30,556 --> 00:15:33,766 - Hoe weet jij dat? - Dat heb ik ook als ik jou bel. 201 00:15:33,767 --> 00:15:36,686 Die lange, sletterige trut. 202 00:15:36,687 --> 00:15:39,438 Het wordt nog lastig om hem een naam te geven. 203 00:15:39,439 --> 00:15:43,860 Hij laat veel scheten, maar hij is ook erg koninklijk. 204 00:15:43,861 --> 00:15:47,947 - Oké. Weet je wat ik moet doen? - Gaby met rust laten? Ze is volwassen. 205 00:15:47,948 --> 00:15:49,199 Doe niet zo mal. 206 00:15:50,576 --> 00:15:54,329 Ik benoem u tot Sir Farts-A-Lot. 207 00:15:54,955 --> 00:15:56,707 Hallo, Sir Farts-A-Lot. 208 00:15:57,457 --> 00:16:00,293 Z'n patiënt probeerde iemand te vermoorden. 209 00:16:00,294 --> 00:16:02,963 Hij draait echt door. Hij gilde in z'n slaap. 210 00:16:03,672 --> 00:16:07,551 Zo. Had ik al gezegd dat ik kijk hoe hij slaapt? 211 00:16:08,218 --> 00:16:09,094 Nee. 212 00:16:10,387 --> 00:16:13,807 Doe je ogen dicht en haal even diep adem. 213 00:16:15,934 --> 00:16:20,898 Weet je wat zo stom is aan die worteltjes? Ze zien eruit als Cheetos. 214 00:16:22,024 --> 00:16:25,903 Ik heb gegoogeld op parkinson. Je moet gezond eten. 215 00:16:26,528 --> 00:16:28,363 Dat klote-internet. 216 00:16:29,323 --> 00:16:30,574 Dit helpt niet. 217 00:16:31,408 --> 00:16:35,162 Ik ben bang dat het straks weer net zo slecht gaat als na mama's dood. 218 00:16:35,829 --> 00:16:38,165 Luister, dat heet hypervigilantie. 219 00:16:38,999 --> 00:16:41,876 Volkomen normaal na wat je hebt meegemaakt. 220 00:16:41,877 --> 00:16:44,213 Kun je er niet met hem over praten? 221 00:16:46,173 --> 00:16:48,007 En hij is hier de therapeut. 222 00:16:48,008 --> 00:16:52,554 Hij moet toch doorhebben dat ik doorheb dat hij doordraait, waardoor ik doordraai? 223 00:16:53,180 --> 00:16:54,890 Dat ik dat kon volgen. 224 00:16:56,141 --> 00:16:57,809 Misschien helpen die wortels. 225 00:16:58,685 --> 00:17:00,770 Luister, die paniek... 226 00:17:00,771 --> 00:17:06,317 ...gaat pas weg als je je vader vertelt waarom je bang bent. 227 00:17:06,318 --> 00:17:09,695 Maar hij doet zo z'n best. Hij zou zo teleurgesteld zijn. 228 00:17:12,907 --> 00:17:16,994 Het is nooit leuk om een dierbare de waarheid te vertellen. 229 00:17:17,704 --> 00:17:20,707 Ik zit in hetzelfde schuitje. 230 00:17:21,333 --> 00:17:23,752 O nee. Met je knappe doktersliefje? 231 00:17:24,920 --> 00:17:27,506 Wat? Kan ik het helpen dat ze knap is. 232 00:17:30,092 --> 00:17:32,803 - Alles oké tussen jullie? - Gaat je niks aan. 233 00:17:34,137 --> 00:17:35,137 Sorry. 234 00:17:35,138 --> 00:17:37,975 Maar ze is inderdaad een stoot. 235 00:17:39,226 --> 00:17:40,518 Zeker. 