1 00:00:33,617 --> 00:00:36,453 Hey Grace. Wie geht's Ihnen? 2 00:00:41,875 --> 00:00:43,334 Sie redet nicht mal mit mir. 3 00:00:43,335 --> 00:00:45,044 Das ist beschissen. 4 00:00:45,045 --> 00:00:47,213 Sie hat Glück, dass Donny nicht tot ist, 5 00:00:47,214 --> 00:00:49,215 keiner weiß, ob er wieder gehen kann. 6 00:00:49,216 --> 00:00:52,885 Wenigstens muss er dann keine Wanderungen mit seinen Kollegen machen. 7 00:00:52,886 --> 00:00:55,681 Wenn wir so langsam gehen, brauche ich Optimismus. 8 00:00:56,974 --> 00:00:58,766 Sie kriegt wohl lebenslänglich, 9 00:00:58,767 --> 00:01:00,393 sie wurde Jahre misshandelt. 10 00:01:00,394 --> 00:01:03,479 - Das sehen sie. Sie schafft das. - Vielleicht auch nicht. 11 00:01:03,480 --> 00:01:06,275 Das muss sie aber. 12 00:01:06,942 --> 00:01:07,859 Hör zu. 13 00:01:07,860 --> 00:01:09,778 Der Unterschied zwischen uns. 14 00:01:10,320 --> 00:01:14,533 Läuft's für meine Patienten nicht gut, verkrafte ich das. 15 00:01:15,033 --> 00:01:18,120 Du? Kein bisschen. 16 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 Hier. 17 00:01:25,043 --> 00:01:28,088 Von hier stieß sie ihn runter. 18 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 Hattest du schon immer das Tattoo? 19 00:01:32,968 --> 00:01:35,219 Nein. Das ist neu. 20 00:01:35,220 --> 00:01:37,763 Bin geschmeichelt, aber wieso? 21 00:01:37,764 --> 00:01:39,349 Um dich nicht zu vergessen. 22 00:01:40,642 --> 00:01:42,603 Boop. 23 00:01:49,234 --> 00:01:50,860 Alles ok? 24 00:01:50,861 --> 00:01:52,820 Ein Albtraum? 25 00:01:52,821 --> 00:01:54,947 Nein, Allergie. 26 00:01:54,948 --> 00:01:56,532 So kriege ich den Hals frei. 27 00:01:56,533 --> 00:01:58,993 Fast. 28 00:01:58,994 --> 00:02:00,912 Das war's. 29 00:02:00,913 --> 00:02:02,955 Guckst du mir beim Schlafen zu? 30 00:02:02,956 --> 00:02:06,376 Nein. Wer beobachtet Leute beim Schlafen? 31 00:02:08,836 --> 00:02:10,755 Guckst du mir zu? 32 00:02:10,756 --> 00:02:11,964 Nein. 33 00:02:11,965 --> 00:02:14,217 Seit du ein Große-Mädchen-Bett hast, kaum. 34 00:02:14,218 --> 00:02:15,469 Mann. 35 00:02:19,348 --> 00:02:21,516 Die alte Lady, die schrie? 36 00:02:21,517 --> 00:02:23,226 Das war mein Dad. Ja. 37 00:02:23,227 --> 00:02:25,187 Na klar doch. Bis dann. 38 00:02:27,064 --> 00:02:29,190 Spätzchen? Was machst du? 39 00:02:29,191 --> 00:02:31,567 Ich sehe zu, wie sie trinkt. 40 00:02:31,568 --> 00:02:34,238 Du stalkst die Nachbarin. Klar. 41 00:02:35,239 --> 00:02:38,241 Derek? Du musst auf den Spanner aufpassen. 42 00:02:38,242 --> 00:02:40,952 Ok. Wir schaffen das. 43 00:02:40,953 --> 00:02:44,038 Wir können neben Mädchen wohnen, ohne peinlich zu sein. 44 00:02:44,039 --> 00:02:45,623 Gib mir ein Update. 45 00:02:45,624 --> 00:02:47,500 Du wirst so stolz sein. 46 00:02:47,501 --> 00:02:49,544 Ich knallte Jimmy drei Tage nicht. 47 00:02:49,545 --> 00:02:51,087 Zwei Tage 48 00:02:51,088 --> 00:02:52,922 war ich weg, am dritten 49 00:02:52,923 --> 00:02:55,258 hatte ich Durchfall, der machte mir Sorgen. 50 00:02:55,259 --> 00:02:58,469 Das zählt. Willst du deinen Spruch aufsagen? 51 00:02:58,470 --> 00:03:00,555 Nein. Aber bring mich trotzdem dazu. 52 00:03:00,556 --> 00:03:02,890 Sag es, du feiges Riesen-Flittchen. 53 00:03:02,891 --> 00:03:04,392 Wow. Ok. 54 00:03:04,393 --> 00:03:06,102 "Jimmy ist nicht bereit für eine Beziehung. 55 00:03:06,103 --> 00:03:09,438 Es ist eine ungleiche Dynamik. Und echt nicht gut für mich." 56 00:03:09,439 --> 00:03:10,815 Amen. 57 00:03:10,816 --> 00:03:13,442 Es ist hart, ich kaufte ihm ein Shampoo, 58 00:03:13,443 --> 00:03:16,696 er riecht nach Kiefer, da pfeift meine Muschi ein Liedchen. 59 00:03:16,697 --> 00:03:18,656 Weihnachten will ich Derek auch bumsen. 60 00:03:18,657 --> 00:03:21,033 Muss auflegen. Hab dich lieb. Bis dann! 61 00:03:21,034 --> 00:03:22,119 Ok, bis dann. 62 00:03:23,161 --> 00:03:26,498 - Ok. - Merk dir, Alice ist nur eine Freundin. 63 00:03:26,999 --> 00:03:29,001 Nicht jemand, dessen Haut du tragen willst. 64 00:03:30,502 --> 00:03:31,503 Probier's mal. 65 00:03:33,505 --> 00:03:34,590 Hey, Alice. 66 00:03:36,425 --> 00:03:39,010 Deine Haut sieht echt zart aus. 67 00:03:39,011 --> 00:03:40,386 Oh je. 68 00:03:40,387 --> 00:03:43,556 - Ok, das geht auf meine Kappe. - Ja. 69 00:03:43,557 --> 00:03:46,268 Ich setzte dir die Haut in den Kopf. 70 00:04:01,450 --> 00:04:03,534 Das ist das Heißeste, das ich je sah. 71 00:04:03,535 --> 00:04:04,994 Das wird mein Hintergrund. 72 00:04:04,995 --> 00:04:07,039 Wie kommst du hier rein? 73 00:04:07,831 --> 00:04:09,582 Da sie dich jeden Tag abholt, 74 00:04:09,583 --> 00:04:11,125 gab ich ihr den Code. 75 00:04:11,126 --> 00:04:12,878 Verrat. 76 00:04:13,587 --> 00:04:16,756 Tanzen ist angeblich gut bei Parkinson. 77 00:04:16,757 --> 00:04:18,841 Es gefällt mir nicht mal. 78 00:04:20,010 --> 00:04:22,178 Gib zu, du liebst unseren Tanz am Morgen, 79 00:04:22,179 --> 00:04:23,764 oder es passiert nie wieder. 80 00:04:29,811 --> 00:04:32,188 Ich tue nichts lieber. 81 00:04:32,189 --> 00:04:33,981 - Raus! - Ok. Ich warte im Auto. 82 00:04:33,982 --> 00:04:36,652 - Bis dann. Großer Fan. - Bis dann. 83 00:04:37,945 --> 00:04:40,238 - Was? - Was? 84 00:04:40,239 --> 00:04:43,533 Julie ist ja ständig bei dir. 85 00:04:43,534 --> 00:04:45,785 Ihr seid wie Wohnbuddys Plus. 86 00:04:45,786 --> 00:04:48,663 - Ich weiß nicht, was das bedeutet. - Doch, tust du. 87 00:04:48,664 --> 00:04:49,915 Wird es ernst? 