1
00:00:33,617 --> 00:00:36,453
Hey Grace. Wie geht's Ihnen?
2
00:00:41,875 --> 00:00:43,334
Sie redet nicht mal mit mir.
3
00:00:43,335 --> 00:00:45,044
Das ist beschissen.
4
00:00:45,045 --> 00:00:47,213
Sie hat Glück, dass Donny nicht tot ist,
5
00:00:47,214 --> 00:00:49,215
keiner weiß, ob er wieder gehen kann.
6
00:00:49,216 --> 00:00:52,885
Wenigstens muss er dann keine Wanderungen
mit seinen Kollegen machen.
7
00:00:52,886 --> 00:00:55,681
Wenn wir so langsam gehen,
brauche ich Optimismus.
8
00:00:56,974 --> 00:00:58,766
Sie kriegt wohl lebenslänglich,
9
00:00:58,767 --> 00:01:00,393
sie wurde Jahre misshandelt.
10
00:01:00,394 --> 00:01:03,479
- Das sehen sie. Sie schafft das.
- Vielleicht auch nicht.
11
00:01:03,480 --> 00:01:06,275
Das muss sie aber.
12
00:01:06,942 --> 00:01:07,859
Hör zu.
13
00:01:07,860 --> 00:01:09,778
Der Unterschied zwischen uns.
14
00:01:10,320 --> 00:01:14,533
Läuft's für meine Patienten nicht gut,
verkrafte ich das.
15
00:01:15,033 --> 00:01:18,120
Du? Kein bisschen.
16
00:01:23,458 --> 00:01:24,459
Hier.
17
00:01:25,043 --> 00:01:28,088
Von hier stieß sie ihn runter.
18
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
Hattest du schon immer das Tattoo?
19
00:01:32,968 --> 00:01:35,219
Nein. Das ist neu.
20
00:01:35,220 --> 00:01:37,763
Bin geschmeichelt, aber wieso?
21
00:01:37,764 --> 00:01:39,349
Um dich nicht zu vergessen.
22
00:01:40,642 --> 00:01:42,603
Boop.
23
00:01:49,234 --> 00:01:50,860
Alles ok?
24
00:01:50,861 --> 00:01:52,820
Ein Albtraum?
25
00:01:52,821 --> 00:01:54,947
Nein, Allergie.
26
00:01:54,948 --> 00:01:56,532
So kriege ich den Hals frei.
27
00:01:56,533 --> 00:01:58,993
Fast.
28
00:01:58,994 --> 00:02:00,912
Das war's.
29
00:02:00,913 --> 00:02:02,955
Guckst du mir beim Schlafen zu?
30
00:02:02,956 --> 00:02:06,376
Nein. Wer beobachtet Leute beim Schlafen?
31
00:02:08,836 --> 00:02:10,755
Guckst du mir zu?
32
00:02:10,756 --> 00:02:11,964
Nein.
33
00:02:11,965 --> 00:02:14,217
Seit du ein Große-Mädchen-Bett hast, kaum.
34
00:02:14,218 --> 00:02:15,469
Mann.
35
00:02:19,348 --> 00:02:21,516
Die alte Lady, die schrie?
36
00:02:21,517 --> 00:02:23,226
Das war mein Dad. Ja.
37
00:02:23,227 --> 00:02:25,187
Na klar doch. Bis dann.
38
00:02:27,064 --> 00:02:29,190
Spätzchen? Was machst du?
39
00:02:29,191 --> 00:02:31,567
Ich sehe zu, wie sie trinkt.
40
00:02:31,568 --> 00:02:34,238
Du stalkst die Nachbarin. Klar.
41
00:02:35,239 --> 00:02:38,241
Derek? Du musst auf den Spanner aufpassen.
42
00:02:38,242 --> 00:02:40,952
Ok. Wir schaffen das.
43
00:02:40,953 --> 00:02:44,038
Wir können neben Mädchen wohnen,
ohne peinlich zu sein.
44
00:02:44,039 --> 00:02:45,623
Gib mir ein Update.
45
00:02:45,624 --> 00:02:47,500
Du wirst so stolz sein.
46
00:02:47,501 --> 00:02:49,544
Ich knallte Jimmy drei Tage nicht.
47
00:02:49,545 --> 00:02:51,087
Zwei Tage
48
00:02:51,088 --> 00:02:52,922
war ich weg, am dritten
49
00:02:52,923 --> 00:02:55,258
hatte ich Durchfall,
der machte mir Sorgen.
50
00:02:55,259 --> 00:02:58,469
Das zählt.
Willst du deinen Spruch aufsagen?
51
00:02:58,470 --> 00:03:00,555
Nein. Aber bring mich trotzdem dazu.
52
00:03:00,556 --> 00:03:02,890
Sag es, du feiges Riesen-Flittchen.
53
00:03:02,891 --> 00:03:04,392
Wow. Ok.
54
00:03:04,393 --> 00:03:06,102
"Jimmy ist nicht bereit
für eine Beziehung.
55
00:03:06,103 --> 00:03:09,438
Es ist eine ungleiche Dynamik.
Und echt nicht gut für mich."
56
00:03:09,439 --> 00:03:10,815
Amen.
57
00:03:10,816 --> 00:03:13,442
Es ist hart, ich kaufte ihm ein Shampoo,
58
00:03:13,443 --> 00:03:16,696
er riecht nach Kiefer,
da pfeift meine Muschi ein Liedchen.
59
00:03:16,697 --> 00:03:18,656
Weihnachten will ich Derek auch bumsen.
60
00:03:18,657 --> 00:03:21,033
Muss auflegen. Hab dich lieb. Bis dann!
61
00:03:21,034 --> 00:03:22,119
Ok, bis dann.
62
00:03:23,161 --> 00:03:26,498
- Ok.
- Merk dir, Alice ist nur eine Freundin.
63
00:03:26,999 --> 00:03:29,001
Nicht jemand,
dessen Haut du tragen willst.
64
00:03:30,502 --> 00:03:31,503
Probier's mal.
65
00:03:33,505 --> 00:03:34,590
Hey, Alice.
66
00:03:36,425 --> 00:03:39,010
Deine Haut sieht echt zart aus.
67
00:03:39,011 --> 00:03:40,386
Oh je.
68
00:03:40,387 --> 00:03:43,556
- Ok, das geht auf meine Kappe.
- Ja.
69
00:03:43,557 --> 00:03:46,268
Ich setzte dir die Haut in den Kopf.
70
00:04:01,450 --> 00:04:03,534
Das ist das Heißeste, das ich je sah.
71
00:04:03,535 --> 00:04:04,994
Das wird mein Hintergrund.
72
00:04:04,995 --> 00:04:07,039
Wie kommst du hier rein?
73
00:04:07,831 --> 00:04:09,582
Da sie dich jeden Tag abholt,
74
00:04:09,583 --> 00:04:11,125
gab ich ihr den Code.
75
00:04:11,126 --> 00:04:12,878
Verrat.
76
00:04:13,587 --> 00:04:16,756
Tanzen ist angeblich gut bei Parkinson.
77
00:04:16,757 --> 00:04:18,841
Es gefällt mir nicht mal.
78
00:04:20,010 --> 00:04:22,178
Gib zu, du liebst unseren Tanz am Morgen,
79
00:04:22,179 --> 00:04:23,764
oder es passiert nie wieder.
80
00:04:29,811 --> 00:04:32,188
Ich tue nichts lieber.
81
00:04:32,189 --> 00:04:33,981
- Raus!
- Ok. Ich warte im Auto.
82
00:04:33,982 --> 00:04:36,652
- Bis dann. Großer Fan.
- Bis dann.
83
00:04:37,945 --> 00:04:40,238
- Was?
