1 00:00:33,659 --> 00:00:36,495 Hola, Grace. ¿cómo lo llevas? 2 00:00:41,917 --> 00:00:43,376 No quiso hablar conmigo. 3 00:00:43,377 --> 00:00:45,086 Anda que menudo marrón. 4 00:00:45,087 --> 00:00:47,255 Sí, tuvo suerte de que Donny no muriera, 5 00:00:47,256 --> 00:00:49,257 pero no saben si volverá a caminar. 6 00:00:49,258 --> 00:00:52,927 Y de que no tenga que salir de paseo con sus compañeros de trabajo. 7 00:00:52,928 --> 00:00:55,722 Paul, si vamos a ir tan despacio, quiero positividad. 8 00:00:57,015 --> 00:00:58,808 Puede que no salga de la cárcel, 9 00:00:58,809 --> 00:01:00,434 pero abusaron de ella durante años. 10 00:01:00,435 --> 00:01:03,521 - Tiene que irle bien. - A lo mejor no. 11 00:01:03,522 --> 00:01:06,316 Tiene que irle bien. 12 00:01:06,900 --> 00:01:07,900 Mira, 13 00:01:07,901 --> 00:01:09,820 esa es la diferencia entre tú y yo. 14 00:01:10,362 --> 00:01:14,575 Si a mis pacientes la cosa no les va bien, a mí no me afecta. 15 00:01:15,075 --> 00:01:18,161 A ti, todo lo contrario. 16 00:01:23,500 --> 00:01:24,501 Fue aquí. 17 00:01:25,085 --> 00:01:28,130 Aquí fue donde le empujó. 18 00:01:29,256 --> 00:01:31,842 Oye, ¿ya llevabas este tatu? 19 00:01:33,010 --> 00:01:35,261 No, es nuevo. 20 00:01:35,262 --> 00:01:37,805 Me halaga. Pero, ¿por qué? 21 00:01:37,806 --> 00:01:39,391 Para acordarme de ti. 22 00:01:40,684 --> 00:01:42,644 Bup. 23 00:01:49,151 --> 00:01:50,776 ¿Estás bien? 24 00:01:50,777 --> 00:01:52,862 Tío, ¿una pesadilla? 25 00:01:52,863 --> 00:01:54,989 No, es que tengo alergia 26 00:01:54,990 --> 00:01:56,574 y me aclaro la garganta. 27 00:01:56,575 --> 00:01:59,035 Un poco más. 28 00:01:59,036 --> 00:02:00,953 Ya está. 29 00:02:00,954 --> 00:02:02,997 ¿Qué haces? ¿Mirar cómo duermo? 30 00:02:02,998 --> 00:02:06,418 No. ¿Quién mira a otro dormir? ¡Oj! 31 00:02:08,878 --> 00:02:10,796 Espera, ¿tú me miras cuando duermo? 32 00:02:10,797 --> 00:02:12,006 ¡Qué va! 33 00:02:12,007 --> 00:02:14,258 Y menos desde que te has hecho una mujercita. 34 00:02:14,259 --> 00:02:15,511 Alucinante. 35 00:02:19,389 --> 00:02:21,557 Oye, ¿la anciana que oí gritar antes...? 36 00:02:21,558 --> 00:02:23,267 Era mi padre. Sí. 37 00:02:23,268 --> 00:02:25,229 Entiendo. Adiós. 38 00:02:27,105 --> 00:02:29,232 Cielo, ¿qué haces? 39 00:02:29,233 --> 00:02:31,609 Es que me gusta verla beber. 40 00:02:31,610 --> 00:02:34,279 Espías a la vecina. Vale. 41 00:02:35,280 --> 00:02:38,282 ¡Oh! Eh... Derek, vigilancia antiperversión. 42 00:02:38,283 --> 00:02:40,993 Mira, chaval. Se puede hacer. 43 00:02:40,994 --> 00:02:44,080 Vivir cerca de una chica y no ser un rarito. 44 00:02:44,081 --> 00:02:45,665 Suelta, ponme al día. 45 00:02:45,666 --> 00:02:47,542 Vas a estar muy orgullosa. 46 00:02:47,543 --> 00:02:49,585 Llevo sin tirarme a Jimmy tres días. 47 00:02:49,586 --> 00:02:51,128 Es cierto que los dos primeros 48 00:02:51,129 --> 00:02:52,964 estuve fuera y que el tercero 49 00:02:52,965 --> 00:02:55,299 me entró una diarrea que me dejó echa polvo. 50 00:02:55,300 --> 00:02:58,511 Da igual, cuenta. ¿Quieres repetir tu afirmación? 51 00:02:58,512 --> 00:03:00,596 ¡Qué va! Pero oblígame a hacerlo. 52 00:03:00,597 --> 00:03:02,932 Anda, suéltalo, facilona. 53 00:03:02,933 --> 00:03:04,433 ¡Vaya! Vale. 54 00:03:04,434 --> 00:03:06,143 "Jimmy no está listo para algo serio. 55 00:03:06,144 --> 00:03:09,480 Nuestra situación es distinta y no es saludable para mí". 56 00:03:09,481 --> 00:03:10,857 Amén. 57 00:03:10,858 --> 00:03:13,484 Me está costando, porque le he comprado ese champú 58 00:03:13,485 --> 00:03:16,696 con olor a pino y hace que me palpite la pepitilla. 59 00:03:16,697 --> 00:03:18,906 Te entiendo. Me encanta tirarme a Derek en Navidad. 60 00:03:18,907 --> 00:03:21,075 Bueno, que llego. Te dejo. Te quiero, chao. 61 00:03:21,076 --> 00:03:22,160 Vale. Adiós. 62 00:03:23,203 --> 00:03:26,540 Recuerda que Alice es solo una amiga. 63 00:03:27,040 --> 00:03:29,042 No alguien con quien estar piel con piel. 64 00:03:30,544 --> 00:03:31,545 Practica. 65 00:03:33,255 --> 00:03:34,339 ¡Hola, Alice! 66 00:03:36,466 --> 00:03:39,051 Tu piel parece suave. 67 00:03:39,052 --> 00:03:40,428 ¡Madre de Dios! 68 00:03:40,429 --> 00:03:43,598 - Vale, tío, culpa mía. - Sí. 69 00:03:43,599 --> 00:03:46,310 Yo mencioné el tema de la piel. 70 00:04:01,491 --> 00:04:03,576 Es lo más sexy que he visto. 71 00:04:03,577 --> 00:04:05,036 Será mi fondo de pantalla. 72 00:04:05,037 --> 00:04:07,080 ¿Cómo has entrado? 73 00:04:07,873 --> 00:04:09,624 Como viene a recogerte, 74 00:04:09,625 --> 00:04:11,167 le he dado el código. 75 00:04:11,168 --> 00:04:12,920 Traidora. 76 00:04:13,629 --> 00:04:16,797 Esto es porque bailar es bueno para el Parkinson. 77 00:04:16,798 --> 00:04:18,884 No me gusta. 78 00:04:20,052 --> 00:04:22,220 O admites que te encanta bailar conmigo 79 00:04:22,221 --> 00:04:23,805 o ve olvidándote de esto. 80 00:04:29,853 --> 00:04:32,230 Me encanta, cariño. 81 00:04:32,231 --> 00:04:34,023 - ¡Fuera! - Te espero en el coche. 82 00:04:34,024 --> 00:04:36,693 - Chao, Julie. Soy tu fan. - Adiós, Gab. 83 00:04:37,986 --> 00:04:40,279 - ¿Qué? - ¿Qué? 84 00:04:40,280 --> 00:04:43,574 Veo que Julie siempre anda por ahí. 85 00:04:43,575 --> 00:04:45,826 Sois mucho más que amigos. 