236 00:17:40,519 --> 00:17:45,147 Denk eraan: lever je voorstel voor je onderzoeksproject in. 237 00:17:45,148 --> 00:17:48,985 Geen uitzonderingen. Of je je nu wil verdiepen in de leer van Jung... 238 00:17:48,986 --> 00:17:51,530 ...of wil weten waarom je moeder niet spoort. 239 00:17:52,114 --> 00:17:55,367 - Dat ben ik. - Weet ik, Keisha. Ze heeft me gebeld. 240 00:17:56,535 --> 00:18:00,080 - Nog vragen voor ik jullie laat gaan? - Ik heb 'n vraag. 241 00:18:00,706 --> 00:18:01,915 Waarom ontwijk je me? 242 00:18:02,791 --> 00:18:05,877 - Serieus? - En is deze knul 12 of zo? 243 00:18:05,878 --> 00:18:08,004 Is dit een soort Doogie? 244 00:18:08,005 --> 00:18:09,630 - Ik ben 20. - Ik ook. 245 00:18:09,631 --> 00:18:12,466 Oké. Jullie mogen gaan. Sorry daarvoor. 246 00:18:12,467 --> 00:18:14,844 Serieus? 247 00:18:14,845 --> 00:18:16,971 Loop niet zo snel. 248 00:18:16,972 --> 00:18:20,017 - Jouw passen zijn groter. - Hou me maar bij, bitch. 249 00:18:24,605 --> 00:18:27,900 - Mooi kantoor. - Dank je. Wat doe jij hier? 250 00:18:28,775 --> 00:18:32,945 Professor Evans? Heeft u tijd om m'n project te bespreken? 251 00:18:32,946 --> 00:18:35,656 - Ja. Ga zitten. - Nee, we zijn in gesprek. 252 00:18:35,657 --> 00:18:40,036 Let maar niet op haar, Keisha. Ze heeft ze niet allemaal op een rijtje. 253 00:18:40,037 --> 00:18:42,496 - Doorlopen. - Wat? 254 00:18:42,497 --> 00:18:44,373 - Hou op. - Ik kom wel terug. 255 00:18:44,374 --> 00:18:47,002 - Sorry. - Slijm maar bij een andere docent. 256 00:18:47,586 --> 00:18:49,545 - Wat? - Het is buiten kantooruren. 257 00:18:49,546 --> 00:18:52,089 Chic hoor, professor Gabrielle. 258 00:18:52,090 --> 00:18:53,674 - Zo heet ik. - Chic. 259 00:18:53,675 --> 00:18:57,220 - Wat is dit? Die wil ik ook. - Post-its. Niks bijzonders. 260 00:18:57,221 --> 00:19:02,016 Weet je wat jouw probleem is? Jij kunt niet met grenzen omgaan. 261 00:19:02,017 --> 00:19:03,559 O, mijn god. Ik? 262 00:19:03,560 --> 00:19:07,104 Ja. Je houdt van me. 263 00:19:07,105 --> 00:19:09,106 - Nee. Geef terug. - Jazeker. 264 00:19:09,107 --> 00:19:11,817 Ga achter het bureau vandaan. Vooruit. 265 00:19:11,818 --> 00:19:15,947 Ga zitten. Luister, Liz. Ik kan jou er nu niet bij hebben. 266 00:19:15,948 --> 00:19:19,450 Ik draag een oude string omdat ik geen tijd had om uit te pakken. 267 00:19:19,451 --> 00:19:24,205 Hij is zo klein dat het wel een hangmat voor m'n schaamhaar lijkt. 268 00:19:24,206 --> 00:19:27,625 - Heb jij nog schaamhaar? - Ik heb het druk, Liz. 269 00:19:27,626 --> 00:19:31,379 - Hé. Dat kun je niet laseren. - Jawel. En dat zou ik maar doen. 270 00:19:31,380 --> 00:19:33,047 - Kop dicht. - Weet je wat? 271 00:19:33,048 --> 00:19:34,006 Wat? 272 00:19:34,007 --> 00:19:38,469 Je zou wel tijd hebben om uit te pakken als je het uitmaakte met Jimmy. 