1
00:00:33,617 --> 00:00:36,453
Hei, Grace. Kuidas sa vastu pead?
2
00:00:41,875 --> 00:00:43,334
Ta isegi ei räägi minuga.
3
00:00:43,335 --> 00:00:45,044
See on täiega metsas.
4
00:00:45,045 --> 00:00:49,215
Jah, Grace'i õnneks jäi Donny ellu,
kuid ta ei pruugi ka enam eal kõndida.
5
00:00:49,216 --> 00:00:52,885
No vähemalt ei pea ta siis
kolleegidega jalgsimatkadel käima.
6
00:00:52,886 --> 00:00:55,681
Paul, nii aeglaselt käies
vajan veidi positiivsust.
7
00:00:56,974 --> 00:01:00,393
Küllap jääb Grace elu lõpuni vanglasse,
aga teda ahistati aastaid.
8
00:01:00,394 --> 00:01:03,480
- Küll seda mõistetakse. Ta tuleb toime.
- Ei pruugi tulla.
9
00:01:05,107 --> 00:01:06,275
Peab tulema.
10
00:01:06,942 --> 00:01:09,778
Tead, poiss,
see ongi sinu ja minu erinevus.
11
00:01:10,320 --> 00:01:14,533
Kui minu patsiendid ei tule toime,
saan ma sellest üle.
12
00:01:15,033 --> 00:01:18,120
Aga sina? Mitte eriti.
13
00:01:23,458 --> 00:01:24,459
Siin see ongi.
14
00:01:25,043 --> 00:01:27,546
Siin tõukas Grace Donnyt.
15
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
Kuule,
kas sul on alati see tätoveering olnud?
16
00:01:32,968 --> 00:01:35,219
Ei, see on uus.
17
00:01:35,220 --> 00:01:37,763
Väga meelitav, aga milleks selline?
18
00:01:37,764 --> 00:01:39,349
Sinu mälestamiseks.
19
00:01:42,102 --> 00:01:43,103
Buup.
20
00:01:49,234 --> 00:01:50,235
Kas oled kombes?
21
00:01:51,111 --> 00:01:52,820
Kutt... Kas nägid halba unenägu?
22
00:01:52,821 --> 00:01:54,947
Ei, mul on lihtsalt allergiad.
23
00:01:54,948 --> 00:01:56,533
Nõnda teen kurgu puhtaks.
24
00:01:58,327 --> 00:01:59,161
Peaaegu puhas.
25
00:01:59,912 --> 00:02:02,955
Sedasi. Mida sa teed?
Vaatad, kuidas ma magan?
26
00:02:02,956 --> 00:02:05,751
Ei. Kes küll magajaid vahib?
27
00:02:08,836 --> 00:02:10,755
Issand. Sa vaatad, kuidas ma magan?
28
00:02:10,756 --> 00:02:11,964
Ei.
29
00:02:11,965 --> 00:02:14,217
Vähem nüüd, mil said täiskasvanu voodi.
30
00:02:14,218 --> 00:02:15,469
Issand halasta...
31
00:02:19,348 --> 00:02:21,516
Vanaproua, keda ma karjumas kuulsin...
32
00:02:21,517 --> 00:02:23,226
See oli mu isa, jah.
33
00:02:23,227 --> 00:02:25,187
Loogiline. Tšau.
34
00:02:27,064 --> 00:02:29,190
Kullake? Mida sa teed?
35
00:02:29,191 --> 00:02:31,567
Mulle lihtsalt meeldib vaadata,
kuidas ta joob.
36
00:02:31,568 --> 00:02:33,695
Piilud naabrit. Selge.
37
00:02:35,822 --> 00:02:38,242
Derek, sind on pervopatrullis vaja.
38
00:02:38,951 --> 00:02:40,952
Olgu, semu. Me suudame seda teha.
39
00:02:40,953 --> 00:02:44,038
Saame elada tüdruku lähedal
ilma asja veidraks tegemata.
40
00:02:44,039 --> 00:02:45,623
Olgu, anna värsket infot.
41
00:02:45,624 --> 00:02:47,500
Sa saad mu üle nii uhke olla.
42
00:02:47,501 --> 00:02:49,544
Ma pole kolm päeva Jimmyt pannud.
43
00:02:49,545 --> 00:02:52,922
Esimesel kahel päeval
olin küll linnast ära ja kolmandal
44
00:02:52,923 --> 00:02:55,258
oli mul kõht veidi lahti,
mis tekitas muret.
45
00:02:55,259 --> 00:02:58,469
No see ikka loeb.
Kas tahad oma väikse kinnituse lausuda?
46
00:02:58,470 --> 00:03:00,555
Ei, aga sunni mind siiski seda ütlema.
47
00:03:00,556 --> 00:03:02,890
Tee seda, sa pikk litsakas argpüks.
48
00:03:02,891 --> 00:03:06,102
Vau. Olgu.
„Jimmy pole tõeliseks suhteks valmis.
49
00:03:06,103 --> 00:03:09,438
See on ebavõrdne dünaamika,
mis pole mu jaoks tervislik.“
50
00:03:09,439 --> 00:03:10,607
Aamen.
51
00:03:11,149 --> 00:03:13,442
Lihtsalt raske on,
sest ostsin talle šampooni,
52
00:03:13,443 --> 00:03:16,696
mille männilõhn ta juustes
paneb mu tupe vilistama.
53
00:03:16,697 --> 00:03:18,656
Seetõttu kepin jõuludel Derekiga palju.
54
00:03:18,657 --> 00:03:21,033
Ma olen kohal. Pean lõpetama.
Kallis oled. Tšau!
55
00:03:21,034 --> 00:03:22,119
Olgu, nägemist.
56
00:03:23,161 --> 00:03:26,498
- Olgu.
- Pea meeles: Alice on lihtsalt sõber,
57
00:03:26,999 --> 00:03:29,001
mitte keegi, kelle nahka tahad kanda.
58
00:03:30,502 --> 00:03:31,503
Tee proovi.
59
00:03:33,505 --> 00:03:34,590
Hei, Alice!
60
00:03:36,425 --> 00:03:39,010
Su nahk näeb pehme välja.
61
00:03:39,011 --> 00:03:40,386
Issand halasta.
62
00:03:40,387 --> 00:03:43,556
- Olgu, semu, see oli minu süü.
- Jah.
63
00:03:43,557 --> 00:03:46,268
Mina panin su naha peale mõtlema.
64
00:04:01,450 --> 00:04:04,995
Üks mu elu kuumimaid vaatepilte.
Nüüd on see mu mobla taustapilt.
65
00:04:06,038 --> 00:04:07,039
Kuidas sa sisse said?
66
00:04:07,831 --> 00:04:11,125
Ta käib iga päev sul järel,
seega ma andsin talle koodi.
67
00:04:11,126 --> 00:04:12,878
Reetur!
68
00:04:13,587 --> 00:04:16,964
Tants olevat kasulik
Parkinsoni tõve vastu.
69
00:04:17,841 --> 00:04:18,841
See ei meeldi mulle.
70
00:04:20,010 --> 00:04:22,178
Tunnista,
et sa armastad me hommikust tantsu,
71
00:04:22,179 --> 00:04:23,764
muidu tänane jääb viimaseks.
72
00:04:29,811 --> 00:04:31,396
See on mu lemmik, kallis.
73
00:04:32,272 --> 00:04:33,981
- Välja!
- Olgu. Ma ootan autos.
74
00:04:33,982 --> 00:04:36,652
- Tšau, Julie! Olen sinu suur fänn.