- Was?
84
00:04:40,239 --> 00:04:43,533
Julie ist ja ständig bei dir.
85
00:04:43,534 --> 00:04:45,785
Ihr seid wie Wohnbuddys Plus.
86
00:04:45,786 --> 00:04:48,663
- Ich weiß nicht, was das bedeutet.
- Doch, tust du.
87
00:04:48,664 --> 00:04:49,915
Wird es ernst?
88
00:04:54,294 --> 00:04:55,837
Nein.
89
00:04:55,838 --> 00:04:57,046
Das machen wir nicht.
90
00:04:57,047 --> 00:04:59,382
Oh Gott, was wenn ihr heiratet?
91
00:04:59,383 --> 00:05:01,425
Ach! Lebt dein Dad noch?
92
00:05:01,426 --> 00:05:04,095
Sonst führe ich dich zum Altar.
93
00:05:04,096 --> 00:05:09,141
Ich finde Trost darin, dass
dieser Tag nicht schlimmer werden kann.
94
00:05:09,142 --> 00:05:11,311
Ich muss dir von einem Traum erzählen.
95
00:05:11,937 --> 00:05:13,397
So kann man sich irren.
96
00:05:14,273 --> 00:05:18,150
Wir waren wandern.
Alle Wanderer waren meine Patienten.
97
00:05:18,151 --> 00:05:21,571
Du hattest ein Tattoo
von meinem Namen auf deinem Arm.
98
00:05:21,572 --> 00:05:23,282
Aber es war nicht alles cool.
99
00:05:23,782 --> 00:05:25,158
Du stießt mich von der Klippe.
100
00:05:27,452 --> 00:05:29,912
Paul, du wolltest mich umbringen.
101
00:05:29,913 --> 00:05:33,584
Lass mich heute wieder in deine Träume,
und ich mach's nochmal.
102
00:06:06,950 --> 00:06:10,703
Letztes Mal sprach sie kaum.
Versuchen wir's positiv.
103
00:06:10,704 --> 00:06:12,998
- Ok.
- Ok?
104
00:06:13,498 --> 00:06:16,959
{\an8}- Da ist sie ja!
- Da ist unser Girl! Umwerfend.
105
00:06:16,960 --> 00:06:18,711
{\an8}Ich liebe monochrome Zweiteiler.
106
00:06:18,712 --> 00:06:21,255
{\an8}Und darf ich mal sagen, Ihr Teint
107
00:06:21,256 --> 00:06:24,467
{\an8}in diesem harten, fluoreszierenden Licht
ist einfach magi...
108
00:06:24,468 --> 00:06:25,968
{\an8}Zu viel? Zu positiv.
109
00:06:25,969 --> 00:06:27,678
{\an8}Was wollen Sie wieder hier?
110
00:06:27,679 --> 00:06:29,263
{\an8}Das ist mein Freund Brian.
111
00:06:29,264 --> 00:06:33,101
{\an8}Brian ist Anwalt und würde gern
Ihren Fall übernehmen. Pro bono.
112
00:06:33,727 --> 00:06:36,522
{\an8}- Wie Sie wollen.
- Ich weiß. Aufregend.
113
00:06:37,022 --> 00:06:39,857
{\an8}Besprechen wir Ihre nächste Aussage.
114
00:06:39,858 --> 00:06:40,942
{\an8}Wozu?
115
00:06:40,943 --> 00:06:44,153
{\an8}Ich versuchte, meinen Mann zu töten,
ich muss weggesperrt werden.
116
00:06:44,154 --> 00:06:46,072
{\an8}Das wäre kein guter Einstieg.
117
00:06:46,073 --> 00:06:49,951
{\an8}Ich verspreche, wir helfen Ihnen,
das durchzustehen.
118
00:06:49,952 --> 00:06:51,452
{\an8}Taten Sie nicht genug?
119
00:06:51,453 --> 00:06:53,246
{\an8}Vor Ihnen verkaufte ich Häuser.
120
00:06:53,247 --> 00:06:57,583
Machte Pilates.
Ich hatte Platin-Status bei Yogurtland.
121
00:06:57,584 --> 00:07:01,922
Jetzt tausche ich diese Haarspange
gegen einen Tampon ein.
122
00:07:03,465 --> 00:07:04,800
{\an8}- Grace.
- Nun...
123
00:07:05,968 --> 00:07:07,677
{\an8}Meine Ehe war schlimm.
124
00:07:07,678 --> 00:07:09,555
{\an8}Aber besser als das.
125
00:07:13,767 --> 00:07:16,143
{\an8}Platinstatus ist viel Joghurt.
126
00:07:16,144 --> 00:07:18,355
{\an8}- Brian.
- Tschuldige.
127
00:07:19,022 --> 00:07:21,233
{\an8}Ich will viel Tee.
128
00:07:22,568 --> 00:07:25,863
{\an8}Wenn ich auf meinem Po'Boy
eine Zwiebel sehe, flippe ich aus.
129
00:07:26,655 --> 00:07:27,823
{\an8}Kommt sofort.
130
00:07:29,741 --> 00:07:30,741
{\an8}Gesehen?
131
00:07:30,742 --> 00:07:33,871
{\an8}Sie kommandierte mich rum,
und ich knallte ihr dafür keine.
132
00:07:35,038 --> 00:07:37,499
{\an8}Sieh dir Sean an, ok?
Sean macht sich so gut.
133
00:07:38,792 --> 00:07:41,127
{\an8}Grace ist eine Vollkatastrophe.
134
00:07:41,128 --> 00:07:43,171
{\an8}Ich steigere mich immer weiter rein.
135
00:07:43,172 --> 00:07:45,631
{\an8}Und Alice merkt,
dass ich langsam durchdrehe.
136
00:07:45,632 --> 00:07:47,675
{\an8}Sie sagte nichts, aber ich merke das.
137
00:07:47,676 --> 00:07:50,303
{\an8}Ich merke, sie macht sich Sorgen.
138
00:07:50,304 --> 00:07:53,848
{\an8}Hart zu erkennen, dass dein Kind weiß,
wie zerbrechlich du bist.
139
00:07:53,849 --> 00:07:56,184
{\an8}Ich bin nicht zerbrechlich.
140
00:07:56,185 --> 00:07:57,811
{\an8}Ich steigere mich nur rein.
141
00:07:58,562 --> 00:07:59,771
Ok.
142
00:08:01,064 --> 00:08:02,816
Gutes Sandwich.
143
00:08:03,901 --> 00:08:05,611
Habe ich's mit meinen Patienten verbockt?
144
00:08:15,120 --> 00:08:16,663
Erzähl mir alles.
145
00:08:18,123 --> 00:08:23,085
Du halfst einem Patienten, menschliche
Überreste in der Rose Bowl zu entsorgen?
146
00:08:23,086 --> 00:08:25,672
Asche. Es war keine Leiche,
das wäre widerlich.
147
00:08:26,673 --> 00:08:29,342
Du hattest Bedenken,
als ich mit Sean beim MMA war.
148
00:08:29,343 --> 00:08:31,802
Ich habe recherchiert,
und es gibt jemanden,
149
00:08:31,803 --> 00:08:34,680
der das seit 2012 für Veteranen
mit PTBS macht.
150
00:08:34,681 --> 00:08:37,432
Für Grace nahm es kein gutes Ende.
151
00:08:37,433 --> 00:08:39,476
Für ihren Mann war's noch schlimmer.
152
00:08:39,477 --> 00:08:40,644
Musterunterbrechung
153
00:08:40,645 --> 00:08:43,064
ist eine etablierte
neurolinguistische Strategie.
154
00:08:43,065 --> 00:08:45,233
Ich sagte nicht, sie soll Donny wehtun.