273 00:19:38,470 --> 00:19:42,181 - Dat is mijn mening. - Weg met die voeten. Leuke schoenen. 274 00:19:42,182 --> 00:19:43,266 - Dank je. - Hup. 275 00:19:43,267 --> 00:19:49,897 Oké. Dat heb ik nog niet gedaan, omdat het dan niks meer tussen ons kan worden. 276 00:19:49,898 --> 00:19:53,610 En hoe sneu het ook is, als ik lang genoeg blijf, hoop ik dat... 277 00:19:54,152 --> 00:19:55,571 ...hij ons een kans geeft. 278 00:19:57,531 --> 00:19:58,532 Lieverd. 279 00:19:59,491 --> 00:20:00,659 Dat doet hij niet. 280 00:20:01,743 --> 00:20:03,078 Dat zal hij nooit doen. 281 00:20:03,912 --> 00:20:05,080 Dat weet je best. 282 00:20:06,790 --> 00:20:10,042 - Jij weet van geen ophouden, hè? - Niet echt. 283 00:20:10,043 --> 00:20:13,422 Hierdoor is 't dus zo moeilijk om bevriend met je te zijn. 284 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 Donder op uit m'n kantoor. 285 00:20:17,009 --> 00:20:18,051 Gaby. 286 00:20:25,058 --> 00:20:27,143 Waarom zou ik het Jimmiëen noemen? 287 00:20:27,144 --> 00:20:31,857 Het bestaat al. 'Sjimmieën op de kermis.' Wat kijk je boos. Ben je boos? 288 00:20:32,482 --> 00:20:37,278 Nee, ik vind het alleen jammer voor je. M'n andere patiënten zeggen het wel. 289 00:20:37,279 --> 00:20:40,199 Ze hebben er lol in, maar dat bespreken we nog. 290 00:20:42,075 --> 00:20:44,327 Hé, wat doe jij hier? 291 00:20:44,328 --> 00:20:46,120 Alles in orde? 292 00:20:46,121 --> 00:20:50,082 Ik weet het niet, pap. Ik ben gewoon bang dat je weer instort. 293 00:20:50,083 --> 00:20:54,921 Nadat mam overleed, liet je me naar school brengen door een sekswerker. 294 00:20:54,922 --> 00:20:57,674 Ze was ook een Lyft-chauffeur. Ze deed beide. 295 00:20:58,634 --> 00:21:01,386 Daar hoef je je geen zorgen meer over te maken. 296 00:21:02,346 --> 00:21:04,181 - Het gaat goed. - Zeker weten? 297 00:21:04,973 --> 00:21:06,891 Want dat zei je toen ook altijd. 298 00:21:06,892 --> 00:21:11,396 Als ik vroeg hoe je dag was, zei je: 'Prima. Top.' 299 00:21:12,898 --> 00:21:13,899 En dat was niet zo. 300 00:21:16,151 --> 00:21:17,861 Het was klote. 301 00:21:20,572 --> 00:21:23,909 Ik vind het zo dapper dat je zo eerlijk tegen me bent. 302 00:21:25,327 --> 00:21:30,374 Ja, ik ben gestrest over Grace, maar dat is werkpapa. Met thuispapa gaat het goed. 303 00:21:31,416 --> 00:21:33,543 - Oké, dat zeg ik nooit meer. - Dank je. 304 00:21:33,544 --> 00:21:35,254 Maar nu kan ik het aan. 305 00:21:36,296 --> 00:21:37,798 Het gaat veel beter met me. 306 00:21:38,465 --> 00:21:39,466 Weet ik. 307 00:21:39,967 --> 00:21:42,510 Een paar maanden geleden veranderde er iets... 308 00:21:42,511 --> 00:21:46,139 ...en het was alsof je weer opleefde. 