1 00:00:33,617 --> 00:00:36,453 Hei, Grace. Miten pärjäilet? 2 00:00:41,875 --> 00:00:43,334 Hän ei edes puhu minulle. 3 00:00:43,335 --> 00:00:45,044 Se on perseestä. 4 00:00:45,045 --> 00:00:49,215 Onneksi Donny ei kuollut, mutta hän ei ehkä kävele enää. 5 00:00:49,216 --> 00:00:52,885 Ainakaan hänen ei tarvitse patikoida kollegojen kanssa. 6 00:00:52,886 --> 00:00:55,681 Paul, näin hidas kävely vaatii positiivisuutta. 7 00:00:56,974 --> 00:00:58,766 Grace on kai loppuelämänsä linnassa. 8 00:00:58,767 --> 00:01:00,393 Häntä pahoinpideltiin vuosia. 9 00:01:00,394 --> 00:01:03,480 - Se huomataan. Hän pärjää. - Ehkä ei pärjää. 10 00:01:05,107 --> 00:01:06,275 On pakko. 11 00:01:06,942 --> 00:01:09,778 Kuule, muksu, olemme siinä erilaisia. 12 00:01:10,320 --> 00:01:14,533 Jos potilaani eivät tule kuntoon, pärjään silti. 13 00:01:15,033 --> 00:01:18,120 Sinä et niinkään. 14 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 Perillä ollaan. 15 00:01:25,043 --> 00:01:27,546 Tässä Grace tönäisi Donnya. 16 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 Hei, onko tämä tatuointi vanha? 17 00:01:32,968 --> 00:01:35,219 Ei. Se on uusi. 18 00:01:35,220 --> 00:01:37,763 Olen imarreltu, mutta miksi? 19 00:01:37,764 --> 00:01:39,349 Jotta muistaisin sinut. 20 00:01:42,102 --> 00:01:43,103 Puup. 21 00:01:49,234 --> 00:01:50,235 Oletko kunnossa? 22 00:01:51,111 --> 00:01:52,820 Näitkö pahaa unta? 23 00:01:52,821 --> 00:01:54,947 En. Allergia vain vaivaa. 24 00:01:54,948 --> 00:01:56,533 Siten saan kurkkuni auki. 25 00:01:58,327 --> 00:01:59,161 Melkein lähti. 26 00:01:59,912 --> 00:02:02,955 Sillä lailla. Mitä teet? Katsotko, kun nukun? 27 00:02:02,956 --> 00:02:05,751 En. Kuka katsoo nukkuvia ihmisiä? 28 00:02:08,836 --> 00:02:10,755 Voi luoja. Katsotko, kun nukun? 29 00:02:10,756 --> 00:02:14,217 En. Se väheni, kun sait ison tytön sängyn. 30 00:02:14,218 --> 00:02:15,469 Jessus. 31 00:02:19,348 --> 00:02:21,516 Vanha nainen, jonka kuulin kirkuvan... 32 00:02:21,517 --> 00:02:23,226 Se oli isäni, kyllä. 33 00:02:23,227 --> 00:02:25,187 Käy järkeen. Nähdään. 34 00:02:27,064 --> 00:02:29,190 Kulta? Mitä teet? 35 00:02:29,191 --> 00:02:31,567 On kiva katsoa, kun hän juo. 36 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 Stalkkaat naapuria. Selvä. 37 00:02:35,822 --> 00:02:38,242 Derek, tarvitsen sinut perverssivahtiin. 38 00:02:38,951 --> 00:02:40,952 No niin, kamu. Pystymme tähän. 39 00:02:40,953 --> 00:02:44,038 Voimme asua tytön lähellä tekemättä siitä outoa. 40 00:02:44,039 --> 00:02:45,623 No niin. Kerro päivitys. 41 00:02:45,624 --> 00:02:49,544 Olet ylpeä minusta. En ole pannut Jimmyä kolmeen päivään. 42 00:02:49,545 --> 00:02:51,087 Ekat kaksi päivää - 43 00:02:51,088 --> 00:02:55,258 olin matkoilla ja kolmantena sain kevyen ripulin, josta huolestuin. 44 00:02:55,259 --> 00:02:58,469 Se lasketaan silti. Haluatko sanoa vahvistuksen? 45 00:02:58,470 --> 00:03:00,555 En, mutta pakota sanomaan se silti. 46 00:03:00,556 --> 00:03:02,890 Tee se, senkin pitkä pelkurilutka. 47 00:03:02,891 --> 00:03:04,392 Vau. Hyvä on. 48 00:03:04,393 --> 00:03:06,102 "Jimmy ei ole valmis aitoon. 49 00:03:06,103 --> 00:03:09,438 Suhde on epätasainen, eikä se ole terveellistä minulle." 50 00:03:09,439 --> 00:03:10,607 Aamen. 51 00:03:11,149 --> 00:03:13,442 Se on vaikeaa. Ostin hänelle sampoon, 52 00:03:13,443 --> 00:03:16,696 joka saa hiukset tuoksumaan havupuulta, mikä saa minut märäksi. 53 00:03:16,697 --> 00:03:18,656 Ymmärrän. Panen Derekiä paljon jouluna. 54 00:03:18,657 --> 00:03:21,033 Tulen perille. Pitää lopettaa. Olet rakas. 55 00:03:21,034 --> 00:03:22,119 Selvä. Nähdään. 56 00:03:23,161 --> 00:03:26,498 - Selvä. - Muista, että Alice on pelkkä ystävä, 57 00:03:26,999 --> 00:03:29,001 ei joku, jonka ihon haluat pukea. 58 00:03:30,502 --> 00:03:31,503 Kokeile. 59 00:03:33,505 --> 00:03:34,590 Hei, Alice. 60 00:03:36,425 --> 00:03:39,010 Ihosi näyttää pehmeältä. 61 00:03:39,011 --> 00:03:40,386 Kiesus. 62 00:03:40,387 --> 00:03:43,556 - Selvä, kamu. Se on minun syytäni. - Jep. 63 00:03:43,557 --> 00:03:46,268 Sain ajatuksen ihosta mieleesi. 64 00:04:01,450 --> 00:04:04,995 En ole nähnyt mitään noin seksikästä. Nyt se on taustakuvani. 65 00:04:06,038 --> 00:04:07,039 Miten pääsit tänne? 66 00:04:07,831 --> 00:04:09,582 Hän hakee sinut joka päivä. 67 00:04:09,583 --> 00:04:11,125 Annoin ovikoodin. 68 00:04:11,126 --> 00:04:12,878 Petos. 69 00:04:13,587 --> 00:04:16,964 Tanssimisen pitäisi olla hyväksi Parkinsonille. 70 00:04:17,841 --> 00:04:18,841 En edes pidä siitä. 71 00:04:20,010 --> 00:04:23,764 Myönnä, että pidät aamutanssista, tai se loppuu tähän. 72 00:04:29,811 --> 00:04:31,396 Se on lempparini, muru. 73 00:04:32,272 --> 00:04:33,981 - Ulos! - Odotan autossa. 