86 00:04:45,827 --> 00:04:48,704 - ¿Y eso a qué viene? - Ya lo sabes. 87 00:04:48,705 --> 00:04:49,957 ¿Vais en serio? 88 00:04:51,458 --> 00:04:54,252 "Josie's on vacation far away..." 89 00:04:54,253 --> 00:04:55,878 Paso. 90 00:04:55,879 --> 00:04:57,088 Por favor, hoy no. 91 00:04:57,089 --> 00:04:59,423 ¡Ay, mi madre! ¿Y si hay boda? 92 00:04:59,424 --> 00:05:01,467 ¡Sería la leche! ¿Tu padre aún vive? 93 00:05:01,468 --> 00:05:04,136 Porque si no, me pido ser la que te lleve hasta el altar. 94 00:05:04,137 --> 00:05:09,183 Es un consuelo pensar que es imposible que este día pueda ir a peor. 95 00:05:09,184 --> 00:05:11,353 Quiero hablarte de mi sueño. 96 00:05:11,979 --> 00:05:13,438 Me equivocaba. 97 00:05:14,314 --> 00:05:18,192 Íbamos por el campo mientras te hablaba de mis pacientes. 98 00:05:18,193 --> 00:05:21,612 Tenías un tatuaje con mi nombre en el brazo. 99 00:05:21,613 --> 00:05:23,323 Pero, de pronto, algo cambió. 100 00:05:23,824 --> 00:05:25,200 Me empujaste al vacío. 101 00:05:27,494 --> 00:05:29,954 Paul, querías matarme. 102 00:05:29,955 --> 00:05:33,625 Déjame entrar hoy en tus sueños y lo repetiré. 103 00:06:00,235 --> 00:06:05,115 TERAPIA SIN FILTRO 104 00:06:06,992 --> 00:06:10,745 La última vez no quiso hablar, así que transmítele optimismo. 105 00:06:10,746 --> 00:06:13,248 - Vale. ¡Oh! - ¿De acuerdo? 106 00:06:13,540 --> 00:06:17,001 - ¡Ahí está! - ¡Pero mírala! ¡Estás genial! 107 00:06:17,002 --> 00:06:18,753 {\an8}Me encanta la ropa monocromática. 108 00:06:18,754 --> 00:06:21,339 {\an8}¿Sabes? La verdad es que tienes un tono de piel maravilloso. 109 00:06:21,340 --> 00:06:24,425 {\an8}Y, además, desprendes un brillo mágico. 110 00:06:24,426 --> 00:06:26,010 {\an8}¿Demasiado optimista? Sí, perdona. 111 00:06:26,011 --> 00:06:27,720 {\an8}¿Por qué vienes otra vez? 112 00:06:27,721 --> 00:06:29,305 {\an8}Él es mi amigo Brian. 113 00:06:29,306 --> 00:06:33,143 {\an8}Brian es abogado y acepta llevar tu caso gratis. 114 00:06:33,769 --> 00:06:36,563 {\an8}- Pues vale. - Lo sé, es emocionante. 115 00:06:37,064 --> 00:06:39,899 {\an8}Hablemos un poco de lo que vas a decir en tu próxima declaración. 116 00:06:39,900 --> 00:06:40,983 {\an8}¿Qué más da? 117 00:06:40,984 --> 00:06:44,195 {\an8}Quise matar a mi marido. Debo estar encerrada de por vida. 118 00:06:44,196 --> 00:06:46,113 Bueno, mejor ahórrate eso. 119 00:06:46,114 --> 00:06:49,992 {\an8}Mira, Grace, te prometo que él te sacará de aquí. 120 00:06:49,993 --> 00:06:51,494 {\an8}¿Es que no te basta? 121 00:06:51,495 --> 00:06:53,287 {\an8}Antes de conocerte, vendía casas, 122 00:06:53,288 --> 00:06:57,625 hacía pilates, tenía la tarjeta platino en la tienda de yogures helados. 123 00:06:57,626 --> 00:07:01,964 Ahora, deberé cambiar esta pinza por un tampón. 124 00:07:03,507 --> 00:07:04,842 {\an8}- Grace. - Mira... 125 00:07:06,009 --> 00:07:07,718 {\an8}Sé que tenía un marido de mierda, 126 00:07:07,719 --> 00:07:09,721 {\an8}pero era mejor que esto. 127 00:07:13,809 --> 00:07:16,185 {\an8}Para la platino hay que comer mucho yogur. 128 00:07:16,186 --> 00:07:18,479 - Brian. - Perdón. 129 00:07:18,480 --> 00:07:21,274 En el cóctel quiero que me eches más té que limonada... 130 00:07:21,275 --> 00:07:22,525 {\an8}CRUCEROS CAJÚN 131 00:07:22,526 --> 00:07:25,904 y como el sándwich tenga un solo trozo de cebolla, te monto un pollo. 132 00:07:26,697 --> 00:07:27,865 {\an8}Marchando. 133 00:07:29,783 --> 00:07:30,783 ¿Lo has visto? 134 00:07:30,784 --> 00:07:33,912 Ha sido una borde y no le he arrancado las tetas. 135 00:07:35,080 --> 00:07:37,541 Mira a Sean. Ha mejorado muchísimo. 136 00:07:38,834 --> 00:07:41,169 {\an8}Pero Grace es un puto desastre. 137 00:07:41,170 --> 00:07:43,212 {\an8}No se me va de la cabeza. 138 00:07:43,213 --> 00:07:45,673 {\an8}Sé que Alice piensa que se me va la olla. 139 00:07:45,674 --> 00:07:47,717 {\an8}No me ha dicho nada, pero lo noto. 140 00:07:47,718 --> 00:07:50,344 {\an8}Lo noto. Está preocupada por mí. 141 00:07:50,345 --> 00:07:53,890 {\an8}Es duro descubrir que tu hija nota que eres débil. 142 00:07:53,891 --> 00:07:56,225 {\an8}No soy débil, Paul. 143 00:07:56,226 --> 00:07:57,936 {\an8}Solo se me está yendo un poco la olla. 144 00:07:58,604 --> 00:07:59,813 Vale. 145 00:08:01,106 --> 00:08:02,858 Estaba rico. 146 00:08:03,942 --> 00:08:05,652 Paul, ¿la he cagado con mis pacientes? 147 00:08:15,162 --> 00:08:16,705 Cuéntamelo, anda. 148 00:08:18,165 --> 00:08:23,127 ¿Ayudaste a tu paciente a deshacerse de restos humanos en el estadio? 149 00:08:23,128 --> 00:08:25,713 Cenizas, no huesos. No estoy loco. 150 00:08:25,714 --> 00:08:26,797 ¡Oh! 151 00:08:26,798 --> 00:08:29,383 Sé que te preocupaste cuando metí a Sean en MMA, 152 00:08:29,384 --> 00:08:31,844 pero he investigado un poco y hay un tipo en San Diego 153 00:08:31,845 --> 00:08:34,721 que lleva haciendo esto con veteranos desde 2012. 154 00:08:34,722 --> 00:08:37,475 Sí, Grace ha acabado mal. 155 00:08:37,476 --> 00:08:39,519 Su marido ha acabado peor. 156 00:08:39,520 --> 00:08:40,686 Interrupción de patrón. 