309 00:21:48,350 --> 00:21:52,436 Dus wat dat ook was, zeg me alsjeblieft dat je niet... 310 00:21:52,437 --> 00:21:53,856 Jimmieën. 311 00:21:54,398 --> 00:21:58,693 - Laat maar. Dat is een beweging. - Oké. Ik zeg alleen dat wat het ook was... 312 00:21:58,694 --> 00:22:03,615 ...je me moet beloven dat je er niet mee stopt. 313 00:22:05,784 --> 00:22:06,994 Ik beloof het. 314 00:22:11,999 --> 00:22:14,293 - Oké, hou van je. Doei. - Dat was snel. 315 00:22:15,002 --> 00:22:16,503 Jimmy ze. 316 00:22:22,593 --> 00:22:23,427 Vecht met me. 317 00:22:24,219 --> 00:22:25,303 Wat? 318 00:22:25,304 --> 00:22:29,515 Ik ben terug. Als ik win, spreek je af met je legermaatje. 319 00:22:29,516 --> 00:22:32,476 Ben je gek geworden? Ik ben hier inmiddels goed in. 320 00:22:32,477 --> 00:22:36,523 O ja? Dat doet er allemaal niet toe nu je ge-Jimmied gaat worden. 321 00:22:37,482 --> 00:22:40,193 - Ja, kijk maar goed. Nu langzaam. - Bruh. 322 00:22:40,194 --> 00:22:42,236 - Ik hypnotiseer je. Langzaam. - Kom op. 323 00:22:42,237 --> 00:22:44,405 Rechts, links, rechts, links. 324 00:22:44,406 --> 00:22:47,783 - Dat is niet... - Je voelt je slaperig worden. 325 00:22:47,784 --> 00:22:49,620 Als ik ja zeg, kap je dan? 326 00:22:50,204 --> 00:22:53,039 Maar je vraagt er zelf om. 327 00:22:53,040 --> 00:22:54,540 Ik red me wel. 328 00:22:54,541 --> 00:22:56,126 Time-out. 329 00:22:57,294 --> 00:22:58,128 Kut. 330 00:22:59,129 --> 00:23:00,129 Klaar? 331 00:23:00,130 --> 00:23:02,340 - Pak aan. - Serieus? 332 00:23:02,341 --> 00:23:04,050 - Hebbes. - Het is klaar. 333 00:23:04,051 --> 00:23:08,638 - Dit is mijn move. Kom op. Geef op. - Laat los. 334 00:23:08,639 --> 00:23:11,225 Geef je over. Geef je... 335 00:23:12,267 --> 00:23:14,520 O, shit. Sorry, man. Gaat-ie? 336 00:23:17,898 --> 00:23:19,358 Ben ik er echt klaar voor? 337 00:23:21,944 --> 00:23:23,111 Oké. Ik doe het. 338 00:23:24,947 --> 00:23:25,948 Waarom zeg je niks? 339 00:23:29,493 --> 00:23:30,702 Zijn dat jouw tanden? 340 00:23:34,122 --> 00:23:35,541 Oké, doe je mond dan open. 341 00:23:37,125 --> 00:23:38,043 Doe open. 342 00:23:40,128 --> 00:23:41,296 Tering. 343 00:23:45,717 --> 00:23:46,551 MAM IMESSAGE 344 00:23:46,552 --> 00:23:49,471 {\an8}IK HEB HET GEHAD MET JE ZUS. ZEG DAT ZE MOET DIMMEN. 345 00:23:52,933 --> 00:23:54,433 Komt het nu uit? 346 00:23:54,434 --> 00:23:57,311 Nee. Ik denk dat het nooit uitkomt. 347 00:23:57,312 --> 00:24:00,022 M'n moeder en zus hebben weer bonje, echt top. 348 00:24:00,023 --> 00:24:03,401 En ik weet niet waar m'n badhanddoeken zijn... 349 00:24:03,402 --> 00:24:05,737 ...dus ik droog me af met een vloerkleed. 