1
00:00:33,659 --> 00:00:36,495
Hola, Grace. ¿cómo lo llevas?
2
00:00:41,917 --> 00:00:43,376
No quiso hablar conmigo.
3
00:00:43,377 --> 00:00:45,086
Anda que menudo marrón.
4
00:00:45,087 --> 00:00:47,255
Sí, tuvo suerte de que Donny no muriera,
5
00:00:47,256 --> 00:00:49,257
pero no saben si volverá a caminar.
6
00:00:49,258 --> 00:00:52,927
Y de que no tenga que salir de paseo
con sus compañeros de trabajo.
7
00:00:52,928 --> 00:00:55,722
Paul, si vamos a ir tan despacio,
quiero positividad.
8
00:00:57,015 --> 00:00:58,808
Puede que no salga de la cárcel,
9
00:00:58,809 --> 00:01:00,434
pero abusaron de ella durante años.
10
00:01:00,435 --> 00:01:03,521
- Tiene que irle bien.
- A lo mejor no.
11
00:01:03,522 --> 00:01:06,316
Tiene que irle bien.
12
00:01:06,900 --> 00:01:07,900
Mira,
13
00:01:07,901 --> 00:01:09,820
esa es la diferencia entre tú y yo.
14
00:01:10,362 --> 00:01:14,575
Si a mis pacientes la cosa
no les va bien, a mí no me afecta.
15
00:01:15,075 --> 00:01:18,161
A ti, todo lo contrario.
16
00:01:23,500 --> 00:01:24,501
Fue aquí.
17
00:01:25,085 --> 00:01:28,130
Aquí fue donde le empujó.
18
00:01:29,256 --> 00:01:31,842
Oye, ¿ya llevabas este tatu?
19
00:01:33,010 --> 00:01:35,261
No, es nuevo.
20
00:01:35,262 --> 00:01:37,805
Me halaga. Pero, ¿por qué?
21
00:01:37,806 --> 00:01:39,391
Para acordarme de ti.
22
00:01:40,684 --> 00:01:42,644
Bup.
23
00:01:49,151 --> 00:01:50,776
¿Estás bien?
24
00:01:50,777 --> 00:01:52,862
Tío, ¿una pesadilla?
25
00:01:52,863 --> 00:01:54,989
No, es que tengo alergia
26
00:01:54,990 --> 00:01:56,574
y me aclaro la garganta.
27
00:01:56,575 --> 00:01:59,035
Un poco más.
28
00:01:59,036 --> 00:02:00,953
Ya está.
29
00:02:00,954 --> 00:02:02,997
¿Qué haces? ¿Mirar cómo duermo?
30
00:02:02,998 --> 00:02:06,418
No. ¿Quién mira a otro dormir? ¡Oj!
31
00:02:08,878 --> 00:02:10,796
Espera, ¿tú me miras cuando duermo?
32
00:02:10,797 --> 00:02:12,006
¡Qué va!
33
00:02:12,007 --> 00:02:14,258
Y menos
desde que te has hecho una mujercita.
34
00:02:14,259 --> 00:02:15,511
Alucinante.
35
00:02:19,389 --> 00:02:21,557
Oye, ¿la anciana que oí gritar antes...?
36
00:02:21,558 --> 00:02:23,267
Era mi padre. Sí.
37
00:02:23,268 --> 00:02:25,229
Entiendo. Adiós.
38
00:02:27,105 --> 00:02:29,232
Cielo, ¿qué haces?
39
00:02:29,233 --> 00:02:31,609
Es que me gusta verla beber.
40
00:02:31,610 --> 00:02:34,279
Espías a la vecina. Vale.
41
00:02:35,280 --> 00:02:38,282
¡Oh! Eh... Derek,
vigilancia antiperversión.
42
00:02:38,283 --> 00:02:40,993
Mira, chaval. Se puede hacer.
43
00:02:40,994 --> 00:02:44,080
Vivir cerca de una chica
y no ser un rarito.
44
00:02:44,081 --> 00:02:45,665
Suelta, ponme al día.
45
00:02:45,666 --> 00:02:47,542
Vas a estar muy orgullosa.
46
00:02:47,543 --> 00:02:49,585
Llevo sin tirarme a Jimmy tres días.
47
00:02:49,586 --> 00:02:51,128
Es cierto que los dos primeros
48
00:02:51,129 --> 00:02:52,964
estuve fuera y que el tercero
49
00:02:52,965 --> 00:02:55,299
me entró una diarrea
que me dejó echa polvo.
50
00:02:55,300 --> 00:02:58,511
Da igual, cuenta.
¿Quieres repetir tu afirmación?
51
00:02:58,512 --> 00:03:00,596
¡Qué va! Pero oblígame a hacerlo.
52
00:03:00,597 --> 00:03:02,932
Anda, suéltalo, facilona.
53
00:03:02,933 --> 00:03:04,433
¡Vaya! Vale.
54
00:03:04,434 --> 00:03:06,143
"Jimmy no está listo para algo serio.
55
00:03:06,144 --> 00:03:09,480
Nuestra situación es distinta
y no es saludable para mí".
56
00:03:09,481 --> 00:03:10,857
Amén.
57
00:03:10,858 --> 00:03:13,484
Me está costando,
porque le he comprado ese champú
58
00:03:13,485 --> 00:03:16,696
con olor a pino
y hace que me palpite la pepitilla.
59
00:03:16,697 --> 00:03:18,906
Te entiendo.
Me encanta tirarme a Derek en Navidad.
60
00:03:18,907 --> 00:03:21,075
Bueno, que llego.
Te dejo. Te quiero, chao.
61
00:03:21,076 --> 00:03:22,160
Vale. Adiós.
62
00:03:23,203 --> 00:03:26,540
Recuerda que Alice es solo una amiga.
63
00:03:27,040 --> 00:03:29,042
No alguien con quien estar piel con piel.
64
00:03:30,544 --> 00:03:31,545
Practica.
65
00:03:33,255 --> 00:03:34,339
¡Hola, Alice!
66
00:03:36,466 --> 00:03:39,051
Tu piel parece suave.
67
00:03:39,052 --> 00:03:40,428
¡Madre de Dios!
68
00:03:40,429 --> 00:03:43,598
- Vale, tío, culpa mía.
- Sí.
69
00:03:43,599 --> 00:03:46,310
Yo mencioné el tema de la piel.
70
00:04:01,491 --> 00:04:03,576
Es lo más sexy que he visto.
71
00:04:03,577 --> 00:04:05,036
Será mi fondo de pantalla.
72
00:04:05,037 --> 00:04:07,080
¿Cómo has entrado?
73
00:04:07,873 --> 00:04:09,624
Como viene a recogerte,
74
00:04:09,625 --> 00:04:11,167
le he dado el código.
75
00:04:11,168 --> 00:04:12,920
Traidora.
76
00:04:13,629 --> 00:04:16,797
Esto es porque bailar
es bueno para el Parkinson.
77
00:04:16,798 --> 00:04:18,884
No me gusta.
78
00:04:20,052 --> 00:04:22,220
O admites que te encanta bailar conmigo
79
00:04:22,221 --> 00:04:23,805
o ve olvidándote de esto.
80
00:04:29,853 --> 00:04:32,230
Me encanta, cariño.
81
00:04:32,231 --> 00:04:34,023
- ¡Fuera!
- Te espero en el coche.
82
00:04:34,024 --> 00:04:36,693
- Chao, Julie. Soy tu fan.