- Tšau, Gab!
75
00:04:37,945 --> 00:04:39,613
- Mis on?
- Mis on?
76
00:04:40,322 --> 00:04:43,533
Niisiis... Julie on alati sul külas.
77
00:04:43,534 --> 00:04:45,785
Te olete nagu koos elavad seksisõpsid.
78
00:04:45,786 --> 00:04:49,915
- Ma ei tea, mida see tähendab.
- Tead küll. Kas te suhe muutub tõsiseks?
79
00:04:51,375 --> 00:04:54,962
Josie on kaugel puhkusel...
80
00:04:55,504 --> 00:04:57,046
Ei, kurat. Seda me täna ei tee.
81
00:04:57,047 --> 00:04:59,382
Issand, äkki on pulmi oodata?
82
00:04:59,383 --> 00:05:04,095
Püha pähkel! Kas su isa on veel elus?
Sest mina võin sind altari ette viia.
83
00:05:04,096 --> 00:05:09,141
Mind lohutab see, et tänane päev
ei saa enam hullemaks minna.
84
00:05:09,142 --> 00:05:11,311
Paul, pean sulle oma unenäost rääkima.
85
00:05:11,937 --> 00:05:13,397
Ma eksisin.
86
00:05:14,273 --> 00:05:18,150
Me olime jalgsimatkal ja kõik teised seal
olid vist mu patsiendid.
87
00:05:18,151 --> 00:05:21,571
Ja su käsivarrel oli mu nime tätoveering.
88
00:05:21,572 --> 00:05:23,282
Aga kõik polnud lahe.
89
00:05:23,782 --> 00:05:25,158
Sa tõukasid mu kaljult alla.
90
00:05:27,452 --> 00:05:29,912
Paul, sa üritasid mind tappa.
91
00:05:29,913 --> 00:05:33,584
Kui sa mind täna oma unenäkku lased,
siis üritan uuesti.
92
00:06:06,950 --> 00:06:10,703
Viimane kord ütles ta vaevu sõnagi,
seega üritame asja reipana hoida.
93
00:06:10,704 --> 00:06:12,080
- Olgu.
- Eks?
94
00:06:13,498 --> 00:06:16,959
{\an8}- Siin ta ongi!
- Ennäe meie neiut! Imeilus.
95
00:06:16,960 --> 00:06:18,711
{\an8}Võrratu ühevärviline kostüüm.
96
00:06:18,712 --> 00:06:21,255
{\an8}Ja luba mul öelda, et su nahatoon
97
00:06:21,256 --> 00:06:24,467
{\an8}koos kaleda halogeenvalgustusega
on maagiline...
98
00:06:24,468 --> 00:06:25,968
{\an8}Kas olen liiga reibas? Jah.
99
00:06:25,969 --> 00:06:27,678
{\an8}Miks sa taas siia tulid?
100
00:06:27,679 --> 00:06:29,263
{\an8}Grace, tema on mu sõber Brian.
101
00:06:29,264 --> 00:06:33,101
{\an8}Ta on advokaat
ja lubas sind kaitsta pro bono.
102
00:06:33,727 --> 00:06:36,522
{\an8}- Mida iganes.
- Jah, tõepoolest põnev!
103
00:06:37,022 --> 00:06:39,857
{\an8}Räägime sellest,
mida järgmisel tunnistuse andmisel ütled.
104
00:06:39,858 --> 00:06:40,942
{\an8}Milleks?
105
00:06:40,943 --> 00:06:44,153
{\an8}Ma üritasin oma meest tappa,
seega peaksin igaveseks vangi jääma.
106
00:06:44,154 --> 00:06:46,072
{\an8}No ära ehk kohtus nii ütle.
107
00:06:46,073 --> 00:06:49,951
{\an8}Olgu. Grace, ma luban sulle,
et aitame sind sellega.
108
00:06:49,952 --> 00:06:53,246
{\an8}Kas sa ei teinud piisavalt?
Enne sinu kohtamist müüsin ma maju.
109
00:06:53,247 --> 00:06:57,583
Tegelesin pilatesega.
Olin Yogurtlandi plaatinaklient.
110
00:06:57,584 --> 00:07:01,922
Nüüd pean ma selle juuksenõela
tampooni vastu vahetama.
111
00:07:03,465 --> 00:07:05,299
{\an8}- Grace.
- Kuule...
112
00:07:05,300 --> 00:07:09,137
{\an8}Mul oli küll sitakotist abikaasa,
aga see oli siinsest parem.
113
00:07:13,767 --> 00:07:16,143
{\an8}Plaatinaklient on palju jogurtit söönud.
114
00:07:16,144 --> 00:07:18,355
{\an8}- Brian.
- Vabandust.
115
00:07:19,022 --> 00:07:21,315
{\an8}Mu Arnold Palmeris olgu peamiselt tee
116
00:07:21,316 --> 00:07:25,863
{\an8}ja kui mu po'boy võileivas
on veidigi sibulat, lähen ma marru.
117
00:07:26,655 --> 00:07:27,823
{\an8}Kohe saate.
118
00:07:29,741 --> 00:07:30,741
{\an8}Kas nägid seda?
119
00:07:30,742 --> 00:07:33,871
{\an8}Ta kamandas mind
ning ma isegi ei löönud tema tissi.
120
00:07:35,038 --> 00:07:37,499
{\an8}Vaata Seani. Tal läheb nii hästi.
121
00:07:38,792 --> 00:07:41,127
{\an8}Aga Grace on samas kuradima katastroof.
122
00:07:41,128 --> 00:07:43,171
{\an8}Ma ei saa sellest kinnisideest lahti.
123
00:07:43,172 --> 00:07:45,631
{\an8}Alice vist tajub,
et ma olen kontrolli kaotamas.
124
00:07:45,632 --> 00:07:50,303
{\an8}Ta pole midagi öelnud, aga ma saan aru,
et ta muretseb mu pärast.
125
00:07:50,304 --> 00:07:53,848
{\an8}Raske on mõista seda,
et su laps teab, kui habras sa oled.
126
00:07:53,849 --> 00:07:57,811
{\an8}Ma pole habras, Paul.
Olen kinnisidee tõttu kontrolli kaotamas.
127
00:07:58,562 --> 00:07:59,771
Olgu.
128
00:08:01,064 --> 00:08:02,232
Hea võileib.
129
00:08:03,901 --> 00:08:05,611
Kas ma panin patsientidega puusse?
130
00:08:15,120 --> 00:08:16,663
Räägi mulle kõigest. Tule.
131
00:08:18,123 --> 00:08:23,085
Sa siis aitasid patsiendil
Rose Bowli staadionil säilmetest vabaneda?
132
00:08:23,086 --> 00:08:25,672
Tuhast, mitte luudest, mis oleks rõve.
133
00:08:26,590 --> 00:08:29,342
Sa küll tundsid muret,
kui ma panin Seani MMA-trenni,
134
00:08:29,343 --> 00:08:31,802
aga ma uurisin asja
ja San Diegos on üks tüüp
135
00:08:31,803 --> 00:08:34,680
2012. aastast saati
PTSH-ga veterane nõnda aidanud.
136
00:08:34,681 --> 00:08:37,432
Ning jah, Grace'i jaoks oli tulemus halb.
137
00:08:37,433 --> 00:08:39,476
Tema abikaasa jaoks veel hullem.
138
00:08:39,477 --> 00:08:43,064
Mustri segamine. See on
tuntud neurolingvistiline strateegia.