350 00:24:06,488 --> 00:24:10,241 En ik doe het met de man van m'n overleden beste vriendin. 351 00:24:10,242 --> 00:24:11,742 En wil je weten waarom? 352 00:24:11,743 --> 00:24:13,369 Ja, eigenlijk wel. 353 00:24:13,370 --> 00:24:16,497 Omdat m'n zorgdrang zo ziekelijk is... 354 00:24:16,498 --> 00:24:20,459 ...dat als je bij mij aankomt met een gebroken man... 355 00:24:20,460 --> 00:24:27,176 ...ik er ieder keer weer induik als een vrouwelijke zwarte Michael Phelps. 356 00:24:27,843 --> 00:24:31,262 Maar het wordt nog erger, want ik ben uitgevallen... 357 00:24:31,263 --> 00:24:35,392 ...tegen de enige vriendin die me juist wilde beschermen. 358 00:24:36,310 --> 00:24:40,313 - Zal ik toch maar later terugkomen? - Nee. Dit is perfect. 359 00:24:40,314 --> 00:24:43,524 Want nu ik te veel heb gedeeld, zal ik... 360 00:24:43,525 --> 00:24:46,987 ...bijna overal ja op zeggen. Dus, vraag maar raak. 361 00:24:47,821 --> 00:24:50,031 Wilt u m'n adviseur zijn? 362 00:24:50,032 --> 00:24:51,867 En elke zondagavond afspreken? 363 00:24:52,826 --> 00:24:54,077 Je gaat er vol voor. 364 00:24:54,953 --> 00:24:56,288 Goed bezig. 365 00:25:06,548 --> 00:25:08,300 Hé, Julie. 366 00:25:09,176 --> 00:25:11,428 Ik wilde nog iets zeggen... 367 00:25:13,222 --> 00:25:15,849 - Ik kan nu niet praten. - Maar jij belde mij. 368 00:25:17,976 --> 00:25:21,062 - Ik had een doorbraak met Sean. - Waar zijn je tanden? 369 00:25:21,063 --> 00:25:24,273 In m'n portemonnee, maar ik ga zo naar de tandarts. 370 00:25:24,274 --> 00:25:27,985 - Nadat Sean me afroste, ging hij akkoord. - Roste hij je af? 371 00:25:27,986 --> 00:25:30,530 - Ik weet wat je gaat zeggen. - Echt niet. 372 00:25:30,531 --> 00:25:33,032 Dat ik een normale therapeut zou zijn. 373 00:25:33,033 --> 00:25:34,159 Ga zitten. 374 00:25:37,913 --> 00:25:41,874 Eerst even dit: als ik traanogen heb, is dat niet omdat ik bang ben... 375 00:25:41,875 --> 00:25:45,379 ...maar omdat dit heel erg pijn doet. 376 00:25:46,046 --> 00:25:47,297 Ik heb tegen je gelogen. 377 00:25:50,259 --> 00:25:52,135 Je hebt je werk wel verkloot. 378 00:25:52,761 --> 00:25:54,136 Ik werk eraan met Grace. 379 00:25:54,137 --> 00:25:56,806 Ik heb het niet over Grace, maar over Sean. 380 00:25:56,807 --> 00:26:03,146 Je hebt een klassieke dubbele relatie met hem opgebouwd. 381 00:26:03,856 --> 00:26:06,023 Jezus, Jimmy. Hij woont bij je. 382 00:26:06,024 --> 00:26:07,984 Hij had onderdak nodig. 383 00:26:07,985 --> 00:26:13,656 Hij runt een bedrijf met je witte, enge buurvrouw van middelbare leeftijd. 384 00:26:13,657 --> 00:26:16,158 - Vind je dat normaal? - Ligt eraan wie 't is. 385 00:26:16,159 --> 00:26:19,746 Is er iemand uit z'n eigen leven... 