- Adiós, Gab.
83
00:04:37,986 --> 00:04:40,279
- ¿Qué?
- ¿Qué?
84
00:04:40,280 --> 00:04:43,574
Veo que Julie siempre anda por ahí.
85
00:04:43,575 --> 00:04:45,826
Sois mucho más que amigos.
86
00:04:45,827 --> 00:04:48,704
- ¿Y eso a qué viene?
- Ya lo sabes.
87
00:04:48,705 --> 00:04:49,957
¿Vais en serio?
88
00:04:51,458 --> 00:04:54,252
"Josie's on vacation far away..."
89
00:04:54,253 --> 00:04:55,878
Paso.
90
00:04:55,879 --> 00:04:57,088
Por favor, hoy no.
91
00:04:57,089 --> 00:04:59,423
¡Ay, mi madre! ¿Y si hay boda?
92
00:04:59,424 --> 00:05:01,467
¡Sería la leche! ¿Tu padre aún vive?
93
00:05:01,468 --> 00:05:04,136
Porque si no, me pido
ser la que te lleve hasta el altar.
94
00:05:04,137 --> 00:05:09,183
Es un consuelo pensar que es imposible
que este día pueda ir a peor.
95
00:05:09,184 --> 00:05:11,353
Quiero hablarte de mi sueño.
96
00:05:11,979 --> 00:05:13,438
Me equivocaba.
97
00:05:14,314 --> 00:05:18,192
Íbamos por el campo
mientras te hablaba de mis pacientes.
98
00:05:18,193 --> 00:05:21,612
Tenías un tatuaje
con mi nombre en el brazo.
99
00:05:21,613 --> 00:05:23,323
Pero, de pronto, algo cambió.
100
00:05:23,824 --> 00:05:25,200
Me empujaste al vacío.
101
00:05:27,494 --> 00:05:29,954
Paul, querías matarme.
102
00:05:29,955 --> 00:05:33,625
Déjame entrar hoy en tus sueños
y lo repetiré.
103
00:06:00,235 --> 00:06:05,115
TERAPIA SIN FILTRO
104
00:06:06,992 --> 00:06:10,745
La última vez no quiso hablar,
así que transmítele optimismo.
105
00:06:10,746 --> 00:06:13,248
- Vale. ¡Oh!
- ¿De acuerdo?
106
00:06:13,540 --> 00:06:17,001
- ¡Ahí está!
- ¡Pero mírala! ¡Estás genial!
107
00:06:17,002 --> 00:06:18,753
{\an8}Me encanta la ropa monocromática.
108
00:06:18,754 --> 00:06:21,339
{\an8}¿Sabes? La verdad es que tienes
un tono de piel maravilloso.
109
00:06:21,340 --> 00:06:24,425
{\an8}Y, además, desprendes un brillo mágico.
110
00:06:24,426 --> 00:06:26,010
{\an8}¿Demasiado optimista? Sí, perdona.
111
00:06:26,011 --> 00:06:27,720
{\an8}¿Por qué vienes otra vez?
112
00:06:27,721 --> 00:06:29,305
{\an8}Él es mi amigo Brian.
113
00:06:29,306 --> 00:06:33,143
{\an8}Brian es abogado
y acepta llevar tu caso gratis.
114
00:06:33,769 --> 00:06:36,563
{\an8}- Pues vale.
- Lo sé, es emocionante.
115
00:06:37,064 --> 00:06:39,899
{\an8}Hablemos un poco de lo que vas a decir
en tu próxima declaración.
116
00:06:39,900 --> 00:06:40,983
{\an8}¿Qué más da?
117
00:06:40,984 --> 00:06:44,195
{\an8}Quise matar a mi marido.
Debo estar encerrada de por vida.
118
00:06:44,196 --> 00:06:46,113
Bueno, mejor ahórrate eso.
119
00:06:46,114 --> 00:06:49,992
{\an8}Mira, Grace,
te prometo que él te sacará de aquí.
120
00:06:49,993 --> 00:06:51,494
{\an8}¿Es que no te basta?
121
00:06:51,495 --> 00:06:53,287
{\an8}Antes de conocerte, vendía casas,
122
00:06:53,288 --> 00:06:57,625
hacía pilates, tenía la tarjeta platino
en la tienda de yogures helados.
123
00:06:57,626 --> 00:07:01,964
Ahora,
deberé cambiar esta pinza por un tampón.
124
00:07:03,507 --> 00:07:04,842
{\an8}- Grace.
- Mira...
125
00:07:06,009 --> 00:07:07,718
{\an8}Sé que tenía un marido de mierda,
126
00:07:07,719 --> 00:07:09,721
{\an8}pero era mejor que esto.
127
00:07:13,809 --> 00:07:16,185
{\an8}Para la platino hay que comer mucho yogur.
128
00:07:16,186 --> 00:07:18,479
- Brian.
- Perdón.
129
00:07:18,480 --> 00:07:21,274
En el cóctel quiero
que me eches más té que limonada...
130
00:07:21,275 --> 00:07:22,525
{\an8}CRUCEROS CAJÚN
131
00:07:22,526 --> 00:07:25,904
y como el sándwich tenga un solo trozo
de cebolla, te monto un pollo.
132
00:07:26,697 --> 00:07:27,865
{\an8}Marchando.
133
00:07:29,783 --> 00:07:30,783
¿Lo has visto?
134
00:07:30,784 --> 00:07:33,912
Ha sido una borde
y no le he arrancado las tetas.
135
00:07:35,080 --> 00:07:37,541
Mira a Sean. Ha mejorado muchísimo.
136
00:07:38,834 --> 00:07:41,169
{\an8}Pero Grace es un puto desastre.
137
00:07:41,170 --> 00:07:43,212
{\an8}No se me va de la cabeza.
138
00:07:43,213 --> 00:07:45,673
{\an8}Sé que Alice piensa que se me va la olla.
139
00:07:45,674 --> 00:07:47,717
{\an8}No me ha dicho nada, pero lo noto.
140
00:07:47,718 --> 00:07:50,344
{\an8}Lo noto. Está preocupada por mí.
141
00:07:50,345 --> 00:07:53,890
{\an8}Es duro descubrir
que tu hija nota que eres débil.
142
00:07:53,891 --> 00:07:56,225
{\an8}No soy débil, Paul.
143
00:07:56,226 --> 00:07:57,936
{\an8}Solo se me está yendo un poco la olla.
144
00:07:58,604 --> 00:07:59,813
Vale.
145
00:08:01,106 --> 00:08:02,858
Estaba rico.
146
00:08:03,942 --> 00:08:05,652
Paul, ¿la he cagado con mis pacientes?
147
00:08:15,162 --> 00:08:16,705
Cuéntamelo, anda.
148
00:08:18,165 --> 00:08:23,127
¿Ayudaste a tu paciente a deshacerse
de restos humanos en el estadio?
149
00:08:23,128 --> 00:08:25,713
Cenizas, no huesos. No estoy loco.
150
00:08:25,714 --> 00:08:26,797
¡Oh!
151
00:08:26,798 --> 00:08:29,383
Sé que te preocupaste
cuando metí a Sean en MMA,
152
00:08:29,384 --> 00:08:31,844
pero he investigado un poco
y hay un tipo en San Diego
153
00:08:31,845 --> 00:08:34,721
que lleva haciendo esto
con veteranos desde 2012.
154
00:08:34,722 --> 00:08:37,475
Sí, Grace ha acabado mal.