139
00:08:43,065 --> 00:08:45,233
Ja ega ma käskinud Donnyle liiga teha.
140
00:08:45,234 --> 00:08:47,693
Jah, võib väita, et mu nali
141
00:08:47,694 --> 00:08:50,696
talle buup tegemisest
võib kohtuprotsessi raskendada.
142
00:08:50,697 --> 00:08:52,783
Mis su täpsed sõnad olidki?
143
00:08:53,825 --> 00:08:55,660
„Kaljult alla. Aju puruks. Sööd ära.“
144
00:08:55,661 --> 00:08:59,956
Ei kõla küll naljana, aga ma tegin seda
ülinaljaka Cookie Monsteri häälega.
145
00:08:59,957 --> 00:09:03,919
Kaljult alla. Aju puruks. Sööd ära.
146
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
Mul pole vaja seda kuulda.
147
00:09:07,965 --> 00:09:11,259
Tahan, et sul oleks kogu info,
sest mul on vaja sinult kuulda,
148
00:09:11,260 --> 00:09:13,178
et ma ei pannud patsientidega puusse.
149
00:09:17,599 --> 00:09:18,600
Ei pannud.
150
00:09:19,893 --> 00:09:21,061
Aitäh. Tänan, Paul.
151
00:09:22,479 --> 00:09:27,024
Kuid kõike arvestades
võiksid tavapärase teraapiaga piirduda.
152
00:09:27,025 --> 00:09:31,238
- Vähemalt kohtuprotsessi lõpuni.
- Jah.
153
00:09:31,864 --> 00:09:32,990
Ürita normaalne olla.
154
00:09:33,907 --> 00:09:36,869
Hei, siin sa oledki!
Hakkame pihta, kauboi.
155
00:09:37,703 --> 00:09:40,413
- Tema üritas mind suudelda.
- Kaks korda.
156
00:09:40,414 --> 00:09:41,999
Minuga juhtub seda alatasa.
157
00:09:42,499 --> 00:09:44,585
Poleks arvanud, et sinuga seda juhtub.
158
00:09:48,839 --> 00:09:50,215
Normaalne.
159
00:09:56,180 --> 00:09:57,763
Kas su tissid lähevad kuskile?
160
00:09:57,764 --> 00:10:00,641
Pagan võtaks!
Liz, kust sa teadsid, et ma siia tulen?
161
00:10:00,642 --> 00:10:05,771
Kui kutsusin sind hängima, ütlesid sa,
et küpsetad hoopis kodus kufiga tilaapiat.
162
00:10:05,772 --> 00:10:07,191
Oligi liiga detailne vale.
163
00:10:07,774 --> 00:10:10,651
Kuule, Liz,
ma olen suure surve all. Selge?
164
00:10:10,652 --> 00:10:13,196
Mul on patsiendid
ning ma töötan õppejõuna.
165
00:10:13,197 --> 00:10:15,782
Ma pole uues kodus asjugi lahti pakkunud.
Selge?
166
00:10:16,408 --> 00:10:17,992
Mul on vaja auru välja lasta.
167
00:10:17,993 --> 00:10:20,996
Ona siis „Kinnisvaravendasid“ vaadates
nagu me ülejäänud.
168
00:10:21,663 --> 00:10:23,414
Kuule, ise sa käskisid mul
169
00:10:23,415 --> 00:10:26,667
teiste ellu trügimise supervõimega
selle nõiaringi katkestada.
170
00:10:26,668 --> 00:10:30,296
Sul on õigus. Mul on sellest villand.
Ma teen Jimmyga lõpu.
171
00:10:30,297 --> 00:10:31,924
- Tee seda!
- Teen seda.
172
00:10:32,633 --> 00:10:34,510
Ma olen tugev naine.
173
00:10:35,093 --> 00:10:36,803
Ma olen väike nõrk tüdruk.
174
00:10:38,555 --> 00:10:40,765
Olgu. Jajah.
175
00:10:40,766 --> 00:10:43,184
Ma olen suur tugev poiss.
176
00:10:43,185 --> 00:10:45,186
- Mida?
- Ma olen koopainimene.
177
00:10:45,187 --> 00:10:47,146
Tapan põtru suuga.
178
00:10:47,147 --> 00:10:48,564
Aitab. Enam ei räägi.
179
00:10:48,565 --> 00:10:50,024
Aitab. Tule.
180
00:10:50,025 --> 00:10:51,985
Lihtsalt suudle mind. Enam ei räägi.
181
00:10:58,075 --> 00:10:59,325
Oeh, olge nüüd!
182
00:10:59,326 --> 00:11:01,285
Mookie peab paremini mängima.
183
00:11:01,286 --> 00:11:02,703
Selge pilt.
184
00:11:02,704 --> 00:11:04,163
Sa oled poisilik neiu.
185
00:11:04,164 --> 00:11:06,123
Sina oled meeldiv.
186
00:11:06,124 --> 00:11:07,333
Miks selline tuju?
187
00:11:07,334 --> 00:11:11,171
Dodgers on kaotamas, mu selg valutab
188
00:11:11,797 --> 00:11:13,881
ja toidupoe müüja kutsus mind „pealikuks“.
189
00:11:13,882 --> 00:11:14,841
Oi ei.
190
00:11:14,842 --> 00:11:16,634
Tõepoolest raske päev.
191
00:11:16,635 --> 00:11:19,388
Ning tavaliselt vaatan ma matše...
192
00:11:21,265 --> 00:11:22,266
omaette.
193
00:11:24,893 --> 00:11:25,727
Pole probleemi.
194
00:11:26,562 --> 00:11:28,480
Ma lihtsalt lähen raamatuga üles.
195
00:11:29,690 --> 00:11:31,649
Ma lihtsalt ei teadnud, et oled täna siin.
196
00:11:31,650 --> 00:11:33,359
Pole viga.
197
00:11:33,360 --> 00:11:37,071
Kui sa lõpetad jobu mängimise,
siis tule üles, enne kui ma uinun.
198
00:11:37,072 --> 00:11:38,782
Võin su selga veidi masseerida.
199
00:11:41,535 --> 00:11:44,162
Me vist oleme
liiga palju koos aega veetnud.
200
00:11:45,038 --> 00:11:46,038
Kuidas palun?
201
00:11:46,039 --> 00:11:49,334
Lihtsalt mõnede sõnul me oleme nagu...
202
00:11:51,253 --> 00:11:52,504
koos elavad seksisõpsid.
203
00:11:53,130 --> 00:11:55,089
Ma isegi ei tea, mida see tähendab.
204
00:11:55,090 --> 00:11:56,758
Tead küll.
205
00:11:57,885 --> 00:12:00,929
Tead mida? Sul on õigus.
206
00:12:01,722 --> 00:12:04,849
Meile mõlemale
kulub veidi hingamisruumi marjaks ära.
207
00:12:04,850 --> 00:12:06,977
No mitte ilmtingimata just täna.
208
00:12:07,978 --> 00:12:10,354
Ma ootasin seljamassaaži pikisilmi.
209
00:12:10,355 --> 00:12:11,982
See ei käi nii, pealik.
210
00:12:25,329 --> 00:12:27,622
Mu endine armeekaaslane messis mulle.
211
00:12:27,623 --> 00:12:30,416
Ta tuleb päevaks linna ja tahab hängida.
212
00:12:30,417 --> 00:12:31,502
Nii et see imeb.
213
00:12:32,628 --> 00:12:33,669
- Halb tüüp?
- Võrratu.