88 00:04:54,294 --> 00:04:55,837 Nein. 89 00:04:55,838 --> 00:04:57,046 Das machen wir nicht. 90 00:04:57,047 --> 00:04:59,382 Oh Gott, was wenn ihr heiratet? 91 00:04:59,383 --> 00:05:01,425 Ach! Lebt dein Dad noch? 92 00:05:01,426 --> 00:05:04,095 Sonst führe ich dich zum Altar. 93 00:05:04,096 --> 00:05:09,141 Ich finde Trost darin, dass dieser Tag nicht schlimmer werden kann. 94 00:05:09,142 --> 00:05:11,311 Ich muss dir von einem Traum erzählen. 95 00:05:11,937 --> 00:05:13,397 So kann man sich irren. 96 00:05:14,273 --> 00:05:18,150 Wir waren wandern. Alle Wanderer waren meine Patienten. 97 00:05:18,151 --> 00:05:21,571 Du hattest ein Tattoo von meinem Namen auf deinem Arm. 98 00:05:21,572 --> 00:05:23,282 Aber es war nicht alles cool. 99 00:05:23,782 --> 00:05:25,158 Du stießt mich von der Klippe. 100 00:05:27,452 --> 00:05:29,912 Paul, du wolltest mich umbringen. 101 00:05:29,913 --> 00:05:33,584 Lass mich heute wieder in deine Träume, und ich mach's nochmal. 102 00:06:06,950 --> 00:06:10,703 Letztes Mal sprach sie kaum. Versuchen wir's positiv. 103 00:06:10,704 --> 00:06:12,998 - Ok. - Ok? 104 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 {\an8}- Da ist sie ja! - Da ist unser Girl! Umwerfend. 105 00:06:16,960 --> 00:06:18,711 {\an8}Ich liebe monochrome Zweiteiler. 106 00:06:18,712 --> 00:06:21,255 {\an8}Und darf ich mal sagen, Ihr Teint 107 00:06:21,256 --> 00:06:24,467 {\an8}in diesem harten, fluoreszierenden Licht ist einfach magi... 108 00:06:24,468 --> 00:06:25,968 {\an8}Zu viel? Zu positiv. 109 00:06:25,969 --> 00:06:27,678 {\an8}Was wollen Sie wieder hier? 110 00:06:27,679 --> 00:06:29,263 {\an8}Das ist mein Freund Brian. 111 00:06:29,264 --> 00:06:33,101 {\an8}Brian ist Anwalt und würde gern Ihren Fall übernehmen. Pro bono. 112 00:06:33,727 --> 00:06:36,522 {\an8}- Wie Sie wollen. - Ich weiß. Aufregend. 113 00:06:37,022 --> 00:06:39,857 {\an8}Besprechen wir Ihre nächste Aussage. 114 00:06:39,858 --> 00:06:40,942 {\an8}Wozu? 115 00:06:40,943 --> 00:06:44,153 {\an8}Ich versuchte, meinen Mann zu töten, ich muss weggesperrt werden. 116 00:06:44,154 --> 00:06:46,072 {\an8}Das wäre kein guter Einstieg. 117 00:06:46,073 --> 00:06:49,951 {\an8}Ich verspreche, wir helfen Ihnen, das durchzustehen. 118 00:06:49,952 --> 00:06:51,452 {\an8}Taten Sie nicht genug? 119 00:06:51,453 --> 00:06:53,246 {\an8}Vor Ihnen verkaufte ich Häuser. 120 00:06:53,247 --> 00:06:57,583 Machte Pilates. Ich hatte Platin-Status bei Yogurtland. 121 00:06:57,584 --> 00:07:01,922 Jetzt tausche ich diese Haarspange gegen einen Tampon ein. 122 00:07:03,465 --> 00:07:04,800 {\an8}- Grace. - Nun... 123 00:07:05,968 --> 00:07:07,677 {\an8}Meine Ehe war schlimm. 124 00:07:07,678 --> 00:07:09,555 {\an8}Aber besser als das. 125 00:07:13,767 --> 00:07:16,143 {\an8}Platinstatus ist viel Joghurt. 126 00:07:16,144 --> 00:07:18,355 {\an8}- Brian. - Tschuldige. 127 00:07:19,022 --> 00:07:21,233 {\an8}Ich will viel Tee. 128 00:07:22,568 --> 00:07:25,863 {\an8}Wenn ich auf meinem Po'Boy eine Zwiebel sehe, flippe ich aus. 129 00:07:26,655 --> 00:07:27,823 {\an8}Kommt sofort. 130 00:07:29,741 --> 00:07:30,741 {\an8}Gesehen? 131 00:07:30,742 --> 00:07:33,871 {\an8}Sie kommandierte mich rum, und ich knallte ihr dafür keine. 132 00:07:35,038 --> 00:07:37,499 {\an8}Sieh dir Sean an, ok? Sean macht sich so gut. 133 00:07:38,792 --> 00:07:41,127 {\an8}Grace ist eine Vollkatastrophe. 134 00:07:41,128 --> 00:07:43,171 {\an8}Ich steigere mich immer weiter rein. 135 00:07:43,172 --> 00:07:45,631 {\an8}Und Alice merkt, dass ich langsam durchdrehe. 136 00:07:45,632 --> 00:07:47,675 {\an8}Sie sagte nichts, aber ich merke das. 137 00:07:47,676 --> 00:07:50,303 {\an8}Ich merke, sie macht sich Sorgen. 138 00:07:50,304 --> 00:07:53,848 {\an8}Hart zu erkennen, dass dein Kind weiß, wie zerbrechlich du bist. 139 00:07:53,849 --> 00:07:56,184 {\an8}Ich bin nicht zerbrechlich. 140 00:07:56,185 --> 00:07:57,811 {\an8}Ich steigere mich nur rein. 141 00:07:58,562 --> 00:07:59,771 Ok. 142 00:08:01,064 --> 00:08:02,816 Gutes Sandwich. 143 00:08:03,901 --> 00:08:05,611 Habe ich's mit meinen Patienten verbockt? 144 00:08:15,120 --> 00:08:16,663 Erzähl mir alles. 145 00:08:18,123 --> 00:08:23,085 Du halfst einem Patienten, menschliche Überreste in der Rose Bowl zu entsorgen? 146 00:08:23,086 --> 00:08:25,672 Asche. Es war keine Leiche, das wäre widerlich. 147 00:08:26,673 --> 00:08:29,342 Du hattest Bedenken, als ich mit Sean beim MMA war. 148 00:08:29,343 --> 00:08:31,802 Ich habe recherchiert, und es gibt jemanden, 149 00:08:31,803 --> 00:08:34,680 der das seit 2012 für Veteranen mit PTBS macht. 150 00:08:34,681 --> 00:08:37,432 Für Grace nahm es kein gutes Ende. 151 00:08:37,433 --> 00:08:39,476 Für ihren Mann war's noch schlimmer. 152 00:08:39,477 --> 00:08:40,644 Musterunterbrechung 153 00:08:40,645 --> 00:08:43,064 ist eine etablierte neurolinguistische Strategie. 154 00:08:43,065 --> 00:08:45,233 Ich sagte nicht, sie soll Donny wehtun. 155 00:08:45,234 --> 00:08:47,693 Der Witz, den ich übers Stupsen 156 00:08:47,694 --> 00:08:50,696 machte, könnte vor Gericht etwas kompliziert werden. 