1
00:00:33,617 --> 00:00:36,453
Hei, Grace. Miten pärjäilet?
2
00:00:41,875 --> 00:00:43,334
Hän ei edes puhu minulle.
3
00:00:43,335 --> 00:00:45,044
Se on perseestä.
4
00:00:45,045 --> 00:00:49,215
Onneksi Donny ei kuollut,
mutta hän ei ehkä kävele enää.
5
00:00:49,216 --> 00:00:52,885
Ainakaan hänen ei tarvitse
patikoida kollegojen kanssa.
6
00:00:52,886 --> 00:00:55,681
Paul, näin hidas kävely
vaatii positiivisuutta.
7
00:00:56,974 --> 00:00:58,766
Grace on kai loppuelämänsä linnassa.
8
00:00:58,767 --> 00:01:00,393
Häntä pahoinpideltiin vuosia.
9
00:01:00,394 --> 00:01:03,480
- Se huomataan. Hän pärjää.
- Ehkä ei pärjää.
10
00:01:05,107 --> 00:01:06,275
On pakko.
11
00:01:06,942 --> 00:01:09,778
Kuule, muksu, olemme siinä erilaisia.
12
00:01:10,320 --> 00:01:14,533
Jos potilaani eivät tule kuntoon,
pärjään silti.
13
00:01:15,033 --> 00:01:18,120
Sinä et niinkään.
14
00:01:23,458 --> 00:01:24,459
Perillä ollaan.
15
00:01:25,043 --> 00:01:27,546
Tässä Grace tönäisi Donnya.
16
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
Hei, onko tämä tatuointi vanha?
17
00:01:32,968 --> 00:01:35,219
Ei. Se on uusi.
18
00:01:35,220 --> 00:01:37,763
Olen imarreltu, mutta miksi?
19
00:01:37,764 --> 00:01:39,349
Jotta muistaisin sinut.
20
00:01:42,102 --> 00:01:43,103
Puup.
21
00:01:49,234 --> 00:01:50,235
Oletko kunnossa?
22
00:01:51,111 --> 00:01:52,820
Näitkö pahaa unta?
23
00:01:52,821 --> 00:01:54,947
En. Allergia vain vaivaa.
24
00:01:54,948 --> 00:01:56,533
Siten saan kurkkuni auki.
25
00:01:58,327 --> 00:01:59,161
Melkein lähti.
26
00:01:59,912 --> 00:02:02,955
Sillä lailla.
Mitä teet? Katsotko, kun nukun?
27
00:02:02,956 --> 00:02:05,751
En. Kuka katsoo nukkuvia ihmisiä?
28
00:02:08,836 --> 00:02:10,755
Voi luoja. Katsotko, kun nukun?
29
00:02:10,756 --> 00:02:14,217
En. Se väheni, kun sait ison tytön sängyn.
30
00:02:14,218 --> 00:02:15,469
Jessus.
31
00:02:19,348 --> 00:02:21,516
Vanha nainen, jonka kuulin kirkuvan...
32
00:02:21,517 --> 00:02:23,226
Se oli isäni, kyllä.
33
00:02:23,227 --> 00:02:25,187
Käy järkeen. Nähdään.
34
00:02:27,064 --> 00:02:29,190
Kulta? Mitä teet?
35
00:02:29,191 --> 00:02:31,567
On kiva katsoa, kun hän juo.
36
00:02:31,568 --> 00:02:33,695
Stalkkaat naapuria. Selvä.
37
00:02:35,822 --> 00:02:38,242
Derek, tarvitsen sinut perverssivahtiin.
38
00:02:38,951 --> 00:02:40,952
No niin, kamu. Pystymme tähän.
39
00:02:40,953 --> 00:02:44,038
Voimme asua tytön lähellä
tekemättä siitä outoa.
40
00:02:44,039 --> 00:02:45,623
No niin. Kerro päivitys.
41
00:02:45,624 --> 00:02:49,544
Olet ylpeä minusta.
En ole pannut Jimmyä kolmeen päivään.
42
00:02:49,545 --> 00:02:51,087
Ekat kaksi päivää -
43
00:02:51,088 --> 00:02:55,258
olin matkoilla ja kolmantena
sain kevyen ripulin, josta huolestuin.
44
00:02:55,259 --> 00:02:58,469
Se lasketaan silti.
Haluatko sanoa vahvistuksen?
45
00:02:58,470 --> 00:03:00,555
En, mutta pakota sanomaan se silti.
46
00:03:00,556 --> 00:03:02,890
Tee se, senkin pitkä pelkurilutka.
47
00:03:02,891 --> 00:03:04,392
Vau. Hyvä on.
48
00:03:04,393 --> 00:03:06,102
"Jimmy ei ole valmis aitoon.
49
00:03:06,103 --> 00:03:09,438
Suhde on epätasainen,
eikä se ole terveellistä minulle."
50
00:03:09,439 --> 00:03:10,607
Aamen.
51
00:03:11,149 --> 00:03:13,442
Se on vaikeaa. Ostin hänelle sampoon,
52
00:03:13,443 --> 00:03:16,696
joka saa hiukset tuoksumaan havupuulta,
mikä saa minut märäksi.
53
00:03:16,697 --> 00:03:18,656
Ymmärrän. Panen Derekiä paljon jouluna.
54
00:03:18,657 --> 00:03:21,033
Tulen perille. Pitää lopettaa. Olet rakas.
55
00:03:21,034 --> 00:03:22,119
Selvä. Nähdään.
56
00:03:23,161 --> 00:03:26,498
- Selvä.
- Muista, että Alice on pelkkä ystävä,
57
00:03:26,999 --> 00:03:29,001
ei joku, jonka ihon haluat pukea.
58
00:03:30,502 --> 00:03:31,503
Kokeile.
59
00:03:33,505 --> 00:03:34,590
Hei, Alice.
60
00:03:36,425 --> 00:03:39,010
Ihosi näyttää pehmeältä.
61
00:03:39,011 --> 00:03:40,386
Kiesus.
62
00:03:40,387 --> 00:03:43,556
- Selvä, kamu. Se on minun syytäni.
- Jep.
63
00:03:43,557 --> 00:03:46,268
Sain ajatuksen ihosta mieleesi.
64
00:04:01,450 --> 00:04:04,995
En ole nähnyt mitään noin seksikästä.
Nyt se on taustakuvani.
65
00:04:06,038 --> 00:04:07,039
Miten pääsit tänne?
66
00:04:07,831 --> 00:04:09,582
Hän hakee sinut joka päivä.
67
00:04:09,583 --> 00:04:11,125
Annoin ovikoodin.
68
00:04:11,126 --> 00:04:12,878
Petos.
69
00:04:13,587 --> 00:04:16,964
Tanssimisen pitäisi olla
hyväksi Parkinsonille.
70
00:04:17,841 --> 00:04:18,841
En edes pidä siitä.
71
00:04:20,010 --> 00:04:23,764
Myönnä, että pidät aamutanssista,
tai se loppuu tähän.
72
00:04:29,811 --> 00:04:31,396
Se on lempparini, muru.
73
00:04:32,272 --> 00:04:33,981
- Ulos!
- Odotan autossa.
74
00:04:33,982 --> 00:04:36,652
- Heippa, Julie. Iso fani.