214
00:12:33,670 --> 00:12:35,087
- Halb sõber?
- Ei.
215
00:12:35,088 --> 00:12:36,715
Tee asi mu jaoks kergeks.
216
00:12:37,341 --> 00:12:42,721
Talle meeldib vanu aegu meenutada,
mina aga...
217
00:12:43,514 --> 00:12:46,016
ma ei taha oma peas
kogu seda jura taas läbi elada.
218
00:12:46,767 --> 00:12:47,768
Selge.
219
00:12:48,393 --> 00:12:49,478
Olgu.
220
00:12:50,687 --> 00:12:52,314
Ta on siis su jaoks päästik.
221
00:12:53,398 --> 00:12:55,234
Kuule, päästikud on kõikjal.
222
00:12:58,612 --> 00:12:59,696
Mul on sireenidega nii.
223
00:13:00,322 --> 00:13:02,866
Iga kord, kui mõnda kuulen,
olen kohe taas...
224
00:13:04,993 --> 00:13:06,453
selles õhtus, mil Tia hukkus.
225
00:13:10,290 --> 00:13:13,710
Kui ma sinna jõudsin,
olid päästetöötajad juba kohal.
226
00:13:22,386 --> 00:13:25,472
Ma mäletan, et mootoritest tuli auru.
227
00:13:29,893 --> 00:13:33,397
Parameedikud tõstsid Tia surnukeha kiirabiautosse.
228
00:13:37,109 --> 00:13:40,737
Üks politseinik
pani roolijoodikut auto tagaistmele.
229
00:13:42,364 --> 00:13:46,576
Aga mind ärritab alati see,
et seal oli veel kaks võmmi,
230
00:13:46,577 --> 00:13:51,832
kes lihtsalt rääkisid omavahel sellest,
mida nad õhtusöögiks tellivad.
231
00:13:54,459 --> 00:13:56,044
Nagu see olnuks tavaline päev.
232
00:13:58,130 --> 00:13:59,131
Mul on kahju, mees.
233
00:14:03,177 --> 00:14:04,678
Tead mida? Pole viga.
234
00:14:05,345 --> 00:14:08,681
Sest saan nüüd meenutada seda
ilma täielikult liimist lahti minemata.
235
00:14:08,682 --> 00:14:13,853
Ma ei pea Ecstasy-nimelise strippari pealt
molly't nuuskides end tuimestama.
236
00:14:13,854 --> 00:14:17,524
Või nuuskisin hoopis
Molly-nimelise strippari pealt ecstasy't.
237
00:14:18,442 --> 00:14:19,317
Oh aegu ammuseid...
238
00:14:19,318 --> 00:14:22,112
Mõte on see,
et oma minevikku ei saa igavesti vältida.
239
00:14:23,238 --> 00:14:24,280
Ma pole veel valmis.
240
00:14:24,281 --> 00:14:25,574
Pole viga.
241
00:14:26,366 --> 00:14:28,827
Tead miks?
Sest ühel päeval oled sa valmis.
242
00:14:29,661 --> 00:14:32,788
Ongi kõik? Sa ei hakka jimmyma?
243
00:14:32,789 --> 00:14:34,290
Mida tegema?
244
00:14:34,291 --> 00:14:37,920
Seda veidrat kliinikuvälist teraapiajura,
mida Paul vihkab.
245
00:14:39,713 --> 00:14:41,547
Ma teen sellega väikse pausi.
246
00:14:41,548 --> 00:14:43,341
Naasen algteadmiste juurde.
247
00:14:43,342 --> 00:14:45,552
Pean normaalne olema.
248
00:14:46,803 --> 00:14:49,680
- Olgu, lahe.
- Aga see on siis „jimmymine“?
249
00:14:49,681 --> 00:14:50,765
Kõlab hästi.
250
00:14:50,766 --> 00:14:53,100
- Jumal küll...
- Kas kõik nimetavad seda nii?
251
00:14:53,101 --> 00:14:54,936
Mul on suva. Tähtis pole mina.
252
00:14:54,937 --> 00:14:57,272
Öelge, kuidas tahate. Aga see on kena.
253
00:14:58,065 --> 00:15:01,527
- Kas ütleksid teistele, et ma pole vastu?
- Ja meil saigi aeg otsa.
254
00:15:03,028 --> 00:15:05,405
See lihtsalt kõlab
nagu rahvaliikumine või...
255
00:15:07,783 --> 00:15:10,911
Kurat!
256
00:15:19,169 --> 00:15:20,170
Ei...
257
00:15:20,754 --> 00:15:21,922
Olgu.
258
00:15:22,798 --> 00:15:24,257
Ma jään nii hiljaks, kurat!
259
00:15:24,258 --> 00:15:28,135
Äkki tema uues kodus pole mobiililevi?
260
00:15:28,136 --> 00:15:30,555
Kaks korda kutsus. Su kõnest keelduti.
261
00:15:30,556 --> 00:15:31,556
Kust sina tead?
262
00:15:31,557 --> 00:15:33,766
Sest kutsub kaks korda,
kui sulle helistan.
263
00:15:33,767 --> 00:15:36,686
See pikk litsakas persevest.
264
00:15:36,687 --> 00:15:39,438
Sellele uuele hoiukoerale
on raske nime panna.
265
00:15:39,439 --> 00:15:43,860
Tal on väga palju kõhugaase,
aga samas on ta üsna kuninglik.
266
00:15:43,861 --> 00:15:45,862
Olgu. Tead, mida ma tegema peaksin?
267
00:15:45,863 --> 00:15:47,947
Gaby rahule jätma, sest ta on täiskasvanu?
268
00:15:47,948 --> 00:15:49,199
Ära räägi jaburusi.
269
00:15:50,576 --> 00:15:54,329
Panen su nimeks Sir Peerulott.
270
00:15:54,955 --> 00:15:56,707
Tere, Sir Peerulott.
271
00:15:57,457 --> 00:16:00,293
Tema patsient üritas kedagi mõrvata!
272
00:16:00,294 --> 00:16:04,506
Ma näen, et isa kaotab kontrolli.
Ta hakkas unes karjuma. Sedasi.
273
00:16:05,549 --> 00:16:07,551
Kas ütlesin, et vaatan teda magamas?
274
00:16:08,218 --> 00:16:09,094
Ei öelnud.
275
00:16:10,387 --> 00:16:13,807
Pane õige silmad kinni
ja hinga paar sekundit.
276
00:16:15,934 --> 00:16:18,187
Tead, mis su beebiporgandite juures imeb?
277
00:16:19,146 --> 00:16:20,898
Nad jätavad mulje, et on Cheetosed.
278
00:16:22,024 --> 00:16:25,903
Ma guugeldasin Parkinsoni tõbe.
Sa peaksid tervislikult toituma.
279
00:16:26,528 --> 00:16:28,363
Kuradi napakas internet.
280
00:16:29,323 --> 00:16:30,574
Sellest pole abi!
281
00:16:31,408 --> 00:16:35,162
Kardan, et ta muutub taas selliseks,
nagu ta pärast ema surma oli.
282
00:16:35,829 --> 00:16:38,165
Tead, see on ülivalvsus.
283
00:16:38,999 --> 00:16:41,876
Täiesti tavaline sellega,
mida sina oled üle elanud.
284
00:16:41,877 --> 00:16:44,212
Kas räägiksid sellest oma isaga?
285
00:16:44,213 --> 00:16:45,130
Ei.
286
00:16:46,173 --> 00:16:48,007
Pealegi on ju tema terapeut.