157 00:08:50,697 --> 00:08:52,783 Was waren noch deine Worte? 158 00:08:53,825 --> 00:08:55,660 "Von der Klippe. Hirn aufschlagen. Auffuttern." 159 00:08:55,661 --> 00:08:57,245 Ja, es klingt nicht witzig. 160 00:08:57,246 --> 00:08:59,956 Ich sagte es mit einer Krümelmonsterstimme. 161 00:08:59,957 --> 00:09:03,836 Von der Klippe. Hirn aufschlagen. Auffuttern. 162 00:09:04,920 --> 00:09:06,380 Das will ich nicht hören. 163 00:09:07,965 --> 00:09:09,382 Du sollst alles wissen. 164 00:09:09,383 --> 00:09:11,259 Ich muss von dir hören, 165 00:09:11,260 --> 00:09:13,178 dass ich nicht alles verbockt habe. 166 00:09:17,599 --> 00:09:18,600 Hast du nicht. 167 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 Danke, Paul. 168 00:09:22,479 --> 00:09:27,024 Aber bei den Umständen, versuch doch, bei der konventionellen Therapie zu bleiben. 169 00:09:27,025 --> 00:09:31,238 - Wenigstens bis das Verfahren vorbei ist. - Ja. 170 00:09:31,864 --> 00:09:33,823 Versuch's normal. 171 00:09:33,824 --> 00:09:36,869 Hier stecken Sie. Legen wir los. 172 00:09:37,703 --> 00:09:40,413 - Das ist die, die mich küssen wollte. - Zweimal. 173 00:09:40,414 --> 00:09:41,999 Mir passiert das ständig. 174 00:09:42,499 --> 00:09:44,585 Dachte nicht, dass dir das passiert. 175 00:09:48,839 --> 00:09:50,215 Normal. 176 00:09:56,180 --> 00:09:57,763 Machen deine Möpse einen Ausflug? 177 00:09:57,764 --> 00:09:58,890 Verdammt. 178 00:09:58,891 --> 00:10:00,641 Woher wusstest du, dass ich hier bin? 179 00:10:00,642 --> 00:10:02,518 Als ich fragte, ob du Zeit hast, 180 00:10:02,519 --> 00:10:05,771 sagtest du, du willst zu Hause bleiben und Tilapia airfryen. 181 00:10:05,772 --> 00:10:07,190 Das war zu ausführlich. 182 00:10:07,191 --> 00:10:08,566 Hör zu. 183 00:10:08,567 --> 00:10:10,651 Ich bin überfordert. Ok? 184 00:10:10,652 --> 00:10:13,196 Ich jongliere die Patienten. Ich unterrichte. 185 00:10:13,197 --> 00:10:15,782 Nicht mal die Umzugskartons sind ausgepackt, klar? 186 00:10:16,408 --> 00:10:17,992 Ich brauche ein Ventil. 187 00:10:17,993 --> 00:10:20,995 Guck Property Brothers und mach's dir selbst, wie alle. 188 00:10:20,996 --> 00:10:23,414 Du hast doch gewollt, 189 00:10:23,415 --> 00:10:26,667 dass ich meine Klugscheißer-Superkraft nutze, um dir zu helfen. 190 00:10:26,668 --> 00:10:30,296 Du hast recht. Ich hab's satt. Ok? Ich beende die Sache mit Jimmy. 191 00:10:30,297 --> 00:10:31,924 - Zieh's durch! - Zieh's durch. 192 00:10:32,633 --> 00:10:34,509 Ich bin eine starke Frau. 193 00:10:34,510 --> 00:10:36,803 Ich bin ein schwaches Mädchen. 194 00:10:37,804 --> 00:10:40,765 Ok. Ja. 195 00:10:40,766 --> 00:10:43,184 Ich bin ein kräftiger Bursche. 196 00:10:43,185 --> 00:10:45,186 - Was? - Ich bin ein Höhlenmensch. 197 00:10:45,187 --> 00:10:47,146 Ich töten Elch mit Mund. 198 00:10:47,147 --> 00:10:48,564 Hör auf zu reden. 199 00:10:48,565 --> 00:10:50,024 Komm. 200 00:10:50,025 --> 00:10:51,985 Küss mich. Genug gequatscht. 201 00:10:58,075 --> 00:10:59,075 Komm schon. 202 00:10:59,076 --> 00:11:01,285 Den muss Mookie doch machen. 203 00:11:01,286 --> 00:11:02,703 Wir haben's verstanden. 204 00:11:02,704 --> 00:11:04,163 Du bist eine der Jungs. 205 00:11:04,164 --> 00:11:06,123 Du bist ja entzückend. 206 00:11:06,124 --> 00:11:07,333 Was ist denn mit dir? 207 00:11:07,334 --> 00:11:11,171 Die Dodgers verlieren. Ich habe Rückenschmerzen. 208 00:11:11,797 --> 00:11:13,881 Der Kerl im Supermarkt nannte mich Chef. 209 00:11:13,882 --> 00:11:14,841 Oh, nein. 210 00:11:14,842 --> 00:11:16,634 Was für ein harter Tag. 211 00:11:16,635 --> 00:11:19,388 Eigentlich sehe ich mir die Spiele 212 00:11:21,265 --> 00:11:22,266 alleine an. 213 00:11:23,308 --> 00:11:25,644 Kein Problem. 214 00:11:26,562 --> 00:11:28,480 Ich gehe mit dem Buch nach oben. 215 00:11:29,690 --> 00:11:31,649 Ich wusste nicht, dass du kommst. 216 00:11:31,650 --> 00:11:33,359 Nein, ist schon gut. 217 00:11:33,360 --> 00:11:37,071 Wenn du aufhörst, ein Arsch zu sein, komm hoch, bevor ich schlafe, 218 00:11:37,072 --> 00:11:38,782 vielleicht massiere ich dich. 219 00:11:41,535 --> 00:11:44,162 Ich finde, wir verbringen zu viel Zeit miteinander. 220 00:11:45,038 --> 00:11:46,038 Wie bitte? 221 00:11:46,039 --> 00:11:49,334 Manche Leute sagen, wir wären... 222 00:11:51,253 --> 00:11:52,504 Wohnbuddys Plus. 223 00:11:53,130 --> 00:11:55,089 Ich verstehe nicht mal, was das bedeutet. 224 00:11:55,090 --> 00:11:56,758 Doch, tust tu. 225 00:11:57,885 --> 00:12:00,929 Weißt du was? Du hast recht. 226 00:12:01,722 --> 00:12:04,849 Wir vertragen beide ein bisschen Freiraum. 227 00:12:04,850 --> 00:12:06,977 Das muss nicht heute sein. 228 00:12:07,978 --> 00:12:10,354 Ich hab mich schon auf die Massage gefreut. 229 00:12:10,355 --> 00:12:11,982 So läuft das nicht, Chef. 230 00:12:25,329 --> 00:12:27,622 Einer aus der Army-Einheit schrieb. 231 00:12:27,623 --> 00:12:30,416 Er kommt in die Stadt und will mich treffen. 232 00:12:30,417 --> 00:12:31,502 Scheiße. 233 00:12:32,628 --> 00:12:33,669 - Mieser Kerl? - Toller Kerl. 234 00:12:33,670 --> 00:12:35,087 - Mieser Freund? - Nö. 235 00:12:35,088 --> 00:12:36,715 Hilf mir auf die Sprünge. 