155
00:08:45,234 --> 00:08:47,693
Der Witz, den ich übers Stupsen
156
00:08:47,694 --> 00:08:50,696
machte, könnte vor Gericht
etwas kompliziert werden.
157
00:08:50,697 --> 00:08:52,783
Was waren noch deine Worte?
158
00:08:53,825 --> 00:08:55,660
"Von der Klippe. Hirn aufschlagen.
Auffuttern."
159
00:08:55,661 --> 00:08:57,245
Ja, es klingt nicht witzig.
160
00:08:57,246 --> 00:08:59,956
Ich sagte es
mit einer Krümelmonsterstimme.
161
00:08:59,957 --> 00:09:03,836
Von der Klippe.
Hirn aufschlagen. Auffuttern.
162
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
Das will ich nicht hören.
163
00:09:07,965 --> 00:09:09,382
Du sollst alles wissen.
164
00:09:09,383 --> 00:09:11,259
Ich muss von dir hören,
165
00:09:11,260 --> 00:09:13,178
dass ich nicht alles verbockt habe.
166
00:09:17,599 --> 00:09:18,600
Hast du nicht.
167
00:09:19,893 --> 00:09:21,061
Danke, Paul.
168
00:09:22,479 --> 00:09:27,024
Aber bei den Umständen, versuch doch, bei
der konventionellen Therapie zu bleiben.
169
00:09:27,025 --> 00:09:31,238
- Wenigstens bis das Verfahren vorbei ist.
- Ja.
170
00:09:31,864 --> 00:09:33,823
Versuch's normal.
171
00:09:33,824 --> 00:09:36,869
Hier stecken Sie. Legen wir los.
172
00:09:37,703 --> 00:09:40,413
- Das ist die, die mich küssen wollte.
- Zweimal.
173
00:09:40,414 --> 00:09:41,999
Mir passiert das ständig.
174
00:09:42,499 --> 00:09:44,585
Dachte nicht, dass dir das passiert.
175
00:09:48,839 --> 00:09:50,215
Normal.
176
00:09:56,180 --> 00:09:57,763
Machen deine Möpse einen Ausflug?
177
00:09:57,764 --> 00:09:58,890
Verdammt.
178
00:09:58,891 --> 00:10:00,641
Woher wusstest du, dass ich hier bin?
179
00:10:00,642 --> 00:10:02,518
Als ich fragte, ob du Zeit hast,
180
00:10:02,519 --> 00:10:05,771
sagtest du, du willst zu Hause
bleiben und Tilapia airfryen.
181
00:10:05,772 --> 00:10:07,190
Das war zu ausführlich.
182
00:10:07,191 --> 00:10:08,566
Hör zu.
183
00:10:08,567 --> 00:10:10,651
Ich bin überfordert. Ok?
184
00:10:10,652 --> 00:10:13,196
Ich jongliere die Patienten.
Ich unterrichte.
185
00:10:13,197 --> 00:10:15,782
Nicht mal die Umzugskartons
sind ausgepackt, klar?
186
00:10:16,408 --> 00:10:17,992
Ich brauche ein Ventil.
187
00:10:17,993 --> 00:10:20,995
Guck Property Brothers
und mach's dir selbst, wie alle.
188
00:10:20,996 --> 00:10:23,414
Du hast doch gewollt,
189
00:10:23,415 --> 00:10:26,667
dass ich meine Klugscheißer-Superkraft
nutze, um dir zu helfen.
190
00:10:26,668 --> 00:10:30,296
Du hast recht. Ich hab's satt. Ok?
Ich beende die Sache mit Jimmy.
191
00:10:30,297 --> 00:10:31,924
- Zieh's durch!
- Zieh's durch.
192
00:10:32,633 --> 00:10:34,509
Ich bin eine starke Frau.
193
00:10:34,510 --> 00:10:36,803
Ich bin ein schwaches Mädchen.
194
00:10:37,804 --> 00:10:40,765
Ok. Ja.
195
00:10:40,766 --> 00:10:43,184
Ich bin ein kräftiger Bursche.
196
00:10:43,185 --> 00:10:45,186
- Was?
- Ich bin ein Höhlenmensch.
197
00:10:45,187 --> 00:10:47,146
Ich töten Elch mit Mund.
198
00:10:47,147 --> 00:10:48,564
Hör auf zu reden.
199
00:10:48,565 --> 00:10:50,024
Komm.
200
00:10:50,025 --> 00:10:51,985
Küss mich. Genug gequatscht.
201
00:10:58,075 --> 00:10:59,075
Komm schon.
202
00:10:59,076 --> 00:11:01,285
Den muss Mookie doch machen.
203
00:11:01,286 --> 00:11:02,703
Wir haben's verstanden.
204
00:11:02,704 --> 00:11:04,163
Du bist eine der Jungs.
205
00:11:04,164 --> 00:11:06,123
Du bist ja entzückend.
206
00:11:06,124 --> 00:11:07,333
Was ist denn mit dir?
207
00:11:07,334 --> 00:11:11,171
Die Dodgers verlieren.
Ich habe Rückenschmerzen.
208
00:11:11,797 --> 00:11:13,881
Der Kerl im Supermarkt nannte mich Chef.
209
00:11:13,882 --> 00:11:14,841
Oh, nein.
210
00:11:14,842 --> 00:11:16,634
Was für ein harter Tag.
211
00:11:16,635 --> 00:11:19,388
Eigentlich sehe ich mir die Spiele
212
00:11:21,265 --> 00:11:22,266
alleine an.
213
00:11:23,308 --> 00:11:25,644
Kein Problem.
214
00:11:26,562 --> 00:11:28,480
Ich gehe mit dem Buch nach oben.
215
00:11:29,690 --> 00:11:31,649
Ich wusste nicht, dass du kommst.
216
00:11:31,650 --> 00:11:33,359
Nein, ist schon gut.
217
00:11:33,360 --> 00:11:37,071
Wenn du aufhörst, ein Arsch zu sein,
komm hoch, bevor ich schlafe,
218
00:11:37,072 --> 00:11:38,782
vielleicht massiere ich dich.
219
00:11:41,535 --> 00:11:44,162
Ich finde, wir verbringen
zu viel Zeit miteinander.
220
00:11:45,038 --> 00:11:46,038
Wie bitte?
221
00:11:46,039 --> 00:11:49,334
Manche Leute sagen, wir wären...
222
00:11:51,253 --> 00:11:52,504
Wohnbuddys Plus.
223
00:11:53,130 --> 00:11:55,089
Ich verstehe nicht mal, was das bedeutet.
224
00:11:55,090 --> 00:11:56,758
Doch, tust tu.
225
00:11:57,885 --> 00:12:00,929
Weißt du was? Du hast recht.
226
00:12:01,722 --> 00:12:04,849
Wir vertragen beide ein bisschen Freiraum.
227
00:12:04,850 --> 00:12:06,977
Das muss nicht heute sein.
228
00:12:07,978 --> 00:12:10,354
Ich hab mich schon
auf die Massage gefreut.
229
00:12:10,355 --> 00:12:11,982
So läuft das nicht, Chef.
230
00:12:25,329 --> 00:12:27,622
Einer aus der Army-Einheit schrieb.
231
00:12:27,623 --> 00:12:30,416
Er kommt in die Stadt
und will mich treffen.
232
00:12:30,417 --> 00:12:31,502
Scheiße.
233
00:12:32,628 --> 00:12:33,669
- Mieser Kerl?
- Toller Kerl.
234
00:12:33,670 --> 00:12:35,087
- Mieser Freund?
- Nö.
235
00:12:35,088 --> 00:12:36,715
Hilf mir auf die Sprünge.