287
00:16:48,008 --> 00:16:52,554
Ta ju peaks tajuma, et mina tajun,
et ta paanitseb, mistõttu mina paanitsen?
288
00:16:53,180 --> 00:16:54,890
Uskumatu, et seda lauset mõistsin.
289
00:16:56,141 --> 00:16:57,809
Porganditest võibki kasu olla.
290
00:16:58,685 --> 00:17:00,770
Kuule, su paanika
291
00:17:00,771 --> 00:17:06,317
ei kao enne,
kui sa ütled oma isale, miks sa kardad.
292
00:17:06,318 --> 00:17:09,695
Jah, aga ta tõesti pingutab.
Mu juttu kuuldes ta pettuks väga.
293
00:17:11,198 --> 00:17:12,199
Jah.
294
00:17:12,907 --> 00:17:16,994
Jama on rääkida karmi tõtt isikule,
kellest sa hoolid.
295
00:17:17,704 --> 00:17:20,707
Ma ise olen ka sarnases olukorras.
296
00:17:21,333 --> 00:17:23,752
Oi ei! Oma kuumast arstist kallimaga?
297
00:17:24,920 --> 00:17:27,506
No mida? Pole minu süü, et ta on kuum.
298
00:17:30,092 --> 00:17:32,803
- Kas teiega on kõik kombes?
- Pole sinu asi.
299
00:17:34,137 --> 00:17:35,137
Vabandust.
300
00:17:35,138 --> 00:17:36,138
Aga sul on õigus.
301
00:17:36,139 --> 00:17:37,975
Ta ongi paras püss.
302
00:17:39,226 --> 00:17:40,518
On jah.
303
00:17:40,519 --> 00:17:41,727
Tuletan meelde,
304
00:17:41,728 --> 00:17:45,147
et teie iseseisva uurimistöö
esildiste tähtaeg läheneb.
305
00:17:45,148 --> 00:17:46,315
Erandeid ei tee.
306
00:17:46,316 --> 00:17:48,985
Olgu te siin
Jungi varju arhetüüpide õppimiseks
307
00:17:48,986 --> 00:17:51,530
või mõistmaks,
miks teie ema nii pagana hull on.
308
00:17:52,114 --> 00:17:52,989
Mul on hull ema.
309
00:17:52,990 --> 00:17:55,366
Ma tean, Keisha.
Ta on mulle palju helistanud.
310
00:17:55,367 --> 00:17:56,450
Olgu.
311
00:17:56,451 --> 00:17:58,703
Kas on küsimusi,
enne kui teil minna lasen?
312
00:17:58,704 --> 00:18:00,080
Mul on üks.
313
00:18:00,706 --> 00:18:01,915
Miks sa mind väldid?
314
00:18:02,791 --> 00:18:05,877
- Tõsiselt ka?
- Ja kas see poiss on 12-aastane?
315
00:18:05,878 --> 00:18:08,004
Kas ta on lapsgeenius nagu Doogie Howser?
316
00:18:08,005 --> 00:18:09,630
- Ma olen 20.
- Mina olen ka.
317
00:18:09,631 --> 00:18:12,466
Hea küll, võite kõik minna.
Vabandan selle pärast.
318
00:18:12,467 --> 00:18:14,844
Mida perset?
319
00:18:14,845 --> 00:18:16,971
Ära kõnni nii kiiresti!
320
00:18:16,972 --> 00:18:18,973
Sul on pikemad sammud kui mul.
321
00:18:18,974 --> 00:18:20,017
Püsi tempos, libu!
322
00:18:24,605 --> 00:18:26,606
- See on kena kabinet.
- Tänan.
323
00:18:26,607 --> 00:18:27,900
Miks sina selles oled?
324
00:18:28,775 --> 00:18:30,234
- Professor Evans?
- Jah.
325
00:18:30,235 --> 00:18:32,945
Kas saame hetke
mu iseseisvast uurimistööst rääkida?
326
00:18:32,946 --> 00:18:35,656
- Jah. Võta istet.
- Ei, meil on jutt pooleli.
327
00:18:35,657 --> 00:18:40,036
Vabandan selle naise pärast, Keisha.
Tal rängalt katus sõidab.
328
00:18:40,037 --> 00:18:42,496
- Ja kõnnime...
- Mida?
329
00:18:42,497 --> 00:18:44,373
- Ära ütle nii.
- Ma tulen hiljem.
330
00:18:44,374 --> 00:18:47,002
- Vabandust.
- Mine poe mõnele teisele õpsile.
331
00:18:47,586 --> 00:18:49,545
- Mida?
- Praegu pole isegi vastuvõtuaeg.
332
00:18:49,546 --> 00:18:52,089
See on uhke. „Professor Gabrielle“.
333
00:18:52,090 --> 00:18:53,674
- Lihtsalt mu nimi.
- Uhke.
334
00:18:53,675 --> 00:18:55,426
- Mis siin on?
- Märkmepaberid.
335
00:18:55,427 --> 00:18:57,220
- Tahan ka.
- Tavaline. Ei midagi...
336
00:18:57,221 --> 00:18:58,888
- Tead, mis su mure on?
- Mis?
337
00:18:58,889 --> 00:19:02,016
Sa oled piiridega nigel.
338
00:19:02,017 --> 00:19:03,559
Issand. Mina?
339
00:19:03,560 --> 00:19:07,104
Jah. Sa armastad mind.
340
00:19:07,105 --> 00:19:09,106
- Ei. Anna mu kivi siia.
- Armastad mind.
341
00:19:09,107 --> 00:19:11,817
Ja tead mida?
Mine teisele poole lauda. Mine aga.
342
00:19:11,818 --> 00:19:14,028
- Olgu.
- Istuta end maha. Tead mida, Liz?
343
00:19:14,029 --> 00:19:15,947
Ma ei saa praegu sinuga jantida.
344
00:19:15,948 --> 00:19:19,450
Ma kannan oma 8. klassi stringe,
sest pole jõudnud asju lahti pakkida.
345
00:19:19,451 --> 00:19:24,205
Need on nii jaburalt väiksed,
justkui võrkkiik mu karvasele häbemele.
346
00:19:24,206 --> 00:19:25,331
Su häbe on karvane?
347
00:19:25,332 --> 00:19:27,625
Ma olen tegus, Liz. Tegusalt karvane.
348
00:19:27,626 --> 00:19:29,627
Hei! See pole laseri koht.
349
00:19:29,628 --> 00:19:31,379
On küll. Uuri laserepilatsiooni.
350
00:19:31,380 --> 00:19:33,047
- Ole kuss.
- Oot, tead mida?
351
00:19:33,048 --> 00:19:34,006
No mida?
352
00:19:34,007 --> 00:19:38,469
Sul oleks aega asju lahti pakkida,
kui julgeksid Jimmyga jandi lõpetada.
353
00:19:38,470 --> 00:19:39,762
Vaat mis ma ütlen.
354
00:19:39,763 --> 00:19:42,181
Korista jalad mu laualt ära.
Väga nunnud kingad.
355
00:19:42,182 --> 00:19:43,266
- Tänan.
- Kõtt!
356
00:19:43,267 --> 00:19:45,810
Ma vist pole suutnud
Jimmyga asja lõpetada,
357
00:19:45,811 --> 00:19:49,897
sest nii ma justkui välistaksin
igasuguse võimaluse meie suhte jaoks.
358
00:19:49,898 --> 00:19:53,610
Ja see on küll hale, aga ma loodan,
et kui olen temaga piisavalt kaua,
359
00:19:54,152 --> 00:19:55,571
annab ta meile võimaluse.