236 00:12:37,341 --> 00:12:42,721 Er liebt es, über die Vergangenheit zu reden. 237 00:12:43,514 --> 00:12:46,016 Und ich will das nicht wieder aufleben lassen. 238 00:12:46,767 --> 00:12:47,768 Verstehe. 239 00:12:48,393 --> 00:12:49,478 Ok. 240 00:12:50,687 --> 00:12:52,314 Er ist ein Trigger. 241 00:12:53,398 --> 00:12:55,234 Trigger sind überall. 242 00:12:58,612 --> 00:12:59,696 Für mich sind es Sirenen. 243 00:13:00,322 --> 00:13:02,865 Immer, wenn ich eine höre, bin ich wieder... 244 00:13:02,866 --> 00:13:06,453 ...am Abend von Tias Tod. 245 00:13:10,290 --> 00:13:13,710 Als ich ankam, war der Rettungsdienst schon vor Ort. 246 00:13:22,386 --> 00:13:25,472 Ich erinnere mich noch an den Dampf, der aus den Motoren kam. 247 00:13:29,893 --> 00:13:33,397 Die Sanitäter haben Tias Leiche in den Rettungswagen gehoben. 248 00:13:37,109 --> 00:13:40,737 Ein Polizist setzte den betrunkenen Fahrer auf den Rücksitz. 249 00:13:42,364 --> 00:13:46,576 Was mich immer wieder fertig macht, waren diese zwei anderen Cops. 250 00:13:46,577 --> 00:13:51,832 Sie haben einfach nur darüber geplaudert, was sie zum Abendessen bestellen wollen. 251 00:13:54,459 --> 00:13:56,044 Als wäre es ein normaler Tag. 252 00:13:58,130 --> 00:13:59,131 Tut mir leid. 253 00:14:03,177 --> 00:14:04,678 Schon gut. 254 00:14:05,345 --> 00:14:08,681 Ich kann daran jetzt denken, ohne dass es mich völlig zerstört. 255 00:14:08,682 --> 00:14:09,974 Ich muss mich nicht betäuben, 256 00:14:09,975 --> 00:14:13,853 indem ich Molly von einer Stripperin namens Ecstasy sniffe. 257 00:14:13,854 --> 00:14:17,524 Vielleicht war es auch Ecstasy von einer Stripperin namens Molly. 258 00:14:18,442 --> 00:14:19,317 Schöne Erinnerungen. 259 00:14:19,318 --> 00:14:22,112 Ich meine, du kannst dich nicht ewig davor verstecken. 260 00:14:23,238 --> 00:14:24,280 Ich bin noch nicht bereit. 261 00:14:24,281 --> 00:14:25,574 Das ist ok. 262 00:14:26,366 --> 00:14:27,366 Weißt du wieso? 263 00:14:27,367 --> 00:14:28,827 Eines Tages bist du es. 264 00:14:29,661 --> 00:14:32,788 Das war's? Du fängst jetzt nicht an, den Jimmy zu machen? 265 00:14:32,789 --> 00:14:34,290 Den Jimmy machen? 266 00:14:34,291 --> 00:14:37,920 Der weirde Therapie-Scheiß außerhalb des Büros, den Paul so hasst. 267 00:14:39,087 --> 00:14:41,547 Ja, ich mache damit eine Pause. 268 00:14:41,548 --> 00:14:43,341 Zurück zu den Basics. 269 00:14:43,342 --> 00:14:45,552 Ich muss normal sein. 270 00:14:46,803 --> 00:14:49,680 - Ok. Cool. - Den Jimmy machen, ja? 271 00:14:49,681 --> 00:14:50,765 Klingt gut. 272 00:14:50,766 --> 00:14:53,100 - Scheiße. - Nennen das alle so? 273 00:14:53,101 --> 00:14:54,936 Ist egal. Geht ja nicht um mich. 274 00:14:54,937 --> 00:14:57,272 Ihr macht, was ihr wollt. Aber es ist nett. 275 00:14:58,065 --> 00:14:59,982 Sagst du allen, ich finde es gut? 276 00:14:59,983 --> 00:15:02,110 Die Zeit ist um. 277 00:15:03,028 --> 00:15:05,405 Es klingt irgendwie nach einer Bewegung... 278 00:15:07,199 --> 00:15:10,911 Shit! 279 00:15:18,418 --> 00:15:19,711 Nein. 280 00:15:20,254 --> 00:15:21,922 Ok. 281 00:15:22,506 --> 00:15:24,257 Ich komme viel zu spät. 282 00:15:24,258 --> 00:15:28,135 Vielleicht hat sie in ihrem neuen Haus keinen Empfang. 283 00:15:28,136 --> 00:15:30,555 Hat zweimal geklingelt. Sie hat weggedrückt. 284 00:15:30,556 --> 00:15:31,556 Woher willst du das wissen? 285 00:15:31,557 --> 00:15:33,766 Es klingelt zweimal, wenn ich dich anrufe. 286 00:15:33,767 --> 00:15:36,686 Dieses elende Riesen-Flittchen. 287 00:15:36,687 --> 00:15:39,438 Es wird schwer, einen Namen für den Hund zu finden. 288 00:15:39,439 --> 00:15:43,860 Er hat heftige Darmwinde, aber auch was Majestätisches. 289 00:15:43,861 --> 00:15:45,862 Ok. Weißt du, was ich tun sollte? 290 00:15:45,863 --> 00:15:47,947 Gaby in Ruhe lassen, weil sie erwachsen ist? 291 00:15:47,948 --> 00:15:49,199 Sei nicht albern. 292 00:15:50,576 --> 00:15:54,329 Ich taufe dich, Sir Furzelot. 293 00:15:54,955 --> 00:15:56,707 Hallo, Sir Furzelot. 294 00:15:57,541 --> 00:16:00,126 Seine Patientin hat versucht, jemanden umzubringen. 295 00:16:00,127 --> 00:16:01,377 Ich sehe doch, dass er durchdreht. 296 00:16:01,378 --> 00:16:02,962 Er schreit im Schlaf. 297 00:16:02,963 --> 00:16:05,464 Etwa so. 298 00:16:05,465 --> 00:16:07,551 Habe ich erzählt, dass ich ihn beim Schlafen beobachte? 299 00:16:08,218 --> 00:16:09,094 Nein. 300 00:16:10,387 --> 00:16:13,807 Mach die Augen zu und atme durch. 301 00:16:15,934 --> 00:16:18,187 Weißt du, was das Fiese an Babymöhrchen ist? 302 00:16:19,146 --> 00:16:20,898 Man denkt, es wären Cheetos. 303 00:16:22,024 --> 00:16:23,274 Ich googelte Parkinson. 304 00:16:23,275 --> 00:16:25,902 Du musst dich gesund ernähren. 305 00:16:25,903 --> 00:16:28,362 Dieses dämliche Internet. 306 00:16:28,363 --> 00:16:30,573 Das hilft kein bisschen. 307 00:16:30,574 --> 00:16:35,162 Ich stelle mir ständig vor, dass er wieder so wird, wie nachdem Mom gestorben ist. 308 00:16:35,829 --> 00:16:38,165 Das nennt sich Hypervigilanz. 309 00:16:38,999 --> 00:16:41,876 Das ist normal nach allem, was du durchgemacht hast. 310 00:16:41,877 --> 00:16:44,212 Hast du mit Dad darüber geredet? 311 00:16:44,213 --> 00:16:45,130 Nein. 312 00:16:46,173 --> 00:16:48,007 Er ist der Therapeut. 