236
00:12:37,341 --> 00:12:42,721
Er liebt es,
über die Vergangenheit zu reden.
237
00:12:43,514 --> 00:12:46,016
Und ich will das nicht
wieder aufleben lassen.
238
00:12:46,767 --> 00:12:47,768
Verstehe.
239
00:12:48,393 --> 00:12:49,478
Ok.
240
00:12:50,687 --> 00:12:52,314
Er ist ein Trigger.
241
00:12:53,398 --> 00:12:55,234
Trigger sind überall.
242
00:12:58,612 --> 00:12:59,696
Für mich sind es Sirenen.
243
00:13:00,322 --> 00:13:02,865
Immer, wenn ich eine höre,
bin ich wieder...
244
00:13:02,866 --> 00:13:06,453
...am Abend von Tias Tod.
245
00:13:10,290 --> 00:13:13,710
Als ich ankam,
war der Rettungsdienst schon vor Ort.
246
00:13:22,386 --> 00:13:25,472
Ich erinnere mich noch an den Dampf,
der aus den Motoren kam.
247
00:13:29,893 --> 00:13:33,397
Die Sanitäter haben Tias Leiche
in den Rettungswagen gehoben.
248
00:13:37,109 --> 00:13:40,737
Ein Polizist setzte den betrunkenen Fahrer
auf den Rücksitz.
249
00:13:42,364 --> 00:13:46,576
Was mich immer wieder fertig macht,
waren diese zwei anderen Cops.
250
00:13:46,577 --> 00:13:51,832
Sie haben einfach nur darüber geplaudert,
was sie zum Abendessen bestellen wollen.
251
00:13:54,459 --> 00:13:56,044
Als wäre es ein normaler Tag.
252
00:13:58,130 --> 00:13:59,131
Tut mir leid.
253
00:14:03,177 --> 00:14:04,678
Schon gut.
254
00:14:05,345 --> 00:14:08,681
Ich kann daran jetzt denken,
ohne dass es mich völlig zerstört.
255
00:14:08,682 --> 00:14:09,974
Ich muss mich nicht betäuben,
256
00:14:09,975 --> 00:14:13,853
indem ich Molly von einer Stripperin
namens Ecstasy sniffe.
257
00:14:13,854 --> 00:14:17,524
Vielleicht war es auch Ecstasy
von einer Stripperin namens Molly.
258
00:14:18,442 --> 00:14:19,317
Schöne Erinnerungen.
259
00:14:19,318 --> 00:14:22,112
Ich meine, du kannst dich nicht
ewig davor verstecken.
260
00:14:23,238 --> 00:14:24,280
Ich bin noch nicht bereit.
261
00:14:24,281 --> 00:14:25,574
Das ist ok.
262
00:14:26,366 --> 00:14:27,366
Weißt du wieso?
263
00:14:27,367 --> 00:14:28,827
Eines Tages bist du es.
264
00:14:29,661 --> 00:14:32,788
Das war's? Du fängst jetzt nicht an,
den Jimmy zu machen?
265
00:14:32,789 --> 00:14:34,290
Den Jimmy machen?
266
00:14:34,291 --> 00:14:37,920
Der weirde Therapie-Scheiß
außerhalb des Büros, den Paul so hasst.
267
00:14:39,087 --> 00:14:41,547
Ja, ich mache damit eine Pause.
268
00:14:41,548 --> 00:14:43,341
Zurück zu den Basics.
269
00:14:43,342 --> 00:14:45,552
Ich muss normal sein.
270
00:14:46,803 --> 00:14:49,680
- Ok. Cool.
- Den Jimmy machen, ja?
271
00:14:49,681 --> 00:14:50,765
Klingt gut.
272
00:14:50,766 --> 00:14:53,100
- Scheiße.
- Nennen das alle so?
273
00:14:53,101 --> 00:14:54,936
Ist egal. Geht ja nicht um mich.
274
00:14:54,937 --> 00:14:57,272
Ihr macht, was ihr wollt.
Aber es ist nett.
275
00:14:58,065 --> 00:14:59,982
Sagst du allen, ich finde es gut?
276
00:14:59,983 --> 00:15:02,110
Die Zeit ist um.
277
00:15:03,028 --> 00:15:05,405
Es klingt irgendwie nach einer Bewegung...
278
00:15:07,199 --> 00:15:10,911
Shit!
279
00:15:18,418 --> 00:15:19,711
Nein.
280
00:15:20,254 --> 00:15:21,922
Ok.
281
00:15:22,506 --> 00:15:24,257
Ich komme viel zu spät.
282
00:15:24,258 --> 00:15:28,135
Vielleicht hat sie in ihrem neuen Haus
keinen Empfang.
283
00:15:28,136 --> 00:15:30,555
Hat zweimal geklingelt.
Sie hat weggedrückt.
284
00:15:30,556 --> 00:15:31,556
Woher willst du das wissen?
285
00:15:31,557 --> 00:15:33,766
Es klingelt zweimal, wenn ich dich anrufe.
286
00:15:33,767 --> 00:15:36,686
Dieses elende Riesen-Flittchen.
287
00:15:36,687 --> 00:15:39,438
Es wird schwer, einen Namen
für den Hund zu finden.
288
00:15:39,439 --> 00:15:43,860
Er hat heftige Darmwinde,
aber auch was Majestätisches.
289
00:15:43,861 --> 00:15:45,862
Ok. Weißt du, was ich tun sollte?
290
00:15:45,863 --> 00:15:47,947
Gaby in Ruhe lassen,
weil sie erwachsen ist?
291
00:15:47,948 --> 00:15:49,199
Sei nicht albern.
292
00:15:50,576 --> 00:15:54,329
Ich taufe dich, Sir Furzelot.
293
00:15:54,955 --> 00:15:56,707
Hallo, Sir Furzelot.
294
00:15:57,541 --> 00:16:00,126
Seine Patientin hat versucht,
jemanden umzubringen.
295
00:16:00,127 --> 00:16:01,377
Ich sehe doch, dass er durchdreht.
296
00:16:01,378 --> 00:16:02,962
Er schreit im Schlaf.
297
00:16:02,963 --> 00:16:05,464
Etwa so.
298
00:16:05,465 --> 00:16:07,551
Habe ich erzählt,
dass ich ihn beim Schlafen beobachte?
299
00:16:08,218 --> 00:16:09,094
Nein.
300
00:16:10,387 --> 00:16:13,807
Mach die Augen zu und atme durch.
301
00:16:15,934 --> 00:16:18,187
Weißt du, was das Fiese
an Babymöhrchen ist?
302
00:16:19,146 --> 00:16:20,898
Man denkt, es wären Cheetos.
303
00:16:22,024 --> 00:16:23,274
Ich googelte Parkinson.
304
00:16:23,275 --> 00:16:25,902
Du musst dich gesund ernähren.
305
00:16:25,903 --> 00:16:28,362
Dieses dämliche Internet.
306
00:16:28,363 --> 00:16:30,573
Das hilft kein bisschen.
307
00:16:30,574 --> 00:16:35,162
Ich stelle mir ständig vor, dass er wieder
so wird, wie nachdem Mom gestorben ist.
308
00:16:35,829 --> 00:16:38,165
Das nennt sich Hypervigilanz.
309
00:16:38,999 --> 00:16:41,876
Das ist normal nach allem,
was du durchgemacht hast.
310
00:16:41,877 --> 00:16:44,212
Hast du mit Dad darüber geredet?
311
00:16:44,213 --> 00:16:45,130
Nein.
312
00:16:46,173 --> 00:16:48,007
Er ist der Therapeut.
313
00:16:48,008 --> 00:16:50,343
Sollte er nicht merken, dass ich merke,
314
00:16:50,344 --> 00:16:52,554
dass er ausflippt und ich dann auch?