360
00:19:57,531 --> 00:19:58,532
Kullake...
361
00:19:59,491 --> 00:20:00,659
Ta ei tee seda.
362
00:20:01,743 --> 00:20:03,078
Mitte kunagi.
363
00:20:03,912 --> 00:20:05,080
Sa tead seda.
364
00:20:06,790 --> 00:20:08,417
Sa ei oska lõpetada või mis?
365
00:20:09,168 --> 00:20:10,042
Mitte eriti.
366
00:20:10,043 --> 00:20:13,422
Ausalt öeldes sellise jura tõttu
ongi raske sinuga lähedaseks saada.
367
00:20:15,215 --> 00:20:17,008
Tead mida? Kao mu kabinetist!
368
00:20:17,009 --> 00:20:18,051
Gaby.
369
00:20:21,597 --> 00:20:22,806
Olgu.
370
00:20:25,058 --> 00:20:27,143
Miks ütleksin selle kohta „jimmyma“?
371
00:20:27,144 --> 00:20:30,188
See kõlab nagu „džemmima“.
Nagu kedagi moosima.
372
00:20:30,189 --> 00:20:31,857
Sa näid vihane. Kas oledki?
373
00:20:32,482 --> 00:20:37,278
Ei, ma olen sinu pärast kurb.
Kõik teised patsiendid ütlevad „jimmyma“.
374
00:20:37,279 --> 00:20:40,199
Neil on sellega vahva.
Aga räägime sellest järgmine nädal.
375
00:20:42,075 --> 00:20:44,327
Hei! Mida sina siin teed?
376
00:20:44,328 --> 00:20:46,120
Kas kõik on hästi?
377
00:20:46,121 --> 00:20:47,079
Ma ei tea, isa.
378
00:20:47,080 --> 00:20:50,082
Ma lihtsalt kardan,
et sa lähed taas liimist lahti.
379
00:20:50,083 --> 00:20:54,921
Ema surma järel viis mind kooli
mu isa asemel äkitselt mingi seksitöötaja.
380
00:20:54,922 --> 00:20:57,674
Ta oli ka Lyfti autojuht. Ta tegi mõlemat.
381
00:20:58,634 --> 00:21:01,386
Kuule,
sa ei pea selle pärast enam muretsema.
382
00:21:02,346 --> 00:21:04,181
- Ma olen kombes.
- Kindel?
383
00:21:04,973 --> 00:21:06,891
Sest sa ütlesid tollal alati nii.
384
00:21:06,892 --> 00:21:09,477
Ma küsisin, kuidas su päev oli,
ja sina ütlesid:
385
00:21:09,478 --> 00:21:11,396
„See oli hea. See oli võrratu.“
386
00:21:12,898 --> 00:21:13,899
Aga polnud hea.
387
00:21:16,151 --> 00:21:17,861
See oli täiesti perses.
388
00:21:18,529 --> 00:21:19,738
Jah.
389
00:21:20,572 --> 00:21:23,909
Oeh, sa oled nii vapper,
et minuga sedasi ausalt räägid.
390
00:21:25,327 --> 00:21:29,288
Jah, ma stressin Grace'i pärast,
aga see on Tööpäeva Isa värk.
391
00:21:29,289 --> 00:21:30,374
Öine Issi on kombes.
392
00:21:31,416 --> 00:21:33,543
- Ma kuulsin küll. Enam nii ei ütle.
- Tänan.
393
00:21:33,544 --> 00:21:35,254
Mõte on see, et nüüd tulen toime.
394
00:21:36,296 --> 00:21:37,798
Ma olen palju paremas seisus.
395
00:21:38,465 --> 00:21:39,466
Ma tean.
396
00:21:39,967 --> 00:21:42,510
Miski muutus paar kuud tagasi
397
00:21:42,511 --> 00:21:46,139
ning sa justkui ärkasid taas ellu.
398
00:21:48,350 --> 00:21:52,436
Seega mis iganes see oli,
lihtsalt palun ütle mulle, et sa ei...
399
00:21:52,437 --> 00:21:53,856
Jimmymine.
400
00:21:54,398 --> 00:21:56,649
- Vahet pole. See on rahvaliikumine.
- Olgu.
401
00:21:56,650 --> 00:21:58,693
Tahan vaid öelda, et mis see ka polnud,
402
00:21:58,694 --> 00:22:03,615
lihtsalt luba mulle,
et sa ei lõpeta selle tegemist.
403
00:22:05,784 --> 00:22:06,994
Ma luban.
404
00:22:11,999 --> 00:22:14,293
- Olgu, kallis oled. Tšau.
- See käis nii kähku.
405
00:22:15,002 --> 00:22:16,503
Toredat jimmymist!
406
00:22:22,593 --> 00:22:23,427
Võitle minuga!
407
00:22:24,219 --> 00:22:25,303
Mida?
408
00:22:25,304 --> 00:22:26,430
Ma olen tagasi.
409
00:22:27,347 --> 00:22:29,515
Kui ma võidan, kohtud sa oma armeesemuga.
410
00:22:29,516 --> 00:22:32,476
Kas sa oled peast segi?
Ma olen nüüd osav võitleja.
411
00:22:32,477 --> 00:22:33,811
Ah oled või?
412
00:22:33,812 --> 00:22:36,523
See pole tähtis,
sest sinuga jimmytakse kohe.
413
00:22:37,482 --> 00:22:38,608
Jah, vaata aga.
414
00:22:38,609 --> 00:22:40,193
- Nüüd aeglaselt. Näe.
- Vana...
415
00:22:40,194 --> 00:22:42,236
- Hüpnotiseerib. Aeglaselt.
- Ole nüüd!
416
00:22:42,237 --> 00:22:44,405
Parem, vasak, parem, vasak...
417
00:22:44,406 --> 00:22:47,783
- See pole...
- Sa jääd väga uniseks.
418
00:22:47,784 --> 00:22:49,620
Kas lõpetad, kui ma nõustun?
419
00:22:50,204 --> 00:22:53,039
Pea vaid meeles, et ise tahtsid seda.
420
00:22:53,040 --> 00:22:54,540
Küll ma tulen toime.
421
00:22:54,541 --> 00:22:56,126
Aeg maha!
422
00:22:57,294 --> 00:22:58,128
Persse!
423
00:22:59,129 --> 00:23:00,129
Kas lõpetasid?
424
00:23:00,130 --> 00:23:02,340
- Näps!
- Tõsiselt ka?
425
00:23:02,341 --> 00:23:04,050
- Käes oled!
- See on läbi.
426
00:23:04,051 --> 00:23:05,510
See on mu võte. Lase käia.
427
00:23:05,511 --> 00:23:07,345
- Jimmy.
- Alistu.
428
00:23:07,346 --> 00:23:08,638
- Alistu.
- Lase lahti.
429
00:23:08,639 --> 00:23:09,889
Allu mu tahtele.
430
00:23:09,890 --> 00:23:11,225
Allu...
431
00:23:12,267 --> 00:23:14,520
Kurat! Vabandust, mees. Kas jäid terveks?
432
00:23:17,898 --> 00:23:19,358
Su arust olen semu jaoks valmis?
433
00:23:21,944 --> 00:23:23,111
Olgu, ma kohtun temaga.
434
00:23:24,947 --> 00:23:25,948
Miks sa ei räägi?
435
00:23:29,493 --> 00:23:30,702
Kas need on su hambad?