155
00:08:37,476 --> 00:08:39,519
Su marido ha acabado peor.
156
00:08:39,520 --> 00:08:40,686
Interrupción de patrón.
157
00:08:40,687 --> 00:08:43,105
Es una técnica neurolingüística probada.
158
00:08:43,106 --> 00:08:45,274
Y no le dije que le hiciera daño a Donny.
159
00:08:45,275 --> 00:08:47,735
Vale, es verdad que la broma que hice
160
00:08:47,736 --> 00:08:50,738
sobre hacerle "¡Bup!".,
puede complicar las cosas en un juicio.
161
00:08:50,739 --> 00:08:52,824
¿Qué le dijiste exactamente?
162
00:08:53,867 --> 00:08:55,701
"Empújale. Ábrele los sesos y cómetelos".
163
00:08:55,702 --> 00:08:57,286
Ya sé que no parece gracioso,
164
00:08:57,287 --> 00:08:59,997
pero lo dije con la voz
del Monstruo de las Galletas.
165
00:08:59,998 --> 00:09:03,877
Empújale. Ábrele los sesos. Cómetelos.
166
00:09:05,045 --> 00:09:06,505
No quiero oír más.
167
00:09:08,006 --> 00:09:09,423
Te doy toda la información
168
00:09:09,424 --> 00:09:11,300
porque necesito que me digas
169
00:09:11,301 --> 00:09:13,220
que no la he cagado con mis pacientes.
170
00:09:17,641 --> 00:09:18,642
No la has cagado.
171
00:09:19,935 --> 00:09:21,103
Gracias. Gracias, Paul.
172
00:09:22,521 --> 00:09:27,066
A partir de ahora, ¿por qué no le das
una oportunidad a la terapia convencional?
173
00:09:27,067 --> 00:09:31,280
- Al menos hasta que el juicio acabe.
- Sí.
174
00:09:31,905 --> 00:09:33,865
Prueba a ser normal.
175
00:09:33,866 --> 00:09:36,910
¡Estás aquí! Vamos al lío, vaquero
176
00:09:37,744 --> 00:09:40,454
- Es la que quiso besarme.
- Dos veces.
177
00:09:40,455 --> 00:09:42,040
A mí me pasa.
178
00:09:42,541 --> 00:09:44,626
No me esperaba que a ti también.
179
00:09:48,881 --> 00:09:50,257
Adorable.
180
00:09:56,221 --> 00:09:57,805
¿Adónde van esas tetas?
181
00:09:57,806 --> 00:09:58,931
¡Qué mierda!
182
00:09:58,932 --> 00:10:00,683
Liz, ¿cómo lo has adivinado?
183
00:10:00,684 --> 00:10:02,560
Te pedí quedar hoy
184
00:10:02,561 --> 00:10:05,813
y me dijiste que ibas a quedarte en casa
y cocinar tilapia.
185
00:10:05,814 --> 00:10:07,231
Me pasé mazo con los detalles.
186
00:10:07,232 --> 00:10:08,608
- Ajá.
- Mira, Liz.
187
00:10:08,609 --> 00:10:10,693
Estoy sobrepasada, ¿vale?
188
00:10:10,694 --> 00:10:13,237
Tengo a los pacientes, voy a las clases
189
00:10:13,238 --> 00:10:15,824
y me quedan cajas por desembalar, ¿vale?
190
00:10:16,450 --> 00:10:18,034
Tengo que descargar.
191
00:10:18,035 --> 00:10:21,037
Pues te ves un documental
mientras te frotas el chumino.
192
00:10:21,038 --> 00:10:23,456
Oye, fuiste tú la que me dijo
193
00:10:23,457 --> 00:10:26,709
que usara mis superpoderes
para ayudarte a romper el ciclo.
194
00:10:26,710 --> 00:10:30,338
Cierto. Estoy harta.
Sí, voy a dejarlo con Jimmy.
195
00:10:30,339 --> 00:10:31,965
- ¡Tú puedes!
- ¡Sí!
196
00:10:32,674 --> 00:10:34,550
Soy una mujer fuerte.
197
00:10:34,551 --> 00:10:36,845
Soy una debilucha.
198
00:10:37,846 --> 00:10:40,806
¡Oh! Vale. Sí, sí, sí, sí. Lo pillo.
199
00:10:40,807 --> 00:10:43,226
Yo soy muy fuerte.
200
00:10:43,227 --> 00:10:45,144
- ¿Qué?
- Soy un cavernícola.
201
00:10:45,145 --> 00:10:47,355
Yo matar alce con boca.
202
00:10:47,356 --> 00:10:48,606
Vale. Mejor, olvídalo.
203
00:10:48,607 --> 00:10:50,066
Vale, sigamos.
204
00:10:50,067 --> 00:10:52,027
Bésame. Vale. No hables.
205
00:10:58,116 --> 00:10:59,116
¡Oh, venga!
206
00:10:59,117 --> 00:11:01,327
Mookie batea mucho mejor.
207
00:11:01,328 --> 00:11:02,745
Lo pillo.
208
00:11:02,746 --> 00:11:04,205
Sabes de estas cosas de tíos.
209
00:11:04,206 --> 00:11:06,165
Qué encantador.
210
00:11:06,166 --> 00:11:07,375
¿Y ese humor?
211
00:11:07,376 --> 00:11:11,213
Estamos perdiendo, me duele todo
212
00:11:11,839 --> 00:11:13,798
y el tío del súper me llamó "jefe".
213
00:11:13,799 --> 00:11:14,882
Oh, no.
214
00:11:14,883 --> 00:11:16,676
Qué día tan duro.
215
00:11:16,677 --> 00:11:19,429
Además, suelo ver los partidos
216
00:11:21,306 --> 00:11:22,307
completamente solo.
217
00:11:23,350 --> 00:11:25,686
¡Oh! Perfecto.
218
00:11:26,603 --> 00:11:28,522
Me iré a leer arriba.
219
00:11:29,731 --> 00:11:31,691
Es que no sabía que ibas a quedarte.
220
00:11:31,692 --> 00:11:33,401
No, tranquilo.
221
00:11:33,402 --> 00:11:37,113
Ya contaba con tu idiotez.
Sube antes de que me duerma
222
00:11:37,114 --> 00:11:38,824
y te daré un masaje.
223
00:11:41,577 --> 00:11:44,204
Estamos pasando mucho tiempo juntos.
224
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
¿Disculpa?
225
00:11:46,081 --> 00:11:49,376
Es que hay gente que dice...
226
00:11:51,044 --> 00:11:52,629
que somos mucho más que amigos.
227
00:11:53,088 --> 00:11:55,131
Oye, no sé de qué me estás hablando.
228
00:11:55,132 --> 00:11:56,800
Claro que sí.
229
00:11:57,926 --> 00:12:00,971
¿Sabes? Es verdad.
230
00:12:01,763 --> 00:12:04,891
Sí, me parece
que ambos necesitamos espacio.
231
00:12:04,892 --> 00:12:07,019
Pero no hay que empezar ahora.
232
00:12:08,020 --> 00:12:10,396
Me apetece mucho el masaje en la espalda.
233
00:12:10,397 --> 00:12:12,024
Esto no va así, jefe.
234
00:12:16,278 --> 00:12:17,279
Guau.
235
00:12:25,370 --> 00:12:27,663
Un tipo de mi unidad me ha escrito.
236
00:12:27,664 --> 00:12:30,458
Viene a pasar el día y quiere verme.