313 00:16:48,008 --> 00:16:50,343 Sollte er nicht merken, dass ich merke, 314 00:16:50,344 --> 00:16:52,554 dass er ausflippt und ich dann auch? 315 00:16:53,180 --> 00:16:54,890 Dass ich das verstanden habe. 316 00:16:56,141 --> 00:16:57,809 Vielleicht sind Möhrchen wirklich gut für mich. 317 00:16:58,685 --> 00:17:00,770 Diese Panik 318 00:17:00,771 --> 00:17:06,317 wird nicht aufhören, bis du deinem Dad sagst, wieso du Angst hast. 319 00:17:06,318 --> 00:17:08,528 Aber er bemüht sich so sehr. 320 00:17:08,529 --> 00:17:09,695 Das wird ihn voll deprimieren. 321 00:17:11,198 --> 00:17:12,199 Ja. 322 00:17:12,907 --> 00:17:16,994 Die harte Wahrheit zu sagen, wenn dir jemand was bedeutet, ist Scheiße. 323 00:17:17,704 --> 00:17:20,707 Eine ähnliche Situation erlebe ich auch. 324 00:17:21,333 --> 00:17:23,752 Mit der heißen Doktor-Freundin? 325 00:17:24,920 --> 00:17:27,506 Was? Nicht meine Schuld, dass sie heiß ist. 326 00:17:30,092 --> 00:17:32,803 - Bei euch alles ok? - Das geht dich nichts an. 327 00:17:34,137 --> 00:17:35,137 Tschuldige. 328 00:17:35,138 --> 00:17:36,138 Du hast recht. 329 00:17:36,139 --> 00:17:37,975 Sie ist eine Granate. 330 00:17:39,226 --> 00:17:40,518 Ja, allerdings. 331 00:17:40,519 --> 00:17:41,727 Zur Erinnerung, 332 00:17:41,728 --> 00:17:45,147 die Vorschläge für eure Forschungsprojekte sind fällig. 333 00:17:45,148 --> 00:17:46,315 Keine Ausnahmen. 334 00:17:46,316 --> 00:17:48,985 Mir egal, ob's euch hier um die Jungschen Schatten-Archetypen geht 335 00:17:48,986 --> 00:17:51,529 oder ob ihr bloß verstehen wollt, warum eure Mom ein Ding an der Waffel hat. 336 00:17:51,530 --> 00:17:52,989 Das bin ich. 337 00:17:52,990 --> 00:17:54,073 Ich weiß, Keisha. 338 00:17:54,074 --> 00:17:55,366 Sie rief mehrmals an. 339 00:17:55,367 --> 00:17:56,450 Ok. 340 00:17:56,451 --> 00:17:58,703 Noch Fragen, bevor ich euch entlasse? 341 00:17:58,704 --> 00:18:00,080 Ich habe eine Frage. 342 00:18:00,706 --> 00:18:01,915 Wieso ghostest du mich? 343 00:18:02,791 --> 00:18:05,877 - Echt jetzt? - Ist der Kleine hier zwölf? 344 00:18:05,878 --> 00:18:08,004 Ist das so eine Doogie-Situation? 345 00:18:08,005 --> 00:18:09,630 - Ich bin 20. - Genau wie ich. 346 00:18:09,631 --> 00:18:12,466 Ihr könnt gehen. Entschuldigt bitte. 347 00:18:12,467 --> 00:18:14,844 Was soll das? 348 00:18:14,845 --> 00:18:16,971 Renn nicht so. 349 00:18:16,972 --> 00:18:18,973 Du machst größere Schritte als ich. 350 00:18:18,974 --> 00:18:20,017 Lauf schneller. 351 00:18:24,605 --> 00:18:26,606 - Schönes Büro. - Danke. 352 00:18:26,607 --> 00:18:28,192 Und was willst hier? 353 00:18:28,775 --> 00:18:30,234 - Professor Evans? - Ja. 354 00:18:30,235 --> 00:18:32,945 Haben Sie ein paar Minuten, um mein Forschungsprojekt zu besprechen? 355 00:18:32,946 --> 00:18:34,322 Ja. Setz dich. 356 00:18:34,323 --> 00:18:35,656 Nein, wir reden. 357 00:18:35,657 --> 00:18:40,036 Entschuldige diese Frau, Keisha. Sie hat einen akuten Fall von Wahnsinn. 358 00:18:40,037 --> 00:18:42,496 - Und wir gehen, und wir gehen. - Was? 359 00:18:42,497 --> 00:18:44,373 - Hör auf. - Ich komme wieder. 360 00:18:44,374 --> 00:18:47,002 - Sorry. - Kriech einer anderen in den Arsch. 361 00:18:47,586 --> 00:18:49,545 - Was? - Es ist nicht mal Sprechstunde. 362 00:18:49,546 --> 00:18:52,089 Wie nobel, Professor Gabrielle. 363 00:18:52,090 --> 00:18:53,674 - Das ist mein Name. - Cool. 364 00:18:53,675 --> 00:18:55,426 - Was ist das? - Nur Post-its. 365 00:18:55,427 --> 00:18:57,220 - Das will ich auch. - Post-its... 366 00:18:57,221 --> 00:18:58,888 - Weißt du, was dein Problem ist? - Was? 367 00:18:58,889 --> 00:19:02,016 Du bist schlecht darin, Grenzen zu setzen. 368 00:19:02,017 --> 00:19:03,559 Ist das dein Ernst? 369 00:19:03,560 --> 00:19:07,104 Ja. Du liebst mich. 370 00:19:07,105 --> 00:19:09,106 - Gib mir den Stein. - Du liebst mich. 371 00:19:09,107 --> 00:19:11,817 Und weißt du was? Ab hinter den Tisch. Auf die andere Seite. 372 00:19:11,818 --> 00:19:14,028 - Na gut. - Pflanz dich hin. Weißt du was? 373 00:19:14,029 --> 00:19:15,947 Ich kann das gerade nicht, ok? 374 00:19:15,948 --> 00:19:17,949 Ich trage einen String aus der achten Klasse, 375 00:19:17,950 --> 00:19:19,450 weil ich keine Sekunde zum Auspacken hatte. 376 00:19:19,451 --> 00:19:24,205 Das ist so ein winziges Teil, der verdeckt nicht mal meinen Busch. 377 00:19:24,206 --> 00:19:25,331 Du hast einen Busch? 378 00:19:25,332 --> 00:19:27,625 Ich habe viel zu tun. Darum habe ich einen. 379 00:19:27,626 --> 00:19:29,627 Hey. Den kannst du nicht lasern. 380 00:19:29,628 --> 00:19:31,379 Doch. Probier es mal. 381 00:19:31,380 --> 00:19:33,047 - Klappe. - Weißt du was? 382 00:19:33,048 --> 00:19:34,006 Was? 383 00:19:34,007 --> 00:19:38,469 Du hättest Zeit fürs Auspacken, wenn du mit Jimmy Schluss machen würdest. 384 00:19:38,470 --> 00:19:39,762 Das sage ich dazu. 385 00:19:39,763 --> 00:19:42,181 Ok, Füße von meinem Tisch. Die sind süß. 386 00:19:42,182 --> 00:19:43,266 - Danke. - Los. 387 00:19:43,267 --> 00:19:45,810 Ich glaube, ich habe es nicht über mich gebracht, 388 00:19:45,811 --> 00:19:48,187 weil es sich anfühlen würde, 389 00:19:48,188 --> 00:19:49,897 als wäre dann jede Chance für uns vorbei. 