436
00:23:34,122 --> 00:23:35,541
Olgu, siis ava oma suu.
437
00:23:37,125 --> 00:23:38,043
Tee lahti.
438
00:23:40,128 --> 00:23:41,296
Põrgu päralt!
439
00:23:45,717 --> 00:23:49,471
{\an8}EMA: MA EI SUUDA SU ÕDE TALUDA.
KÄSI TAL TAGASI TÕMBUDA.
440
00:23:52,933 --> 00:23:54,433
Kas nüüd on hea aeg?
441
00:23:54,434 --> 00:23:57,311
Ei. Head aega ei tule vist kunagi.
442
00:23:57,312 --> 00:24:00,022
Mu ema ja õde sõdivad taas,
nii et see on äge.
443
00:24:00,023 --> 00:24:03,401
Ning mul pole aimugi,
kus kõik mu vannilinad on,
444
00:24:03,402 --> 00:24:05,737
seega olen end väikse vaibaga kuivatanud.
445
00:24:06,488 --> 00:24:10,241
Ning ma magan
oma surnud parima sõbra abikaasaga.
446
00:24:10,242 --> 00:24:11,742
Ja kas tahad põhjust teada?
447
00:24:11,743 --> 00:24:13,369
Tegelikult tahan tõesti.
448
00:24:13,370 --> 00:24:16,497
Sest ma olen
säärane patoloogiline hoolitseja,
449
00:24:16,498 --> 00:24:20,459
et kui mulle näidata
ükskõik millist omadega läbi meest,
450
00:24:20,460 --> 00:24:22,420
siis mina sukeldun sellesse basseini
451
00:24:22,421 --> 00:24:27,176
iga kuradi kord nagu mingi pagana
mustanahaline naissoost Michael Phelps.
452
00:24:27,843 --> 00:24:31,262
Aga hullem veel, sest ma sõimasin läbi
453
00:24:31,263 --> 00:24:35,392
oma ainsa sõbra,
kes tõesti üritas mind aidata.
454
00:24:36,310 --> 00:24:37,894
Ehk peaksin taas hiljem tulema.
455
00:24:37,895 --> 00:24:40,313
Ei. See on täiuslik.
456
00:24:40,314 --> 00:24:43,524
Nüüd, mil rääkisin liialt isiklikke asju,
nõustun ma
457
00:24:43,525 --> 00:24:46,987
põhimõtteliselt kõigega, mida sa palud.
Mida sa siis soovid?
458
00:24:47,821 --> 00:24:50,031
- Kas oleksite mu juhendaja?
- Jah.
459
00:24:50,032 --> 00:24:51,867
Ja kohtuksime igal pühapäevaõhtul?
460
00:24:52,826 --> 00:24:54,077
Sihikindel oled, Keisha.
461
00:24:54,953 --> 00:24:56,288
Tubli.
462
00:25:05,464 --> 00:25:06,464
Halloo.
463
00:25:06,465 --> 00:25:08,300
Hei, Julie.
464
00:25:09,176 --> 00:25:11,428
Ma tahtsin midagi öelda...
465
00:25:13,222 --> 00:25:14,347
Praegu ei saa rääkida.
466
00:25:14,348 --> 00:25:15,849
Ise ju helistasid mulle.
467
00:25:17,976 --> 00:25:19,602
Ma tegin Seaniga läbimurde.
468
00:25:19,603 --> 00:25:21,062
Kus su hambad on, kurat?
469
00:25:21,063 --> 00:25:24,273
Mu rahakotis, aga pole viga.
Panin hambaarsti juures aja kinni.
470
00:25:24,274 --> 00:25:26,192
Kuule, pärast mu peksu nõustus Sean
471
00:25:26,193 --> 00:25:27,985
- oma armeesemuga kohtuma.
- Su peksu?
472
00:25:27,986 --> 00:25:29,529
Ma tean, mida sa ütled.
473
00:25:29,530 --> 00:25:30,530
Ei, sa ei tea.
474
00:25:30,531 --> 00:25:33,032
Et ma lubasin normaalne terapeut olla.
475
00:25:33,033 --> 00:25:34,159
Istu!
476
00:25:37,913 --> 00:25:41,874
Paul, enne kui sa alustad,
olgu öeldud, et ma ei pisarda hirmu tõttu,
477
00:25:41,875 --> 00:25:45,379
vaid sest see siin
on tegelikult väga valus.
478
00:25:46,046 --> 00:25:47,297
Ma valetasin sulle enne.
479
00:25:50,259 --> 00:25:52,135
Sa panid ühe oma patsiendiga puusse.
480
00:25:52,761 --> 00:25:54,136
Ma tegelen Grace'iga.
481
00:25:54,137 --> 00:25:55,638
Ma ei räägi Grace'ist,
482
00:25:55,639 --> 00:25:56,806
vaid Seanist.
483
00:25:56,807 --> 00:26:03,146
Sa lõid õpikunäite kaksiksuhtest.
484
00:26:03,856 --> 00:26:04,856
Jumal küll, Jimmy!
485
00:26:04,857 --> 00:26:06,023
Ta elab sinuga koos.
486
00:26:06,024 --> 00:26:07,984
Ta vajas ulualust.
487
00:26:07,985 --> 00:26:13,656
Tal on ettevõte sinu valge keskealise
hirmuäratava naabriga.
488
00:26:13,657 --> 00:26:16,158
- Kas see tundub normaalne?
- Oleneb isikust.
489
00:26:16,159 --> 00:26:19,746
Kas Seani enda elust on üldse kedagi,
490
00:26:20,581 --> 00:26:22,249
kellega ta enam kohtub?
491
00:26:23,876 --> 00:26:26,086
Miks sa lihtsalt
minuga ausalt ei rääkinud?
492
00:26:28,839 --> 00:26:33,010
Sest Alice pole ainus,
kes teab, kui habras sa oled.
493
00:26:34,928 --> 00:26:38,890
Sa ütled alati, et sulle läheb
ainsana korda su patsientide heaolu.
494
00:26:38,891 --> 00:26:39,975
Jah.
495
00:26:40,475 --> 00:26:41,976
Arvad, et Sean ei tea seda?
496
00:26:41,977 --> 00:26:46,689
Ta ütleks ükskõik mida,
et sa õnnelik oleksid.
497
00:26:46,690 --> 00:26:48,358
Ta isegi valetaks.
498
00:26:50,194 --> 00:26:54,281
Aga sinu ravimine pole tolle poisi töö.
499
00:26:56,700 --> 00:26:58,410
Ma ei teinud Seaniga viga!
500
00:26:58,994 --> 00:27:00,703
Ta on minu suurim edulugu!
501
00:27:00,704 --> 00:27:02,830
Ära ütle s-tähega sõnu!
502
00:27:02,831 --> 00:27:03,748
Vabandust!
503
00:27:03,749 --> 00:27:04,917
Kurat, ütlesin taas.
504
00:27:05,751 --> 00:27:06,752
Vabandust.
505
00:27:08,128 --> 00:27:10,214
Sean ei saa enam su patsient olla.
506
00:27:17,429 --> 00:27:18,472
Ei.
507
00:27:19,056 --> 00:27:20,140
Sa eksid tema suhtes.
508
00:27:21,183 --> 00:27:23,018
Ta on õitsemas
509
00:27:24,144 --> 00:27:27,689
ning ma tean oma südames,
et mina aitan tal edu saavutada.
510
00:27:49,503 --> 00:27:50,628
Kuule, kallis,
511
00:27:50,629 --> 00:27:54,924
väga vahva oleks see gloobus kempsu panna.