315
00:16:53,180 --> 00:16:54,890
Dass ich das verstanden habe.
316
00:16:56,141 --> 00:16:57,809
Vielleicht sind Möhrchen
wirklich gut für mich.
317
00:16:58,685 --> 00:17:00,770
Diese Panik
318
00:17:00,771 --> 00:17:06,317
wird nicht aufhören, bis du deinem Dad
sagst, wieso du Angst hast.
319
00:17:06,318 --> 00:17:08,528
Aber er bemüht sich so sehr.
320
00:17:08,529 --> 00:17:09,695
Das wird ihn voll deprimieren.
321
00:17:11,198 --> 00:17:12,199
Ja.
322
00:17:12,907 --> 00:17:16,994
Die harte Wahrheit zu sagen, wenn dir
jemand was bedeutet, ist Scheiße.
323
00:17:17,704 --> 00:17:20,707
Eine ähnliche Situation erlebe ich auch.
324
00:17:21,333 --> 00:17:23,752
Mit der heißen Doktor-Freundin?
325
00:17:24,920 --> 00:17:27,506
Was? Nicht meine Schuld,
dass sie heiß ist.
326
00:17:30,092 --> 00:17:32,803
- Bei euch alles ok?
- Das geht dich nichts an.
327
00:17:34,137 --> 00:17:35,137
Tschuldige.
328
00:17:35,138 --> 00:17:36,138
Du hast recht.
329
00:17:36,139 --> 00:17:37,975
Sie ist eine Granate.
330
00:17:39,226 --> 00:17:40,518
Ja, allerdings.
331
00:17:40,519 --> 00:17:41,727
Zur Erinnerung,
332
00:17:41,728 --> 00:17:45,147
die Vorschläge für eure Forschungsprojekte
sind fällig.
333
00:17:45,148 --> 00:17:46,315
Keine Ausnahmen.
334
00:17:46,316 --> 00:17:48,985
Mir egal, ob's euch hier
um die Jungschen Schatten-Archetypen geht
335
00:17:48,986 --> 00:17:51,529
oder ob ihr bloß verstehen wollt,
warum eure Mom ein Ding an der Waffel hat.
336
00:17:51,530 --> 00:17:52,989
Das bin ich.
337
00:17:52,990 --> 00:17:54,073
Ich weiß, Keisha.
338
00:17:54,074 --> 00:17:55,366
Sie rief mehrmals an.
339
00:17:55,367 --> 00:17:56,450
Ok.
340
00:17:56,451 --> 00:17:58,703
Noch Fragen, bevor ich euch entlasse?
341
00:17:58,704 --> 00:18:00,080
Ich habe eine Frage.
342
00:18:00,706 --> 00:18:01,915
Wieso ghostest du mich?
343
00:18:02,791 --> 00:18:05,877
- Echt jetzt?
- Ist der Kleine hier zwölf?
344
00:18:05,878 --> 00:18:08,004
Ist das so eine Doogie-Situation?
345
00:18:08,005 --> 00:18:09,630
- Ich bin 20.
- Genau wie ich.
346
00:18:09,631 --> 00:18:12,466
Ihr könnt gehen. Entschuldigt bitte.
347
00:18:12,467 --> 00:18:14,844
Was soll das?
348
00:18:14,845 --> 00:18:16,971
Renn nicht so.
349
00:18:16,972 --> 00:18:18,973
Du machst größere Schritte als ich.
350
00:18:18,974 --> 00:18:20,017
Lauf schneller.
351
00:18:24,605 --> 00:18:26,606
- Schönes Büro.
- Danke.
352
00:18:26,607 --> 00:18:28,192
Und was willst hier?
353
00:18:28,775 --> 00:18:30,234
- Professor Evans?
- Ja.
354
00:18:30,235 --> 00:18:32,945
Haben Sie ein paar Minuten, um mein
Forschungsprojekt zu besprechen?
355
00:18:32,946 --> 00:18:34,322
Ja. Setz dich.
356
00:18:34,323 --> 00:18:35,656
Nein, wir reden.
357
00:18:35,657 --> 00:18:40,036
Entschuldige diese Frau, Keisha.
Sie hat einen akuten Fall von Wahnsinn.
358
00:18:40,037 --> 00:18:42,496
- Und wir gehen, und wir gehen.
- Was?
359
00:18:42,497 --> 00:18:44,373
- Hör auf.
- Ich komme wieder.
360
00:18:44,374 --> 00:18:47,002
- Sorry.
- Kriech einer anderen in den Arsch.
361
00:18:47,586 --> 00:18:49,545
- Was?
- Es ist nicht mal Sprechstunde.
362
00:18:49,546 --> 00:18:52,089
Wie nobel, Professor Gabrielle.
363
00:18:52,090 --> 00:18:53,674
- Das ist mein Name.
- Cool.
364
00:18:53,675 --> 00:18:55,426
- Was ist das?
- Nur Post-its.
365
00:18:55,427 --> 00:18:57,220
- Das will ich auch.
- Post-its...
366
00:18:57,221 --> 00:18:58,888
- Weißt du, was dein Problem ist?
- Was?
367
00:18:58,889 --> 00:19:02,016
Du bist schlecht darin, Grenzen zu setzen.
368
00:19:02,017 --> 00:19:03,559
Ist das dein Ernst?
369
00:19:03,560 --> 00:19:07,104
Ja. Du liebst mich.
370
00:19:07,105 --> 00:19:09,106
- Gib mir den Stein.
- Du liebst mich.
371
00:19:09,107 --> 00:19:11,817
Und weißt du was? Ab hinter den Tisch.
Auf die andere Seite.
372
00:19:11,818 --> 00:19:14,028
- Na gut.
- Pflanz dich hin. Weißt du was?
373
00:19:14,029 --> 00:19:15,947
Ich kann das gerade nicht, ok?
374
00:19:15,948 --> 00:19:17,949
Ich trage einen String
aus der achten Klasse,
375
00:19:17,950 --> 00:19:19,450
weil ich keine Sekunde
zum Auspacken hatte.
376
00:19:19,451 --> 00:19:24,205
Das ist so ein winziges Teil,
der verdeckt nicht mal meinen Busch.
377
00:19:24,206 --> 00:19:25,331
Du hast einen Busch?
378
00:19:25,332 --> 00:19:27,625
Ich habe viel zu tun.
Darum habe ich einen.
379
00:19:27,626 --> 00:19:29,627
Hey. Den kannst du nicht lasern.
380
00:19:29,628 --> 00:19:31,379
Doch. Probier es mal.
381
00:19:31,380 --> 00:19:33,047
- Klappe.
- Weißt du was?
382
00:19:33,048 --> 00:19:34,006
Was?
383
00:19:34,007 --> 00:19:38,469
Du hättest Zeit fürs Auspacken,
wenn du mit Jimmy Schluss machen würdest.
384
00:19:38,470 --> 00:19:39,762
Das sage ich dazu.
385
00:19:39,763 --> 00:19:42,181
Ok, Füße von meinem Tisch. Die sind süß.
386
00:19:42,182 --> 00:19:43,266
- Danke.
- Los.
387
00:19:43,267 --> 00:19:45,810
Ich glaube, ich habe es nicht
über mich gebracht,
388
00:19:45,811 --> 00:19:48,187
weil es sich anfühlen würde,
389
00:19:48,188 --> 00:19:49,897
als wäre dann jede Chance für uns vorbei.
390
00:19:49,898 --> 00:19:51,148
Es ist armselig,
391
00:19:51,149 --> 00:19:53,610
aber ich hoffe,
wenn ich lange genug bleibe,
392
00:19:54,152 --> 00:19:55,571
gibt er uns eine Chance.