237
00:12:30,459 --> 00:12:31,543
Es una jodienda.
238
00:12:32,669 --> 00:12:33,711
- ¿Mal tío?
- Cojonudo.
239
00:12:33,712 --> 00:12:35,129
- ¿Mal amigo?
- No.
240
00:12:35,130 --> 00:12:36,757
Pues no lo pillo.
241
00:12:37,382 --> 00:12:42,763
Le gusta recordar los viejos tiempos
242
00:12:43,555 --> 00:12:46,058
y a mí no me apetece una mierda hacerlo.
243
00:12:46,808 --> 00:12:47,809
Ya.
244
00:12:48,435 --> 00:12:49,520
Vale.
245
00:12:50,729 --> 00:12:52,356
Es un detonante emocional.
246
00:12:53,440 --> 00:12:55,275
Los hay por todas partes.
247
00:12:58,654 --> 00:12:59,738
Para mí, son las sirenas.
248
00:13:00,364 --> 00:13:02,907
Cada vez que escucho una,
249
00:13:02,908 --> 00:13:06,495
revivo la noche en que Tia murió.
250
00:13:10,332 --> 00:13:13,752
Cuando llegué,
estaban allí los servicios de emergencia.
251
00:13:22,427 --> 00:13:25,514
Recuerdo que aún salía humo
de los motores.
252
00:13:29,935 --> 00:13:33,438
Los paramédicos estaban metiendo
el cuerpo de Tia en la ambulancia
253
00:13:37,150 --> 00:13:40,779
y un agente metía al conductor borracho
en el coche de policía.
254
00:13:42,406 --> 00:13:46,617
Pero lo que más me afecta
es que había dos polis
255
00:13:46,618 --> 00:13:51,874
y estaban hablando
sobre lo que iban a pedir para cenar.
256
00:13:54,501 --> 00:13:56,086
Para ellos era rutina.
257
00:13:58,172 --> 00:13:59,173
Lo siento, tío.
258
00:14:03,218 --> 00:14:04,720
No pasa nada,
259
00:14:05,387 --> 00:14:08,723
porque ahora, por fin,
puedo recordarlo sin hundirme.
260
00:14:08,724 --> 00:14:10,016
Ya no necesito ponerme ciego
261
00:14:10,017 --> 00:14:13,895
de Molly de una estríper llamada Éxtasis.
262
00:14:13,896 --> 00:14:17,566
O me ponía de éxtasis
de una estríper llamada Molly.
263
00:14:18,358 --> 00:14:19,358
¡Vaya tela!
264
00:14:19,359 --> 00:14:22,154
No puedes esconderte siempre del pasado.
265
00:14:23,280 --> 00:14:24,322
Todavía no estoy listo.
266
00:14:24,323 --> 00:14:25,616
Está bien.
267
00:14:26,408 --> 00:14:27,408
¿Sabes por qué?
268
00:14:27,409 --> 00:14:28,869
Algún día lo estarás.
269
00:14:29,703 --> 00:14:32,830
¿Ya está? ¿No vas a jiminearme?
270
00:14:32,831 --> 00:14:34,332
¿Jiminearte?
271
00:14:34,333 --> 00:14:37,960
Sí. A empezar
con esas terapias raras que Paul odia.
272
00:14:37,961 --> 00:14:39,045
¡Ah!
273
00:14:39,046 --> 00:14:41,589
Sí. Voy a dejar eso a un lado.
274
00:14:41,590 --> 00:14:43,382
Vuelvo a lo básico.
275
00:14:43,383 --> 00:14:45,594
Tengo que ser normal.
276
00:14:46,845 --> 00:14:49,722
- Muy bien. Vale.
- Jiminearte, ¿eh?
277
00:14:49,723 --> 00:14:50,806
Me gusta.
278
00:14:50,807 --> 00:14:53,142
- Jesús.
- ¿Todo el mundo lo dice?
279
00:14:53,143 --> 00:14:54,977
No me importa. Esto no va de mí,
280
00:14:54,978 --> 00:14:57,314
sino de vosotros, pero me gusta.
281
00:14:58,106 --> 00:15:00,024
Corre la voz de que me gusta.
282
00:15:00,025 --> 00:15:02,152
Se acabó el tiempo.
283
00:15:03,070 --> 00:15:05,447
Suena como un movimiento.
284
00:15:07,241 --> 00:15:10,953
Mierda, mierda, mierda, mierda, mierda.
285
00:15:18,293 --> 00:15:19,878
No, no.
286
00:15:20,295 --> 00:15:21,964
Vale.
287
00:15:22,548 --> 00:15:24,298
¡Llego muy tarde!
288
00:15:24,299 --> 00:15:28,177
Puede que no tenga cobertura
en su nueva casa.
289
00:15:28,178 --> 00:15:30,596
Solo dos tonos. Te ha colgado.
290
00:15:30,597 --> 00:15:31,681
¿Cómo lo sabes?
291
00:15:31,682 --> 00:15:33,808
Porque cuando te llamo, suenan dos tonos.
292
00:15:33,809 --> 00:15:36,727
Esa alta y guapa cabrona...
293
00:15:36,728 --> 00:15:39,480
Va a ser difícil
ponerle nombre a este perro.
294
00:15:39,481 --> 00:15:43,901
Tiene muchísimos gases,
pero se le ve muy regio.
295
00:15:43,902 --> 00:15:45,903
Vale. ¿Sabes qué voy a hacer?
296
00:15:45,904 --> 00:15:47,989
¿Dejarla en paz porque es adulta?
297
00:15:47,990 --> 00:15:49,241
Paso de ti.
298
00:15:50,617 --> 00:15:54,371
Voy a llamarte Ser Pedorro Apestoso.
299
00:15:54,997 --> 00:15:56,748
Hola, Ser Pedorro Apestoso.
300
00:15:57,499 --> 00:16:00,334
A ver, su paciente
ha intentado matar a alguien.
301
00:16:00,335 --> 00:16:01,419
Se le ha ido la olla.
302
00:16:01,420 --> 00:16:03,004
Grita mientras duerme.
303
00:16:03,005 --> 00:16:05,506
Así.
304
00:16:05,507 --> 00:16:07,593
¿Te he contado
que le observo mientras duerme?
305
00:16:08,135 --> 00:16:09,136
Eso no.
306
00:16:10,429 --> 00:16:13,849
¿Y si cierras los ojos
y respiras un ratito?
307
00:16:15,976 --> 00:16:18,228
¿Sabes qué odio de las minizanahorias?
308
00:16:19,188 --> 00:16:20,939
Que parecen que son gusanitos.
309
00:16:22,065 --> 00:16:23,316
Sé cosas del Parkinson.
310
00:16:23,317 --> 00:16:25,943
Debes comer saludable.
311
00:16:25,944 --> 00:16:28,404
Puto internet de mierda.
312
00:16:28,405 --> 00:16:30,615
Esto no me sirve.
313
00:16:30,616 --> 00:16:35,204
No dejo de pensar que va
a comportarse igual que cuando mamá murió.
314
00:16:35,871 --> 00:16:38,207
Mira, eso se llama hipervigilancia.
315
00:16:39,041 --> 00:16:41,918
Es bastante normal,
después de lo que has pasado.
316
00:16:41,919 --> 00:16:44,253
¿Has hablado con él de ello?
317
00:16:44,254 --> 00:16:45,339
No.
318
00:16:46,215 --> 00:16:48,049
Además, es psicólogo.