157 00:08:40,687 --> 00:08:43,105 Es una técnica neurolingüística probada. 158 00:08:43,106 --> 00:08:45,274 Y no le dije que le hiciera daño a Donny. 159 00:08:45,275 --> 00:08:47,735 Vale, es verdad que la broma que hice 160 00:08:47,736 --> 00:08:50,738 sobre hacerle "¡Bup!"., puede complicar las cosas en un juicio. 161 00:08:50,739 --> 00:08:52,824 ¿Qué le dijiste exactamente? 162 00:08:53,867 --> 00:08:55,701 "Empújale. Ábrele los sesos y cómetelos". 163 00:08:55,702 --> 00:08:57,286 Ya sé que no parece gracioso, 164 00:08:57,287 --> 00:08:59,997 pero lo dije con la voz del Monstruo de las Galletas. 165 00:08:59,998 --> 00:09:03,877 Empújale. Ábrele los sesos. Cómetelos. 166 00:09:05,045 --> 00:09:06,505 No quiero oír más. 167 00:09:08,006 --> 00:09:09,423 Te doy toda la información 168 00:09:09,424 --> 00:09:11,300 porque necesito que me digas 169 00:09:11,301 --> 00:09:13,220 que no la he cagado con mis pacientes. 170 00:09:17,641 --> 00:09:18,642 No la has cagado. 171 00:09:19,935 --> 00:09:21,103 Gracias. Gracias, Paul. 172 00:09:22,521 --> 00:09:27,066 A partir de ahora, ¿por qué no le das una oportunidad a la terapia convencional? 173 00:09:27,067 --> 00:09:31,280 - Al menos hasta que el juicio acabe. - Sí. 174 00:09:31,905 --> 00:09:33,865 Prueba a ser normal. 175 00:09:33,866 --> 00:09:36,910 ¡Estás aquí! Vamos al lío, vaquero 176 00:09:37,744 --> 00:09:40,454 - Es la que quiso besarme. - Dos veces. 177 00:09:40,455 --> 00:09:42,040 A mí me pasa. 178 00:09:42,541 --> 00:09:44,626 No me esperaba que a ti también. 179 00:09:48,881 --> 00:09:50,257 Adorable. 180 00:09:56,221 --> 00:09:57,805 ¿Adónde van esas tetas? 181 00:09:57,806 --> 00:09:58,931 ¡Qué mierda! 182 00:09:58,932 --> 00:10:00,683 Liz, ¿cómo lo has adivinado? 183 00:10:00,684 --> 00:10:02,560 Te pedí quedar hoy 184 00:10:02,561 --> 00:10:05,813 y me dijiste que ibas a quedarte en casa y cocinar tilapia. 185 00:10:05,814 --> 00:10:07,231 Me pasé mazo con los detalles. 186 00:10:07,232 --> 00:10:08,608 - Ajá. - Mira, Liz. 187 00:10:08,609 --> 00:10:10,693 Estoy sobrepasada, ¿vale? 188 00:10:10,694 --> 00:10:13,237 Tengo a los pacientes, voy a las clases 189 00:10:13,238 --> 00:10:15,824 y me quedan cajas por desembalar, ¿vale? 190 00:10:16,450 --> 00:10:18,034 Tengo que descargar. 191 00:10:18,035 --> 00:10:21,037 Pues te ves un documental mientras te frotas el chumino. 192 00:10:21,038 --> 00:10:23,456 Oye, fuiste tú la que me dijo 193 00:10:23,457 --> 00:10:26,709 que usara mis superpoderes para ayudarte a romper el ciclo. 194 00:10:26,710 --> 00:10:30,338 Cierto. Estoy harta. Sí, voy a dejarlo con Jimmy. 195 00:10:30,339 --> 00:10:31,965 - ¡Tú puedes! - ¡Sí! 196 00:10:32,674 --> 00:10:34,550 Soy una mujer fuerte. 197 00:10:34,551 --> 00:10:36,845 Soy una debilucha. 198 00:10:37,846 --> 00:10:40,806 ¡Oh! Vale. Sí, sí, sí, sí. Lo pillo. 199 00:10:40,807 --> 00:10:43,226 Yo soy muy fuerte. 200 00:10:43,227 --> 00:10:45,144 - ¿Qué? - Soy un cavernícola. 201 00:10:45,145 --> 00:10:47,355 Yo matar alce con boca. 202 00:10:47,356 --> 00:10:48,606 Vale. Mejor, olvídalo. 203 00:10:48,607 --> 00:10:50,066 Vale, sigamos. 204 00:10:50,067 --> 00:10:52,027 Bésame. Vale. No hables. 205 00:10:58,116 --> 00:10:59,116 ¡Oh, venga! 206 00:10:59,117 --> 00:11:01,327 Mookie batea mucho mejor. 207 00:11:01,328 --> 00:11:02,745 Lo pillo. 208 00:11:02,746 --> 00:11:04,205 Sabes de estas cosas de tíos. 209 00:11:04,206 --> 00:11:06,165 Qué encantador. 210 00:11:06,166 --> 00:11:07,375 ¿Y ese humor? 211 00:11:07,376 --> 00:11:11,213 Estamos perdiendo, me duele todo 212 00:11:11,839 --> 00:11:13,798 y el tío del súper me llamó "jefe". 213 00:11:13,799 --> 00:11:14,882 Oh, no. 214 00:11:14,883 --> 00:11:16,676 Qué día tan duro. 215 00:11:16,677 --> 00:11:19,429 Además, suelo ver los partidos 216 00:11:21,306 --> 00:11:22,307 completamente solo. 217 00:11:23,350 --> 00:11:25,686 ¡Oh! Perfecto. 218 00:11:26,603 --> 00:11:28,522 Me iré a leer arriba. 219 00:11:29,731 --> 00:11:31,691 Es que no sabía que ibas a quedarte. 220 00:11:31,692 --> 00:11:33,401 No, tranquilo. 221 00:11:33,402 --> 00:11:37,113 Ya contaba con tu idiotez. Sube antes de que me duerma 222 00:11:37,114 --> 00:11:38,824 y te daré un masaje. 223 00:11:41,577 --> 00:11:44,204 Estamos pasando mucho tiempo juntos. 224 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 ¿Disculpa? 225 00:11:46,081 --> 00:11:49,376 Es que hay gente que dice... 226 00:11:51,044 --> 00:11:52,629 que somos mucho más que amigos. 227 00:11:53,088 --> 00:11:55,131 Oye, no sé de qué me estás hablando. 228 00:11:55,132 --> 00:11:56,800 Claro que sí. 229 00:11:57,926 --> 00:12:00,971 ¿Sabes? Es verdad. 230 00:12:01,763 --> 00:12:04,891 Sí, me parece que ambos necesitamos espacio. 231 00:12:04,892 --> 00:12:07,019 Pero no hay que empezar ahora. 232 00:12:08,020 --> 00:12:10,396 Me apetece mucho el masaje en la espalda. 233 00:12:10,397 --> 00:12:12,024 Esto no va así, jefe. 234 00:12:16,278 --> 00:12:17,279 Guau. 235 00:12:25,370 --> 00:12:27,663 Un tipo de mi unidad me ha escrito. 236 00:12:27,664 --> 00:12:30,458 Viene a pasar el día y quiere verme. 