390 00:19:49,898 --> 00:19:51,148 Es ist armselig, 391 00:19:51,149 --> 00:19:53,610 aber ich hoffe, wenn ich lange genug bleibe, 392 00:19:54,152 --> 00:19:55,571 gibt er uns eine Chance. 393 00:19:57,531 --> 00:19:58,532 Babe. 394 00:19:59,491 --> 00:20:00,659 Das wird er nicht. 395 00:20:01,743 --> 00:20:03,078 Niemals. 396 00:20:03,912 --> 00:20:05,080 Das weißt du. 397 00:20:06,790 --> 00:20:08,417 Du weißt nicht, wann's genug ist, oder? 398 00:20:09,168 --> 00:20:10,042 Nicht wirklich. 399 00:20:10,043 --> 00:20:13,422 Genau der Scheiß macht es so schwer, dir näher zu kommen. 400 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 Verpiss dich aus meinem Büro. 401 00:20:17,009 --> 00:20:18,051 Gaby. 402 00:20:21,597 --> 00:20:22,806 Ok. 403 00:20:25,058 --> 00:20:27,143 Wieso soll ich sagen "den Jimmy machen"? 404 00:20:27,144 --> 00:20:28,269 Das klingt falsch, 405 00:20:28,270 --> 00:20:30,188 da stelle ich mir was anderes vor. 406 00:20:30,189 --> 00:20:31,857 Sie wirken sauer. Sind Sie es? 407 00:20:32,482 --> 00:20:33,482 Nein. 408 00:20:33,483 --> 00:20:37,278 Es tut mir leid für Sie. Weil alle meine anderen Patienten sagen es. 409 00:20:37,279 --> 00:20:40,199 Haben viel Spaß damit. Reden wir nächste Woche drüber. 410 00:20:42,075 --> 00:20:44,327 Hey. Was machst du denn hier? 411 00:20:44,328 --> 00:20:46,120 Alles in Ordnung? 412 00:20:46,121 --> 00:20:47,079 Ich weiß nicht. 413 00:20:47,080 --> 00:20:50,082 Ich habe Angst, dass du wieder zusammenbrichst. 414 00:20:50,083 --> 00:20:52,960 Nach Moms Tod fuhr mich plötzlich 415 00:20:52,961 --> 00:20:54,921 eine Sexarbeiterin zur Schule. 416 00:20:54,922 --> 00:20:57,674 Sie war auch Lyft-Fahrerin. Sie hat beides gemacht. 417 00:20:58,634 --> 00:21:01,386 Mach dir keine Sorgen mehr darüber. 418 00:21:02,346 --> 00:21:04,181 - Es geht mir gut. - Bist du sicher? 419 00:21:04,973 --> 00:21:06,891 Das hast du damals auch immer gesagt. 420 00:21:06,892 --> 00:21:09,477 Ich fragte, wie dein Tag war, und du sagtest: 421 00:21:09,478 --> 00:21:11,395 "Er war gut. Richtig gut." 422 00:21:11,396 --> 00:21:13,774 Aber so war es nicht. 423 00:21:16,151 --> 00:21:17,861 Das war beschissen. 424 00:21:18,529 --> 00:21:19,738 Ja. 425 00:21:20,572 --> 00:21:23,909 Es ist mutig, dass du so ehrlich zu mir bist. 426 00:21:25,327 --> 00:21:29,288 Ich bin gestresst wegen Grace. Aber das ist Arbeits-Dad. 427 00:21:29,289 --> 00:21:30,373 Abend-Daddy geht's gut. 428 00:21:30,374 --> 00:21:32,625 Ok. Ich sag's nie wieder. 429 00:21:32,626 --> 00:21:33,543 Danke. 430 00:21:33,544 --> 00:21:35,254 Ich komme jetzt klar. 431 00:21:36,296 --> 00:21:37,798 Es geht mir viel besser. 432 00:21:38,465 --> 00:21:39,466 Ich weiß. 433 00:21:39,967 --> 00:21:42,510 Irgendwas hat sich vor ein paar Monaten geändert. 434 00:21:42,511 --> 00:21:46,139 Es war, als hättest du ins Leben zurückgefunden. 435 00:21:48,350 --> 00:21:52,436 Also was auch immer das war, sag mir bitte, dass du... 436 00:21:52,437 --> 00:21:53,856 Den Jimmy mache. 437 00:21:54,398 --> 00:21:56,649 - Vergiss es. Das ist eine Bewegung. - Ok. 438 00:21:56,650 --> 00:21:58,693 Was auch immer das war. 439 00:21:58,694 --> 00:22:03,615 Versprich mir, dass du nicht damit aufhörst. 440 00:22:05,784 --> 00:22:06,994 Versprochen. 441 00:22:11,999 --> 00:22:14,293 - Hab dich lieb. Bis dann. - Das ging schnell. 442 00:22:15,002 --> 00:22:16,503 Viel Spaß beim "Jimmy machen". 443 00:22:22,593 --> 00:22:23,427 Kämpf gegen mich. 444 00:22:24,219 --> 00:22:25,303 Was? 445 00:22:25,304 --> 00:22:26,430 Ich bin zurück. 446 00:22:27,347 --> 00:22:29,515 Gewinne ich, triffst du deinen Kumpel. 447 00:22:29,516 --> 00:22:31,225 Bist du irre? 448 00:22:31,226 --> 00:22:32,476 Ich habe das drauf. 449 00:22:32,477 --> 00:22:33,811 Ist das so? 450 00:22:33,812 --> 00:22:36,522 Das spielt keine Rolle, wenn ich den Jimmy mache. 451 00:22:36,523 --> 00:22:38,608 Ja, zieh dir das rein. 452 00:22:38,609 --> 00:22:40,193 - Jetzt langsam. - Bro. 453 00:22:40,194 --> 00:22:42,236 - Ich hypnotisiere dich. Langsam. - Komm. 454 00:22:42,237 --> 00:22:44,405 Rechts, links, rechts, links. 455 00:22:44,406 --> 00:22:47,450 - Das ist nicht... - Du wirst schläfrig. 456 00:22:47,451 --> 00:22:50,119 Wenn ich ja sage, hörst du auf? 457 00:22:50,120 --> 00:22:53,039 Denk dran, du wolltest es so. 458 00:22:53,040 --> 00:22:54,540 Ich komme zurecht. 459 00:22:54,541 --> 00:22:56,626 Time-out. 460 00:22:56,627 --> 00:22:58,128 Fuck. 461 00:22:59,129 --> 00:23:00,129 Hast du genug? 462 00:23:00,130 --> 00:23:02,340 - Kneifer! - Ist das dein Ernst? 463 00:23:02,341 --> 00:23:04,050 - Ich hab dich. - Es ist vorbei. 464 00:23:04,051 --> 00:23:05,593 Das ist mein Move. Gib auf. 465 00:23:05,594 --> 00:23:07,345 - Jimmy. - Gib auf. 466 00:23:07,346 --> 00:23:08,638 - Gib auf. - Lass los. 467 00:23:08,639 --> 00:23:09,889 Unterwirf dich meinem Willen. 468 00:23:09,890 --> 00:23:11,225 Unter... 469 00:23:12,267 --> 00:23:13,267 Oh, Shit. 470 00:23:13,268 --> 00:23:14,520 Tut mir leid. Alles ok? 471 00:23:17,272 --> 00:23:19,358 Bin ich bereit für meinen Kumpel? 472 00:23:21,944 --> 00:23:23,111 Ok, ich mach's. 473 00:23:24,947 --> 00:23:25,948 Wieso sagst du nichts? 474 00:23:29,493 --> 00:23:30,702 Sind das deine Zähne? 