- Heippa, Gab.
75
00:04:37,945 --> 00:04:39,613
- Mitä?
- Mitä?
76
00:04:40,322 --> 00:04:43,533
Julie on aina käymässä.
77
00:04:43,534 --> 00:04:45,785
Olette kuin kämppiksiä eduilla.
78
00:04:45,786 --> 00:04:49,915
- En tiedä, mitä se tarkoittaa.
- Tiedätpäs. Vakavoituuko suhde?
79
00:04:55,504 --> 00:04:57,046
Ei helvetissä. Ei tuota tänään.
80
00:04:57,047 --> 00:04:59,382
Voi jukra. Mitä jos tulee häät?
81
00:04:59,383 --> 00:05:04,095
Jukranpujut. Onko isäsi yhä elossa?
Jos ei ole, saatan sinut alttarille.
82
00:05:04,096 --> 00:05:09,141
Lohduttaudun sillä,
ettei päivästä voi tulla enää huonompi.
83
00:05:09,142 --> 00:05:11,311
Paul, haluan kertoa unestani.
84
00:05:11,937 --> 00:05:13,397
Olin väärässä.
85
00:05:14,273 --> 00:05:18,150
Olimme patikoimassa.
Muut patikoijat olivat potilaitani.
86
00:05:18,151 --> 00:05:21,571
Olit tatuoinut nimeni käsivarteesi.
87
00:05:21,572 --> 00:05:23,282
Kaikki ei ollut siistiä.
88
00:05:23,782 --> 00:05:25,158
Työnsit minut kielekkeeltä.
89
00:05:27,452 --> 00:05:29,912
Paul, sinä yritit tappaa minut.
90
00:05:29,913 --> 00:05:33,584
Jos päästät minut uneesi illalla,
teen sen taas.
91
00:06:06,950 --> 00:06:10,703
Viimeksi hän hädin tuskin pukahti,
joten ollaan iloisia.
92
00:06:10,704 --> 00:06:12,080
- Selvä.
- Käykö?
93
00:06:13,498 --> 00:06:16,959
{\an8}- Siinä hän on!
- Kappas tyttöämme! Upea.
94
00:06:16,960 --> 00:06:18,711
{\an8}Ihana yksivärinen asu.
95
00:06:18,712 --> 00:06:21,255
{\an8}Saanko sanoa, että hipiäsi -
96
00:06:21,256 --> 00:06:25,968
{\an8}ja kova loisteputkivalo tekevät taikoja...
Onko liian iloista? On.
97
00:06:25,969 --> 00:06:27,678
{\an8}Miksi palasit taas?
98
00:06:27,679 --> 00:06:29,263
{\an8}Grace, tämä on ystäväni Brian.
99
00:06:29,264 --> 00:06:33,101
{\an8}Hän on juristi ja sanoi hoitavansa
tapauksesi ilmaiseksi.
100
00:06:33,727 --> 00:06:36,522
{\an8}- Ihan sama.
- Niinpä. Se on innostavaa.
101
00:06:37,022 --> 00:06:39,857
{\an8}Puhutaan siitä,
mitä sanot valaehtoisessa todistuksessa.
102
00:06:39,858 --> 00:06:40,942
{\an8}Mitä hyötyä?
103
00:06:40,943 --> 00:06:44,153
{\an8}Yritin tappaa mieheni.
Kuulun kai lukkojen taa ikuisesti.
104
00:06:44,154 --> 00:06:46,072
{\an8}No, älä aloita tuolla.
105
00:06:46,073 --> 00:06:49,951
{\an8}No niin. Grace, lupaan,
että saamme sinut selviämään tästä.
106
00:06:49,952 --> 00:06:53,246
{\an8}Etkö tehnyt jo riittävästi?
Ennen tapaamistamme myin taloja.
107
00:06:53,247 --> 00:06:57,583
Harrastin pilatesta.
Olin Yogurtlandin platinatasolla.
108
00:06:57,584 --> 00:07:01,922
Nyt pitäisi
vaihtaa tämä hiussolki tamponiin.
109
00:07:03,465 --> 00:07:05,299
{\an8}- Grace.
- Kuule.
110
00:07:05,300 --> 00:07:09,137
{\an8}Minulla oli aiemmin paska mies,
mutta se oli tätä parempaa.
111
00:07:13,767 --> 00:07:16,143
{\an8}Platinataso on paljon jugurttia.
112
00:07:16,144 --> 00:07:18,355
{\an8}- Brian.
- Anteeksi.
113
00:07:19,022 --> 00:07:21,232
{\an8}Arnold Palmeriini enimmäkseen teetä,
114
00:07:21,233 --> 00:07:25,863
{\an8}ja jos näen yhtään sipulia leivässäni,
räjähdän.
115
00:07:26,655 --> 00:07:27,823
{\an8}Pikku hetki.
116
00:07:29,741 --> 00:07:30,741
{\an8}Näitkö tuon?
117
00:07:30,742 --> 00:07:33,871
{\an8}Hän määräili minua,
enkä edes lyönyt häntä tissiin.
118
00:07:35,038 --> 00:07:37,499
{\an8}Katso Seania. Hänellä menee hyvin.
119
00:07:38,792 --> 00:07:41,127
{\an8}Ja Grace on helvetin katastrofi.
120
00:07:41,128 --> 00:07:43,171
{\an8}En voi olla ajattelematta sitä.
121
00:07:43,172 --> 00:07:45,631
{\an8}Alice taitaa huomata, että sekoan.
122
00:07:45,632 --> 00:07:50,303
{\an8}Hän ei sanonut mitään, mutta huomaan,
että hän on huolissaan minusta.
123
00:07:50,304 --> 00:07:53,848
{\an8}On rankkaa tajuta,
että oma lapsi tietää heikkoutesi.
124
00:07:53,849 --> 00:07:57,811
{\an8}En ole heikko. Sanoin, että sekoan
ja ajattelen asiaa jatkuvasti.
125
00:07:58,562 --> 00:07:59,771
Selvä.
126
00:08:01,064 --> 00:08:02,232
Hyvä leipä.
127
00:08:03,901 --> 00:08:05,611
Tyrinkö potilaitteni kanssa?
128
00:08:15,120 --> 00:08:16,663
Kerro kaikki. Tule.
129
00:08:18,123 --> 00:08:23,085
Autoit siis potilasta
hävittämään ihmisjäänteet Rose Bowlissa.
130
00:08:23,086 --> 00:08:25,672
Tuhkat, en luita. Se olisi inhaa.
131
00:08:26,590 --> 00:08:29,342
Huolestuit, kun ilmoitin Seanin MMA:han,
132
00:08:29,343 --> 00:08:31,802
mutta tutkin asiaa,
ja San Diegossa on tyyppi,
133
00:08:31,803 --> 00:08:34,680
joka on tehnyt sitä vuosia
PTSD-veteraanien kanssa.
134
00:08:34,681 --> 00:08:37,432
Ja kyllä, Gracelle kävi huonosti.
135
00:08:37,433 --> 00:08:39,476
Miehelle kävi huonommin.
136
00:08:39,477 --> 00:08:43,064
Kaavan katkaisu.
Se on neurolingvistinen strategia,
137
00:08:43,065 --> 00:08:45,233
enkä käskenyt satuttamaan Donnya.