393
00:19:57,531 --> 00:19:58,532
Babe.
394
00:19:59,491 --> 00:20:00,659
Das wird er nicht.
395
00:20:01,743 --> 00:20:03,078
Niemals.
396
00:20:03,912 --> 00:20:05,080
Das weißt du.
397
00:20:06,790 --> 00:20:08,417
Du weißt nicht, wann's genug ist, oder?
398
00:20:09,168 --> 00:20:10,042
Nicht wirklich.
399
00:20:10,043 --> 00:20:13,422
Genau der Scheiß macht es so schwer,
dir näher zu kommen.
400
00:20:15,215 --> 00:20:17,008
Verpiss dich aus meinem Büro.
401
00:20:17,009 --> 00:20:18,051
Gaby.
402
00:20:21,597 --> 00:20:22,806
Ok.
403
00:20:25,058 --> 00:20:27,143
Wieso soll ich sagen "den Jimmy machen"?
404
00:20:27,144 --> 00:20:28,269
Das klingt falsch,
405
00:20:28,270 --> 00:20:30,188
da stelle ich mir was anderes vor.
406
00:20:30,189 --> 00:20:31,857
Sie wirken sauer. Sind Sie es?
407
00:20:32,482 --> 00:20:33,482
Nein.
408
00:20:33,483 --> 00:20:37,278
Es tut mir leid für Sie. Weil alle
meine anderen Patienten sagen es.
409
00:20:37,279 --> 00:20:40,199
Haben viel Spaß damit.
Reden wir nächste Woche drüber.
410
00:20:42,075 --> 00:20:44,327
Hey. Was machst du denn hier?
411
00:20:44,328 --> 00:20:46,120
Alles in Ordnung?
412
00:20:46,121 --> 00:20:47,079
Ich weiß nicht.
413
00:20:47,080 --> 00:20:50,082
Ich habe Angst,
dass du wieder zusammenbrichst.
414
00:20:50,083 --> 00:20:52,960
Nach Moms Tod fuhr mich plötzlich
415
00:20:52,961 --> 00:20:54,921
eine Sexarbeiterin zur Schule.
416
00:20:54,922 --> 00:20:57,674
Sie war auch Lyft-Fahrerin.
Sie hat beides gemacht.
417
00:20:58,634 --> 00:21:01,386
Mach dir keine Sorgen mehr darüber.
418
00:21:02,346 --> 00:21:04,181
- Es geht mir gut.
- Bist du sicher?
419
00:21:04,973 --> 00:21:06,891
Das hast du damals auch immer gesagt.
420
00:21:06,892 --> 00:21:09,477
Ich fragte, wie dein Tag war,
und du sagtest:
421
00:21:09,478 --> 00:21:11,395
"Er war gut. Richtig gut."
422
00:21:11,396 --> 00:21:13,774
Aber so war es nicht.
423
00:21:16,151 --> 00:21:17,861
Das war beschissen.
424
00:21:18,529 --> 00:21:19,738
Ja.
425
00:21:20,572 --> 00:21:23,909
Es ist mutig,
dass du so ehrlich zu mir bist.
426
00:21:25,327 --> 00:21:29,288
Ich bin gestresst wegen Grace.
Aber das ist Arbeits-Dad.
427
00:21:29,289 --> 00:21:30,373
Abend-Daddy geht's gut.
428
00:21:30,374 --> 00:21:32,625
Ok. Ich sag's nie wieder.
429
00:21:32,626 --> 00:21:33,543
Danke.
430
00:21:33,544 --> 00:21:35,254
Ich komme jetzt klar.
431
00:21:36,296 --> 00:21:37,798
Es geht mir viel besser.
432
00:21:38,465 --> 00:21:39,466
Ich weiß.
433
00:21:39,967 --> 00:21:42,510
Irgendwas hat sich
vor ein paar Monaten geändert.
434
00:21:42,511 --> 00:21:46,139
Es war, als hättest du
ins Leben zurückgefunden.
435
00:21:48,350 --> 00:21:52,436
Also was auch immer das war,
sag mir bitte, dass du...
436
00:21:52,437 --> 00:21:53,856
Den Jimmy mache.
437
00:21:54,398 --> 00:21:56,649
- Vergiss es. Das ist eine Bewegung.
- Ok.
438
00:21:56,650 --> 00:21:58,693
Was auch immer das war.
439
00:21:58,694 --> 00:22:03,615
Versprich mir,
dass du nicht damit aufhörst.
440
00:22:05,784 --> 00:22:06,994
Versprochen.
441
00:22:11,999 --> 00:22:14,293
- Hab dich lieb. Bis dann.
- Das ging schnell.
442
00:22:15,002 --> 00:22:16,503
Viel Spaß beim "Jimmy machen".
443
00:22:22,593 --> 00:22:23,427
Kämpf gegen mich.
444
00:22:24,219 --> 00:22:25,303
Was?
445
00:22:25,304 --> 00:22:26,430
Ich bin zurück.
446
00:22:27,347 --> 00:22:29,515
Gewinne ich, triffst du deinen Kumpel.
447
00:22:29,516 --> 00:22:31,225
Bist du irre?
448
00:22:31,226 --> 00:22:32,476
Ich habe das drauf.
449
00:22:32,477 --> 00:22:33,811
Ist das so?
450
00:22:33,812 --> 00:22:36,522
Das spielt keine Rolle,
wenn ich den Jimmy mache.
451
00:22:36,523 --> 00:22:38,608
Ja, zieh dir das rein.
452
00:22:38,609 --> 00:22:40,193
- Jetzt langsam.
- Bro.
453
00:22:40,194 --> 00:22:42,236
- Ich hypnotisiere dich. Langsam.
- Komm.
454
00:22:42,237 --> 00:22:44,405
Rechts, links, rechts, links.
455
00:22:44,406 --> 00:22:47,450
- Das ist nicht...
- Du wirst schläfrig.
456
00:22:47,451 --> 00:22:50,119
Wenn ich ja sage, hörst du auf?
457
00:22:50,120 --> 00:22:53,039
Denk dran, du wolltest es so.
458
00:22:53,040 --> 00:22:54,540
Ich komme zurecht.
459
00:22:54,541 --> 00:22:56,626
Time-out.
460
00:22:56,627 --> 00:22:58,128
Fuck.
461
00:22:59,129 --> 00:23:00,129
Hast du genug?
462
00:23:00,130 --> 00:23:02,340
- Kneifer!
- Ist das dein Ernst?
463
00:23:02,341 --> 00:23:04,050
- Ich hab dich.
- Es ist vorbei.
464
00:23:04,051 --> 00:23:05,593
Das ist mein Move. Gib auf.
465
00:23:05,594 --> 00:23:07,345
- Jimmy.
- Gib auf.
466
00:23:07,346 --> 00:23:08,638
- Gib auf.
- Lass los.
467
00:23:08,639 --> 00:23:09,889
Unterwirf dich meinem Willen.
468
00:23:09,890 --> 00:23:11,225
Unter...
469
00:23:12,267 --> 00:23:13,267
Oh, Shit.
470
00:23:13,268 --> 00:23:14,520
Tut mir leid. Alles ok?
471
00:23:17,272 --> 00:23:19,358
Bin ich bereit für meinen Kumpel?
472
00:23:21,944 --> 00:23:23,111
Ok, ich mach's.
473
00:23:24,947 --> 00:23:25,948
Wieso sagst du nichts?
474
00:23:29,493 --> 00:23:30,702
Sind das deine Zähne?
475
00:23:34,122 --> 00:23:35,541
Mach den Mund auf.
476
00:23:37,125 --> 00:23:38,043
Aufmachen.