475 00:23:34,122 --> 00:23:35,541 Mach den Mund auf. 476 00:23:37,125 --> 00:23:38,043 Aufmachen. 477 00:23:40,128 --> 00:23:41,296 Scheiße. 478 00:23:46,635 --> 00:23:47,885 {\an8}ICH ERTRAGE DEINE SCHWESTER NICHT. 479 00:23:47,886 --> 00:23:49,471 {\an8}SAG IHR, SIE SOLL ABHAUEN. 480 00:23:52,933 --> 00:23:54,016 Ist jetzt gut? 481 00:23:54,017 --> 00:23:57,311 Nein. Ich glaube, es wird nie eine gute Zeit geben. 482 00:23:57,312 --> 00:24:00,022 Meine Mom und Schwester bekriegen sich, das ist toll. 483 00:24:00,023 --> 00:24:03,401 Außerdem habe ich keine Ahnung, wo meine Handtücher sind, 484 00:24:03,402 --> 00:24:05,736 ich habe mich mit einem Teppich abgetrocknet. 485 00:24:05,737 --> 00:24:10,241 Und ich schlafe mit dem Mann meiner toten besten Freundin. 486 00:24:10,242 --> 00:24:11,742 Und willst du wissen wieso? 487 00:24:11,743 --> 00:24:13,369 Ehrlich gesagt schon. 488 00:24:13,370 --> 00:24:16,497 Ich habe einfach ein so pathologisches Helfersyndrom, 489 00:24:16,498 --> 00:24:20,459 wenn du mir jetzt irgendeinen abgewrackten Mann zeigst, 490 00:24:20,460 --> 00:24:22,420 springe ich sofort in den Pool, 491 00:24:22,421 --> 00:24:27,176 als wär ich eine schwarze Lady-Version von Michael Phelps. 492 00:24:27,843 --> 00:24:31,262 Aber es wird noch schlimmer. Weil ich auf die eine Freundin, 493 00:24:31,263 --> 00:24:35,392 die mir helfen wollte, komplett geschissen habe. 494 00:24:36,310 --> 00:24:37,894 Ich komme später. 495 00:24:37,895 --> 00:24:40,313 Nein. Das ist perfekt. 496 00:24:40,314 --> 00:24:43,524 Ich war zu persönlich, deshalb werde ich 497 00:24:43,525 --> 00:24:46,987 so ziemlich jeder deiner Fragen zustimmen, also... Was liegt an? 498 00:24:47,821 --> 00:24:50,031 - Werden Sie meine Beraterin? - Ja. 499 00:24:50,032 --> 00:24:51,867 Treffen mich jeden Sonntagabend? 500 00:24:52,826 --> 00:24:54,077 Du gehst hart ran. 501 00:24:54,953 --> 00:24:56,288 Gut für dich. 502 00:25:05,464 --> 00:25:06,464 Hallo? 503 00:25:06,465 --> 00:25:08,299 Hey, Julie. 504 00:25:08,300 --> 00:25:11,428 Es gibt da was, das ich sagen wollte. 505 00:25:13,222 --> 00:25:14,347 Ich kann nicht reden. 506 00:25:14,348 --> 00:25:15,849 Du hast angerufen. 507 00:25:17,476 --> 00:25:19,602 Ich hatte einen Durchbruch mit Sean. 508 00:25:19,603 --> 00:25:21,062 Wo sind deine Zähne? 509 00:25:21,063 --> 00:25:22,772 In der Brieftasche. Ist ok. 510 00:25:22,773 --> 00:25:24,273 Ich gehe zum Notfall-Zahnarzt. 511 00:25:24,274 --> 00:25:26,192 Nachdem Sean mich vermöbelt hat, 512 00:25:26,193 --> 00:25:27,985 - sagte er, er trifft seinen Army-Kumpel. - Vermöbelt? 513 00:25:27,986 --> 00:25:29,529 Ich weiß, was du sagst. 514 00:25:29,530 --> 00:25:30,530 Weißt du nicht. 515 00:25:30,531 --> 00:25:33,032 Ich versprach, ein normaler Therapeut zu sein. 516 00:25:33,033 --> 00:25:35,452 Hinsetzen. 517 00:25:37,913 --> 00:25:39,914 Bevor du anfängst, will ich eins klarstellen. 518 00:25:39,915 --> 00:25:41,874 Falls mir die Augen tränen, dann nicht, weil ich Angst habe. 519 00:25:41,875 --> 00:25:45,379 Sondern weil das hier einfach höllisch wehtut. 520 00:25:46,046 --> 00:25:47,297 Ich habe gelogen. 521 00:25:50,259 --> 00:25:52,135 Du hast es mit einem Patienten verbockt. 522 00:25:52,761 --> 00:25:54,136 Ich arbeite an der Sache mit Grace. 523 00:25:54,137 --> 00:25:55,638 Ich rede nicht von Grace. 524 00:25:55,639 --> 00:25:56,806 Ich meine Sean. 525 00:25:56,807 --> 00:26:03,146 Du hast mit ihm eine duale Beziehung wie aus dem Lehrbuch. 526 00:26:03,856 --> 00:26:04,856 Mensch, Jimmy. 527 00:26:04,857 --> 00:26:06,023 Er lebt bei dir. 528 00:26:06,024 --> 00:26:07,984 Er konnte nirgendwo hin. 529 00:26:07,985 --> 00:26:13,656 Er hat ein Geschäft mit deiner weißen, mittelalten furchteinflößenden Nachbarin. 530 00:26:13,657 --> 00:26:14,824 Ist das normal? 531 00:26:14,825 --> 00:26:16,158 Kommt auf die Person an. 532 00:26:16,159 --> 00:26:19,746 Trifft er auch noch jemanden 533 00:26:20,581 --> 00:26:22,249 aus seinem eigenen Leben? 534 00:26:23,876 --> 00:26:26,086 Wieso warst du nicht ehrlich? 535 00:26:28,839 --> 00:26:33,010 Weil Alice nicht die Einzige ist, die weiß, wie zerbrechlich du bist. 536 00:26:34,928 --> 00:26:38,890 Du sagst immer, das Wohlergehen deiner Patienten ist dir wichtig. 537 00:26:38,891 --> 00:26:39,975 Ja. 538 00:26:40,475 --> 00:26:41,976 Meinst du, Sean weiß das nicht? 539 00:26:41,977 --> 00:26:46,689 Er würde alles sagen, damit du glücklich bist. 540 00:26:46,690 --> 00:26:48,358 Er würde sogar lügen. 541 00:26:50,194 --> 00:26:54,281 Aber es ist nicht die Aufgabe des Jungen, dich zu heilen. 542 00:26:56,700 --> 00:26:58,410 Ich habe keinen Fehler gemacht! 543 00:26:58,994 --> 00:27:00,703 Er ist mein größter Erfolg! 544 00:27:00,704 --> 00:27:02,830 Hör auf, S-Wörter zu sagen! 545 00:27:02,831 --> 00:27:03,748 Sorry. 546 00:27:03,749 --> 00:27:04,917 Shit, ich hab's wieder getan. 547 00:27:05,751 --> 00:27:06,752 Sorry. 548 00:27:08,128 --> 00:27:10,214 Sean kann nicht mehr dein Patient sein. 549 00:27:17,429 --> 00:27:18,472 Nein. 550 00:27:19,056 --> 00:27:20,140 Du irrst dich bei ihm. 551 00:27:21,183 --> 00:27:23,018 Er blüht gerade auf, 552 00:27:24,144 --> 00:27:27,689 ich weiß tief im Herzen, dass ich ihm dabei helfe. 553 00:27:49,044 --> 00:27:50,628 Hey, Liebling? 