138
00:08:45,234 --> 00:08:47,693
Voi tietenkin väittää, että vitsini -
139
00:08:47,694 --> 00:08:50,696
hänen puuppaamisestaan
voisi hankaloittaa oikeudenkäyntiä.
140
00:08:50,697 --> 00:08:52,783
Mitä sanoitkaan tarkalleen?
141
00:08:53,825 --> 00:08:55,660
"Alas jyrkänteeltä.
Aivot murskaksi. Syö ne."
142
00:08:55,661 --> 00:08:59,956
Se ei kuulosta hauskalta,
mutta käytin hauskaa Keksimonsterin ääntä.
143
00:08:59,957 --> 00:09:03,919
Alas jyrkänteeltä.
Aivot murskaksi. Syö ne.
144
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
En halua kuulla sitä.
145
00:09:07,965 --> 00:09:09,382
Halusin antaa kaiken tiedon,
146
00:09:09,383 --> 00:09:11,259
koska haluan kuulla sinulta,
147
00:09:11,260 --> 00:09:13,178
etten tyrinyt potilaitteni kanssa.
148
00:09:17,599 --> 00:09:18,600
Et tyrinyt.
149
00:09:19,893 --> 00:09:21,061
Kiitti. Kiitos, Paul.
150
00:09:22,479 --> 00:09:27,024
Mutta yrittäisitkö kaiken jälkeen
pitäytyä perinteisessä terapiassa?
151
00:09:27,025 --> 00:09:31,238
- Ainakin käräjien loppuun asti.
- Jep.
152
00:09:31,864 --> 00:09:32,990
Yritä olla normaali.
153
00:09:33,907 --> 00:09:36,869
Siinähän sinä olet. Aloitetaan, cowboy.
154
00:09:37,703 --> 00:09:40,413
- Hän yritti suudella minua.
- Kahdesti.
155
00:09:40,414 --> 00:09:41,999
Koen sitä jatkuvasti.
156
00:09:42,499 --> 00:09:44,585
En odottanut sen tapahtuvan sinulle.
157
00:09:48,839 --> 00:09:50,215
Normaali.
158
00:09:56,180 --> 00:09:57,763
Onko tisseilläsi menoa?
159
00:09:57,764 --> 00:10:00,641
Paska. Hitto vie. Liz, miten löysit minut?
160
00:10:00,642 --> 00:10:02,518
Kun pyysin sinua iltaseuraksi,
161
00:10:02,519 --> 00:10:05,771
sanoit paistavasi airfryerilla
tilapia-kalaa kotona.
162
00:10:05,772 --> 00:10:07,191
Liian tarkkaa.
163
00:10:07,774 --> 00:10:10,651
Kuule, olen musertunut. Onko selvä?
164
00:10:10,652 --> 00:10:15,782
Hoidan potilaita ja opetan kurssia.
Uuden kotini tavarat ovat purkamatta.
165
00:10:16,408 --> 00:10:17,992
Tarvitsen helpotusta.
166
00:10:17,993 --> 00:10:20,996
Katso Kiinteistöveljeksiä
ja runkkaa, kuten muutkin.
167
00:10:21,663 --> 00:10:23,414
Sinä käskit minua -
168
00:10:23,415 --> 00:10:26,667
käyttämään supersekaantujan voimiani
tämän kierteen rikkomiseen.
169
00:10:26,668 --> 00:10:30,296
Olet oikeassa.
Olen täynnä tätä. Jätän Jimmyn.
170
00:10:30,297 --> 00:10:31,924
- Tee se.
- Tee se.
171
00:10:32,633 --> 00:10:34,510
Olen vahva nainen.
172
00:10:35,093 --> 00:10:36,803
Olen heikko pikkutyttö.
173
00:10:38,555 --> 00:10:40,765
Hyvä on. Joo, joo.
174
00:10:40,766 --> 00:10:43,184
Minä olen vahva iso poika.
175
00:10:43,185 --> 00:10:45,186
- Mitä?
- Olen luolamies.
176
00:10:45,187 --> 00:10:47,146
Minä tappaa hirvi suulla.
177
00:10:47,147 --> 00:10:48,564
Ei puhuta enää.
178
00:10:48,565 --> 00:10:50,024
Ei enää.
179
00:10:50,025 --> 00:10:51,985
Suutele minua. Ei puhuta enää.
180
00:10:58,075 --> 00:11:01,285
Eikä. Mookien pitää onnistua.
181
00:11:01,286 --> 00:11:04,163
Perille meni. Olet poikatyttö.
182
00:11:04,164 --> 00:11:07,333
Oletpa mukava. Mistä moinen tuuli?
183
00:11:07,334 --> 00:11:11,171
Dodgers on häviöllä, selkäni on kipeä,
184
00:11:11,797 --> 00:11:13,881
ja kaupassa minua sanottiin päälliköksi.
185
00:11:13,882 --> 00:11:14,841
Voi ei.
186
00:11:14,842 --> 00:11:16,634
Se on rankka päivä.
187
00:11:16,635 --> 00:11:19,388
Ja yleensä katson ottelut -
188
00:11:21,265 --> 00:11:22,266
yksin.
189
00:11:24,893 --> 00:11:25,727
Ei se ole ongelma.
190
00:11:26,562 --> 00:11:28,480
Menen kirjani kanssa yläkertaan.
191
00:11:29,690 --> 00:11:31,649
Yllätit olemalla täällä tänään.
192
00:11:31,650 --> 00:11:33,359
Ei se mitään.
193
00:11:33,360 --> 00:11:37,071
Jos voit lopettaa mulkkuilun,
tule ylös ennen kuin nukahdan.
194
00:11:37,072 --> 00:11:38,782
Saatan hieroa selkääsi.
195
00:11:41,535 --> 00:11:44,162
Olemme viettäneet liikaa aikaa yhdessä.
196
00:11:45,038 --> 00:11:46,038
Anteeksi kuinka?
197
00:11:46,039 --> 00:11:49,334
Jotkut sanovat, että olemme -
198
00:11:51,253 --> 00:11:52,504
kämppiksiä eduilla.
199
00:11:53,130 --> 00:11:55,089
Selvä. En tiedä, mitä se tarkoittaa.
200
00:11:55,090 --> 00:11:56,758
Tiedätpäs.
201
00:11:57,885 --> 00:12:00,929
Tiedätkö mitä? Olet oikeassa.
202
00:12:01,722 --> 00:12:04,849
Molemmille tekisi hyvää saada vähän tilaa.
203
00:12:04,850 --> 00:12:06,977
Ei se tarvitse tapahtua tänään.
204
00:12:07,978 --> 00:12:10,354
Odotin innolla selkähierontaa.
205
00:12:10,355 --> 00:12:11,982
Ei se niin toimi, päällikkö.
206
00:12:25,329 --> 00:12:27,622
Vanha armeijakamuni lähetti viestin.
207
00:12:27,623 --> 00:12:30,416
Hän tulee päiväksi kaupunkiin
ja haluaa hengailla.
208
00:12:30,417 --> 00:12:31,502
Se on syvältä.
209
00:12:32,628 --> 00:12:33,669
- Paha tyyppi?
- Hyvä.
210
00:12:33,670 --> 00:12:35,087
- Huono ystävä?