477
00:23:40,128 --> 00:23:41,296
Scheiße.
478
00:23:46,635 --> 00:23:47,885
{\an8}ICH ERTRAGE DEINE SCHWESTER NICHT.
479
00:23:47,886 --> 00:23:49,471
{\an8}SAG IHR, SIE SOLL ABHAUEN.
480
00:23:52,933 --> 00:23:54,016
Ist jetzt gut?
481
00:23:54,017 --> 00:23:57,311
Nein. Ich glaube, es wird nie
eine gute Zeit geben.
482
00:23:57,312 --> 00:24:00,022
Meine Mom und Schwester
bekriegen sich, das ist toll.
483
00:24:00,023 --> 00:24:03,401
Außerdem habe ich keine Ahnung,
wo meine Handtücher sind,
484
00:24:03,402 --> 00:24:05,736
ich habe mich
mit einem Teppich abgetrocknet.
485
00:24:05,737 --> 00:24:10,241
Und ich schlafe mit dem Mann
meiner toten besten Freundin.
486
00:24:10,242 --> 00:24:11,742
Und willst du wissen wieso?
487
00:24:11,743 --> 00:24:13,369
Ehrlich gesagt schon.
488
00:24:13,370 --> 00:24:16,497
Ich habe einfach
ein so pathologisches Helfersyndrom,
489
00:24:16,498 --> 00:24:20,459
wenn du mir jetzt irgendeinen
abgewrackten Mann zeigst,
490
00:24:20,460 --> 00:24:22,420
springe ich sofort in den Pool,
491
00:24:22,421 --> 00:24:27,176
als wär ich eine schwarze Lady-Version
von Michael Phelps.
492
00:24:27,843 --> 00:24:31,262
Aber es wird noch schlimmer.
Weil ich auf die eine Freundin,
493
00:24:31,263 --> 00:24:35,392
die mir helfen wollte,
komplett geschissen habe.
494
00:24:36,310 --> 00:24:37,894
Ich komme später.
495
00:24:37,895 --> 00:24:40,313
Nein. Das ist perfekt.
496
00:24:40,314 --> 00:24:43,524
Ich war zu persönlich, deshalb werde ich
497
00:24:43,525 --> 00:24:46,987
so ziemlich jeder deiner Fragen
zustimmen, also... Was liegt an?
498
00:24:47,821 --> 00:24:50,031
- Werden Sie meine Beraterin?
- Ja.
499
00:24:50,032 --> 00:24:51,867
Treffen mich jeden Sonntagabend?
500
00:24:52,826 --> 00:24:54,077
Du gehst hart ran.
501
00:24:54,953 --> 00:24:56,288
Gut für dich.
502
00:25:05,464 --> 00:25:06,464
Hallo?
503
00:25:06,465 --> 00:25:08,299
Hey, Julie.
504
00:25:08,300 --> 00:25:11,428
Es gibt da was, das ich sagen wollte.
505
00:25:13,222 --> 00:25:14,347
Ich kann nicht reden.
506
00:25:14,348 --> 00:25:15,849
Du hast angerufen.
507
00:25:17,476 --> 00:25:19,602
Ich hatte einen Durchbruch mit Sean.
508
00:25:19,603 --> 00:25:21,062
Wo sind deine Zähne?
509
00:25:21,063 --> 00:25:22,772
In der Brieftasche. Ist ok.
510
00:25:22,773 --> 00:25:24,273
Ich gehe zum Notfall-Zahnarzt.
511
00:25:24,274 --> 00:25:26,192
Nachdem Sean mich vermöbelt hat,
512
00:25:26,193 --> 00:25:27,985
- sagte er, er trifft seinen Army-Kumpel.
- Vermöbelt?
513
00:25:27,986 --> 00:25:29,529
Ich weiß, was du sagst.
514
00:25:29,530 --> 00:25:30,530
Weißt du nicht.
515
00:25:30,531 --> 00:25:33,032
Ich versprach,
ein normaler Therapeut zu sein.
516
00:25:33,033 --> 00:25:35,452
Hinsetzen.
517
00:25:37,913 --> 00:25:39,914
Bevor du anfängst,
will ich eins klarstellen.
518
00:25:39,915 --> 00:25:41,874
Falls mir die Augen tränen, dann nicht,
weil ich Angst habe.
519
00:25:41,875 --> 00:25:45,379
Sondern weil das hier
einfach höllisch wehtut.
520
00:25:46,046 --> 00:25:47,297
Ich habe gelogen.
521
00:25:50,259 --> 00:25:52,135
Du hast es mit einem Patienten verbockt.
522
00:25:52,761 --> 00:25:54,136
Ich arbeite an der Sache mit Grace.
523
00:25:54,137 --> 00:25:55,638
Ich rede nicht von Grace.
524
00:25:55,639 --> 00:25:56,806
Ich meine Sean.
525
00:25:56,807 --> 00:26:03,146
Du hast mit ihm eine duale Beziehung
wie aus dem Lehrbuch.
526
00:26:03,856 --> 00:26:04,856
Mensch, Jimmy.
527
00:26:04,857 --> 00:26:06,023
Er lebt bei dir.
528
00:26:06,024 --> 00:26:07,984
Er konnte nirgendwo hin.
529
00:26:07,985 --> 00:26:13,656
Er hat ein Geschäft mit deiner weißen,
mittelalten furchteinflößenden Nachbarin.
530
00:26:13,657 --> 00:26:14,824
Ist das normal?
531
00:26:14,825 --> 00:26:16,158
Kommt auf die Person an.
532
00:26:16,159 --> 00:26:19,746
Trifft er auch noch jemanden
533
00:26:20,581 --> 00:26:22,249
aus seinem eigenen Leben?
534
00:26:23,876 --> 00:26:26,086
Wieso warst du nicht ehrlich?
535
00:26:28,839 --> 00:26:33,010
Weil Alice nicht die Einzige ist,
die weiß, wie zerbrechlich du bist.
536
00:26:34,928 --> 00:26:38,890
Du sagst immer, das Wohlergehen
deiner Patienten ist dir wichtig.
537
00:26:38,891 --> 00:26:39,975
Ja.
538
00:26:40,475 --> 00:26:41,976
Meinst du, Sean weiß das nicht?
539
00:26:41,977 --> 00:26:46,689
Er würde alles sagen,
damit du glücklich bist.
540
00:26:46,690 --> 00:26:48,358
Er würde sogar lügen.
541
00:26:50,194 --> 00:26:54,281
Aber es ist nicht die Aufgabe des Jungen,
dich zu heilen.
542
00:26:56,700 --> 00:26:58,410
Ich habe keinen Fehler gemacht!
543
00:26:58,994 --> 00:27:00,703
Er ist mein größter Erfolg!
544
00:27:00,704 --> 00:27:02,830
Hör auf, S-Wörter zu sagen!
545
00:27:02,831 --> 00:27:03,748
Sorry.
546
00:27:03,749 --> 00:27:04,917
Shit, ich hab's wieder getan.
547
00:27:05,751 --> 00:27:06,752
Sorry.
548
00:27:08,128 --> 00:27:10,214
Sean kann nicht mehr dein Patient sein.
549
00:27:17,429 --> 00:27:18,472
Nein.
550
00:27:19,056 --> 00:27:20,140
Du irrst dich bei ihm.
551
00:27:21,183 --> 00:27:23,018
Er blüht gerade auf,
552
00:27:24,144 --> 00:27:27,689
ich weiß tief im Herzen,
dass ich ihm dabei helfe.
553
00:27:49,044 --> 00:27:50,628
Hey, Liebling?
554
00:27:50,629 --> 00:27:54,924
Ich dachte, wie witzig wär's,
wenn wir den Globus auf den Lokus stellen?