74 00:04:33,982 --> 00:04:36,652 - Heippa, Julie. Iso fani. - Heippa, Gab. 75 00:04:37,945 --> 00:04:39,613 - Mitä? - Mitä? 76 00:04:40,322 --> 00:04:43,533 Julie on aina käymässä. 77 00:04:43,534 --> 00:04:45,785 Olette kuin kämppiksiä eduilla. 78 00:04:45,786 --> 00:04:49,915 - En tiedä, mitä se tarkoittaa. - Tiedätpäs. Vakavoituuko suhde? 79 00:04:55,504 --> 00:04:57,046 Ei helvetissä. Ei tuota tänään. 80 00:04:57,047 --> 00:04:59,382 Voi jukra. Mitä jos tulee häät? 81 00:04:59,383 --> 00:05:04,095 Jukranpujut. Onko isäsi yhä elossa? Jos ei ole, saatan sinut alttarille. 82 00:05:04,096 --> 00:05:09,141 Lohduttaudun sillä, ettei päivästä voi tulla enää huonompi. 83 00:05:09,142 --> 00:05:11,311 Paul, haluan kertoa unestani. 84 00:05:11,937 --> 00:05:13,397 Olin väärässä. 85 00:05:14,273 --> 00:05:18,150 Olimme patikoimassa. Muut patikoijat olivat potilaitani. 86 00:05:18,151 --> 00:05:21,571 Olit tatuoinut nimeni käsivarteesi. 87 00:05:21,572 --> 00:05:23,282 Kaikki ei ollut siistiä. 88 00:05:23,782 --> 00:05:25,158 Työnsit minut kielekkeeltä. 89 00:05:27,452 --> 00:05:29,912 Paul, sinä yritit tappaa minut. 90 00:05:29,913 --> 00:05:33,584 Jos päästät minut uneesi illalla, teen sen taas. 91 00:06:06,950 --> 00:06:10,703 Viimeksi hän hädin tuskin pukahti, joten ollaan iloisia. 92 00:06:10,704 --> 00:06:12,080 - Selvä. - Käykö? 93 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 {\an8}- Siinä hän on! - Kappas tyttöämme! Upea. 94 00:06:16,960 --> 00:06:18,711 {\an8}Ihana yksivärinen asu. 95 00:06:18,712 --> 00:06:21,255 {\an8}Saanko sanoa, että hipiäsi - 96 00:06:21,256 --> 00:06:25,968 {\an8}ja kova loisteputkivalo tekevät taikoja... Onko liian iloista? On. 97 00:06:25,969 --> 00:06:27,678 {\an8}Miksi palasit taas? 98 00:06:27,679 --> 00:06:29,263 {\an8}Grace, tämä on ystäväni Brian. 99 00:06:29,264 --> 00:06:33,101 {\an8}Hän on juristi ja sanoi hoitavansa tapauksesi ilmaiseksi. 100 00:06:33,727 --> 00:06:36,522 {\an8}- Ihan sama. - Niinpä. Se on innostavaa. 101 00:06:37,022 --> 00:06:39,857 {\an8}Puhutaan siitä, mitä sanot valaehtoisessa todistuksessa. 102 00:06:39,858 --> 00:06:40,942 {\an8}Mitä hyötyä? 103 00:06:40,943 --> 00:06:44,153 {\an8}Yritin tappaa mieheni. Kuulun kai lukkojen taa ikuisesti. 104 00:06:44,154 --> 00:06:46,072 {\an8}No, älä aloita tuolla. 105 00:06:46,073 --> 00:06:49,951 {\an8}No niin. Grace, lupaan, että saamme sinut selviämään tästä. 106 00:06:49,952 --> 00:06:53,246 {\an8}Etkö tehnyt jo riittävästi? Ennen tapaamistamme myin taloja. 107 00:06:53,247 --> 00:06:57,583 Harrastin pilatesta. Olin Yogurtlandin platinatasolla. 108 00:06:57,584 --> 00:07:01,922 Nyt pitäisi vaihtaa tämä hiussolki tamponiin. 109 00:07:03,465 --> 00:07:05,299 {\an8}- Grace. - Kuule. 110 00:07:05,300 --> 00:07:09,137 {\an8}Minulla oli aiemmin paska mies, mutta se oli tätä parempaa. 111 00:07:13,767 --> 00:07:16,143 {\an8}Platinataso on paljon jugurttia. 112 00:07:16,144 --> 00:07:18,355 {\an8}- Brian. - Anteeksi. 113 00:07:19,022 --> 00:07:21,232 {\an8}Arnold Palmeriini enimmäkseen teetä, 114 00:07:21,233 --> 00:07:25,863 {\an8}ja jos näen yhtään sipulia leivässäni, räjähdän. 115 00:07:26,655 --> 00:07:27,823 {\an8}Pikku hetki. 116 00:07:29,741 --> 00:07:30,741 {\an8}Näitkö tuon? 117 00:07:30,742 --> 00:07:33,871 {\an8}Hän määräili minua, enkä edes lyönyt häntä tissiin. 118 00:07:35,038 --> 00:07:37,499 {\an8}Katso Seania. Hänellä menee hyvin. 119 00:07:38,792 --> 00:07:41,127 {\an8}Ja Grace on helvetin katastrofi. 120 00:07:41,128 --> 00:07:43,171 {\an8}En voi olla ajattelematta sitä. 121 00:07:43,172 --> 00:07:45,631 {\an8}Alice taitaa huomata, että sekoan. 122 00:07:45,632 --> 00:07:50,303 {\an8}Hän ei sanonut mitään, mutta huomaan, että hän on huolissaan minusta. 123 00:07:50,304 --> 00:07:53,848 {\an8}On rankkaa tajuta, että oma lapsi tietää heikkoutesi. 124 00:07:53,849 --> 00:07:57,811 {\an8}En ole heikko. Sanoin, että sekoan ja ajattelen asiaa jatkuvasti. 125 00:07:58,562 --> 00:07:59,771 Selvä. 126 00:08:01,064 --> 00:08:02,232 Hyvä leipä. 127 00:08:03,901 --> 00:08:05,611 Tyrinkö potilaitteni kanssa? 128 00:08:15,120 --> 00:08:16,663 Kerro kaikki. Tule. 129 00:08:18,123 --> 00:08:23,085 Autoit siis potilasta hävittämään ihmisjäänteet Rose Bowlissa. 130 00:08:23,086 --> 00:08:25,672 Tuhkat, en luita. Se olisi inhaa. 131 00:08:26,590 --> 00:08:29,342 Huolestuit, kun ilmoitin Seanin MMA:han, 132 00:08:29,343 --> 00:08:31,802 mutta tutkin asiaa, ja San Diegossa on tyyppi, 133 00:08:31,803 --> 00:08:34,680 joka on tehnyt sitä vuosia PTSD-veteraanien kanssa. 134 00:08:34,681 --> 00:08:37,432 Ja kyllä, Gracelle kävi huonosti. 135 00:08:37,433 --> 00:08:39,476 Miehelle kävi huonommin. 136 00:08:39,477 --> 00:08:43,064 Kaavan katkaisu. Se on neurolingvistinen strategia, 137 00:08:43,065 --> 00:08:45,233 enkä käskenyt satuttamaan Donnya. 