- Ei.
211
00:12:35,088 --> 00:12:36,715
Tee tästä helppoa.
212
00:12:37,341 --> 00:12:42,721
Hän haluaa muistella menneitä, ja minä -
213
00:12:43,514 --> 00:12:46,016
en halua hautoa niitä asioita.
214
00:12:46,767 --> 00:12:47,768
Selkis.
215
00:12:48,393 --> 00:12:49,478
Hyvä on.
216
00:12:50,687 --> 00:12:52,314
Hän ärsyttää sinua.
217
00:12:53,398 --> 00:12:55,234
Ärsykkeitä on kaikkialla.
218
00:12:58,612 --> 00:12:59,696
Minulle sireenit.
219
00:13:00,322 --> 00:13:02,866
Aina sellaisen kuullessani palaan -
220
00:13:04,993 --> 00:13:06,453
iltaan, jona Tia kuoli.
221
00:13:10,290 --> 00:13:13,710
Saapuessani ensihoitajat olivat jo paikalla.
222
00:13:22,386 --> 00:13:25,472
Muistan, että moottoreista nousi höyryä.
223
00:13:29,893 --> 00:13:33,397
Ensihoitajat nostivat
Tian ruumiin ambulanssiin.
224
00:13:37,109 --> 00:13:40,737
Poliisi laittoi
juopuneen kuljettajan takapenkille.
225
00:13:42,364 --> 00:13:46,576
Mutta minua häiritsee aina,
että kaksi muuta poliisia -
226
00:13:46,577 --> 00:13:51,832
juttelivat siitä,
mitä aikoivat tilata illalliseksi.
227
00:13:54,459 --> 00:13:56,044
Kuin olisi normaalipäivä.
228
00:13:58,130 --> 00:13:59,131
Olen pahoillani.
229
00:14:03,177 --> 00:14:04,678
Ei se mitään.
230
00:14:05,345 --> 00:14:08,681
Koska voin ajatella sitä nyt
romahtamatta täysin.
231
00:14:08,682 --> 00:14:13,853
En puuduta itseäni nuuskaamalla essiä
Ekstaasi-nimisen stripparin päältä.
232
00:14:13,854 --> 00:14:17,524
Saatoin nuuskata ekstaasia
Essi-nimisen stripparin päältä.
233
00:14:18,442 --> 00:14:19,317
Muistojen polku.
234
00:14:19,318 --> 00:14:22,112
Asian ydin on,
ettei menneisyydeltä voi piiloutua.
235
00:14:23,238 --> 00:14:24,280
En ole vielä valmis.
236
00:14:24,281 --> 00:14:25,574
Ei se haittaa.
237
00:14:26,366 --> 00:14:28,827
Tiedätkö syyn? Eräänä päivänä olet.
238
00:14:29,661 --> 00:14:32,788
Siinäkö kaikki? Etkö ala jimäyttää minua?
239
00:14:32,789 --> 00:14:34,290
"Jimäyttää" sinua?
240
00:14:34,291 --> 00:14:37,920
Outoa, Paulin vihaamaa terapiaa,
jota teet poissa toimistolta.
241
00:14:39,713 --> 00:14:41,547
Pidän pientä taukoa siitä.
242
00:14:41,548 --> 00:14:43,341
Palaan perusteisiin.
243
00:14:43,342 --> 00:14:45,552
Minun pitää olla normaali.
244
00:14:46,803 --> 00:14:49,680
- Selvä. Hyvä.
- Vai "jimäyttää"?
245
00:14:49,681 --> 00:14:50,765
Pidän siitä.
246
00:14:50,766 --> 00:14:53,100
- Hyvä luoja.
- Sanovatko kaikki niin?
247
00:14:53,101 --> 00:14:57,272
Ihan sama. Kyse ei ole minusta
vaan teidän tahdostanne, mutta se on kiva.
248
00:14:58,065 --> 00:14:59,982
Levitätkö sanaa, että se sopii?
249
00:14:59,983 --> 00:15:01,527
Aikamme loppui.
250
00:15:03,028 --> 00:15:05,405
Se kuulostaa liikkeeltä tai...
251
00:15:07,783 --> 00:15:10,911
Hitto, hitto.
252
00:15:19,169 --> 00:15:20,170
Ei.
253
00:15:20,754 --> 00:15:21,922
No niin.
254
00:15:22,798 --> 00:15:24,257
Olen hiton myöhässä.
255
00:15:24,258 --> 00:15:28,135
Ehkä uudessa asunnossa
ei ole kännykkäkenttää.
256
00:15:28,136 --> 00:15:30,555
Soi kahdesti. Puhelusi hylättiin.
257
00:15:30,556 --> 00:15:31,556
Miten voit tietää?
258
00:15:31,557 --> 00:15:33,766
Kun soitan sinulle, se soi kahdesti.
259
00:15:33,767 --> 00:15:36,686
Se pitkä kusipäälutka.
260
00:15:36,687 --> 00:15:39,438
Tätä uutta hoitokoiraa on vaikea nimetä.
261
00:15:39,439 --> 00:15:43,860
Sillä on pahoja ilmavaivoja,
mutta se on myös aika majesteettinen.
262
00:15:43,861 --> 00:15:45,862
Tiedätkö, mitä pitäisi tehdä?
263
00:15:45,863 --> 00:15:47,947
Antaa Gabyn olla, koska hän on aikuinen.
264
00:15:47,948 --> 00:15:49,199
Älä hulluja puhu.
265
00:15:50,576 --> 00:15:54,329
Nimesi olkoon Sir Pierusäkki.
266
00:15:54,955 --> 00:15:56,707
Terve, Sir Pierusäkki.
267
00:15:57,457 --> 00:16:01,377
Hänen potilaansa yritti murhaa.
Näen hänen sekoavan.
268
00:16:01,378 --> 00:16:02,963
Hän alkoi huutaa unissaan.
269
00:16:03,672 --> 00:16:04,506
Tuolla lailla.
270
00:16:05,549 --> 00:16:07,551
Kerroinko katsovani, kun hän nukkuu?
271
00:16:08,218 --> 00:16:09,094
Et kertonut.
272
00:16:10,387 --> 00:16:13,807
Sulje silmäsi ja hengitä hetki.
273
00:16:15,934 --> 00:16:18,187
Tiedätkö,
mikä pikkuporkkanoissa on vialla?
274
00:16:19,146 --> 00:16:20,898
Ne ovat kuin juustonaksuja.
275
00:16:22,024 --> 00:16:23,275
Googlasin Parkinsonin.
276
00:16:24,234 --> 00:16:25,903
Sinun pitäisi syödä terveellisesti.
277
00:16:26,528 --> 00:16:28,363
Tyhmä Internet.
278
00:16:29,323 --> 00:16:30,574
Tämä ei auta.
279
00:16:31,408 --> 00:16:35,162
En voi olla ajattelematta, että hän
palaa äidin kuoleman jälkeiseen tilaan.
280
00:16:35,829 --> 00:16:38,165
Sitä sanotaan hypervalppaudeksi.
281
00:16:38,999 --> 00:16:41,876
Se on normaalia kokemustesi varjossa.
282
00:16:41,877 --> 00:16:44,212
Puhuisitko isällesi siitä?