237 00:12:30,459 --> 00:12:31,543 Es una jodienda. 238 00:12:32,669 --> 00:12:33,711 - ¿Mal tío? - Cojonudo. 239 00:12:33,712 --> 00:12:35,129 - ¿Mal amigo? - No. 240 00:12:35,130 --> 00:12:36,757 Pues no lo pillo. 241 00:12:37,382 --> 00:12:42,763 Le gusta recordar los viejos tiempos 242 00:12:43,555 --> 00:12:46,058 y a mí no me apetece una mierda hacerlo. 243 00:12:46,808 --> 00:12:47,809 Ya. 244 00:12:48,435 --> 00:12:49,520 Vale. 245 00:12:50,729 --> 00:12:52,356 Es un detonante emocional. 246 00:12:53,440 --> 00:12:55,275 Los hay por todas partes. 247 00:12:58,654 --> 00:12:59,738 Para mí, son las sirenas. 248 00:13:00,364 --> 00:13:02,907 Cada vez que escucho una, 249 00:13:02,908 --> 00:13:06,495 revivo la noche en que Tia murió. 250 00:13:10,332 --> 00:13:13,752 Cuando llegué, estaban allí los servicios de emergencia. 251 00:13:22,427 --> 00:13:25,514 Recuerdo que aún salía humo de los motores. 252 00:13:29,935 --> 00:13:33,438 Los paramédicos estaban metiendo el cuerpo de Tia en la ambulancia 253 00:13:37,150 --> 00:13:40,779 y un agente metía al conductor borracho en el coche de policía. 254 00:13:42,406 --> 00:13:46,617 Pero lo que más me afecta es que había dos polis 255 00:13:46,618 --> 00:13:51,874 y estaban hablando sobre lo que iban a pedir para cenar. 256 00:13:54,501 --> 00:13:56,086 Para ellos era rutina. 257 00:13:58,172 --> 00:13:59,173 Lo siento, tío. 258 00:14:03,218 --> 00:14:04,720 No pasa nada, 259 00:14:05,387 --> 00:14:08,723 porque ahora, por fin, puedo recordarlo sin hundirme. 260 00:14:08,724 --> 00:14:10,016 Ya no necesito ponerme ciego 261 00:14:10,017 --> 00:14:13,895 de Molly de una estríper llamada Éxtasis. 262 00:14:13,896 --> 00:14:17,566 O me ponía de éxtasis de una estríper llamada Molly. 263 00:14:18,358 --> 00:14:19,358 ¡Vaya tela! 264 00:14:19,359 --> 00:14:22,154 No puedes esconderte siempre del pasado. 265 00:14:23,280 --> 00:14:24,322 Todavía no estoy listo. 266 00:14:24,323 --> 00:14:25,616 Está bien. 267 00:14:26,408 --> 00:14:27,408 ¿Sabes por qué? 268 00:14:27,409 --> 00:14:28,869 Algún día lo estarás. 269 00:14:29,703 --> 00:14:32,830 ¿Ya está? ¿No vas a jiminearme? 270 00:14:32,831 --> 00:14:34,332 ¿Jiminearte? 271 00:14:34,333 --> 00:14:37,960 Sí. A empezar con esas terapias raras que Paul odia. 272 00:14:37,961 --> 00:14:39,045 ¡Ah! 273 00:14:39,046 --> 00:14:41,589 Sí. Voy a dejar eso a un lado. 274 00:14:41,590 --> 00:14:43,382 Vuelvo a lo básico. 275 00:14:43,383 --> 00:14:45,594 Tengo que ser normal. 276 00:14:46,845 --> 00:14:49,722 - Muy bien. Vale. - Jiminearte, ¿eh? 277 00:14:49,723 --> 00:14:50,806 Me gusta. 278 00:14:50,807 --> 00:14:53,142 - Jesús. - ¿Todo el mundo lo dice? 279 00:14:53,143 --> 00:14:54,977 No me importa. Esto no va de mí, 280 00:14:54,978 --> 00:14:57,314 sino de vosotros, pero me gusta. 281 00:14:58,106 --> 00:15:00,024 Corre la voz de que me gusta. 282 00:15:00,025 --> 00:15:02,152 Se acabó el tiempo. 283 00:15:03,070 --> 00:15:05,447 Suena como un movimiento. 284 00:15:07,241 --> 00:15:10,953 Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda. 285 00:15:18,293 --> 00:15:19,878 No, no. 286 00:15:20,295 --> 00:15:21,964 Vale. 287 00:15:22,548 --> 00:15:24,298 ¡Llego muy tarde! 288 00:15:24,299 --> 00:15:28,177 Puede que no tenga cobertura en su nueva casa. 289 00:15:28,178 --> 00:15:30,596 Solo dos tonos. Te ha colgado. 290 00:15:30,597 --> 00:15:31,681 ¿Cómo lo sabes? 291 00:15:31,682 --> 00:15:33,808 Porque cuando te llamo, suenan dos tonos. 292 00:15:33,809 --> 00:15:36,727 Esa alta y guapa cabrona... 293 00:15:36,728 --> 00:15:39,480 Va a ser difícil ponerle nombre a este perro. 294 00:15:39,481 --> 00:15:43,901 Tiene muchísimos gases, pero se le ve muy regio. 295 00:15:43,902 --> 00:15:45,903 Vale. ¿Sabes qué voy a hacer? 296 00:15:45,904 --> 00:15:47,989 ¿Dejarla en paz porque es adulta? 297 00:15:47,990 --> 00:15:49,241 Paso de ti. 298 00:15:50,617 --> 00:15:54,371 Voy a llamarte Ser Pedorro Apestoso. 299 00:15:54,997 --> 00:15:56,748 Hola, Ser Pedorro Apestoso. 300 00:15:57,499 --> 00:16:00,334 A ver, su paciente ha intentado matar a alguien. 301 00:16:00,335 --> 00:16:01,419 Se le ha ido la olla. 302 00:16:01,420 --> 00:16:03,004 Grita mientras duerme. 303 00:16:03,005 --> 00:16:05,506 Así. 304 00:16:05,507 --> 00:16:07,593 ¿Te he contado que le observo mientras duerme? 305 00:16:08,135 --> 00:16:09,136 Eso no. 306 00:16:10,429 --> 00:16:13,849 ¿Y si cierras los ojos y respiras un ratito? 307 00:16:15,976 --> 00:16:18,228 ¿Sabes qué odio de las minizanahorias? 308 00:16:19,188 --> 00:16:20,939 Que parecen que son gusanitos. 309 00:16:22,065 --> 00:16:23,316 Sé cosas del Parkinson. 310 00:16:23,317 --> 00:16:25,943 Debes comer saludable. 311 00:16:25,944 --> 00:16:28,404 Puto internet de mierda. 312 00:16:28,405 --> 00:16:30,615 Esto no me sirve. 313 00:16:30,616 --> 00:16:35,204 No dejo de pensar que va a comportarse igual que cuando mamá murió. 314 00:16:35,871 --> 00:16:38,207 Mira, eso se llama hipervigilancia. 315 00:16:39,041 --> 00:16:41,918 Es bastante normal, después de lo que has pasado. 