555
00:27:54,925 --> 00:27:56,259
Du hast hier nichts zu melden.
556
00:27:56,260 --> 00:27:58,846
- Habe ich nie.
- Der kommt ins Büro.
557
00:27:59,596 --> 00:28:01,722
- Scheiße, was ist hier los?
- Wer weiß.
558
00:28:01,723 --> 00:28:04,184
Es hieß, mich erwarten
Drinks und Knabberzeug.
559
00:28:05,269 --> 00:28:06,644
Ihr drei habt das gemacht?
560
00:28:06,645 --> 00:28:08,604
Fast fertig. Bis auf Unterwäsche
561
00:28:08,605 --> 00:28:13,568
und ein Karton mit Sachen, die die Grenzen
unserer Freundschaft überschreiten.
562
00:28:13,569 --> 00:28:15,278
Gib her, guck da nicht rein.
563
00:28:15,279 --> 00:28:16,988
Macht die Kartons klein.
564
00:28:16,989 --> 00:28:19,407
Das klingt wie ein Job für einen Hetero.
565
00:28:19,408 --> 00:28:21,200
- Ich habe Pause.
- Nein.
566
00:28:21,201 --> 00:28:22,201
Komm schon.
567
00:28:22,202 --> 00:28:24,161
Ich liebe es, Kartons kleinzumachen.
568
00:28:24,162 --> 00:28:25,247
Glaube ich gern.
569
00:28:27,416 --> 00:28:29,458
Ich war so mies zu dir.
570
00:28:29,459 --> 00:28:31,295
Wieso machst du das für mich?
571
00:28:32,337 --> 00:28:35,257
Du hast einen Stein. Ich hab dich lieb.
572
00:28:36,216 --> 00:28:37,050
Es tut mir leid.
573
00:28:38,218 --> 00:28:40,470
Ist ok. Komm her.
574
00:28:43,807 --> 00:28:46,392
Du weißt, ich schlafe trotzdem mit Jimmy?
575
00:28:46,393 --> 00:28:48,395
Ich weiß, Schätzchen.
576
00:28:54,067 --> 00:28:57,279
Der Astronaut kehrt zurück.
577
00:28:58,614 --> 00:29:00,490
Du wolltest doch mehr Raum haben.
578
00:29:01,450 --> 00:29:02,618
Wie tiefgründig.
579
00:29:06,538 --> 00:29:07,830
Hör zu.
580
00:29:07,831 --> 00:29:10,751
Es ist nicht leicht,
also sag ich's ganz direkt.
581
00:29:13,962 --> 00:29:15,130
Ich liebe dich.
582
00:29:18,884 --> 00:29:19,885
Wie ärgerlich.
583
00:29:20,469 --> 00:29:23,263
Du kannst mir glauben,
ich habe das auch nicht gewollt.
584
00:29:25,766 --> 00:29:27,142
Ich liebe dich auch.
585
00:29:28,227 --> 00:29:29,645
- Scheiße.
- Ja.
586
00:29:30,729 --> 00:29:32,606
Ich befürchtete, dass du das sagst.
587
00:29:46,036 --> 00:29:47,204
Das ist mein Spruch.
588
00:29:49,289 --> 00:29:51,040
Die waren so schnell.
589
00:29:51,041 --> 00:29:52,250
- Ja.
- Mit ihren...
590
00:29:52,251 --> 00:29:53,584
Übermenschlich.
591
00:29:53,585 --> 00:29:54,920
Ratet, was nachgewachsen ist.
592
00:29:56,463 --> 00:29:57,296
Schön.
593
00:29:57,297 --> 00:29:59,090
Glückwunsch, Dad. Du hast Zähne.
594
00:29:59,091 --> 00:30:01,384
Ich dachte, das sagst du erst,
wenn ich viel älter bin.
595
00:30:01,385 --> 00:30:03,678
Wie lief's mit deinem Freund?
596
00:30:03,679 --> 00:30:05,388
Toll. Zum Glück hast du Druck gemacht.
597
00:30:05,389 --> 00:30:06,890
Ok, klasse.
598
00:30:08,016 --> 00:30:09,559
War's bedrohlich?
599
00:30:09,560 --> 00:30:11,644
Dafür hat er nicht das Gesicht.
600
00:30:11,645 --> 00:30:13,729
- Es ist zu gewöhnlich.
- Ja?
601
00:30:13,730 --> 00:30:16,566
So ein typisches Gesicht.
602
00:30:16,567 --> 00:30:18,068
Du warst gar nicht bei ihm.
603
00:30:21,697 --> 00:30:23,406
Alice, lässt du uns kurz allein?
604
00:30:23,407 --> 00:30:24,491
Ja.
605
00:30:47,055 --> 00:30:50,808
- Hey.
- Shit. Sorry, Gewohnheit.
606
00:30:50,809 --> 00:30:51,726
THERAPEUT VERFÜGBAR
607
00:30:51,727 --> 00:30:53,102
Kein Problem.
608
00:30:53,103 --> 00:30:55,021
Komm mit. An die Arbeit.
609
00:30:55,022 --> 00:30:56,899
Willkommen in der Profi-Liga.
610
00:30:57,816 --> 00:31:00,818
Ok, also, ich sehe dich dann wohl nachher.
611
00:31:00,819 --> 00:31:01,986
Hoffe ich doch.
612
00:31:01,987 --> 00:31:03,779
Ihr lebt zusammen.
613
00:31:03,780 --> 00:31:05,698
Ihr könnt euch aus euren Schlafzimmern
zuwinken.
614
00:31:05,699 --> 00:31:06,950
Jetzt komm mit.
615
00:31:12,372 --> 00:31:13,956
Ich weiß nicht, was der Aufriss soll.
616
00:31:13,957 --> 00:31:16,084
Ich hatte nur keinen Bock auf das Café.
617
00:31:17,461 --> 00:31:18,462
Hör zu.
618
00:31:19,880 --> 00:31:21,839
Mit einer Sache hatte Jimmy recht.
619
00:31:21,840 --> 00:31:25,469
Es ist wichtig, sich seinen Dämonen
zu stellen.
620
00:31:26,553 --> 00:31:29,973
Wenn das bedeutet, einen alten Freund zu
treffen, hast du Bewältigungsstrategien.
621
00:31:31,099 --> 00:31:32,100
Tu es.
622
00:31:32,643 --> 00:31:35,395
Du kannst dich nicht
vor deinem Trauma verstecken.
623
00:31:38,857 --> 00:31:43,445
Setzt du dich nicht auseinander mit deiner
Vergangenheit, holt sie dich ein.
624
00:31:56,500 --> 00:31:58,459
Ich will mich entschuldigen.
625
00:31:58,460 --> 00:32:00,212
Haben Sie, jetzt gehen Sie.
626
00:32:01,171 --> 00:32:02,171
Sie hassen mich...
627
00:32:02,172 --> 00:32:04,298
- Verschwinden Sie.
- Ich frage mich...
628
00:32:04,299 --> 00:32:06,676
- Ich würde gerne...
- Du sollst abhauen!
629
00:32:06,677 --> 00:32:09,680
Auf der Stelle! Verpiss dich!
630
00:32:15,978 --> 00:32:17,771
Und wenn das passiert...
631
00:32:18,730 --> 00:32:19,898
Was?
632
00:32:22,484 --> 00:32:24,528
Hey. Wie war dein Tag heute?
633
00:32:25,279 --> 00:32:26,613
Ja, er war gut.
634
00:32:27,406 --> 00:32:28,407
Richtig gut.
635
00:33:25,214 --> 00:33:27,216
{\an8}Übersetzung:
Gabriela Huber Martins