283
00:16:44,213 --> 00:16:45,130
En.
284
00:16:46,173 --> 00:16:48,007
Sitä paitsi hän se terapeutti on.
285
00:16:48,008 --> 00:16:50,343
Eikö hänen pitäisi huomata,
että minä huomaan,
286
00:16:50,344 --> 00:16:52,554
että hän pimahtaa, joten minä pimahdan?
287
00:16:53,180 --> 00:16:54,890
Uskomatonta, että pysyin perässä.
288
00:16:56,141 --> 00:16:57,809
Ehkä porkkanoista on hyötyä.
289
00:16:58,685 --> 00:17:00,770
Kokemasi paniikki -
290
00:17:00,771 --> 00:17:06,317
ei poistu ikinä,
ellet kerro isällesi pelkosi syytä.
291
00:17:06,318 --> 00:17:09,695
Mutta hän yrittää kovin. Hän pettyisi.
292
00:17:11,198 --> 00:17:12,199
Niin.
293
00:17:12,907 --> 00:17:16,994
Kovan totuuden
kertominen läheiselle on syvältä.
294
00:17:17,704 --> 00:17:20,707
Itselläni on samanlainen tilanne.
295
00:17:21,333 --> 00:17:23,752
Voi ei. Kuuman lääkärirakkaasi kanssako?
296
00:17:24,920 --> 00:17:27,506
Mitä? Ei kuumuus ole minun syytäni.
297
00:17:30,092 --> 00:17:32,803
- Ovatko välinne kunnossa?
- Ei kuulu sinulle.
298
00:17:34,137 --> 00:17:35,137
Anteeksi.
299
00:17:35,138 --> 00:17:36,138
Olet oikeassa.
300
00:17:36,139 --> 00:17:37,975
Hän on hottis.
301
00:17:39,226 --> 00:17:40,518
Niin on.
302
00:17:40,519 --> 00:17:45,147
Muistutan, että ehdotukset
tutkimusprojekteistanne pitää jättää.
303
00:17:45,148 --> 00:17:46,315
Ei poikkeuksia.
304
00:17:46,316 --> 00:17:48,985
Ihan sama,
kiinnostaako Jungin varjoarkkityypit -
305
00:17:48,986 --> 00:17:51,530
vai miksi äiti on niin helvetin sekaisin.
306
00:17:52,114 --> 00:17:52,989
Minua äiti.
307
00:17:52,990 --> 00:17:55,366
Tiedän, Keisha. Hän soittelee minulle.
308
00:17:55,367 --> 00:17:56,450
Selvä.
309
00:17:56,451 --> 00:17:58,703
Onko muuta kysyttävää ennen loppua?
310
00:17:58,704 --> 00:18:00,080
Minulla on kysymys.
311
00:18:00,706 --> 00:18:01,915
Miksi välttelet minua?
312
00:18:02,791 --> 00:18:05,877
- Oikeastiko?
- Onko tämä muksu 12-vuotias?
313
00:18:05,878 --> 00:18:08,004
Onko hän teinitohtori Doogie?
314
00:18:08,005 --> 00:18:09,630
- Olen 20.
- Minä myös.
315
00:18:09,631 --> 00:18:12,466
Kaikki voivat lähteä. Anteeksi äskeinen.
316
00:18:12,467 --> 00:18:14,844
Mitä helvettiä?
317
00:18:14,845 --> 00:18:16,971
Älä kävele niin nopeasti.
318
00:18:16,972 --> 00:18:20,017
- Askeleesi ovat pidemmät.
- Pysy perässä, ämmä.
319
00:18:24,605 --> 00:18:26,606
- Kiva toimisto.
- Kiitos.
320
00:18:26,607 --> 00:18:27,900
Miksi tulit?
321
00:18:28,775 --> 00:18:30,234
- Professori Evans.
- Niin?
322
00:18:30,235 --> 00:18:32,945
Onko hetki aikaa
puhua tutkimusprojektistani?
323
00:18:32,946 --> 00:18:34,322
On. Istu alas.
324
00:18:34,323 --> 00:18:35,656
Ei, me puhumme.
325
00:18:35,657 --> 00:18:40,036
Anna hänelle anteeksi, Keisha.
Hän on aivan pähkähullu.
326
00:18:40,037 --> 00:18:42,496
- Ja me kävelemme ja kävelemme.
- Mitä?
327
00:18:42,497 --> 00:18:44,373
- Älä sano noin.
- Tulen toiste.
328
00:18:44,374 --> 00:18:47,002
- Anteeksi.
- Etsi toinen proffa nuoltavaksi.
329
00:18:47,586 --> 00:18:49,545
- Mitä?
- Ei ole vastaanottoaika.
330
00:18:49,546 --> 00:18:52,089
Tuo on hieno, professori Gabrielle.
331
00:18:52,090 --> 00:18:53,674
- Se on nimeni.
- Hieno.
332
00:18:53,675 --> 00:18:55,426
- Mikä tämä on?
- Muistilappuja.
333
00:18:55,427 --> 00:18:57,220
- Haluan yhden.
- Tavallisia.
334
00:18:57,221 --> 00:18:58,888
- Tiedätkö, mikä ongelmasi on?
- Mikä?
335
00:18:58,889 --> 00:19:02,016
Olet huono pitämään rajoja.
336
00:19:02,017 --> 00:19:03,559
Voi luoja. Minäkö muka?
337
00:19:03,560 --> 00:19:07,104
Niin. Oi, sinä rakastat minua.
338
00:19:07,105 --> 00:19:09,106
- En. Anna kiveni.
- Rakastat minua.
339
00:19:09,107 --> 00:19:11,817
Mene pöydän toiselle puolelle.
340
00:19:11,818 --> 00:19:14,028
- Hyvä on.
- Istu alas. Arvaa mitä.
341
00:19:14,029 --> 00:19:15,947
En kestä sinua juuri nyt.
342
00:19:15,948 --> 00:19:19,450
Jalassani on kasiluokan stringit,
koska en ehdi purkaa tavaroita.
343
00:19:19,451 --> 00:19:24,205
Ne ovat kokonsa puolesta
kuin riippukeinu puskalleni.
344
00:19:24,206 --> 00:19:25,331
Onko yhä karvoitus?
345
00:19:25,332 --> 00:19:27,625
Olen kiireinen. Se on kiirepuska.
346
00:19:27,626 --> 00:19:29,627
Ei sitä saa osoittaa laserilla.
347
00:19:29,628 --> 00:19:31,379
Kyllä saa. Siisti se.
348
00:19:31,380 --> 00:19:33,047
- Ole hiljaa.
- Tiedätkö mitä?
349
00:19:33,048 --> 00:19:34,006
Mitä?
350
00:19:34,007 --> 00:19:38,469
Ehtisit purkaa tavarat,
jos ryhdistäytyisit ja jättäisit Jimmyn.
351
00:19:38,470 --> 00:19:39,762
Niin minä sanon.
352
00:19:39,763 --> 00:19:42,181
Jalat pois pöydältäni. Nuo ovat söpöt.
353
00:19:42,182 --> 00:19:43,266
- Kiitos.
- Siirry.