138 00:08:45,234 --> 00:08:47,693 Voi tietenkin väittää, että vitsini - 139 00:08:47,694 --> 00:08:50,696 hänen puuppaamisestaan voisi hankaloittaa oikeudenkäyntiä. 140 00:08:50,697 --> 00:08:52,783 Mitä sanoitkaan tarkalleen? 141 00:08:53,825 --> 00:08:55,660 "Alas jyrkänteeltä. Aivot murskaksi. Syö ne." 142 00:08:55,661 --> 00:08:59,956 Se ei kuulosta hauskalta, mutta käytin hauskaa Keksimonsterin ääntä. 143 00:08:59,957 --> 00:09:03,919 Alas jyrkänteeltä. Aivot murskaksi. Syö ne. 144 00:09:04,920 --> 00:09:06,380 En halua kuulla sitä. 145 00:09:07,965 --> 00:09:09,382 Halusin antaa kaiken tiedon, 146 00:09:09,383 --> 00:09:11,259 koska haluan kuulla sinulta, 147 00:09:11,260 --> 00:09:13,178 etten tyrinyt potilaitteni kanssa. 148 00:09:17,599 --> 00:09:18,600 Et tyrinyt. 149 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 Kiitti. Kiitos, Paul. 150 00:09:22,479 --> 00:09:27,024 Mutta yrittäisitkö kaiken jälkeen pitäytyä perinteisessä terapiassa? 151 00:09:27,025 --> 00:09:31,238 - Ainakin käräjien loppuun asti. - Jep. 152 00:09:31,864 --> 00:09:32,990 Yritä olla normaali. 153 00:09:33,907 --> 00:09:36,869 Siinähän sinä olet. Aloitetaan, cowboy. 154 00:09:37,703 --> 00:09:40,413 - Hän yritti suudella minua. - Kahdesti. 155 00:09:40,414 --> 00:09:41,999 Koen sitä jatkuvasti. 156 00:09:42,499 --> 00:09:44,585 En odottanut sen tapahtuvan sinulle. 157 00:09:48,839 --> 00:09:50,215 Normaali. 158 00:09:56,180 --> 00:09:57,763 Onko tisseilläsi menoa? 159 00:09:57,764 --> 00:10:00,641 Paska. Hitto vie. Liz, miten löysit minut? 160 00:10:00,642 --> 00:10:02,518 Kun pyysin sinua iltaseuraksi, 161 00:10:02,519 --> 00:10:05,771 sanoit paistavasi airfryerilla tilapia-kalaa kotona. 162 00:10:05,772 --> 00:10:07,191 Liian tarkkaa. 163 00:10:07,774 --> 00:10:10,651 Kuule, olen musertunut. Onko selvä? 164 00:10:10,652 --> 00:10:15,782 Hoidan potilaita ja opetan kurssia. Uuden kotini tavarat ovat purkamatta. 165 00:10:16,408 --> 00:10:17,992 Tarvitsen helpotusta. 166 00:10:17,993 --> 00:10:20,996 Katso Kiinteistöveljeksiä ja runkkaa, kuten muutkin. 167 00:10:21,663 --> 00:10:23,414 Sinä käskit minua - 168 00:10:23,415 --> 00:10:26,667 käyttämään supersekaantujan voimiani tämän kierteen rikkomiseen. 169 00:10:26,668 --> 00:10:30,296 Olet oikeassa. Olen täynnä tätä. Jätän Jimmyn. 170 00:10:30,297 --> 00:10:31,924 - Tee se. - Tee se. 171 00:10:32,633 --> 00:10:34,510 Olen vahva nainen. 172 00:10:35,093 --> 00:10:36,803 Olen heikko pikkutyttö. 173 00:10:38,555 --> 00:10:40,765 Hyvä on. Joo, joo. 174 00:10:40,766 --> 00:10:43,184 Minä olen vahva iso poika. 175 00:10:43,185 --> 00:10:45,186 - Mitä? - Olen luolamies. 176 00:10:45,187 --> 00:10:47,146 Minä tappaa hirvi suulla. 177 00:10:47,147 --> 00:10:48,564 Ei puhuta enää. 178 00:10:48,565 --> 00:10:50,024 Ei enää. 179 00:10:50,025 --> 00:10:51,985 Suutele minua. Ei puhuta enää. 180 00:10:58,075 --> 00:11:01,285 Eikä. Mookien pitää onnistua. 181 00:11:01,286 --> 00:11:04,163 Perille meni. Olet poikatyttö. 182 00:11:04,164 --> 00:11:07,333 Oletpa mukava. Mistä moinen tuuli? 183 00:11:07,334 --> 00:11:11,171 Dodgers on häviöllä, selkäni on kipeä, 184 00:11:11,797 --> 00:11:13,881 ja kaupassa minua sanottiin päälliköksi. 185 00:11:13,882 --> 00:11:14,841 Voi ei. 186 00:11:14,842 --> 00:11:16,634 Se on rankka päivä. 187 00:11:16,635 --> 00:11:19,388 Ja yleensä katson ottelut - 188 00:11:21,265 --> 00:11:22,266 yksin. 189 00:11:24,893 --> 00:11:25,727 Ei se ole ongelma. 190 00:11:26,562 --> 00:11:28,480 Menen kirjani kanssa yläkertaan. 191 00:11:29,690 --> 00:11:31,649 Yllätit olemalla täällä tänään. 192 00:11:31,650 --> 00:11:33,359 Ei se mitään. 193 00:11:33,360 --> 00:11:37,071 Jos voit lopettaa mulkkuilun, tule ylös ennen kuin nukahdan. 194 00:11:37,072 --> 00:11:38,782 Saatan hieroa selkääsi. 195 00:11:41,535 --> 00:11:44,162 Olemme viettäneet liikaa aikaa yhdessä. 196 00:11:45,038 --> 00:11:46,038 Anteeksi kuinka? 197 00:11:46,039 --> 00:11:49,334 Jotkut sanovat, että olemme - 198 00:11:51,253 --> 00:11:52,504 kämppiksiä eduilla. 199 00:11:53,130 --> 00:11:55,089 Selvä. En tiedä, mitä se tarkoittaa. 200 00:11:55,090 --> 00:11:56,758 Tiedätpäs. 201 00:11:57,885 --> 00:12:00,929 Tiedätkö mitä? Olet oikeassa. 202 00:12:01,722 --> 00:12:04,849 Molemmille tekisi hyvää saada vähän tilaa. 203 00:12:04,850 --> 00:12:06,977 Ei se tarvitse tapahtua tänään. 204 00:12:07,978 --> 00:12:10,354 Odotin innolla selkähierontaa. 205 00:12:10,355 --> 00:12:11,982 Ei se niin toimi, päällikkö. 206 00:12:25,329 --> 00:12:27,622 Vanha armeijakamuni lähetti viestin. 207 00:12:27,623 --> 00:12:30,416 Hän tulee päiväksi kaupunkiin ja haluaa hengailla. 208 00:12:30,417 --> 00:12:31,502 Se on syvältä. 