386 00:26:20,581 --> 00:26:22,249 ...met wie hij nog contact heeft? 387 00:26:23,876 --> 00:26:26,086 Waarom was je niet eerlijk tegen me? 388 00:26:28,839 --> 00:26:33,010 Omdat Alice niet de enige is die weet hoe kwetsbaar je bent. 389 00:26:34,928 --> 00:26:38,891 Je zegt altijd dat het welzijn van je patiënten vooropstaat. 390 00:26:40,475 --> 00:26:46,689 Denk je dat Sean dat niet weet? Hij zal alles zeggen om jou tevreden te houden. 391 00:26:46,690 --> 00:26:48,358 Hij zal zelfs liegen. 392 00:26:50,194 --> 00:26:54,281 Maar het is niet aan hem om je te helen. 393 00:26:56,700 --> 00:27:00,703 Ik ben niet de mist ingegaan met Sean. Hij is m'n grootste succesverhaal. 394 00:27:00,704 --> 00:27:02,830 Hou op met die s-woorden. 395 00:27:02,831 --> 00:27:04,917 Sorry. Shit, ik deed het weer. 396 00:27:05,751 --> 00:27:06,752 Sorry. 397 00:27:08,128 --> 00:27:10,214 Sean kan je patiënt niet meer zijn. 398 00:27:17,429 --> 00:27:20,140 Nee. Je hebt het mis over hem. 399 00:27:21,183 --> 00:27:23,018 Hij is opgebloeid... 400 00:27:24,144 --> 00:27:27,689 ...en ik weet dat ik hem echt vooruithelp. 401 00:27:49,503 --> 00:27:54,924 Hé, schat. Zou deze wereldbol niet leuk staan op de wc? 402 00:27:54,925 --> 00:27:56,259 Je hebt geen inspraak. 403 00:27:56,260 --> 00:27:58,846 - Dat heb ik nooit. - Ach. In het kantoor. 404 00:27:59,596 --> 00:28:01,722 - Wat is dit? - Wie weet? 405 00:28:01,723 --> 00:28:04,184 Er zouden drankjes en hapjes zijn. 406 00:28:05,269 --> 00:28:08,604 - Hebben jullie dit gedaan? - Alleen je ondergoed nog... 407 00:28:08,605 --> 00:28:13,568 ...en een doos met spullen die onze vriendschap vast te buiten gaan. 408 00:28:13,569 --> 00:28:15,278 Geef hier. Niet kijken. 409 00:28:15,279 --> 00:28:19,407 - Maken jullie de dozen maar plat. - Echt een klus voor een hetero. 410 00:28:19,408 --> 00:28:21,200 - Even bijkomen. - Echt niet. 411 00:28:21,201 --> 00:28:24,161 - Kom op. - Ik maak graag dozen klein. 412 00:28:24,162 --> 00:28:25,247 Dat geloof ik graag. 413 00:28:27,916 --> 00:28:31,295 Ik deed zo lullig tegen je. Waarom help je me? 414 00:28:32,337 --> 00:28:35,257 Je hebt een steen. Ik hou van je. 415 00:28:36,216 --> 00:28:37,050 Het spijt me. 416 00:28:38,218 --> 00:28:40,470 Geeft niks. Kom hier. 417 00:28:44,266 --> 00:28:48,395 - Maar ik ga het toch doen met Jimmy. - Ik weet het, lieverd. 418 00:28:54,902 --> 00:28:56,445 De astronaut is terug. 419 00:28:58,614 --> 00:29:00,490 Je zei dat je ruimte wilde. 420 00:29:01,450 --> 00:29:02,618 Een doordenkertje. 421 00:29:06,538 --> 00:29:10,751 Luister, er valt niet omheen te draaien, dus ik ga het maar gewoon zeggen. 422 00:29:13,962 --> 00:29:15,130 Ik hou van je. 423 00:29:18,383 --> 00:29:19,885 Dat is balen. 