316 00:16:41,919 --> 00:16:44,253 ¿Has hablado con él de ello? 317 00:16:44,254 --> 00:16:45,339 No. 318 00:16:46,215 --> 00:16:48,049 Además, es psicólogo. 319 00:16:48,050 --> 00:16:50,343 ¿No debería darse cuenta de que me estoy dando cuenta 320 00:16:50,344 --> 00:16:52,721 que se le va la olla y eso hace que se me vaya la olla? 321 00:16:53,222 --> 00:16:54,932 Increíble, pero te he entendido. 322 00:16:56,183 --> 00:16:57,851 Puede que las zanahorias sean buenas. 323 00:16:58,727 --> 00:17:00,811 Oye, ese miedo 324 00:17:00,812 --> 00:17:06,358 no va a desaparecer, salvo que le digas a tu padre por qué estás asustada. 325 00:17:06,359 --> 00:17:08,568 Ya. Pero está esforzándose. 326 00:17:08,569 --> 00:17:09,738 A lo mejor lo estropeo. 327 00:17:11,240 --> 00:17:12,241 Sí. 328 00:17:12,950 --> 00:17:17,037 Tener que decirle la verdad a alguien que te importa es difícil. 329 00:17:17,746 --> 00:17:20,749 A mí está pasándome algo parecido. 330 00:17:21,375 --> 00:17:23,794 ¡Oh, no! ¿Con la doctora buenorra? 331 00:17:24,962 --> 00:17:27,548 ¿Qué? No es culpa mía que lo esté. 332 00:17:30,133 --> 00:17:32,845 - ¿Ocurre algo? - No te incumbe. 333 00:17:34,054 --> 00:17:35,096 Perdón. 334 00:17:35,097 --> 00:17:36,180 Pero es verdad. 335 00:17:36,181 --> 00:17:38,016 Está como un tren. 336 00:17:39,268 --> 00:17:40,560 Sí, lo está. 337 00:17:40,561 --> 00:17:41,769 Os recuerdo 338 00:17:41,770 --> 00:17:45,189 que vuestras propuestas para los proyectos son obligatorias. 339 00:17:45,190 --> 00:17:46,357 Sin excepción. 340 00:17:46,358 --> 00:17:49,026 Me da igual si venís a estudiar los arquetipos de Jung 341 00:17:49,027 --> 00:17:51,571 o a averiguar por qué vuestra madre está como un cencerro. 342 00:17:51,572 --> 00:17:53,030 Yo por lo de mi madre. 343 00:17:53,031 --> 00:17:54,115 Lo sé, Keisha. 344 00:17:54,116 --> 00:17:55,408 Me llama muchas veces. 345 00:17:55,409 --> 00:17:56,492 Vale. 346 00:17:56,493 --> 00:17:58,744 ¿Alguna pregunta antes de que os deje iros? 347 00:17:58,745 --> 00:18:00,122 Yo. 348 00:18:00,747 --> 00:18:01,957 ¿Por qué me evitas? 349 00:18:02,833 --> 00:18:05,918 - ¿Te lo digo? - ¡Oh! Oye, ¿este tiene doce? 350 00:18:05,919 --> 00:18:08,045 ¿A ti te parece que eso es normal? 351 00:18:08,046 --> 00:18:09,672 - Tengo 20. - Y yo. 352 00:18:09,673 --> 00:18:12,508 Muy bien, podéis iros ya. Lo siento. 353 00:18:12,509 --> 00:18:14,886 ¿Qué te pasa? ¿De qué vas? 354 00:18:14,887 --> 00:18:17,013 No camines tan rápido. 355 00:18:17,014 --> 00:18:19,015 Tienes las piernas mucho más largas. 356 00:18:19,016 --> 00:18:20,100 Date vidilla. 357 00:18:24,646 --> 00:18:26,647 - Bonito despacho. - Gracias. 358 00:18:26,648 --> 00:18:28,233 - ¿Qué haces aquí? - Hmmmm. 359 00:18:28,817 --> 00:18:30,276 - ¿Profesora Evans? - Sí. 360 00:18:30,277 --> 00:18:32,987 ¿Tienes un momento para hablar de mi proyecto de investigación? 361 00:18:32,988 --> 00:18:34,363 Sí. Siéntate. 362 00:18:34,364 --> 00:18:35,698 No, está ocupada. 363 00:18:35,699 --> 00:18:40,077 Discúlpala, Keisha. Esta mujer está como una puta regadera. 364 00:18:40,078 --> 00:18:42,538 - Tú, no pares. Sigue hablando. - ¿Qué? 365 00:18:42,539 --> 00:18:44,415 - Deja de decir eso. - Ya volveré. 366 00:18:44,416 --> 00:18:47,085 - Lo siento, lo siento. - Ve a hacerle la pelota a otra profe. 367 00:18:47,628 --> 00:18:49,587 - ¿Qué? - Ya no es hora de tutoría. 368 00:18:49,588 --> 00:18:52,131 Qué sofisticado. "Profesora Gabrielle". 369 00:18:52,132 --> 00:18:53,758 - Es solo mi nombre. - Muy elegante. 370 00:18:53,759 --> 00:18:55,468 - ¿Qué es esto? - Notas. 371 00:18:55,469 --> 00:18:57,261 - Dame uno. Hmm. - Notas normales... 372 00:18:57,262 --> 00:18:58,930 - Tienes un problema. - ¿Cuál? 373 00:18:58,931 --> 00:19:02,058 Que no sabes lo que son los límites. 374 00:19:02,059 --> 00:19:03,601 ¿Que no sé lo que son los límites? 375 00:19:03,602 --> 00:19:07,146 Sí. ¡Oh! Me quieres mucho. 376 00:19:07,147 --> 00:19:09,148 - No, dame mi roca. - Me quieres. 377 00:19:09,149 --> 00:19:11,859 Ponte ahí. Al otro lado. Ves al otro lado de la mesa. 378 00:19:11,860 --> 00:19:14,070 - Vale, vale. - Sienta ahí tu culo. ¿Sabes, Liz? 379 00:19:14,071 --> 00:19:15,988 No tengo tiempo, ¿vale? 380 00:19:15,989 --> 00:19:17,532 Llevo un tanga pequeño 381 00:19:17,533 --> 00:19:19,492 porque aún no he podido deshacer la maleta. 382 00:19:19,493 --> 00:19:24,247 Es tan sumamente pequeño que parece un hilo en mi matojo. 383 00:19:24,248 --> 00:19:25,373 ¿Llevas matojo? 384 00:19:25,374 --> 00:19:27,667 ¿No me has oído? No tengo tiempo. 385 00:19:27,668 --> 00:19:29,669 Oye, no puedes usar laser ahí. 386 00:19:29,670 --> 00:19:31,420 Sí que puedes. Deberías mirarlo. 387 00:19:31,421 --> 00:19:33,047 - Ya vale. - ¿Sabes una cosa? 388 00:19:33,048 --> 00:19:34,131 ¿Qué? 389 00:19:34,132 --> 00:19:38,511 Habrías deshecho las maletas si no tuvieras ese rollito con Jimmy. 390 00:19:38,512 --> 00:19:39,804 Así te lo digo. 391 00:19:39,805 --> 00:19:42,223 Oye, quita los pies. Son muy bonitos. 392 00:19:42,224 --> 00:19:43,307 - Gracias. - Quita. 