209 00:12:32,628 --> 00:12:33,669 - Paha tyyppi? - Hyvä. 210 00:12:33,670 --> 00:12:35,087 - Huono ystävä? - Ei. 211 00:12:35,088 --> 00:12:36,715 Tee tästä helppoa. 212 00:12:37,341 --> 00:12:42,721 Hän haluaa muistella menneitä, ja minä - 213 00:12:43,514 --> 00:12:46,016 en halua hautoa niitä asioita. 214 00:12:46,767 --> 00:12:47,768 Selkis. 215 00:12:48,393 --> 00:12:49,478 Hyvä on. 216 00:12:50,687 --> 00:12:52,314 Hän ärsyttää sinua. 217 00:12:53,398 --> 00:12:55,234 Ärsykkeitä on kaikkialla. 218 00:12:58,612 --> 00:12:59,696 Minulle sireenit. 219 00:13:00,322 --> 00:13:02,866 Aina sellaisen kuullessani palaan - 220 00:13:04,993 --> 00:13:06,453 iltaan, jona Tia kuoli. 221 00:13:10,290 --> 00:13:13,710 Saapuessani ensihoitajat olivat jo paikalla. 222 00:13:22,386 --> 00:13:25,472 Muistan, että moottoreista nousi höyryä. 223 00:13:29,893 --> 00:13:33,397 Ensihoitajat nostivat Tian ruumiin ambulanssiin. 224 00:13:37,109 --> 00:13:40,737 Poliisi laittoi juopuneen kuljettajan takapenkille. 225 00:13:42,364 --> 00:13:46,576 Mutta minua häiritsee aina, että kaksi muuta poliisia - 226 00:13:46,577 --> 00:13:51,832 juttelivat siitä, mitä aikoivat tilata illalliseksi. 227 00:13:54,459 --> 00:13:56,044 Kuin olisi normaalipäivä. 228 00:13:58,130 --> 00:13:59,131 Olen pahoillani. 229 00:14:03,177 --> 00:14:04,678 Ei se mitään. 230 00:14:05,345 --> 00:14:08,681 Koska voin ajatella sitä nyt romahtamatta täysin. 231 00:14:08,682 --> 00:14:13,853 En puuduta itseäni nuuskaamalla essiä Ekstaasi-nimisen stripparin päältä. 232 00:14:13,854 --> 00:14:17,524 Saatoin nuuskata ekstaasia Essi-nimisen stripparin päältä. 233 00:14:18,442 --> 00:14:19,317 Muistojen polku. 234 00:14:19,318 --> 00:14:22,112 Asian ydin on, ettei menneisyydeltä voi piiloutua. 235 00:14:23,238 --> 00:14:24,280 En ole vielä valmis. 236 00:14:24,281 --> 00:14:25,574 Ei se haittaa. 237 00:14:26,366 --> 00:14:28,827 Tiedätkö syyn? Eräänä päivänä olet. 238 00:14:29,661 --> 00:14:32,788 Siinäkö kaikki? Etkö ala jimäyttää minua? 239 00:14:32,789 --> 00:14:34,290 "Jimäyttää" sinua? 240 00:14:34,291 --> 00:14:37,920 Outoa, Paulin vihaamaa terapiaa, jota teet poissa toimistolta. 241 00:14:39,713 --> 00:14:41,547 Pidän pientä taukoa siitä. 242 00:14:41,548 --> 00:14:43,341 Palaan perusteisiin. 243 00:14:43,342 --> 00:14:45,552 Minun pitää olla normaali. 244 00:14:46,803 --> 00:14:49,680 - Selvä. Hyvä. - Vai "jimäyttää"? 245 00:14:49,681 --> 00:14:50,765 Pidän siitä. 246 00:14:50,766 --> 00:14:53,100 - Hyvä luoja. - Sanovatko kaikki niin? 247 00:14:53,101 --> 00:14:57,272 Ihan sama. Kyse ei ole minusta vaan teidän tahdostanne, mutta se on kiva. 248 00:14:58,065 --> 00:14:59,982 Levitätkö sanaa, että se sopii? 249 00:14:59,983 --> 00:15:01,527 Aikamme loppui. 250 00:15:03,028 --> 00:15:05,405 Se kuulostaa liikkeeltä tai... 251 00:15:07,783 --> 00:15:10,911 Hitto, hitto. 252 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 Ei. 253 00:15:20,754 --> 00:15:21,922 No niin. 254 00:15:22,798 --> 00:15:24,257 Olen hiton myöhässä. 255 00:15:24,258 --> 00:15:28,135 Ehkä uudessa asunnossa ei ole kännykkäkenttää. 256 00:15:28,136 --> 00:15:30,555 Soi kahdesti. Puhelusi hylättiin. 257 00:15:30,556 --> 00:15:31,556 Miten voit tietää? 258 00:15:31,557 --> 00:15:33,766 Kun soitan sinulle, se soi kahdesti. 259 00:15:33,767 --> 00:15:36,686 Se pitkä kusipäälutka. 260 00:15:36,687 --> 00:15:39,438 Tätä uutta hoitokoiraa on vaikea nimetä. 261 00:15:39,439 --> 00:15:43,860 Sillä on pahoja ilmavaivoja, mutta se on myös aika majesteettinen. 262 00:15:43,861 --> 00:15:45,862 Tiedätkö, mitä pitäisi tehdä? 263 00:15:45,863 --> 00:15:47,947 Antaa Gabyn olla, koska hän on aikuinen. 264 00:15:47,948 --> 00:15:49,199 Älä hulluja puhu. 265 00:15:50,576 --> 00:15:54,329 Nimesi olkoon Sir Pierusäkki. 266 00:15:54,955 --> 00:15:56,707 Terve, Sir Pierusäkki. 267 00:15:57,457 --> 00:16:01,377 Hänen potilaansa yritti murhaa. Näen hänen sekoavan. 268 00:16:01,378 --> 00:16:02,963 Hän alkoi huutaa unissaan. 269 00:16:03,672 --> 00:16:04,506 Tuolla lailla. 270 00:16:05,549 --> 00:16:07,551 Kerroinko katsovani, kun hän nukkuu? 271 00:16:08,218 --> 00:16:09,094 Et kertonut. 272 00:16:10,387 --> 00:16:13,807 Sulje silmäsi ja hengitä hetki. 273 00:16:15,934 --> 00:16:18,187 Tiedätkö, mikä pikkuporkkanoissa on vialla? 274 00:16:19,146 --> 00:16:20,898 Ne ovat kuin juustonaksuja. 275 00:16:22,024 --> 00:16:23,275 Googlasin Parkinsonin. 276 00:16:24,234 --> 00:16:25,903 Sinun pitäisi syödä terveellisesti. 277 00:16:26,528 --> 00:16:28,363 Tyhmä Internet. 278 00:16:29,323 --> 00:16:30,574 Tämä ei auta. 279 00:16:31,408 --> 00:16:35,162 En voi olla ajattelematta, että hän palaa äidin kuoleman jälkeiseen tilaan. 280 00:16:35,829 --> 00:16:38,165 Sitä sanotaan hypervalppaudeksi. 281 00:16:38,999 --> 00:16:41,876 Se on normaalia kokemustesi varjossa. 