354
00:19:43,267 --> 00:19:45,810
Syy kykenemättömyyteeni taitaa olla se,
355
00:19:45,811 --> 00:19:49,897
että se tuntuu oven sulkemiselta
mahdolliselle suhteellemme.
356
00:19:49,898 --> 00:19:53,610
Se on noloa, mutta toivon,
että jos roikun riittävän pitkään,
357
00:19:54,152 --> 00:19:55,571
hän ottaa suhteen vakavasti.
358
00:19:57,531 --> 00:19:58,532
Muru.
359
00:19:59,491 --> 00:20:00,659
Ei hän ota.
360
00:20:01,743 --> 00:20:03,078
Ei ikinä.
361
00:20:03,912 --> 00:20:05,080
Tiedät sen.
362
00:20:06,790 --> 00:20:08,417
Et tiedä, milloin lopettaa.
363
00:20:09,168 --> 00:20:10,042
En oikeastaan.
364
00:20:10,043 --> 00:20:13,422
Tällainen tekee
vaikeaksi päästä lähellesi.
365
00:20:15,215 --> 00:20:17,008
Painu hittoon toimistostani.
366
00:20:17,009 --> 00:20:18,051
Gaby.
367
00:20:21,597 --> 00:20:22,806
Hyvä on.
368
00:20:25,058 --> 00:20:27,143
Miksi sanoisin sitä jimäyttämiseksi?
369
00:20:27,144 --> 00:20:30,188
Sanaa käytetään jo.
Tyyliin jymäyttää jotakuta.
370
00:20:30,189 --> 00:20:31,857
Näytät vihaiselta. Oletko?
371
00:20:32,482 --> 00:20:33,482
En ole.
372
00:20:33,483 --> 00:20:37,278
Olen surullinen puolestasi,
koska muut potilaani käyttävät sitä.
373
00:20:37,279 --> 00:20:40,199
Heistä se on kivaa,
mutta puhutaan siitä ensi viikolla.
374
00:20:42,075 --> 00:20:44,327
Hei, mitä sinä teet täällä?
375
00:20:44,328 --> 00:20:46,120
Onko kaikki hyvin?
376
00:20:46,121 --> 00:20:47,079
En tiedä, isä.
377
00:20:47,080 --> 00:20:50,082
Pelkään, että romahdat taas.
378
00:20:50,083 --> 00:20:54,921
Äidin kuoltua ensin olit isäni
ja sitten sain ilotytöltä kyydin kouluun.
379
00:20:54,922 --> 00:20:57,674
Hän oli myös Lyft-kuljettaja. Molempia.
380
00:20:58,634 --> 00:21:01,386
Ei tarvitse murehtia sitä enää.
381
00:21:02,346 --> 00:21:04,181
- Olen kunnossa.
- Oletko varma?
382
00:21:04,973 --> 00:21:06,891
Sanoit samaa silloinkin.
383
00:21:06,892 --> 00:21:09,477
Kysyin päivästäsi, ja sanoit:
384
00:21:09,478 --> 00:21:11,396
"Hyvin meni. Hienosti."
385
00:21:12,898 --> 00:21:13,899
Eikä se mennyt hyvin.
386
00:21:16,151 --> 00:21:17,861
Se oli perseestä.
387
00:21:18,529 --> 00:21:19,738
Niin.
388
00:21:20,572 --> 00:21:23,909
On urheaa,
että olet näin rehellinen minulle.
389
00:21:25,327 --> 00:21:30,374
Kyllä, minä stressaan Gracesta,
mutta se on työisä. Yöisukilla luistaa.
390
00:21:31,416 --> 00:21:32,625
Kuulin sen. En sano sitä enää.
391
00:21:32,626 --> 00:21:33,543
Kiitos.
392
00:21:33,544 --> 00:21:35,254
Minä kestän sen nyt.
393
00:21:36,296 --> 00:21:37,798
Voin paljon paremmin.
394
00:21:38,465 --> 00:21:39,466
Tiedän.
395
00:21:39,967 --> 00:21:42,510
Jokin muuttui pari kuukautta sitten,
396
00:21:42,511 --> 00:21:46,139
ja tunnuit heräävän taas henkiin.
397
00:21:48,350 --> 00:21:52,436
Mitä se olikaan, sano, ettet aio...
398
00:21:52,437 --> 00:21:53,856
Jimäyttää.
399
00:21:54,398 --> 00:21:56,649
- Unohda. Se on liike.
- Selvä.
400
00:21:56,650 --> 00:22:03,615
Sanon vain, että mitä se olikaan,
lupaa minulle, ettet lopeta sitä.
401
00:22:05,784 --> 00:22:06,994
Minä lupaan.
402
00:22:11,999 --> 00:22:14,293
- Rakastan sinua. Heippa.
- Se oli nopeaa.
403
00:22:15,002 --> 00:22:16,503
Hauskaa jimäyttämistä.
404
00:22:22,593 --> 00:22:23,427
Ottele kanssani.
405
00:22:24,219 --> 00:22:25,303
Mitä?
406
00:22:25,304 --> 00:22:26,430
Olen palannut.
407
00:22:27,347 --> 00:22:29,515
Jos voitan, tapaat armeijakamusi.
408
00:22:29,516 --> 00:22:32,476
Oletko hullu? Olen nyt hyvä tässä.
409
00:22:32,477 --> 00:22:36,523
Ai, oletko?
Ei sillä ole väliä, kun teen jimmyt.
410
00:22:37,482 --> 00:22:40,193
Niin, katso niitä.
Teen sen hitaasti. Katso.
411
00:22:40,194 --> 00:22:42,236
- Hypnotisoidut.
- Älä viitsi.
412
00:22:42,237 --> 00:22:44,405
Oikea, vasen, oikea, vasen.
413
00:22:44,406 --> 00:22:47,783
- Tuo ei ole...
- Sinua alkaa väsyttää.
414
00:22:47,784 --> 00:22:49,620
Jos suostun, lopetatko tuon?
415
00:22:50,204 --> 00:22:53,039
Muista, että halusit tätä.
416
00:22:53,040 --> 00:22:54,540
Kyllä minä pärjään.
417
00:22:54,541 --> 00:22:56,126
Aikalisä.
418
00:22:57,294 --> 00:22:58,128
Helvetti.
419
00:22:59,129 --> 00:23:00,129
Joko riitti?
420
00:23:00,130 --> 00:23:02,340
- Nipistys!
- Oletko tosissasi?
421
00:23:02,341 --> 00:23:04,050
- Sain sinut, Sean.
- Se on ohi.
422
00:23:04,051 --> 00:23:05,510
Tämä on siirtoni.
423
00:23:05,511 --> 00:23:07,345
- Jimmy.
- Luovuta.
424
00:23:07,346 --> 00:23:08,638
- Luovuta.
- Päästä irti.
425
00:23:08,639 --> 00:23:09,889
Taivu tahtooni.
426
00:23:09,890 --> 00:23:11,225
Taivu...
427
00:23:12,267 --> 00:23:14,520
Voi paska. Anteeksi. Kaikki hyvin?
428
00:23:17,898 --> 00:23:19,358
Olenko valmis tapaamaan kamuni?
429
00:23:21,944 --> 00:23:23,111
Hyvä on. Teen sen.
430
00:23:24,947 --> 00:23:25,948
Miksi et puhu?