319
00:16:48,050 --> 00:16:50,343
¿No debería darse cuenta
de que me estoy dando cuenta
320
00:16:50,344 --> 00:16:52,721
que se le va la olla
y eso hace que se me vaya la olla?
321
00:16:53,222 --> 00:16:54,932
Increíble, pero te he entendido.
322
00:16:56,183 --> 00:16:57,851
Puede que las zanahorias sean buenas.
323
00:16:58,727 --> 00:17:00,811
Oye, ese miedo
324
00:17:00,812 --> 00:17:06,358
no va a desaparecer, salvo que le digas
a tu padre por qué estás asustada.
325
00:17:06,359 --> 00:17:08,568
Ya. Pero está esforzándose.
326
00:17:08,569 --> 00:17:09,738
A lo mejor lo estropeo.
327
00:17:11,240 --> 00:17:12,241
Sí.
328
00:17:12,950 --> 00:17:17,037
Tener que decirle la verdad
a alguien que te importa es difícil.
329
00:17:17,746 --> 00:17:20,749
A mí está pasándome algo parecido.
330
00:17:21,375 --> 00:17:23,794
¡Oh, no! ¿Con la doctora buenorra?
331
00:17:24,962 --> 00:17:27,548
¿Qué? No es culpa mía que lo esté.
332
00:17:30,133 --> 00:17:32,845
- ¿Ocurre algo?
- No te incumbe.
333
00:17:34,054 --> 00:17:35,096
Perdón.
334
00:17:35,097 --> 00:17:36,180
Pero es verdad.
335
00:17:36,181 --> 00:17:38,016
Está como un tren.
336
00:17:39,268 --> 00:17:40,560
Sí, lo está.
337
00:17:40,561 --> 00:17:41,769
Os recuerdo
338
00:17:41,770 --> 00:17:45,189
que vuestras propuestas
para los proyectos son obligatorias.
339
00:17:45,190 --> 00:17:46,357
Sin excepción.
340
00:17:46,358 --> 00:17:49,026
Me da igual si venís a estudiar
los arquetipos de Jung
341
00:17:49,027 --> 00:17:51,571
o a averiguar por qué vuestra madre
está como un cencerro.
342
00:17:51,572 --> 00:17:53,030
Yo por lo de mi madre.
343
00:17:53,031 --> 00:17:54,115
Lo sé, Keisha.
344
00:17:54,116 --> 00:17:55,408
Me llama muchas veces.
345
00:17:55,409 --> 00:17:56,492
Vale.
346
00:17:56,493 --> 00:17:58,744
¿Alguna pregunta
antes de que os deje iros?
347
00:17:58,745 --> 00:18:00,122
Yo.
348
00:18:00,747 --> 00:18:01,957
¿Por qué me evitas?
349
00:18:02,833 --> 00:18:05,918
- ¿Te lo digo?
- ¡Oh! Oye, ¿este tiene doce?
350
00:18:05,919 --> 00:18:08,045
¿A ti te parece que eso es normal?
351
00:18:08,046 --> 00:18:09,672
- Tengo 20.
- Y yo.
352
00:18:09,673 --> 00:18:12,508
Muy bien, podéis iros ya. Lo siento.
353
00:18:12,509 --> 00:18:14,886
¿Qué te pasa? ¿De qué vas?
354
00:18:14,887 --> 00:18:17,013
No camines tan rápido.
355
00:18:17,014 --> 00:18:19,015
Tienes las piernas mucho más largas.
356
00:18:19,016 --> 00:18:20,100
Date vidilla.
357
00:18:24,646 --> 00:18:26,647
- Bonito despacho.
- Gracias.
358
00:18:26,648 --> 00:18:28,233
- ¿Qué haces aquí?
- Hmmmm.
359
00:18:28,817 --> 00:18:30,276
- ¿Profesora Evans?
- Sí.
360
00:18:30,277 --> 00:18:32,987
¿Tienes un momento para hablar
de mi proyecto de investigación?
361
00:18:32,988 --> 00:18:34,363
Sí. Siéntate.
362
00:18:34,364 --> 00:18:35,698
No, está ocupada.
363
00:18:35,699 --> 00:18:40,077
Discúlpala, Keisha.
Esta mujer está como una puta regadera.
364
00:18:40,078 --> 00:18:42,538
- Tú, no pares. Sigue hablando.
- ¿Qué?
365
00:18:42,539 --> 00:18:44,415
- Deja de decir eso.
- Ya volveré.
366
00:18:44,416 --> 00:18:47,085
- Lo siento, lo siento.
- Ve a hacerle la pelota a otra profe.
367
00:18:47,628 --> 00:18:49,587
- ¿Qué?
- Ya no es hora de tutoría.
368
00:18:49,588 --> 00:18:52,131
Qué sofisticado. "Profesora Gabrielle".
369
00:18:52,132 --> 00:18:53,758
- Es solo mi nombre.
- Muy elegante.
370
00:18:53,759 --> 00:18:55,468
- ¿Qué es esto?
- Notas.
371
00:18:55,469 --> 00:18:57,261
- Dame uno. Hmm.
- Notas normales...
372
00:18:57,262 --> 00:18:58,930
- Tienes un problema.
- ¿Cuál?
373
00:18:58,931 --> 00:19:02,058
Que no sabes lo que son los límites.
374
00:19:02,059 --> 00:19:03,601
¿Que no sé lo que son los límites?
375
00:19:03,602 --> 00:19:07,146
Sí. ¡Oh! Me quieres mucho.
376
00:19:07,147 --> 00:19:09,148
- No, dame mi roca.
- Me quieres.
377
00:19:09,149 --> 00:19:11,859
Ponte ahí. Al otro lado.
Ves al otro lado de la mesa.
378
00:19:11,860 --> 00:19:14,070
- Vale, vale.
- Sienta ahí tu culo. ¿Sabes, Liz?
379
00:19:14,071 --> 00:19:15,988
No tengo tiempo, ¿vale?
380
00:19:15,989 --> 00:19:17,532
Llevo un tanga pequeño
381
00:19:17,533 --> 00:19:19,492
porque aún no he podido
deshacer la maleta.
382
00:19:19,493 --> 00:19:24,247
Es tan sumamente pequeño
que parece un hilo en mi matojo.
383
00:19:24,248 --> 00:19:25,373
¿Llevas matojo?
384
00:19:25,374 --> 00:19:27,667
¿No me has oído? No tengo tiempo.
385
00:19:27,668 --> 00:19:29,669
Oye, no puedes usar laser ahí.
386
00:19:29,670 --> 00:19:31,420
Sí que puedes. Deberías mirarlo.
387
00:19:31,421 --> 00:19:33,047
- Ya vale.
- ¿Sabes una cosa?
388
00:19:33,048 --> 00:19:34,131
¿Qué?
389
00:19:34,132 --> 00:19:38,511
Habrías deshecho las maletas
si no tuvieras ese rollito con Jimmy.
390
00:19:38,512 --> 00:19:39,804
Así te lo digo.
391
00:19:39,805 --> 00:19:42,223
Oye, quita los pies. Son muy bonitos.
392
00:19:42,224 --> 00:19:43,307
- Gracias.
- Quita.
393
00:19:43,308 --> 00:19:45,852
Creo que el motivo
por el que no lo he dejado
394
00:19:45,853 --> 00:19:48,229
es porque siento que cerraría la puerta
395
00:19:48,230 --> 00:19:49,939
a una oportunidad entre los dos.