282 00:16:41,877 --> 00:16:44,212 Puhuisitko isällesi siitä? 283 00:16:44,213 --> 00:16:45,130 En. 284 00:16:46,173 --> 00:16:48,007 Sitä paitsi hän se terapeutti on. 285 00:16:48,008 --> 00:16:50,343 Eikö hänen pitäisi huomata, että minä huomaan, 286 00:16:50,344 --> 00:16:52,554 että hän pimahtaa, joten minä pimahdan? 287 00:16:53,180 --> 00:16:54,890 Uskomatonta, että pysyin perässä. 288 00:16:56,141 --> 00:16:57,809 Ehkä porkkanoista on hyötyä. 289 00:16:58,685 --> 00:17:00,770 Kokemasi paniikki - 290 00:17:00,771 --> 00:17:06,317 ei poistu ikinä, ellet kerro isällesi pelkosi syytä. 291 00:17:06,318 --> 00:17:09,695 Mutta hän yrittää kovin. Hän pettyisi. 292 00:17:11,198 --> 00:17:12,199 Niin. 293 00:17:12,907 --> 00:17:16,994 Kovan totuuden kertominen läheiselle on syvältä. 294 00:17:17,704 --> 00:17:20,707 Itselläni on samanlainen tilanne. 295 00:17:21,333 --> 00:17:23,752 Voi ei. Kuuman lääkärirakkaasi kanssako? 296 00:17:24,920 --> 00:17:27,506 Mitä? Ei kuumuus ole minun syytäni. 297 00:17:30,092 --> 00:17:32,803 - Ovatko välinne kunnossa? - Ei kuulu sinulle. 298 00:17:34,137 --> 00:17:35,137 Anteeksi. 299 00:17:35,138 --> 00:17:36,138 Olet oikeassa. 300 00:17:36,139 --> 00:17:37,975 Hän on hottis. 301 00:17:39,226 --> 00:17:40,518 Niin on. 302 00:17:40,519 --> 00:17:45,147 Muistutan, että ehdotukset tutkimusprojekteistanne pitää jättää. 303 00:17:45,148 --> 00:17:46,315 Ei poikkeuksia. 304 00:17:46,316 --> 00:17:48,985 Ihan sama, kiinnostaako Jungin varjoarkkityypit - 305 00:17:48,986 --> 00:17:51,530 vai miksi äiti on niin helvetin sekaisin. 306 00:17:52,114 --> 00:17:52,989 Minua äiti. 307 00:17:52,990 --> 00:17:55,366 Tiedän, Keisha. Hän soittelee minulle. 308 00:17:55,367 --> 00:17:56,450 Selvä. 309 00:17:56,451 --> 00:17:58,703 Onko muuta kysyttävää ennen loppua? 310 00:17:58,704 --> 00:18:00,080 Minulla on kysymys. 311 00:18:00,706 --> 00:18:01,915 Miksi välttelet minua? 312 00:18:02,791 --> 00:18:05,877 - Oikeastiko? - Onko tämä muksu 12-vuotias? 313 00:18:05,878 --> 00:18:08,004 Onko hän teinitohtori Doogie? 314 00:18:08,005 --> 00:18:09,630 - Olen 20. - Minä myös. 315 00:18:09,631 --> 00:18:12,466 Kaikki voivat lähteä. Anteeksi äskeinen. 316 00:18:12,467 --> 00:18:14,844 Mitä helvettiä? 317 00:18:14,845 --> 00:18:16,971 Älä kävele niin nopeasti. 318 00:18:16,972 --> 00:18:20,017 - Askeleesi ovat pidemmät. - Pysy perässä, ämmä. 319 00:18:24,605 --> 00:18:26,606 - Kiva toimisto. - Kiitos. 320 00:18:26,607 --> 00:18:27,900 Miksi tulit? 321 00:18:28,775 --> 00:18:30,234 - Professori Evans. - Niin? 322 00:18:30,235 --> 00:18:32,945 Onko hetki aikaa puhua tutkimusprojektistani? 323 00:18:32,946 --> 00:18:34,322 On. Istu alas. 324 00:18:34,323 --> 00:18:35,656 Ei, me puhumme. 325 00:18:35,657 --> 00:18:40,036 Anna hänelle anteeksi, Keisha. Hän on aivan pähkähullu. 326 00:18:40,037 --> 00:18:42,496 - Ja me kävelemme ja kävelemme. - Mitä? 327 00:18:42,497 --> 00:18:44,373 - Älä sano noin. - Tulen toiste. 328 00:18:44,374 --> 00:18:47,002 - Anteeksi. - Etsi toinen proffa nuoltavaksi. 329 00:18:47,586 --> 00:18:49,545 - Mitä? - Ei ole vastaanottoaika. 330 00:18:49,546 --> 00:18:52,089 Tuo on hieno, professori Gabrielle. 331 00:18:52,090 --> 00:18:53,674 - Se on nimeni. - Hieno. 332 00:18:53,675 --> 00:18:55,426 - Mikä tämä on? - Muistilappuja. 333 00:18:55,427 --> 00:18:57,220 - Haluan yhden. - Tavallisia. 334 00:18:57,221 --> 00:18:58,888 - Tiedätkö, mikä ongelmasi on? - Mikä? 335 00:18:58,889 --> 00:19:02,016 Olet huono pitämään rajoja. 336 00:19:02,017 --> 00:19:03,559 Voi luoja. Minäkö muka? 337 00:19:03,560 --> 00:19:07,104 Niin. Oi, sinä rakastat minua. 338 00:19:07,105 --> 00:19:09,106 - En. Anna kiveni. - Rakastat minua. 339 00:19:09,107 --> 00:19:11,817 Mene pöydän toiselle puolelle. 340 00:19:11,818 --> 00:19:14,028 - Hyvä on. - Istu alas. Arvaa mitä. 341 00:19:14,029 --> 00:19:15,947 En kestä sinua juuri nyt. 342 00:19:15,948 --> 00:19:19,450 Jalassani on kasiluokan stringit, koska en ehdi purkaa tavaroita. 343 00:19:19,451 --> 00:19:24,205 Ne ovat kokonsa puolesta kuin riippukeinu puskalleni. 344 00:19:24,206 --> 00:19:25,331 Onko yhä karvoitus? 345 00:19:25,332 --> 00:19:27,625 Olen kiireinen. Se on kiirepuska. 346 00:19:27,626 --> 00:19:29,627 Ei sitä saa osoittaa laserilla. 347 00:19:29,628 --> 00:19:31,379 Kyllä saa. Siisti se. 348 00:19:31,380 --> 00:19:33,047 - Ole hiljaa. - Tiedätkö mitä? 349 00:19:33,048 --> 00:19:34,006 Mitä? 350 00:19:34,007 --> 00:19:38,469 Ehtisit purkaa tavarat, jos ryhdistäytyisit ja jättäisit Jimmyn. 351 00:19:38,470 --> 00:19:39,762 Niin minä sanon. 352 00:19:39,763 --> 00:19:42,181 Jalat pois pöydältäni. Nuo ovat söpöt. 353 00:19:42,182 --> 00:19:43,266 - Kiitos. - Siirry. 