431
00:23:29,493 --> 00:23:30,702
Ovatko nuo hampaitasi?
432
00:23:34,122 --> 00:23:35,541
Selvä. Avaa sitten suusi.
433
00:23:37,125 --> 00:23:38,043
Avaa se.
434
00:23:40,128 --> 00:23:41,296
Voi helvetti.
435
00:23:45,717 --> 00:23:46,551
ÄITI - VIESTI
436
00:23:46,552 --> 00:23:49,471
{\an8}En kestä siskoasi. Käske hänen ANTAA OLLA.
437
00:23:52,933 --> 00:23:54,433
Onko nyt hyvä aika?
438
00:23:54,434 --> 00:23:57,311
Ei. Tuskin koskaan on hyvä aika.
439
00:23:57,312 --> 00:24:00,022
Äitini ja siskoni sotivat taas. Tiukkaa.
440
00:24:00,023 --> 00:24:03,401
En myöskään tiedä,
missä kylpypyyhkeeni ovat,
441
00:24:03,402 --> 00:24:05,737
joten olen kuivannut mattoon.
442
00:24:06,488 --> 00:24:10,241
Ja makaan
kuolleen parhaan ystäväni miehen kanssa.
443
00:24:10,242 --> 00:24:11,742
Haluatko tietää syyn?
444
00:24:11,743 --> 00:24:13,369
Itse asiassa haluan.
445
00:24:13,370 --> 00:24:16,497
Olen niin patologinen hoivaaja,
446
00:24:16,498 --> 00:24:20,459
että jos minulle näyttää
minkä vain romahtaneen miehen,
447
00:24:20,460 --> 00:24:22,420
hyppään altaaseen -
448
00:24:22,421 --> 00:24:27,176
kuin musta naispuolinen Michael Phelps
joka helvetin kerta.
449
00:24:27,843 --> 00:24:31,262
Mutta asia pahenee,
koska annoin kunnolla huutia -
450
00:24:31,263 --> 00:24:35,392
ainoalle ystävälle,
joka yritti tukea minua.
451
00:24:36,310 --> 00:24:37,894
Ehkä palaan taas toiste.
452
00:24:37,895 --> 00:24:40,313
Ei, ei. Tämä on täydellistä.
453
00:24:40,314 --> 00:24:43,524
Koska kerroin liikaa, suostun nyt -
454
00:24:43,525 --> 00:24:46,987
melkein kaikkeen pyytämääsi.
Mistä on siis kyse?
455
00:24:47,821 --> 00:24:50,031
- Ryhdytkö ohjaajakseni?
- Ryhdyn.
456
00:24:50,032 --> 00:24:51,867
Ja tapaat joka sunnuntailta?
457
00:24:52,826 --> 00:24:54,077
Kovat vaatimukset.
458
00:24:54,953 --> 00:24:56,288
Hyvä homma.
459
00:25:05,464 --> 00:25:06,464
Haloo.
460
00:25:06,465 --> 00:25:08,300
Hei, Julie.
461
00:25:09,176 --> 00:25:11,428
Halusin sanoa jotain...
462
00:25:13,222 --> 00:25:14,347
En voi puhua nyt.
463
00:25:14,348 --> 00:25:15,849
Sinä soitit minulle.
464
00:25:17,976 --> 00:25:19,602
Sain läpimurron Seanin kanssa.
465
00:25:19,603 --> 00:25:21,062
Missä hampaasi ovat?
466
00:25:21,063 --> 00:25:24,273
Lompakossani, muttei se haittaa.
Sain hätäajan hammaslääkärille.
467
00:25:24,274 --> 00:25:27,985
Vedettyään minua turpaan
Sean suostui tapaamaan armeijakamunsa.
468
00:25:27,986 --> 00:25:29,529
Tiedän, mitä aiot sanoa.
469
00:25:29,530 --> 00:25:30,530
Etkä tiedä.
470
00:25:30,531 --> 00:25:33,032
Että lupasin olla normaali terapeutti.
471
00:25:33,033 --> 00:25:34,159
Istu.
472
00:25:37,913 --> 00:25:39,914
Ennen kuin aloitat, kerron yhden asian.
473
00:25:39,915 --> 00:25:45,379
Vetiset silmät eivät johdu pelosta
vaan siitä, että tämä sattuu tosi paljon.
474
00:25:46,046 --> 00:25:47,297
Valehtelin aiemmin.
475
00:25:50,259 --> 00:25:52,135
Tyrit yhden potilaasi kanssa.
476
00:25:52,761 --> 00:25:54,136
Korjaan suhdetta Graceen.
477
00:25:54,137 --> 00:25:56,806
En puhu Gracesta. Tarkoitan Seania.
478
00:25:56,807 --> 00:26:03,146
Olet luonut
malliesimerkin kaksoissuhteesta.
479
00:26:03,856 --> 00:26:04,856
Jessus, Jimmy.
480
00:26:04,857 --> 00:26:06,023
Hän asuu luonasi.
481
00:26:06,024 --> 00:26:07,984
Hän tarvitsi asunnon.
482
00:26:07,985 --> 00:26:13,656
Hän on yrittäjä valkoisen, keski-ikäisen,
pelottavan naapurisi kanssa.
483
00:26:13,657 --> 00:26:16,158
- Onko se normaalia?
- Riippuu ihmisestä.
484
00:26:16,159 --> 00:26:19,746
Onko hänellä omasta elämästään ketään,
485
00:26:20,581 --> 00:26:22,249
jota hän edes tapaa enää?
486
00:26:23,876 --> 00:26:26,086
Mikset ollut rehellinen minulle?
487
00:26:28,839 --> 00:26:33,010
Koska Alice ei ole ainoa,
joka tietää, kuinka heikko olet.
488
00:26:34,928 --> 00:26:38,890
Sanot aina, että vain
potilaittesi hyvinvoinnilla on väliä.
489
00:26:38,891 --> 00:26:39,975
Niin.
490
00:26:40,475 --> 00:26:41,976
Luuletko, ettei Sean tiedä sitä?
491
00:26:41,977 --> 00:26:46,689
Hän sanoo mitä vain
pitääkseen sinut onnellisena.
492
00:26:46,690 --> 00:26:48,358
Jopa valehtelee.
493
00:26:50,194 --> 00:26:54,281
Mutta sen pojan työ ei ole parantaa sinua.
494
00:26:56,700 --> 00:26:58,410
En tehnyt virhettä Seanin kanssa.
495
00:26:58,994 --> 00:27:00,703
Hän on suurin menestykseni.
496
00:27:00,704 --> 00:27:02,830
Älä käytä S-sanoja.
497
00:27:02,831 --> 00:27:04,917
Sori. Saakeli, tein sen taas.
498
00:27:05,751 --> 00:27:06,752
Sori.
499
00:27:08,128 --> 00:27:10,214
Sean ei voi olla potilaasi enää.
500
00:27:17,429 --> 00:27:18,472
Ei.
501
00:27:19,056 --> 00:27:20,140
Olet väärässä hänestä.
502
00:27:21,183 --> 00:27:23,018
Hän kukoistaa.
503
00:27:24,144 --> 00:27:27,689
Tiedän sydämessäni,
että autan häntä menestymään.
504
00:27:49,503 --> 00:27:50,628
Hei, kulta.