424 00:29:20,469 --> 00:29:23,263 Ja. Geloof me, dat is niet wat ik wilde. 425 00:29:25,933 --> 00:29:27,142 Ik ook van jou. 426 00:29:28,227 --> 00:29:29,645 Shit. 427 00:29:30,729 --> 00:29:32,606 Daar was ik al bang voor. 428 00:29:46,036 --> 00:29:47,204 Dat zeg ik altijd. 429 00:29:49,289 --> 00:29:52,250 Echt, hè? Ze renden zo snel. Met die kleine... 430 00:29:52,251 --> 00:29:54,920 - Supermens. - Raad 's wat er is teruggegroeid. 431 00:29:56,463 --> 00:29:59,090 - Top. - Gefeliciteerd, pap. Je hebt tanden. 432 00:29:59,091 --> 00:30:01,385 En ik ben nog niet eens bejaard. 433 00:30:02,886 --> 00:30:05,388 - Hoe ging het? - Goed. Blij dat je me hebt overgehaald. 434 00:30:05,389 --> 00:30:06,890 Oké, top. 435 00:30:08,016 --> 00:30:11,644 - Was 't bedreigend? - Nee, hij heeft er 't gezicht niet voor. 436 00:30:11,645 --> 00:30:15,315 Hij heeft geen echt gezicht. Hij heeft een gezicht-gezicht. 437 00:30:16,650 --> 00:30:18,068 Je bent niet gegaan, hè? 438 00:30:21,697 --> 00:30:23,407 Alice, laat je ons even alleen? 439 00:30:47,055 --> 00:30:50,809 - Hé. - Shit. Sorry, gewoonte. 440 00:30:51,810 --> 00:30:53,102 Geen probleem. 441 00:30:53,103 --> 00:30:56,899 Kom, jongen. Aan het werk. Welkom bij de topklasse. 442 00:30:57,816 --> 00:31:00,818 Oké. Nou, dan zie ik je straks, denk ik. 443 00:31:00,819 --> 00:31:01,986 Ik hoop het. 444 00:31:01,987 --> 00:31:06,950 Jezus. Jullie wonen samen. Jullie zwaaien naar elkaar vanuit jullie slaapkamer. Kom. 445 00:31:12,372 --> 00:31:16,084 Ik zie het probleem niet. Ik wilde gewoon niet naar binnen. 446 00:31:17,461 --> 00:31:18,462 Luister, jongen. 447 00:31:19,880 --> 00:31:21,839 Jimmy had over één ding gelijk: 448 00:31:21,840 --> 00:31:25,469 hoe belangrijk het is om je demonen onder ogen te zien. 449 00:31:26,553 --> 00:31:29,973 Ook als je daarvoor met een oude vriend moet afspreken. 450 00:31:31,099 --> 00:31:35,395 Doe het. Je kunt je niet je leven lang blijven verstoppen voor je trauma. 451 00:31:38,857 --> 00:31:43,445 Als je je verleden niet achter je laat, haalt het je in. 452 00:31:56,500 --> 00:31:58,459 Ik kom m'n excuses aanbieden. 453 00:31:58,460 --> 00:32:00,212 Oké. Ga nu maar weer. 454 00:32:01,171 --> 00:32:04,298 - Je zult me wel haten, maar... - Sodemieter op. 455 00:32:04,299 --> 00:32:06,676 - Ik zou graag... - Sodemieter op. 456 00:32:06,677 --> 00:32:09,680 Wegwezen. Sodemieter op. 457 00:32:15,978 --> 00:32:17,771 En als dat gebeurt... 458 00:32:18,730 --> 00:32:19,898 Wat? 459 00:32:22,484 --> 00:32:24,528 Hé, hoe was je dag? 460 00:32:25,279 --> 00:32:26,613 Ja. Ja, prima. 461 00:32:27,406 --> 00:32:28,407 Top. 462 00:33:19,249 --> 00:33:21,251 Vertaling: Inge van Bakel