354 00:19:43,267 --> 00:19:45,810 Syy kykenemättömyyteeni taitaa olla se, 355 00:19:45,811 --> 00:19:49,897 että se tuntuu oven sulkemiselta mahdolliselle suhteellemme. 356 00:19:49,898 --> 00:19:53,610 Se on noloa, mutta toivon, että jos roikun riittävän pitkään, 357 00:19:54,152 --> 00:19:55,571 hän ottaa suhteen vakavasti. 358 00:19:57,531 --> 00:19:58,532 Muru. 359 00:19:59,491 --> 00:20:00,659 Ei hän ota. 360 00:20:01,743 --> 00:20:03,078 Ei ikinä. 361 00:20:03,912 --> 00:20:05,080 Tiedät sen. 362 00:20:06,790 --> 00:20:08,417 Et tiedä, milloin lopettaa. 363 00:20:09,168 --> 00:20:10,042 En oikeastaan. 364 00:20:10,043 --> 00:20:13,422 Tällainen tekee vaikeaksi päästä lähellesi. 365 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 Painu hittoon toimistostani. 366 00:20:17,009 --> 00:20:18,051 Gaby. 367 00:20:21,597 --> 00:20:22,806 Hyvä on. 368 00:20:25,058 --> 00:20:27,143 Miksi sanoisin sitä jimäyttämiseksi? 369 00:20:27,144 --> 00:20:30,188 Sanaa käytetään jo. Tyyliin jymäyttää jotakuta. 370 00:20:30,189 --> 00:20:31,857 Näytät vihaiselta. Oletko? 371 00:20:32,482 --> 00:20:33,482 En ole. 372 00:20:33,483 --> 00:20:37,278 Olen surullinen puolestasi, koska muut potilaani käyttävät sitä. 373 00:20:37,279 --> 00:20:40,199 Heistä se on kivaa, mutta puhutaan siitä ensi viikolla. 374 00:20:42,075 --> 00:20:44,327 Hei, mitä sinä teet täällä? 375 00:20:44,328 --> 00:20:46,120 Onko kaikki hyvin? 376 00:20:46,121 --> 00:20:47,079 En tiedä, isä. 377 00:20:47,080 --> 00:20:50,082 Pelkään, että romahdat taas. 378 00:20:50,083 --> 00:20:54,921 Äidin kuoltua ensin olit isäni ja sitten sain ilotytöltä kyydin kouluun. 379 00:20:54,922 --> 00:20:57,674 Hän oli myös Lyft-kuljettaja. Molempia. 380 00:20:58,634 --> 00:21:01,386 Ei tarvitse murehtia sitä enää. 381 00:21:02,346 --> 00:21:04,181 - Olen kunnossa. - Oletko varma? 382 00:21:04,973 --> 00:21:06,891 Sanoit samaa silloinkin. 383 00:21:06,892 --> 00:21:09,477 Kysyin päivästäsi, ja sanoit: 384 00:21:09,478 --> 00:21:11,396 "Hyvin meni. Hienosti." 385 00:21:12,898 --> 00:21:13,899 Eikä se mennyt hyvin. 386 00:21:16,151 --> 00:21:17,861 Se oli perseestä. 387 00:21:18,529 --> 00:21:19,738 Niin. 388 00:21:20,572 --> 00:21:23,909 On urheaa, että olet näin rehellinen minulle. 389 00:21:25,327 --> 00:21:30,374 Kyllä, minä stressaan Gracesta, mutta se on työisä. Yöisukilla luistaa. 390 00:21:31,416 --> 00:21:32,625 Kuulin sen. En sano sitä enää. 391 00:21:32,626 --> 00:21:33,543 Kiitos. 392 00:21:33,544 --> 00:21:35,254 Minä kestän sen nyt. 393 00:21:36,296 --> 00:21:37,798 Voin paljon paremmin. 394 00:21:38,465 --> 00:21:39,466 Tiedän. 395 00:21:39,967 --> 00:21:42,510 Jokin muuttui pari kuukautta sitten, 396 00:21:42,511 --> 00:21:46,139 ja tunnuit heräävän taas henkiin. 397 00:21:48,350 --> 00:21:52,436 Mitä se olikaan, sano, ettet aio... 398 00:21:52,437 --> 00:21:53,856 Jimäyttää. 399 00:21:54,398 --> 00:21:56,649 - Unohda. Se on liike. - Selvä. 400 00:21:56,650 --> 00:22:03,615 Sanon vain, että mitä se olikaan, lupaa minulle, ettet lopeta sitä. 401 00:22:05,784 --> 00:22:06,994 Minä lupaan. 402 00:22:11,999 --> 00:22:14,293 - Rakastan sinua. Heippa. - Se oli nopeaa. 403 00:22:15,002 --> 00:22:16,503 Hauskaa jimäyttämistä. 404 00:22:22,593 --> 00:22:23,427 Ottele kanssani. 405 00:22:24,219 --> 00:22:25,303 Mitä? 406 00:22:25,304 --> 00:22:26,430 Olen palannut. 407 00:22:27,347 --> 00:22:29,515 Jos voitan, tapaat armeijakamusi. 408 00:22:29,516 --> 00:22:32,476 Oletko hullu? Olen nyt hyvä tässä. 409 00:22:32,477 --> 00:22:36,523 Ai, oletko? Ei sillä ole väliä, kun teen jimmyt. 410 00:22:37,482 --> 00:22:40,193 Niin, katso niitä. Teen sen hitaasti. Katso. 411 00:22:40,194 --> 00:22:42,236 - Hypnotisoidut. - Älä viitsi. 412 00:22:42,237 --> 00:22:44,405 Oikea, vasen, oikea, vasen. 413 00:22:44,406 --> 00:22:47,783 - Tuo ei ole... - Sinua alkaa väsyttää. 414 00:22:47,784 --> 00:22:49,620 Jos suostun, lopetatko tuon? 415 00:22:50,204 --> 00:22:53,039 Muista, että halusit tätä. 416 00:22:53,040 --> 00:22:54,540 Kyllä minä pärjään. 417 00:22:54,541 --> 00:22:56,126 Aikalisä. 418 00:22:57,294 --> 00:22:58,128 Helvetti. 419 00:22:59,129 --> 00:23:00,129 Joko riitti? 420 00:23:00,130 --> 00:23:02,340 - Nipistys! - Oletko tosissasi? 421 00:23:02,341 --> 00:23:04,050 - Sain sinut, Sean. - Se on ohi. 422 00:23:04,051 --> 00:23:05,510 Tämä on siirtoni. 423 00:23:05,511 --> 00:23:07,345 - Jimmy. - Luovuta. 424 00:23:07,346 --> 00:23:08,638 - Luovuta. - Päästä irti. 425 00:23:08,639 --> 00:23:09,889 Taivu tahtooni. 426 00:23:09,890 --> 00:23:11,225 Taivu... 427 00:23:12,267 --> 00:23:14,520 Voi paska. Anteeksi. Kaikki hyvin? 428 00:23:17,898 --> 00:23:19,358 Olenko valmis tapaamaan kamuni? 429 00:23:21,944 --> 00:23:23,111 Hyvä on. Teen sen. 430 00:23:24,947 --> 00:23:25,948 Miksi et puhu? 431 00:23:29,493 --> 00:23:30,702 Ovatko nuo hampaitasi? 