505
00:27:50,629 --> 00:27:54,924
Mietin, kuinka hauskaa olisi
laittaa tämä karttapallo vessaan.
506
00:27:54,925 --> 00:27:56,259
Tähän sinulla ei ole sanaa.
507
00:27:56,260 --> 00:27:58,846
- Ei ikinä ole.
- Se menee toimistoon.
508
00:27:59,596 --> 00:28:01,722
- Mitä täällä tapahtuu?
- Kuka tietää.
509
00:28:01,723 --> 00:28:04,184
Sain kutsun drinkeille ja naposteltavalle.
510
00:28:05,269 --> 00:28:06,644
Teittekö tämän kolmistaan?
511
00:28:06,645 --> 00:28:13,568
Melkein valmista paitsi alusvaatteesi
ja laatikko ystävyytemme ylittävää kamaa.
512
00:28:13,569 --> 00:28:15,278
Anna se. Älä katso.
513
00:28:15,279 --> 00:28:16,988
Te voitte hajottaa laatikot.
514
00:28:16,989 --> 00:28:19,407
Se kuulostaa heteroiden hommalta.
515
00:28:19,408 --> 00:28:21,200
- Pidän tauon.
- Etkä pidä.
516
00:28:21,201 --> 00:28:22,202
Älä nyt.
517
00:28:22,953 --> 00:28:25,247
- Pidän laatikkojen hajottamisesta.
- Niin varmasti.
518
00:28:27,916 --> 00:28:29,458
Olin inha ämmä sinulle.
519
00:28:29,459 --> 00:28:31,295
Miksi teit tämän?
520
00:28:32,337 --> 00:28:35,257
Sinulla on kivi. Rakastan sinua.
521
00:28:36,216 --> 00:28:37,050
Anteeksi.
522
00:28:38,218 --> 00:28:40,470
Ei se mitään. Tule tänne.
523
00:28:44,266 --> 00:28:46,393
Tiedäthän,
että sekstaan Jimmyn kanssa tänään?
524
00:28:47,019 --> 00:28:48,395
Tiedän, kultaseni.
525
00:28:54,902 --> 00:28:56,445
Astronautti palaa.
526
00:28:58,614 --> 00:29:00,490
Kaipasit avaruutta.
527
00:29:01,450 --> 00:29:02,618
Sitä pitää miettiä.
528
00:29:06,538 --> 00:29:10,751
Hei, kuule, tätä ei ole helppoa sanoa,
joten siirryn asiaan.
529
00:29:13,962 --> 00:29:15,130
Rakastan sinua.
530
00:29:18,383 --> 00:29:19,885
Se on syvältä.
531
00:29:20,469 --> 00:29:23,263
Niin. Usko pois, etten halunnut sitä.
532
00:29:25,933 --> 00:29:27,142
Niin minäkin sinua.
533
00:29:28,227 --> 00:29:29,645
- Hitto.
- Niin.
534
00:29:30,729 --> 00:29:32,606
Pelkäsin, että sanoisit noin.
535
00:29:46,036 --> 00:29:47,204
Se on minun juttuni.
536
00:29:49,289 --> 00:29:51,040
He juoksivat nopeasti.
537
00:29:51,041 --> 00:29:52,250
- Niin.
- Kaikki pikku...
538
00:29:52,251 --> 00:29:54,920
- Yli-inhimilliset.
- Arvatkaa, mikä palasi.
539
00:29:56,463 --> 00:29:57,296
Kiva.
540
00:29:57,297 --> 00:29:59,090
Onnea, isä. Sinulla on hampaat.
541
00:29:59,091 --> 00:30:01,385
Tuota odotin vasta paljon vanhempana.
542
00:30:02,886 --> 00:30:05,388
- Miten ystäväsi kanssa meni?
- Hienosti. Kiva, että painostit.
543
00:30:05,389 --> 00:30:06,890
Selvä, hienoa.
544
00:30:08,016 --> 00:30:11,644
- Oliko ote uhkaava?
- Ei. Hänen kasvonsa eivät sovi siihen.
545
00:30:11,645 --> 00:30:13,729
- Ilme puuttuu.
- Niinkö?
546
00:30:13,730 --> 00:30:15,315
Hänellä on tavalliset kasvot.
547
00:30:16,650 --> 00:30:18,068
Et käynyt tapaamassa häntä.
548
00:30:21,697 --> 00:30:23,406
Alice, lähtisitkö hetkeksi?
549
00:30:23,407 --> 00:30:24,491
Joo.
550
00:30:47,055 --> 00:30:50,808
- Hei.
- Hitto. Anteeksi, vanha tapa.
551
00:30:50,809 --> 00:30:51,726
TERAPEUTTI - VAPAANA
552
00:30:51,727 --> 00:30:53,102
Ei se mitään.
553
00:30:53,103 --> 00:30:55,021
Tule, muksu. Ryhdytään töihin.
554
00:30:55,022 --> 00:30:56,899
Tervetuloa pääsarjaan.
555
00:30:57,816 --> 00:31:00,818
No niin, nähdään kai myöhemmin.
556
00:31:00,819 --> 00:31:01,986
Toivottavasti.
557
00:31:01,987 --> 00:31:05,698
Kiesus. Asutte yhdessä.
Voitte vilkutella makuuhuoneistanne.
558
00:31:05,699 --> 00:31:06,950
Tule nyt!
559
00:31:12,372 --> 00:31:16,084
En tiedä, mikä on ongelma.
En halunnut mennä siihen kahvilaan.
560
00:31:17,461 --> 00:31:18,462
Kuule, muksu.
561
00:31:19,880 --> 00:31:21,839
Jimmy oli oikeassa yhdessä asiassa.
562
00:31:21,840 --> 00:31:25,469
On tärkeää kohdata demoninsa suoraan.
563
00:31:26,553 --> 00:31:29,973
Jos se tarkoittaa
vanhan ystävän tapaamista, pystyt siihen.
564
00:31:31,099 --> 00:31:32,100
Tee se.
565
00:31:32,643 --> 00:31:35,395
Et voi piilotella traumalta koko elämääsi.
566
00:31:38,857 --> 00:31:43,445
Jos menneisyyttään ei käsittele,
se palaa kummittelemaan.
567
00:31:56,500 --> 00:31:58,459
Tulin pyytämään anteeksi.
568
00:31:58,460 --> 00:32:00,212
Teit sen. Lähde.
569
00:32:01,171 --> 00:32:02,171
Vihaat minua...
570
00:32:02,172 --> 00:32:04,298
- Painu helvettiin.
- ...mutta voisimmeko...
571
00:32:04,299 --> 00:32:06,676
- Haluaisin todella...
- Helvettiin täältä!
572
00:32:06,677 --> 00:32:09,680
Häivy täältä! Painu helvettiin!
573
00:32:15,978 --> 00:32:17,771
Ja kun niin tapahtuu...
574
00:32:18,730 --> 00:32:19,898
Mitä?
575
00:32:22,484 --> 00:32:24,528
Hei, miten loppupäiväsi meni?
576
00:32:25,279 --> 00:32:26,613
Se meni hyvin.
577
00:32:27,406 --> 00:32:28,407
Hienosti.
578
00:33:19,249 --> 00:33:21,251
Tekstitys: Jari Vikström