396
00:19:49,940 --> 00:19:51,190
Seré una blanda,
397
00:19:51,191 --> 00:19:53,652
pero tengo la esperanza de que,
si aguanto,
398
00:19:54,194 --> 00:19:55,612
salga algo bonito.
399
00:19:57,573 --> 00:19:58,574
Cielo,
400
00:19:59,533 --> 00:20:00,701
no pasará.
401
00:20:01,785 --> 00:20:03,120
Nunca pasará
402
00:20:03,954 --> 00:20:05,122
y lo sabes.
403
00:20:06,832 --> 00:20:08,458
¿No sabes cuándo parar?
404
00:20:09,084 --> 00:20:10,084
Creo que no.
405
00:20:10,085 --> 00:20:13,463
Pues eso es
lo que hace difícil estar cerca de ti.
406
00:20:15,257 --> 00:20:17,049
Y vete ya de mi despacho.
407
00:20:17,050 --> 00:20:18,135
Gaby.
408
00:20:21,638 --> 00:20:22,848
Muy bien.
409
00:20:25,100 --> 00:20:27,185
¿Por qué iba a decir jiminear?
410
00:20:27,186 --> 00:20:28,311
Suena raro
411
00:20:28,312 --> 00:20:30,229
y cuesta pronunciarlo.
412
00:20:30,230 --> 00:20:31,899
Oye, ¿estás cabreado?
413
00:20:32,524 --> 00:20:33,524
No, qué va.
414
00:20:33,525 --> 00:20:37,320
Estoy triste por ti
porque al resto les ha gustado.
415
00:20:37,321 --> 00:20:40,240
Era algo divertido,
pero lo hablaremos la semana que viene.
416
00:20:42,117 --> 00:20:44,368
¡Hola! ¿Qué pasa?
417
00:20:44,369 --> 00:20:46,037
¿Va todo bien?
418
00:20:46,038 --> 00:20:47,121
No lo sé, papá.
419
00:20:47,122 --> 00:20:50,124
Me preocupa que vayas a hundirte otra vez.
420
00:20:50,125 --> 00:20:53,002
Cuando murió mamá, un día eras mi padre
421
00:20:53,003 --> 00:20:54,962
y otro me llevaba al cole una prosti.
422
00:20:54,963 --> 00:20:57,716
Era conductora de Uber. Además.
423
00:20:58,675 --> 00:21:01,428
Oye, no te preocupes. De verdad.
424
00:21:02,387 --> 00:21:04,223
- Estoy bien.
- ¿Seguro?
425
00:21:05,015 --> 00:21:06,933
Porque eso mismo decías antes.
426
00:21:06,934 --> 00:21:09,519
Te preguntaba por tu día y decías:
427
00:21:09,520 --> 00:21:11,437
"Muy bien, de verdad".
428
00:21:11,438 --> 00:21:13,815
Era mentira.
429
00:21:16,193 --> 00:21:17,903
Había sido una mierda.
430
00:21:18,237 --> 00:21:19,446
Ya.
431
00:21:20,614 --> 00:21:23,951
Cielo, has sido muy valiente
siendo sincera conmigo.
432
00:21:25,369 --> 00:21:29,330
Estoy agobiado por el tema de Grace.
Pero eso es el papá del curro.
433
00:21:29,331 --> 00:21:30,414
El de casa está bien.
434
00:21:30,415 --> 00:21:32,667
Tranquila, no lo repetiré.
435
00:21:32,668 --> 00:21:33,751
Gracias.
436
00:21:33,752 --> 00:21:35,379
Que sepas que puedo con esto.
437
00:21:36,338 --> 00:21:37,840
Estoy mejor que antes.
438
00:21:38,507 --> 00:21:39,508
Lo sé.
439
00:21:40,008 --> 00:21:42,552
Llevo meses notando cambios
440
00:21:42,553 --> 00:21:46,181
y pareces algo más normal.
441
00:21:48,392 --> 00:21:52,478
Sea lo que sea,
te pido que me digas que es lo que...
442
00:21:52,479 --> 00:21:53,897
Jiminear.
443
00:21:54,439 --> 00:21:56,691
- Olvídalo, es un movimiento.
- Vale.
444
00:21:56,692 --> 00:21:58,734
Solo te digo que, sea lo que sea, no...
445
00:21:58,735 --> 00:22:03,657
Prométeme que no dejarás de hacerlo.
446
00:22:05,826 --> 00:22:07,035
Lo prometo.
447
00:22:12,040 --> 00:22:14,334
- Te quiero, chao.
- ¡Jo! Ha sido muy corto.
448
00:22:15,043 --> 00:22:16,545
Jiminea mucho.
449
00:22:22,467 --> 00:22:23,468
Peleemos.
450
00:22:24,261 --> 00:22:25,344
¿Qué?
451
00:22:25,345 --> 00:22:26,471
He vuelto.
452
00:22:27,389 --> 00:22:29,557
Si gano, quedarás con tu amigo.
453
00:22:29,558 --> 00:22:31,267
¿Estás loco?
454
00:22:31,268 --> 00:22:32,518
Soy mucho mejor que tú.
455
00:22:32,519 --> 00:22:33,853
¿En serio?
456
00:22:33,854 --> 00:22:36,564
Me da igual, porque vas a ser jimineado.
457
00:22:36,565 --> 00:22:38,649
¿A que acojona?
458
00:22:38,650 --> 00:22:40,234
- Tendré piedad contigo.
- Tío.
459
00:22:40,235 --> 00:22:42,278
- Te atrapará, lento.
- Vamos, tío.
460
00:22:42,279 --> 00:22:44,447
Derecha, izquierda, derecha.
Ahora deprisa.
461
00:22:44,448 --> 00:22:47,491
- Eso...
- Te están entrando ganas de dormir.
462
00:22:47,492 --> 00:22:50,161
- Pum, pum, pum, pum, pum.
- Si accedo, ¿dejas de hacerlo?
463
00:22:50,162 --> 00:22:53,080
- Pum, pum, pum, pum.
- Pero, recuerda, que tú lo has querido.
464
00:22:53,081 --> 00:22:54,582
Voy a hacerlo bien.
465
00:22:54,583 --> 00:22:56,667
¡Espera, espera, espera!
466
00:22:56,668 --> 00:22:58,170
Joder.
467
00:22:59,171 --> 00:23:00,171
¿Ya?
468
00:23:00,172 --> 00:23:02,381
- ¡Pellizco!
- ¿Qué haces?
469
00:23:02,382 --> 00:23:04,091
- Te tengo, Sean.
- Tío, se acabó.
470
00:23:04,092 --> 00:23:05,635
Esta es mi llave. Vamos.
471
00:23:05,636 --> 00:23:07,094
- Jimmy.
- Ríndete, ríndete.
472
00:23:07,095 --> 00:23:08,679
- Ríndete, Sean.
- Jimmy, suelta.
473
00:23:08,680 --> 00:23:09,931
Ríndete a mi voluntad.
474
00:23:09,932 --> 00:23:11,266
Rínde...
475
00:23:12,309 --> 00:23:13,309
Mierda.
476
00:23:13,310 --> 00:23:14,561
Perdona, ¿estás bien?
477
00:23:17,314 --> 00:23:19,399
¿De verdad estoy listo para verle?
478
00:23:21,985 --> 00:23:23,153
Vale, lo haré.
479
00:23:24,988 --> 00:23:25,989
¿Por qué no hablas?