432 00:23:34,122 --> 00:23:35,541 Selvä. Avaa sitten suusi. 433 00:23:37,125 --> 00:23:38,043 Avaa se. 434 00:23:40,128 --> 00:23:41,296 Voi helvetti. 435 00:23:45,717 --> 00:23:46,551 ÄITI - VIESTI 436 00:23:46,552 --> 00:23:49,471 {\an8}En kestä siskoasi. Käske hänen ANTAA OLLA. 437 00:23:52,933 --> 00:23:54,433 Onko nyt hyvä aika? 438 00:23:54,434 --> 00:23:57,311 Ei. Tuskin koskaan on hyvä aika. 439 00:23:57,312 --> 00:24:00,022 Äitini ja siskoni sotivat taas. Tiukkaa. 440 00:24:00,023 --> 00:24:03,401 En myöskään tiedä, missä kylpypyyhkeeni ovat, 441 00:24:03,402 --> 00:24:05,737 joten olen kuivannut mattoon. 442 00:24:06,488 --> 00:24:10,241 Ja makaan kuolleen parhaan ystäväni miehen kanssa. 443 00:24:10,242 --> 00:24:11,742 Haluatko tietää syyn? 444 00:24:11,743 --> 00:24:13,369 Itse asiassa haluan. 445 00:24:13,370 --> 00:24:16,497 Olen niin patologinen hoivaaja, 446 00:24:16,498 --> 00:24:20,459 että jos minulle näyttää minkä vain romahtaneen miehen, 447 00:24:20,460 --> 00:24:22,420 hyppään altaaseen - 448 00:24:22,421 --> 00:24:27,176 kuin musta naispuolinen Michael Phelps joka helvetin kerta. 449 00:24:27,843 --> 00:24:31,262 Mutta asia pahenee, koska annoin kunnolla huutia - 450 00:24:31,263 --> 00:24:35,392 ainoalle ystävälle, joka yritti tukea minua. 451 00:24:36,310 --> 00:24:37,894 Ehkä palaan taas toiste. 452 00:24:37,895 --> 00:24:40,313 Ei, ei. Tämä on täydellistä. 453 00:24:40,314 --> 00:24:43,524 Koska kerroin liikaa, suostun nyt - 454 00:24:43,525 --> 00:24:46,987 melkein kaikkeen pyytämääsi. Mistä on siis kyse? 455 00:24:47,821 --> 00:24:50,031 - Ryhdytkö ohjaajakseni? - Ryhdyn. 456 00:24:50,032 --> 00:24:51,867 Ja tapaat joka sunnuntailta? 457 00:24:52,826 --> 00:24:54,077 Kovat vaatimukset. 458 00:24:54,953 --> 00:24:56,288 Hyvä homma. 459 00:25:05,464 --> 00:25:06,464 Haloo. 460 00:25:06,465 --> 00:25:08,300 Hei, Julie. 461 00:25:09,176 --> 00:25:11,428 Halusin sanoa jotain... 462 00:25:13,222 --> 00:25:14,347 En voi puhua nyt. 463 00:25:14,348 --> 00:25:15,849 Sinä soitit minulle. 464 00:25:17,976 --> 00:25:19,602 Sain läpimurron Seanin kanssa. 465 00:25:19,603 --> 00:25:21,062 Missä hampaasi ovat? 466 00:25:21,063 --> 00:25:24,273 Lompakossani, muttei se haittaa. Sain hätäajan hammaslääkärille. 467 00:25:24,274 --> 00:25:27,985 Vedettyään minua turpaan Sean suostui tapaamaan armeijakamunsa. 468 00:25:27,986 --> 00:25:29,529 Tiedän, mitä aiot sanoa. 469 00:25:29,530 --> 00:25:30,530 Etkä tiedä. 470 00:25:30,531 --> 00:25:33,032 Että lupasin olla normaali terapeutti. 471 00:25:33,033 --> 00:25:34,159 Istu. 472 00:25:37,913 --> 00:25:39,914 Ennen kuin aloitat, kerron yhden asian. 473 00:25:39,915 --> 00:25:45,379 Vetiset silmät eivät johdu pelosta vaan siitä, että tämä sattuu tosi paljon. 474 00:25:46,046 --> 00:25:47,297 Valehtelin aiemmin. 475 00:25:50,259 --> 00:25:52,135 Tyrit yhden potilaasi kanssa. 476 00:25:52,761 --> 00:25:54,136 Korjaan suhdetta Graceen. 477 00:25:54,137 --> 00:25:56,806 En puhu Gracesta. Tarkoitan Seania. 478 00:25:56,807 --> 00:26:03,146 Olet luonut malliesimerkin kaksoissuhteesta. 479 00:26:03,856 --> 00:26:04,856 Jessus, Jimmy. 480 00:26:04,857 --> 00:26:06,023 Hän asuu luonasi. 481 00:26:06,024 --> 00:26:07,984 Hän tarvitsi asunnon. 482 00:26:07,985 --> 00:26:13,656 Hän on yrittäjä valkoisen, keski-ikäisen, pelottavan naapurisi kanssa. 483 00:26:13,657 --> 00:26:16,158 - Onko se normaalia? - Riippuu ihmisestä. 484 00:26:16,159 --> 00:26:19,746 Onko hänellä omasta elämästään ketään, 485 00:26:20,581 --> 00:26:22,249 jota hän edes tapaa enää? 486 00:26:23,876 --> 00:26:26,086 Mikset ollut rehellinen minulle? 487 00:26:28,839 --> 00:26:33,010 Koska Alice ei ole ainoa, joka tietää, kuinka heikko olet. 488 00:26:34,928 --> 00:26:38,890 Sanot aina, että vain potilaittesi hyvinvoinnilla on väliä. 489 00:26:38,891 --> 00:26:39,975 Niin. 490 00:26:40,475 --> 00:26:41,976 Luuletko, ettei Sean tiedä sitä? 491 00:26:41,977 --> 00:26:46,689 Hän sanoo mitä vain pitääkseen sinut onnellisena. 492 00:26:46,690 --> 00:26:48,358 Jopa valehtelee. 493 00:26:50,194 --> 00:26:54,281 Mutta sen pojan työ ei ole parantaa sinua. 494 00:26:56,700 --> 00:26:58,410 En tehnyt virhettä Seanin kanssa. 495 00:26:58,994 --> 00:27:00,703 Hän on suurin menestykseni. 496 00:27:00,704 --> 00:27:02,830 Älä käytä S-sanoja. 497 00:27:02,831 --> 00:27:04,917 Sori. Saakeli, tein sen taas. 498 00:27:05,751 --> 00:27:06,752 Sori. 499 00:27:08,128 --> 00:27:10,214 Sean ei voi olla potilaasi enää. 500 00:27:17,429 --> 00:27:18,472 Ei. 501 00:27:19,056 --> 00:27:20,140 Olet väärässä hänestä. 502 00:27:21,183 --> 00:27:23,018 Hän kukoistaa. 503 00:27:24,144 --> 00:27:27,689 Tiedän sydämessäni, että autan häntä menestymään. 