393 00:19:43,308 --> 00:19:45,852 Creo que el motivo por el que no lo he dejado 394 00:19:45,853 --> 00:19:48,229 es porque siento que cerraría la puerta 395 00:19:48,230 --> 00:19:49,939 a una oportunidad entre los dos. 396 00:19:49,940 --> 00:19:51,190 Seré una blanda, 397 00:19:51,191 --> 00:19:53,652 pero tengo la esperanza de que, si aguanto, 398 00:19:54,194 --> 00:19:55,612 salga algo bonito. 399 00:19:57,573 --> 00:19:58,574 Cielo, 400 00:19:59,533 --> 00:20:00,701 no pasará. 401 00:20:01,785 --> 00:20:03,120 Nunca pasará 402 00:20:03,954 --> 00:20:05,122 y lo sabes. 403 00:20:06,832 --> 00:20:08,458 ¿No sabes cuándo parar? 404 00:20:09,084 --> 00:20:10,084 Creo que no. 405 00:20:10,085 --> 00:20:13,463 Pues eso es lo que hace difícil estar cerca de ti. 406 00:20:15,257 --> 00:20:17,049 Y vete ya de mi despacho. 407 00:20:17,050 --> 00:20:18,135 Gaby. 408 00:20:21,638 --> 00:20:22,848 Muy bien. 409 00:20:25,100 --> 00:20:27,185 ¿Por qué iba a decir jiminear? 410 00:20:27,186 --> 00:20:28,311 Suena raro 411 00:20:28,312 --> 00:20:30,229 y cuesta pronunciarlo. 412 00:20:30,230 --> 00:20:31,899 Oye, ¿estás cabreado? 413 00:20:32,524 --> 00:20:33,524 No, qué va. 414 00:20:33,525 --> 00:20:37,320 Estoy triste por ti porque al resto les ha gustado. 415 00:20:37,321 --> 00:20:40,240 Era algo divertido, pero lo hablaremos la semana que viene. 416 00:20:42,117 --> 00:20:44,368 ¡Hola! ¿Qué pasa? 417 00:20:44,369 --> 00:20:46,037 ¿Va todo bien? 418 00:20:46,038 --> 00:20:47,121 No lo sé, papá. 419 00:20:47,122 --> 00:20:50,124 Me preocupa que vayas a hundirte otra vez. 420 00:20:50,125 --> 00:20:53,002 Cuando murió mamá, un día eras mi padre 421 00:20:53,003 --> 00:20:54,962 y otro me llevaba al cole una prosti. 422 00:20:54,963 --> 00:20:57,716 Era conductora de Uber. Además. 423 00:20:58,675 --> 00:21:01,428 Oye, no te preocupes. De verdad. 424 00:21:02,387 --> 00:21:04,223 - Estoy bien. - ¿Seguro? 425 00:21:05,015 --> 00:21:06,933 Porque eso mismo decías antes. 426 00:21:06,934 --> 00:21:09,519 Te preguntaba por tu día y decías: 427 00:21:09,520 --> 00:21:11,437 "Muy bien, de verdad". 428 00:21:11,438 --> 00:21:13,815 Era mentira. 429 00:21:16,193 --> 00:21:17,903 Había sido una mierda. 430 00:21:18,237 --> 00:21:19,446 Ya. 431 00:21:20,614 --> 00:21:23,951 Cielo, has sido muy valiente siendo sincera conmigo. 432 00:21:25,369 --> 00:21:29,330 Estoy agobiado por el tema de Grace. Pero eso es el papá del curro. 433 00:21:29,331 --> 00:21:30,414 El de casa está bien. 434 00:21:30,415 --> 00:21:32,667 Tranquila, no lo repetiré. 435 00:21:32,668 --> 00:21:33,751 Gracias. 436 00:21:33,752 --> 00:21:35,379 Que sepas que puedo con esto. 437 00:21:36,338 --> 00:21:37,840 Estoy mejor que antes. 438 00:21:38,507 --> 00:21:39,508 Lo sé. 439 00:21:40,008 --> 00:21:42,552 Llevo meses notando cambios 440 00:21:42,553 --> 00:21:46,181 y pareces algo más normal. 441 00:21:48,392 --> 00:21:52,478 Sea lo que sea, te pido que me digas que es lo que... 442 00:21:52,479 --> 00:21:53,897 Jiminear. 443 00:21:54,439 --> 00:21:56,691 - Olvídalo, es un movimiento. - Vale. 444 00:21:56,692 --> 00:21:58,734 Solo te digo que, sea lo que sea, no... 445 00:21:58,735 --> 00:22:03,657 Prométeme que no dejarás de hacerlo. 446 00:22:05,826 --> 00:22:07,035 Lo prometo. 447 00:22:12,040 --> 00:22:14,334 - Te quiero, chao. - ¡Jo! Ha sido muy corto. 448 00:22:15,043 --> 00:22:16,545 Jiminea mucho. 449 00:22:22,467 --> 00:22:23,468 Peleemos. 450 00:22:24,261 --> 00:22:25,344 ¿Qué? 451 00:22:25,345 --> 00:22:26,471 He vuelto. 452 00:22:27,389 --> 00:22:29,557 Si gano, quedarás con tu amigo. 453 00:22:29,558 --> 00:22:31,267 ¿Estás loco? 454 00:22:31,268 --> 00:22:32,518 Soy mucho mejor que tú. 455 00:22:32,519 --> 00:22:33,853 ¿En serio? 456 00:22:33,854 --> 00:22:36,564 Me da igual, porque vas a ser jimineado. 457 00:22:36,565 --> 00:22:38,649 ¿A que acojona? 458 00:22:38,650 --> 00:22:40,234 - Tendré piedad contigo. - Tío. 459 00:22:40,235 --> 00:22:42,278 - Te atrapará, lento. - Vamos, tío. 460 00:22:42,279 --> 00:22:44,447 Derecha, izquierda, derecha. Ahora deprisa. 461 00:22:44,448 --> 00:22:47,491 - Eso... - Te están entrando ganas de dormir. 462 00:22:47,492 --> 00:22:50,161 - Pum, pum, pum, pum, pum. - Si accedo, ¿dejas de hacerlo? 463 00:22:50,162 --> 00:22:53,080 - Pum, pum, pum, pum. - Pero, recuerda, que tú lo has querido. 464 00:22:53,081 --> 00:22:54,582 Voy a hacerlo bien. 465 00:22:54,583 --> 00:22:56,667 ¡Espera, espera, espera! 466 00:22:56,668 --> 00:22:58,170 Joder. 467 00:22:59,171 --> 00:23:00,171 ¿Ya? 468 00:23:00,172 --> 00:23:02,381 - ¡Pellizco! - ¿Qué haces? 469 00:23:02,382 --> 00:23:04,091 - Te tengo, Sean. - Tío, se acabó. 470 00:23:04,092 --> 00:23:05,635 Esta es mi llave. Vamos. 471 00:23:05,636 --> 00:23:07,094 - Jimmy. - Ríndete, ríndete. 472 00:23:07,095 --> 00:23:08,679 - Ríndete, Sean. - Jimmy, suelta. 473 00:23:08,680 --> 00:23:09,931 Ríndete a mi voluntad. 474 00:23:09,932 --> 00:23:11,266 Rínde... 475 00:23:12,309 --> 00:23:13,309 Mierda. 476 00:23:13,310 --> 00:23:14,561 Perdona, ¿estás bien? 477 00:23:17,314 --> 00:23:19,399 ¿De verdad estoy listo para verle? 478 00:23:21,985 --> 00:23:23,153 Vale, lo haré. 479 00:23:24,988 --> 00:23:25,989 ¿Por qué no hablas? 