480
00:23:29,535 --> 00:23:30,744
¿Son tus dientes?
481
00:23:34,164 --> 00:23:35,582
Pues abre la boca.
482
00:23:37,167 --> 00:23:38,168
Abre.
483
00:23:40,170 --> 00:23:41,338
¡Oh! Joder.
484
00:23:45,759 --> 00:23:46,759
MAMÁ
MENSAJE
485
00:23:46,760 --> 00:23:47,927
{\an8}NO PUEDO CON TU HERMANA.
486
00:23:47,928 --> 00:23:49,513
{\an8}DILE QUE LO DEJE ESTAR.
487
00:23:52,975 --> 00:23:54,058
¿Es buen momento?
488
00:23:54,059 --> 00:23:57,353
No. Y nunca va a ser un buen momento.
489
00:23:57,354 --> 00:24:00,064
Mi madre y mi hermana
están en pie de guerra otra vez.
490
00:24:00,065 --> 00:24:03,442
Y, además, no tengo ni idea
de dónde están mis toallas de baño
491
00:24:03,443 --> 00:24:05,778
y estoy secándome con una alfombra.
492
00:24:05,779 --> 00:24:10,283
¡Ah! Y me acuesto
con el marido de mi amiga muerta.
493
00:24:10,284 --> 00:24:11,784
¿Te digo por qué?
494
00:24:11,785 --> 00:24:13,411
Sí, por favor.
495
00:24:13,412 --> 00:24:16,539
Pues porque soy una cuidadora patológica
496
00:24:16,540 --> 00:24:20,501
y si aparece un hombre
con algún tipo de drama,
497
00:24:20,502 --> 00:24:22,461
te aseguro que me tiraré a la piscina
498
00:24:22,462 --> 00:24:27,217
como si fuera una puta Michael Phelps,
una y otra y otra vez.
499
00:24:27,885 --> 00:24:31,304
La cosa es peor, porque la he tomado
500
00:24:31,305 --> 00:24:35,434
con la única amiga que tengo
y que trataba de apoyarme.
501
00:24:36,351 --> 00:24:37,935
Mejor vengo en otra ocasión.
502
00:24:37,936 --> 00:24:40,354
No. No, no, no. No, no, no. Mejor ahora,
503
00:24:40,355 --> 00:24:43,566
porque te he contado demasiado y aceptaré
504
00:24:43,567 --> 00:24:47,029
casi cualquier cosa que me pidas.
¿Qué quieres?
505
00:24:47,863 --> 00:24:50,072
- Que seas mi tutora.
- Hecho.
506
00:24:50,073 --> 00:24:51,909
Y quedar los domingos por la noche.
507
00:24:52,868 --> 00:24:54,119
Vas fuerte, Keisha.
508
00:24:54,995 --> 00:24:56,330
Eres buena.
509
00:25:05,506 --> 00:25:06,506
Hola.
510
00:25:06,507 --> 00:25:08,341
Hola, Julie.
511
00:25:08,342 --> 00:25:11,470
Hay algo que quiero decirte.
512
00:25:13,263 --> 00:25:14,388
Ahora no puedo hablar.
513
00:25:14,389 --> 00:25:15,891
Eres quien ha llamado.
514
00:25:17,518 --> 00:25:19,644
He avanzado con Sean.
515
00:25:19,645 --> 00:25:21,145
¿Qué te ha pasado en los dientes?
516
00:25:21,146 --> 00:25:22,813
Se me han caído, pero tranqui.
517
00:25:22,814 --> 00:25:24,315
Ya he llamado al dentista.
518
00:25:24,316 --> 00:25:26,108
Escucha. Después de que Sean me zurrara,
519
00:25:26,109 --> 00:25:28,486
- accedió a quedar con su amigo.
- ¿Sean te ha pegado?
520
00:25:28,487 --> 00:25:29,570
Sé lo que vas a decir.
521
00:25:29,571 --> 00:25:30,655
No lo sabes.
522
00:25:30,656 --> 00:25:33,074
Que te prometí ser un psicólogo normal.
523
00:25:33,075 --> 00:25:35,494
Siéntate.
524
00:25:37,955 --> 00:25:39,956
Primero quiero aclarar una cosa.
525
00:25:39,957 --> 00:25:41,916
Si me ves llorar no es porque esté triste.
526
00:25:41,917 --> 00:25:45,420
Es porque lo de la boca
me duele muchísimo.
527
00:25:46,088 --> 00:25:47,339
Te he mentido.
528
00:25:50,300 --> 00:25:52,177
Sí la has cagado con un paciente.
529
00:25:52,803 --> 00:25:54,178
Voy a arreglar lo de Grace.
530
00:25:54,179 --> 00:25:55,680
No, no te hablo de Grace.
531
00:25:55,681 --> 00:25:56,848
Te hablo de Sean.
532
00:25:56,849 --> 00:26:03,188
Lo tuyo con él es un caso de libro:
tienes una relación dual.
533
00:26:03,897 --> 00:26:04,897
¡Joder, Jimmy!
534
00:26:04,898 --> 00:26:06,065
Si vive contigo.
535
00:26:06,066 --> 00:26:08,025
Necesitaba donde quedarse.
536
00:26:08,026 --> 00:26:13,698
Y, además, lleva un negocio
con tu vecina la madurita aterradora.
537
00:26:13,699 --> 00:26:14,866
¿Te parece normal?
538
00:26:14,867 --> 00:26:16,200
Depende de cómo se mire.
539
00:26:16,201 --> 00:26:19,788
¿Hay alguna persona de su extensa vida,
540
00:26:20,622 --> 00:26:22,291
a la que quiera seguir viendo?
541
00:26:23,917 --> 00:26:26,128
¿Por qué no fuiste sincero conmigo?
542
00:26:28,881 --> 00:26:33,051
Porque Alice no es la única
que sabe que eres débil.
543
00:26:34,970 --> 00:26:38,931
Dices que el bienestar de tus pacientes
es lo único que te importa.
544
00:26:38,932 --> 00:26:40,017
Ya.
545
00:26:40,517 --> 00:26:42,018
¿Crees que Sean no lo sabe?
546
00:26:42,019 --> 00:26:46,731
Te diría cualquier cosa
para verte a ti contento.
547
00:26:46,732 --> 00:26:48,400
Incluso mentiría.
548
00:26:50,235 --> 00:26:54,323
Pero no es trabajo
de ese chico curarte a ti.
549
00:26:56,742 --> 00:26:58,452
Ahora no me equivoco con Sean.
550
00:26:59,036 --> 00:27:00,745
Siempre será mi superéxito.
551
00:27:00,746 --> 00:27:02,872
No digas más palabras con ese.
552
00:27:02,873 --> 00:27:03,956
Lo siento.
553
00:27:03,957 --> 00:27:05,125
Joder, otra vez.
554
00:27:05,792 --> 00:27:06,793
Lo siento.
555
00:27:08,170 --> 00:27:10,255
Sean no puede seguir siendo tu paciente.
556
00:27:17,471 --> 00:27:18,514
No.
557
00:27:19,097 --> 00:27:20,182
Te equivocas con él.
558
00:27:21,225 --> 00:27:23,060
Está mejorando
559
00:27:24,186 --> 00:27:27,731
y sé que yo le estoy ayudando a mejorar.
560
00:27:49,086 --> 00:27:50,670
¡Ah! Oye, cielo.
561
00:27:50,671 --> 00:27:54,966
He pensado que este globo terráqueo
quedaría mejor en el baño.