554 00:27:50,629 --> 00:27:54,924 Ich dachte, wie witzig wär's, wenn wir den Globus auf den Lokus stellen? 555 00:27:54,925 --> 00:27:56,259 Du hast hier nichts zu melden. 556 00:27:56,260 --> 00:27:58,846 - Habe ich nie. - Der kommt ins Büro. 557 00:27:59,596 --> 00:28:01,722 - Scheiße, was ist hier los? - Wer weiß. 558 00:28:01,723 --> 00:28:04,184 Es hieß, mich erwarten Drinks und Knabberzeug. 559 00:28:05,269 --> 00:28:06,644 Ihr drei habt das gemacht? 560 00:28:06,645 --> 00:28:08,604 Fast fertig. Bis auf Unterwäsche 561 00:28:08,605 --> 00:28:13,568 und ein Karton mit Sachen, die die Grenzen unserer Freundschaft überschreiten. 562 00:28:13,569 --> 00:28:15,278 Gib her, guck da nicht rein. 563 00:28:15,279 --> 00:28:16,988 Macht die Kartons klein. 564 00:28:16,989 --> 00:28:19,407 Das klingt wie ein Job für einen Hetero. 565 00:28:19,408 --> 00:28:21,200 - Ich habe Pause. - Nein. 566 00:28:21,201 --> 00:28:22,201 Komm schon. 567 00:28:22,202 --> 00:28:24,161 Ich liebe es, Kartons kleinzumachen. 568 00:28:24,162 --> 00:28:25,247 Glaube ich gern. 569 00:28:27,416 --> 00:28:29,458 Ich war so mies zu dir. 570 00:28:29,459 --> 00:28:31,295 Wieso machst du das für mich? 571 00:28:32,337 --> 00:28:35,257 Du hast einen Stein. Ich hab dich lieb. 572 00:28:36,216 --> 00:28:37,050 Es tut mir leid. 573 00:28:38,218 --> 00:28:40,470 Ist ok. Komm her. 574 00:28:43,807 --> 00:28:46,392 Du weißt, ich schlafe trotzdem mit Jimmy? 575 00:28:46,393 --> 00:28:48,395 Ich weiß, Schätzchen. 576 00:28:54,067 --> 00:28:57,279 Der Astronaut kehrt zurück. 577 00:28:58,614 --> 00:29:00,490 Du wolltest doch mehr Raum haben. 578 00:29:01,450 --> 00:29:02,618 Wie tiefgründig. 579 00:29:06,538 --> 00:29:07,830 Hör zu. 580 00:29:07,831 --> 00:29:10,751 Es ist nicht leicht, also sag ich's ganz direkt. 581 00:29:13,962 --> 00:29:15,130 Ich liebe dich. 582 00:29:18,884 --> 00:29:19,885 Wie ärgerlich. 583 00:29:20,469 --> 00:29:23,263 Du kannst mir glauben, ich habe das auch nicht gewollt. 584 00:29:25,766 --> 00:29:27,142 Ich liebe dich auch. 585 00:29:28,227 --> 00:29:29,645 - Scheiße. - Ja. 586 00:29:30,729 --> 00:29:32,606 Ich befürchtete, dass du das sagst. 587 00:29:46,036 --> 00:29:47,204 Das ist mein Spruch. 588 00:29:49,289 --> 00:29:51,040 Die waren so schnell. 589 00:29:51,041 --> 00:29:52,250 - Ja. - Mit ihren... 590 00:29:52,251 --> 00:29:53,584 Übermenschlich. 591 00:29:53,585 --> 00:29:54,920 Ratet, was nachgewachsen ist. 592 00:29:56,463 --> 00:29:57,296 Schön. 593 00:29:57,297 --> 00:29:59,090 Glückwunsch, Dad. Du hast Zähne. 594 00:29:59,091 --> 00:30:01,384 Ich dachte, das sagst du erst, wenn ich viel älter bin. 595 00:30:01,385 --> 00:30:03,678 Wie lief's mit deinem Freund? 596 00:30:03,679 --> 00:30:05,388 Toll. Zum Glück hast du Druck gemacht. 597 00:30:05,389 --> 00:30:06,890 Ok, klasse. 598 00:30:08,016 --> 00:30:09,559 War's bedrohlich? 599 00:30:09,560 --> 00:30:11,644 Dafür hat er nicht das Gesicht. 600 00:30:11,645 --> 00:30:13,729 - Es ist zu gewöhnlich. - Ja? 601 00:30:13,730 --> 00:30:16,566 So ein typisches Gesicht. 602 00:30:16,567 --> 00:30:18,068 Du warst gar nicht bei ihm. 603 00:30:21,697 --> 00:30:23,406 Alice, lässt du uns kurz allein? 604 00:30:23,407 --> 00:30:24,491 Ja. 605 00:30:47,055 --> 00:30:50,808 - Hey. - Shit. Sorry, Gewohnheit. 606 00:30:50,809 --> 00:30:51,726 THERAPEUT VERFÜGBAR 607 00:30:51,727 --> 00:30:53,102 Kein Problem. 608 00:30:53,103 --> 00:30:55,021 Komm mit. An die Arbeit. 609 00:30:55,022 --> 00:30:56,899 Willkommen in der Profi-Liga. 610 00:30:57,816 --> 00:31:00,818 Ok, also, ich sehe dich dann wohl nachher. 611 00:31:00,819 --> 00:31:01,986 Hoffe ich doch. 612 00:31:01,987 --> 00:31:03,779 Ihr lebt zusammen. 613 00:31:03,780 --> 00:31:05,698 Ihr könnt euch aus euren Schlafzimmern zuwinken. 614 00:31:05,699 --> 00:31:06,950 Jetzt komm mit. 615 00:31:12,372 --> 00:31:13,956 Ich weiß nicht, was der Aufriss soll. 616 00:31:13,957 --> 00:31:16,084 Ich hatte nur keinen Bock auf das Café. 617 00:31:17,461 --> 00:31:18,462 Hör zu. 618 00:31:19,880 --> 00:31:21,839 Mit einer Sache hatte Jimmy recht. 619 00:31:21,840 --> 00:31:25,469 Es ist wichtig, sich seinen Dämonen zu stellen. 620 00:31:26,553 --> 00:31:29,973 Wenn das bedeutet, einen alten Freund zu treffen, hast du Bewältigungsstrategien. 621 00:31:31,099 --> 00:31:32,100 Tu es. 622 00:31:32,643 --> 00:31:35,395 Du kannst dich nicht vor deinem Trauma verstecken. 623 00:31:38,857 --> 00:31:43,445 Setzt du dich nicht auseinander mit deiner Vergangenheit, holt sie dich ein. 624 00:31:56,500 --> 00:31:58,459 Ich will mich entschuldigen. 625 00:31:58,460 --> 00:32:00,212 Haben Sie, jetzt gehen Sie. 626 00:32:01,171 --> 00:32:02,171 Sie hassen mich... 627 00:32:02,172 --> 00:32:04,298 - Verschwinden Sie. - Ich frage mich... 628 00:32:04,299 --> 00:32:06,676 - Ich würde gerne... - Du sollst abhauen! 629 00:32:06,677 --> 00:32:09,680 Auf der Stelle! Verpiss dich! 630 00:32:15,978 --> 00:32:17,771 Und wenn das passiert... 631 00:32:18,730 --> 00:32:19,898 Was? 632 00:32:22,484 --> 00:32:24,528 Hey. Wie war dein Tag heute? 633 00:32:25,279 --> 00:32:26,613 Ja, er war gut. 634 00:32:27,406 --> 00:32:28,407 Richtig gut. 635 00:33:25,214 --> 00:33:27,216 {\an8}Übersetzung: Gabriela Huber Martins