480 00:23:29,535 --> 00:23:30,744 ¿Son tus dientes? 481 00:23:34,164 --> 00:23:35,582 Pues abre la boca. 482 00:23:37,167 --> 00:23:38,168 Abre. 483 00:23:40,170 --> 00:23:41,338 ¡Oh! Joder. 484 00:23:45,759 --> 00:23:46,759 MAMÁ MENSAJE 485 00:23:46,760 --> 00:23:47,927 {\an8}NO PUEDO CON TU HERMANA. 486 00:23:47,928 --> 00:23:49,513 {\an8}DILE QUE LO DEJE ESTAR. 487 00:23:52,975 --> 00:23:54,058 ¿Es buen momento? 488 00:23:54,059 --> 00:23:57,353 No. Y nunca va a ser un buen momento. 489 00:23:57,354 --> 00:24:00,064 Mi madre y mi hermana están en pie de guerra otra vez. 490 00:24:00,065 --> 00:24:03,442 Y, además, no tengo ni idea de dónde están mis toallas de baño 491 00:24:03,443 --> 00:24:05,778 y estoy secándome con una alfombra. 492 00:24:05,779 --> 00:24:10,283 ¡Ah! Y me acuesto con el marido de mi amiga muerta. 493 00:24:10,284 --> 00:24:11,784 ¿Te digo por qué? 494 00:24:11,785 --> 00:24:13,411 Sí, por favor. 495 00:24:13,412 --> 00:24:16,539 Pues porque soy una cuidadora patológica 496 00:24:16,540 --> 00:24:20,501 y si aparece un hombre con algún tipo de drama, 497 00:24:20,502 --> 00:24:22,461 te aseguro que me tiraré a la piscina 498 00:24:22,462 --> 00:24:27,217 como si fuera una puta Michael Phelps, una y otra y otra vez. 499 00:24:27,885 --> 00:24:31,304 La cosa es peor, porque la he tomado 500 00:24:31,305 --> 00:24:35,434 con la única amiga que tengo y que trataba de apoyarme. 501 00:24:36,351 --> 00:24:37,935 Mejor vengo en otra ocasión. 502 00:24:37,936 --> 00:24:40,354 No. No, no, no. No, no, no. Mejor ahora, 503 00:24:40,355 --> 00:24:43,566 porque te he contado demasiado y aceptaré 504 00:24:43,567 --> 00:24:47,029 casi cualquier cosa que me pidas. ¿Qué quieres? 505 00:24:47,863 --> 00:24:50,072 - Que seas mi tutora. - Hecho. 506 00:24:50,073 --> 00:24:51,909 Y quedar los domingos por la noche. 507 00:24:52,868 --> 00:24:54,119 Vas fuerte, Keisha. 508 00:24:54,995 --> 00:24:56,330 Eres buena. 509 00:25:05,506 --> 00:25:06,506 Hola. 510 00:25:06,507 --> 00:25:08,341 Hola, Julie. 511 00:25:08,342 --> 00:25:11,470 Hay algo que quiero decirte. 512 00:25:13,263 --> 00:25:14,388 Ahora no puedo hablar. 513 00:25:14,389 --> 00:25:15,891 Eres quien ha llamado. 514 00:25:17,518 --> 00:25:19,644 He avanzado con Sean. 515 00:25:19,645 --> 00:25:21,145 ¿Qué te ha pasado en los dientes? 516 00:25:21,146 --> 00:25:22,813 Se me han caído, pero tranqui. 517 00:25:22,814 --> 00:25:24,315 Ya he llamado al dentista. 518 00:25:24,316 --> 00:25:26,108 Escucha. Después de que Sean me zurrara, 519 00:25:26,109 --> 00:25:28,486 - accedió a quedar con su amigo. - ¿Sean te ha pegado? 520 00:25:28,487 --> 00:25:29,570 Sé lo que vas a decir. 521 00:25:29,571 --> 00:25:30,655 No lo sabes. 522 00:25:30,656 --> 00:25:33,074 Que te prometí ser un psicólogo normal. 523 00:25:33,075 --> 00:25:35,494 Siéntate. 524 00:25:37,955 --> 00:25:39,956 Primero quiero aclarar una cosa. 525 00:25:39,957 --> 00:25:41,916 Si me ves llorar no es porque esté triste. 526 00:25:41,917 --> 00:25:45,420 Es porque lo de la boca me duele muchísimo. 527 00:25:46,088 --> 00:25:47,339 Te he mentido. 528 00:25:50,300 --> 00:25:52,177 Sí la has cagado con un paciente. 529 00:25:52,803 --> 00:25:54,178 Voy a arreglar lo de Grace. 530 00:25:54,179 --> 00:25:55,680 No, no te hablo de Grace. 531 00:25:55,681 --> 00:25:56,848 Te hablo de Sean. 532 00:25:56,849 --> 00:26:03,188 Lo tuyo con él es un caso de libro: tienes una relación dual. 533 00:26:03,897 --> 00:26:04,897 ¡Joder, Jimmy! 534 00:26:04,898 --> 00:26:06,065 Si vive contigo. 535 00:26:06,066 --> 00:26:08,025 Necesitaba donde quedarse. 536 00:26:08,026 --> 00:26:13,698 Y, además, lleva un negocio con tu vecina la madurita aterradora. 537 00:26:13,699 --> 00:26:14,866 ¿Te parece normal? 538 00:26:14,867 --> 00:26:16,200 Depende de cómo se mire. 539 00:26:16,201 --> 00:26:19,788 ¿Hay alguna persona de su extensa vida, 540 00:26:20,622 --> 00:26:22,291 a la que quiera seguir viendo? 541 00:26:23,917 --> 00:26:26,128 ¿Por qué no fuiste sincero conmigo? 542 00:26:28,881 --> 00:26:33,051 Porque Alice no es la única que sabe que eres débil. 543 00:26:34,970 --> 00:26:38,931 Dices que el bienestar de tus pacientes es lo único que te importa. 544 00:26:38,932 --> 00:26:40,017 Ya. 545 00:26:40,517 --> 00:26:42,018 ¿Crees que Sean no lo sabe? 546 00:26:42,019 --> 00:26:46,731 Te diría cualquier cosa para verte a ti contento. 547 00:26:46,732 --> 00:26:48,400 Incluso mentiría. 548 00:26:50,235 --> 00:26:54,323 Pero no es trabajo de ese chico curarte a ti. 549 00:26:56,742 --> 00:26:58,452 Ahora no me equivoco con Sean. 550 00:26:59,036 --> 00:27:00,745 Siempre será mi superéxito. 551 00:27:00,746 --> 00:27:02,872 No digas más palabras con ese. 552 00:27:02,873 --> 00:27:03,956 Lo siento. 553 00:27:03,957 --> 00:27:05,125 Joder, otra vez. 554 00:27:05,792 --> 00:27:06,793 Lo siento. 555 00:27:08,170 --> 00:27:10,255 Sean no puede seguir siendo tu paciente. 556 00:27:17,471 --> 00:27:18,514 No. 557 00:27:19,097 --> 00:27:20,182 Te equivocas con él. 558 00:27:21,225 --> 00:27:23,060 Está mejorando 559 00:27:24,186 --> 00:27:27,731 y sé que yo le estoy ayudando a mejorar. 