512
00:27:54,925 --> 00:27:56,259
Sul on sõnadeta roll.
513
00:27:56,260 --> 00:27:58,846
- Nagu alati.
- Elad üle. See läheb kabinetti.
514
00:27:59,596 --> 00:28:01,722
- Mis siin toimub, kurat?
- Kes teab.
515
00:28:01,723 --> 00:28:04,184
Mind kutsuti drinke ja suupisteid nautima.
516
00:28:05,269 --> 00:28:06,644
Te kolm tegite seda kõike?
517
00:28:06,645 --> 00:28:08,604
Peaaegu valmis. Järel on su aluspesu
518
00:28:08,605 --> 00:28:13,568
ja kastitäis asju, mis tõenäoliselt
ületavad meie sõpruse piire.
519
00:28:13,569 --> 00:28:15,278
Anna siia! Ära sisse vaata!
520
00:28:15,279 --> 00:28:16,988
Nüüd võite kastid ära lammutada.
521
00:28:16,989 --> 00:28:19,407
See kõlab hetero töö moodi.
522
00:28:19,408 --> 00:28:21,200
- Mul on puhkepaus.
- Ei ole.
523
00:28:21,201 --> 00:28:22,202
Ole nüüd.
524
00:28:22,953 --> 00:28:25,247
- Mulle meeldib kaste lömastada.
- Ma usun.
525
00:28:27,916 --> 00:28:29,458
Ma olin sinuga säärane mõrd.
526
00:28:29,459 --> 00:28:31,295
Miks sa seda siin mu heaks tegid?
527
00:28:32,337 --> 00:28:35,257
Sul on üks mu kividest. Ma armastan sind.
528
00:28:36,216 --> 00:28:37,050
Palun vabandust.
529
00:28:38,218 --> 00:28:40,470
Pole viga. Tule siia.
530
00:28:44,266 --> 00:28:46,393
Sa ju tead,
et ma ikka seksin täna Jimmyga?
531
00:28:47,019 --> 00:28:48,395
Ma tean, kullake.
532
00:28:54,902 --> 00:28:56,445
Astronaut naasis õhulüüsist.
533
00:28:58,614 --> 00:29:00,490
Sa tahtsid hingamisruumi.
534
00:29:01,450 --> 00:29:02,618
Seda nalja tuli nuputada.
535
00:29:06,538 --> 00:29:07,830
Kuule,
536
00:29:07,831 --> 00:29:10,751
järgmist ei saa kergelt öelda,
seega ma lihtsalt teen seda.
537
00:29:13,962 --> 00:29:15,130
Ma armastan sind.
538
00:29:18,383 --> 00:29:19,885
No see imeb.
539
00:29:20,469 --> 00:29:23,263
Nojah, usu mind, ma ei tahtnud seda.
540
00:29:25,933 --> 00:29:27,142
Ma armastan sind ka.
541
00:29:28,227 --> 00:29:29,645
- Kurat.
- Jah.
542
00:29:30,729 --> 00:29:32,606
Ma kartsingi, et sa ütled seda.
543
00:29:46,036 --> 00:29:47,204
See on minu ütlus.
544
00:29:49,289 --> 00:29:51,040
Eks? Nad jooksid nii kiiresti.
545
00:29:51,041 --> 00:29:52,250
- Jah.
- Kõik väiksed...
546
00:29:52,251 --> 00:29:53,584
Üliinimesed.
547
00:29:53,585 --> 00:29:54,920
Arvake, mis tagasi kasvasid!
548
00:29:56,463 --> 00:29:57,296
Kena.
549
00:29:57,297 --> 00:29:59,090
Õnnitlen, isa. Sul on hambad.
550
00:29:59,091 --> 00:30:01,385
Arvasin, et kuulen seda sinult
palju vanemana.
551
00:30:02,886 --> 00:30:05,388
- Kuidas semuga läks?
- Hästi. Tore, et sa utsitasid.
552
00:30:05,389 --> 00:30:06,890
Selge, tore.
553
00:30:08,016 --> 00:30:09,559
Kas haare oli kurjakuulutav?
554
00:30:09,560 --> 00:30:11,644
Ei. Tal pole selleks õiget nägu.
555
00:30:11,645 --> 00:30:13,729
- Tal pole õiget nägu.
- Jah?
556
00:30:13,730 --> 00:30:15,315
Tal on harilik nägu.
557
00:30:16,650 --> 00:30:18,068
Sa ei kohtunud semuga, eks?
558
00:30:21,697 --> 00:30:23,406
Alice, kas jätaksid meid omaette?
559
00:30:23,407 --> 00:30:24,491
Jah.
560
00:30:47,055 --> 00:30:50,808
- Hei.
- Kurat. Vabandust, harjumuse asi.
561
00:30:50,809 --> 00:30:51,726
TERAPEUT VABA
562
00:30:51,727 --> 00:30:53,102
Pole probleemi.
563
00:30:53,103 --> 00:30:55,021
Tule, poiss! Asume tööle.
564
00:30:55,022 --> 00:30:56,899
Tere tulemast kõrgliigasse.
565
00:30:57,816 --> 00:31:00,818
Olgu. Noh, eks hiljem näeme vist.
566
00:31:00,819 --> 00:31:01,986
Loodetavasti.
567
00:31:01,987 --> 00:31:03,779
Issand halasta, te elate koos.
568
00:31:03,780 --> 00:31:06,950
Saate oma magamistubadest
teineteisele lehvitada. Tule!
569
00:31:12,372 --> 00:31:16,084
Miks see on suur asi? Ma lihtsalt
ei tahtnud sinna kohvikusse minna.
570
00:31:17,461 --> 00:31:18,462
Kuule, poiss,
571
00:31:19,880 --> 00:31:21,839
Jimmyl oli ühe asja kohta õigus:
572
00:31:21,840 --> 00:31:25,469
tähtis on oma deemonitega silmitsi seista.
573
00:31:26,553 --> 00:31:29,973
Kui see tähendab vana sõbraga kohtumist,
siis küll sa tuled toime.
574
00:31:31,099 --> 00:31:32,100
Tee seda.
575
00:31:32,643 --> 00:31:35,395
Sa ei saa kogu elu
oma trauma eest varjuda.
576
00:31:38,857 --> 00:31:43,445
Kui sa oma minevikuga päriselt ei tegele,
tuleb see sind painama.
577
00:31:56,500 --> 00:31:58,459
Ma tulin vabandust paluma.
578
00:31:58,460 --> 00:32:00,212
Said hakkama. Lahku nüüd.
579
00:32:01,171 --> 00:32:02,171
Sa vast vihkad mind...
580
00:32:02,172 --> 00:32:04,298
- Kao siit kus kurat.
- ...aga ehk saaksime...
581
00:32:04,299 --> 00:32:06,676
- Tahaksin tõesti...
- Kao siit kus kurat!
582
00:32:06,677 --> 00:32:09,680
Kao siit! Kao siit kus kurat!
583
00:32:15,978 --> 00:32:17,771
Ja siis on tulemus...
584
00:32:18,730 --> 00:32:19,898
Mis?
585
00:32:22,484 --> 00:32:24,528
Hei, kuidas su ülejäänud päev oli?
586
00:32:25,279 --> 00:32:26,613
Jaa, see oli hea.
587
00:32:27,406 --> 00:32:28,407
See oli võrratu.
588
00:33:19,249 --> 00:33:21,251
Tõlkinud Silver Pärnpuu