504 00:27:49,503 --> 00:27:50,628 Hei, kulta. 505 00:27:50,629 --> 00:27:54,924 Mietin, kuinka hauskaa olisi laittaa tämä karttapallo vessaan. 506 00:27:54,925 --> 00:27:56,259 Tähän sinulla ei ole sanaa. 507 00:27:56,260 --> 00:27:58,846 - Ei ikinä ole. - Se menee toimistoon. 508 00:27:59,596 --> 00:28:01,722 - Mitä täällä tapahtuu? - Kuka tietää. 509 00:28:01,723 --> 00:28:04,184 Sain kutsun drinkeille ja naposteltavalle. 510 00:28:05,269 --> 00:28:06,644 Teittekö tämän kolmistaan? 511 00:28:06,645 --> 00:28:13,568 Melkein valmista paitsi alusvaatteesi ja laatikko ystävyytemme ylittävää kamaa. 512 00:28:13,569 --> 00:28:15,278 Anna se. Älä katso. 513 00:28:15,279 --> 00:28:16,988 Te voitte hajottaa laatikot. 514 00:28:16,989 --> 00:28:19,407 Se kuulostaa heteroiden hommalta. 515 00:28:19,408 --> 00:28:21,200 - Pidän tauon. - Etkä pidä. 516 00:28:21,201 --> 00:28:22,202 Älä nyt. 517 00:28:22,953 --> 00:28:25,247 - Pidän laatikkojen hajottamisesta. - Niin varmasti. 518 00:28:27,916 --> 00:28:29,458 Olin inha ämmä sinulle. 519 00:28:29,459 --> 00:28:31,295 Miksi teit tämän? 520 00:28:32,337 --> 00:28:35,257 Sinulla on kivi. Rakastan sinua. 521 00:28:36,216 --> 00:28:37,050 Anteeksi. 522 00:28:38,218 --> 00:28:40,470 Ei se mitään. Tule tänne. 523 00:28:44,266 --> 00:28:46,393 Tiedäthän, että sekstaan Jimmyn kanssa tänään? 524 00:28:47,019 --> 00:28:48,395 Tiedän, kultaseni. 525 00:28:54,902 --> 00:28:56,445 Astronautti palaa. 526 00:28:58,614 --> 00:29:00,490 Kaipasit avaruutta. 527 00:29:01,450 --> 00:29:02,618 Sitä pitää miettiä. 528 00:29:06,538 --> 00:29:10,751 Hei, kuule, tätä ei ole helppoa sanoa, joten siirryn asiaan. 529 00:29:13,962 --> 00:29:15,130 Rakastan sinua. 530 00:29:18,383 --> 00:29:19,885 Se on syvältä. 531 00:29:20,469 --> 00:29:23,263 Niin. Usko pois, etten halunnut sitä. 532 00:29:25,933 --> 00:29:27,142 Niin minäkin sinua. 533 00:29:28,227 --> 00:29:29,645 - Hitto. - Niin. 534 00:29:30,729 --> 00:29:32,606 Pelkäsin, että sanoisit noin. 535 00:29:46,036 --> 00:29:47,204 Se on minun juttuni. 536 00:29:49,289 --> 00:29:51,040 He juoksivat nopeasti. 537 00:29:51,041 --> 00:29:52,250 - Niin. - Kaikki pikku... 538 00:29:52,251 --> 00:29:54,920 - Yli-inhimilliset. - Arvatkaa, mikä palasi. 539 00:29:56,463 --> 00:29:57,296 Kiva. 540 00:29:57,297 --> 00:29:59,090 Onnea, isä. Sinulla on hampaat. 541 00:29:59,091 --> 00:30:01,385 Tuota odotin vasta paljon vanhempana. 542 00:30:02,886 --> 00:30:05,388 - Miten ystäväsi kanssa meni? - Hienosti. Kiva, että painostit. 543 00:30:05,389 --> 00:30:06,890 Selvä, hienoa. 544 00:30:08,016 --> 00:30:11,644 - Oliko ote uhkaava? - Ei. Hänen kasvonsa eivät sovi siihen. 545 00:30:11,645 --> 00:30:13,729 - Ilme puuttuu. - Niinkö? 546 00:30:13,730 --> 00:30:15,315 Hänellä on tavalliset kasvot. 547 00:30:16,650 --> 00:30:18,068 Et käynyt tapaamassa häntä. 548 00:30:21,697 --> 00:30:23,406 Alice, lähtisitkö hetkeksi? 549 00:30:23,407 --> 00:30:24,491 Joo. 550 00:30:47,055 --> 00:30:50,808 - Hei. - Hitto. Anteeksi, vanha tapa. 551 00:30:50,809 --> 00:30:51,726 TERAPEUTTI - VAPAANA 552 00:30:51,727 --> 00:30:53,102 Ei se mitään. 553 00:30:53,103 --> 00:30:55,021 Tule, muksu. Ryhdytään töihin. 554 00:30:55,022 --> 00:30:56,899 Tervetuloa pääsarjaan. 555 00:30:57,816 --> 00:31:00,818 No niin, nähdään kai myöhemmin. 556 00:31:00,819 --> 00:31:01,986 Toivottavasti. 557 00:31:01,987 --> 00:31:05,698 Kiesus. Asutte yhdessä. Voitte vilkutella makuuhuoneistanne. 558 00:31:05,699 --> 00:31:06,950 Tule nyt! 559 00:31:12,372 --> 00:31:16,084 En tiedä, mikä on ongelma. En halunnut mennä siihen kahvilaan. 560 00:31:17,461 --> 00:31:18,462 Kuule, muksu. 561 00:31:19,880 --> 00:31:21,839 Jimmy oli oikeassa yhdessä asiassa. 562 00:31:21,840 --> 00:31:25,469 On tärkeää kohdata demoninsa suoraan. 563 00:31:26,553 --> 00:31:29,973 Jos se tarkoittaa vanhan ystävän tapaamista, pystyt siihen. 564 00:31:31,099 --> 00:31:32,100 Tee se. 565 00:31:32,643 --> 00:31:35,395 Et voi piilotella traumalta koko elämääsi. 566 00:31:38,857 --> 00:31:43,445 Jos menneisyyttään ei käsittele, se palaa kummittelemaan. 567 00:31:56,500 --> 00:31:58,459 Tulin pyytämään anteeksi. 568 00:31:58,460 --> 00:32:00,212 Teit sen. Lähde. 569 00:32:01,171 --> 00:32:02,171 Vihaat minua... 570 00:32:02,172 --> 00:32:04,298 - Painu helvettiin. - ...mutta voisimmeko... 571 00:32:04,299 --> 00:32:06,676 - Haluaisin todella... - Helvettiin täältä! 572 00:32:06,677 --> 00:32:09,680 Häivy täältä! Painu helvettiin! 573 00:32:15,978 --> 00:32:17,771 Ja kun niin tapahtuu... 574 00:32:18,730 --> 00:32:19,898 Mitä? 575 00:32:22,484 --> 00:32:24,528 Hei, miten loppupäiväsi meni? 576 00:32:25,279 --> 00:32:26,613 Se meni hyvin. 577 00:32:27,406 --> 00:32:28,407 Hienosti. 578 00:33:19,249 --> 00:33:21,251 Tekstitys: Jari Vikström