560 00:27:49,086 --> 00:27:50,670 ¡Ah! Oye, cielo. 561 00:27:50,671 --> 00:27:54,966 He pensado que este globo terráqueo quedaría mejor en el baño. 562 00:27:54,967 --> 00:27:56,300 No tienes voz ni voto. 563 00:27:56,301 --> 00:27:58,887 - Nunca lo tengo. - Lo superarás. Al despacho. 564 00:27:59,638 --> 00:28:01,764 - ¿Qué está pasando aquí? - Ni idea. 565 00:28:01,765 --> 00:28:04,226 Me dijeron que me pasase por aquí a tomar algo. 566 00:28:05,310 --> 00:28:06,686 ¿Lo habéis hecho los tres? 567 00:28:06,687 --> 00:28:08,646 Queda poco. Tu ropa interior 568 00:28:08,647 --> 00:28:13,609 y una caja con cosas que imagino que van más allá de nuestra amistad. 569 00:28:13,610 --> 00:28:15,319 Dámela. No mires ahí. 570 00:28:15,320 --> 00:28:17,029 Ahora ya podéis romper las cajas. 571 00:28:17,030 --> 00:28:19,448 Eso es trabajo para un hetero. 572 00:28:19,449 --> 00:28:21,242 - Yo me siento. - De eso nada. 573 00:28:21,243 --> 00:28:22,326 ¡Oh, qué pesada! 574 00:28:22,327 --> 00:28:24,203 A mí eso me encanta. 575 00:28:24,204 --> 00:28:25,289 Me imagino. 576 00:28:27,457 --> 00:28:29,500 No me porté bien contigo. 577 00:28:29,501 --> 00:28:31,336 ¿Por qué lo has hecho? 578 00:28:32,379 --> 00:28:35,299 Tienes una piedra. Te quiero. 579 00:28:36,175 --> 00:28:37,176 Perdona. 580 00:28:38,260 --> 00:28:40,512 Ya está. Ven. 581 00:28:43,682 --> 00:28:46,434 Sabes que voy a acostarme con Jimmy, ¿verdad? 582 00:28:46,435 --> 00:28:48,437 Claro que sí, cielo. 583 00:28:54,109 --> 00:28:57,321 ¡Ah! El astronauta ha vuelto. 584 00:28:58,655 --> 00:29:00,532 ¿No querías tener espacio? 585 00:29:01,491 --> 00:29:02,659 Qué ingeniosa. 586 00:29:06,580 --> 00:29:07,872 Oye, 587 00:29:07,873 --> 00:29:10,792 no sé cómo decirte esto, así que voy a ir al grano. 588 00:29:14,004 --> 00:29:15,172 Te quiero. 589 00:29:16,381 --> 00:29:18,841 ¡Oh! ¡Vaya! 590 00:29:18,842 --> 00:29:19,927 Pues menuda putada. 591 00:29:20,511 --> 00:29:23,305 Sí. Pero, créeme, que no es lo que quería. 592 00:29:25,807 --> 00:29:27,184 Y yo a ti. 593 00:29:28,268 --> 00:29:29,686 - Mierda. - Sí. 594 00:29:30,771 --> 00:29:32,648 Temía que respondieras eso. 595 00:29:40,072 --> 00:29:43,992 Guau. 596 00:29:46,078 --> 00:29:47,246 Eso es mío. 597 00:29:49,331 --> 00:29:51,082 ¿Verdad? Van superrápido. 598 00:29:51,083 --> 00:29:52,291 - Si. - Son seres... 599 00:29:52,292 --> 00:29:53,626 Sobrehumanos. 600 00:29:53,627 --> 00:29:54,962 ¿Quiénes han vuelto? 601 00:29:56,505 --> 00:29:57,505 ¡Bien! 602 00:29:57,506 --> 00:29:59,131 Enhorabuena. Tienes dientes. 603 00:29:59,132 --> 00:30:01,425 No esperaba oír eso hasta ser más viejo. 604 00:30:01,426 --> 00:30:03,719 ¿Y lo de tu amigo? 605 00:30:03,720 --> 00:30:05,429 Genial. Hice bien en ir. 606 00:30:05,430 --> 00:30:06,932 Me alegro. 607 00:30:08,058 --> 00:30:09,600 ¿Era un agarre amenazador? 608 00:30:09,601 --> 00:30:11,686 No. No tiene la cara para eso. 609 00:30:11,687 --> 00:30:13,771 - Apenas tiene cara para nada. - ¿Sí? 610 00:30:13,772 --> 00:30:16,607 Tiene una cara para caras. 611 00:30:16,608 --> 00:30:18,110 No has ido a verle. 612 00:30:21,738 --> 00:30:23,447 Alice? ¿Nos das un segundo? 613 00:30:23,448 --> 00:30:24,533 Sí. 614 00:30:47,097 --> 00:30:50,850 - Hola. - ¡Joder! Lo siento. Costumbre. 615 00:30:50,851 --> 00:30:51,934 TERAPEUTA DISPONIBLE 616 00:30:51,935 --> 00:30:53,144 No pasa nada. 617 00:30:53,145 --> 00:30:55,062 Venga, a trabajar. 618 00:30:55,063 --> 00:30:56,940 Pero en primera división. 619 00:30:57,858 --> 00:31:00,860 Ya nos veremos luego. 620 00:31:00,861 --> 00:31:02,028 Eso espero. 621 00:31:02,029 --> 00:31:03,821 ¡Por Dios! Vivís juntos. 622 00:31:03,822 --> 00:31:05,740 Podéis saludaros desde la cama. 623 00:31:05,741 --> 00:31:06,992 ¡Vamos! 624 00:31:12,414 --> 00:31:13,998 No sé qué me pasa, 625 00:31:13,999 --> 00:31:16,126 pero es que no quería ir a esa cafetería. 626 00:31:17,503 --> 00:31:18,504 Mira, chico. 627 00:31:19,922 --> 00:31:21,881 Jimmy acertaba en una cosa: 628 00:31:21,882 --> 00:31:25,511 uno debe enfrentarse a sus demonios. 629 00:31:26,678 --> 00:31:30,015 Y, si eso implica ver a un viejo amigo, tendrás que afrontarlo. 630 00:31:31,141 --> 00:31:32,142 Hazlo. 631 00:31:32,684 --> 00:31:35,437 No puedes pasarte la vida huyendo del trauma. 632 00:31:38,899 --> 00:31:43,487 Si no eres capaz de afrontar el pasado, siempre te perseguirá. 633 00:31:56,542 --> 00:31:58,501 He venido a pedir perdón. 634 00:31:58,502 --> 00:32:00,254 Ya lo has hecho. Vete. 635 00:32:01,213 --> 00:32:02,213 Sé que me odias, 636 00:32:02,214 --> 00:32:04,340 - pero es que me gustaría... - Vete. 637 00:32:04,341 --> 00:32:06,717 - Me gustaría... - ¡Vete de una puta vez! 638 00:32:06,718 --> 00:32:09,721 ¡Vete de aquí! ¡Vete de una puta vez! 639 00:32:16,019 --> 00:32:17,813 Y si eso pasa... 640 00:32:18,772 --> 00:32:19,940 ¿Qué? 641 00:32:22,526 --> 00:32:24,570 Oye, ¿qué tal tu día? 642 00:32:25,320 --> 00:32:26,655 Bien. Muy bien. 643 00:32:27,447 --> 00:32:28,448 De verdad. 644 00:32:32,452 --> 00:32:33,704 Pum. 645 00:33:25,214 --> 00:33:27,216 {\an8}Traducción: ROBERTO CUENCA RODRÍGUEZ