562
00:27:54,967 --> 00:27:56,300
No tienes voz ni voto.
563
00:27:56,301 --> 00:27:58,887
- Nunca lo tengo.
- Lo superarás. Al despacho.
564
00:27:59,638 --> 00:28:01,764
- ¿Qué está pasando aquí?
- Ni idea.
565
00:28:01,765 --> 00:28:04,226
Me dijeron
que me pasase por aquí a tomar algo.
566
00:28:05,310 --> 00:28:06,686
¿Lo habéis hecho los tres?
567
00:28:06,687 --> 00:28:08,646
Queda poco. Tu ropa interior
568
00:28:08,647 --> 00:28:13,609
y una caja con cosas que imagino
que van más allá de nuestra amistad.
569
00:28:13,610 --> 00:28:15,319
Dámela. No mires ahí.
570
00:28:15,320 --> 00:28:17,029
Ahora ya podéis romper las cajas.
571
00:28:17,030 --> 00:28:19,448
Eso es trabajo para un hetero.
572
00:28:19,449 --> 00:28:21,242
- Yo me siento.
- De eso nada.
573
00:28:21,243 --> 00:28:22,326
¡Oh, qué pesada!
574
00:28:22,327 --> 00:28:24,203
A mí eso me encanta.
575
00:28:24,204 --> 00:28:25,289
Me imagino.
576
00:28:27,457 --> 00:28:29,500
No me porté bien contigo.
577
00:28:29,501 --> 00:28:31,336
¿Por qué lo has hecho?
578
00:28:32,379 --> 00:28:35,299
Tienes una piedra. Te quiero.
579
00:28:36,175 --> 00:28:37,176
Perdona.
580
00:28:38,260 --> 00:28:40,512
Ya está. Ven.
581
00:28:43,682 --> 00:28:46,434
Sabes que voy
a acostarme con Jimmy, ¿verdad?
582
00:28:46,435 --> 00:28:48,437
Claro que sí, cielo.
583
00:28:54,109 --> 00:28:57,321
¡Ah! El astronauta ha vuelto.
584
00:28:58,655 --> 00:29:00,532
¿No querías tener espacio?
585
00:29:01,491 --> 00:29:02,659
Qué ingeniosa.
586
00:29:06,580 --> 00:29:07,872
Oye,
587
00:29:07,873 --> 00:29:10,792
no sé cómo decirte esto,
así que voy a ir al grano.
588
00:29:14,004 --> 00:29:15,172
Te quiero.
589
00:29:16,381 --> 00:29:18,841
¡Oh! ¡Vaya!
590
00:29:18,842 --> 00:29:19,927
Pues menuda putada.
591
00:29:20,511 --> 00:29:23,305
Sí. Pero, créeme, que no es lo que quería.
592
00:29:25,807 --> 00:29:27,184
Y yo a ti.
593
00:29:28,268 --> 00:29:29,686
- Mierda.
- Sí.
594
00:29:30,771 --> 00:29:32,648
Temía que respondieras eso.
595
00:29:40,072 --> 00:29:43,992
Guau.
596
00:29:46,078 --> 00:29:47,246
Eso es mío.
597
00:29:49,331 --> 00:29:51,082
¿Verdad? Van superrápido.
598
00:29:51,083 --> 00:29:52,291
- Si.
- Son seres...
599
00:29:52,292 --> 00:29:53,626
Sobrehumanos.
600
00:29:53,627 --> 00:29:54,962
¿Quiénes han vuelto?
601
00:29:56,505 --> 00:29:57,505
¡Bien!
602
00:29:57,506 --> 00:29:59,131
Enhorabuena. Tienes dientes.
603
00:29:59,132 --> 00:30:01,425
No esperaba oír eso hasta ser más viejo.
604
00:30:01,426 --> 00:30:03,719
¿Y lo de tu amigo?
605
00:30:03,720 --> 00:30:05,429
Genial. Hice bien en ir.
606
00:30:05,430 --> 00:30:06,932
Me alegro.
607
00:30:08,058 --> 00:30:09,600
¿Era un agarre amenazador?
608
00:30:09,601 --> 00:30:11,686
No. No tiene la cara para eso.
609
00:30:11,687 --> 00:30:13,771
- Apenas tiene cara para nada.
- ¿Sí?
610
00:30:13,772 --> 00:30:16,607
Tiene una cara para caras.
611
00:30:16,608 --> 00:30:18,110
No has ido a verle.
612
00:30:21,738 --> 00:30:23,447
Alice? ¿Nos das un segundo?
613
00:30:23,448 --> 00:30:24,533
Sí.
614
00:30:47,097 --> 00:30:50,850
- Hola.
- ¡Joder! Lo siento. Costumbre.
615
00:30:50,851 --> 00:30:51,934
TERAPEUTA DISPONIBLE
616
00:30:51,935 --> 00:30:53,144
No pasa nada.
617
00:30:53,145 --> 00:30:55,062
Venga, a trabajar.
618
00:30:55,063 --> 00:30:56,940
Pero en primera división.
619
00:30:57,858 --> 00:31:00,860
Ya nos veremos luego.
620
00:31:00,861 --> 00:31:02,028
Eso espero.
621
00:31:02,029 --> 00:31:03,821
¡Por Dios! Vivís juntos.
622
00:31:03,822 --> 00:31:05,740
Podéis saludaros desde la cama.
623
00:31:05,741 --> 00:31:06,992
¡Vamos!
624
00:31:12,414 --> 00:31:13,998
No sé qué me pasa,
625
00:31:13,999 --> 00:31:16,126
pero es que no quería ir a esa cafetería.
626
00:31:17,503 --> 00:31:18,504
Mira, chico.
627
00:31:19,922 --> 00:31:21,881
Jimmy acertaba en una cosa:
628
00:31:21,882 --> 00:31:25,511
uno debe enfrentarse a sus demonios.
629
00:31:26,678 --> 00:31:30,015
Y, si eso implica ver a un viejo amigo,
tendrás que afrontarlo.
630
00:31:31,141 --> 00:31:32,142
Hazlo.
631
00:31:32,684 --> 00:31:35,437
No puedes pasarte la vida
huyendo del trauma.
632
00:31:38,899 --> 00:31:43,487
Si no eres capaz de afrontar el pasado,
siempre te perseguirá.
633
00:31:56,542 --> 00:31:58,501
He venido a pedir perdón.
634
00:31:58,502 --> 00:32:00,254
Ya lo has hecho. Vete.
635
00:32:01,213 --> 00:32:02,213
Sé que me odias,
636
00:32:02,214 --> 00:32:04,340
- pero es que me gustaría...
- Vete.
637
00:32:04,341 --> 00:32:06,717
- Me gustaría...
- ¡Vete de una puta vez!
638
00:32:06,718 --> 00:32:09,721
¡Vete de aquí! ¡Vete de una puta vez!
639
00:32:16,019 --> 00:32:17,813
Y si eso pasa...
640
00:32:18,772 --> 00:32:19,940
¿Qué?
641
00:32:22,526 --> 00:32:24,570
Oye, ¿qué tal tu día?
642
00:32:25,320 --> 00:32:26,655
Bien. Muy bien.
643
00:32:27,447 --> 00:32:28,448
De verdad.
644
00:32:32,452 --> 00:32:33,704
Pum.
645
00:33:25,214 --> 00:33:27,216
{\an8}Traducción:
ROBERTO CUENCA RODRÍGUEZ