1 00:00:33,617 --> 00:00:36,453 Γεια σου, Γκρέις. Πώς είσαι; 2 00:00:41,875 --> 00:00:43,334 Δεν μου μιλάει καν. 3 00:00:43,335 --> 00:00:45,044 Είναι εντελώς χάλια η φάση. 4 00:00:45,045 --> 00:00:49,215 Είναι τυχερή που δεν πέθανε ο Ντόνι, μα μπορεί να μην ξαναπερπατήσει. 5 00:00:49,216 --> 00:00:52,885 Τουλάχιστον δεν θα χρειάζεται να κάνει πεζοπορίες με συναδέλφους. 6 00:00:52,886 --> 00:00:55,681 Πολ, αν είναι να περπατάω τόσο αργά, θέλω λίγη θετική σκέψη. 7 00:00:56,974 --> 00:01:00,393 Μάλλον θα μείνει ισόβια στη φυλακή, αλλά την κακοποιούσε για χρόνια. 8 00:01:00,394 --> 00:01:03,480 - Θα το δουν αυτό. Όλα θα πάνε καλά. - Ή και όχι. 9 00:01:05,107 --> 00:01:06,275 Πρέπει να πάνε. 10 00:01:06,942 --> 00:01:09,778 Κοίτα, μικρέ. Αυτή είναι η διαφορά μας. 11 00:01:10,320 --> 00:01:14,533 Αν οι ασθενείς μου δεν είναι καλά, εγώ και πάλι θα είμαι μια χαρά. 12 00:01:15,033 --> 00:01:18,120 Εσύ; Όχι και τόσο. 13 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 Εδώ είναι. 14 00:01:25,043 --> 00:01:27,546 Από αυτό το σημείο τον έσπρωξε. 15 00:01:29,214 --> 00:01:31,799 Είχες πάντα αυτό το τατουάζ; 16 00:01:31,800 --> 00:01:32,884 ΤΖΙΜΙ 17 00:01:32,885 --> 00:01:35,219 Όχι. Καινούργιο είναι. 18 00:01:35,220 --> 00:01:37,763 Με κολακεύεις, αλλά γιατί; 19 00:01:37,764 --> 00:01:39,349 Για να σε θυμάμαι. 20 00:01:49,234 --> 00:01:50,235 Είσαι καλά; 21 00:01:51,111 --> 00:01:52,820 Φίλε. Είδες εφιάλτη; 22 00:01:52,821 --> 00:01:56,533 Όχι. Αλλεργίες έχω. Έτσι καθαρίζω τον λαιμό μου. 23 00:01:58,327 --> 00:01:59,161 Καθάρισε σχεδόν. 24 00:01:59,912 --> 00:02:00,912 Ορίστε. 25 00:02:00,913 --> 00:02:02,955 Τι κάνεις; Με κοιτάς να κοιμάμαι; 26 00:02:02,956 --> 00:02:05,751 Όχι. Ποιος το κάνει αυτό; 27 00:02:08,836 --> 00:02:10,755 Θεέ μου. Με κοιτάς εσύ να κοιμάμαι; 28 00:02:10,756 --> 00:02:14,217 Όχι. Δηλαδή, όχι τόσο από τότε που μεγάλωσες. 29 00:02:14,218 --> 00:02:15,469 Έλεος. 30 00:02:19,348 --> 00:02:21,516 Η γριά που άκουσα να ουρλιάζει πριν... 31 00:02:21,517 --> 00:02:23,226 Ο μπαμπάς μου ήταν, ναι. 32 00:02:23,227 --> 00:02:25,187 Λογικό. Τα λέμε. 33 00:02:27,064 --> 00:02:29,190 Αγάπη μου; Τι κάνεις; 34 00:02:29,191 --> 00:02:31,567 Μ' αρέσει να τη βλέπω να πίνει. 35 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 Παρακολουθείς τη γειτόνισσα. Μάλιστα. 36 00:02:34,321 --> 00:02:35,155 ΓΚΑΜΠΙ 37 00:02:35,822 --> 00:02:38,242 Ντέρεκ, σε θέλω να περιπολείς τον ανώμαλο. 38 00:02:38,951 --> 00:02:40,952 Εντάξει, φιλαράκι. Μπορούμε. 39 00:02:40,953 --> 00:02:44,038 Μπορούμε να ζούμε κοντά σε κοπέλα και να μην είναι αλλόκοτο. 40 00:02:44,039 --> 00:02:45,623 Εντάξει. Πες μου νέα. 41 00:02:45,624 --> 00:02:49,544 Θα με καμαρώσεις. Έχω να πηδήξω τον Τζίμι τρεις μέρες. 42 00:02:49,545 --> 00:02:51,087 Βέβαια, τις δύο πρώτες 43 00:02:51,088 --> 00:02:55,258 ήμουν εκτός και την τρίτη είχα λίγη διάρροια που με ανησύχησε. 44 00:02:55,259 --> 00:02:58,469 Και πάλι μετράει. Θες να κάνεις τις θετικές δηλώσεις σου; 45 00:02:58,470 --> 00:03:00,555 Όχι, αλλά ανάγκασέ με. 46 00:03:00,556 --> 00:03:02,890 Κάν' τες, μωρή ψηλέγκω κότα. 47 00:03:02,891 --> 00:03:06,102 Εντάξει. "Ο Τζίμι δεν είναι έτοιμος, 48 00:03:06,103 --> 00:03:09,438 η δυναμική είναι άνιση και δεν είναι υγιές για μένα". 49 00:03:09,439 --> 00:03:10,607 Αμήν. 50 00:03:11,149 --> 00:03:13,442 Είναι πολύ δύσκολο γιατί του πήρα ένα σαμπουάν 51 00:03:13,443 --> 00:03:16,696 που μυρίζει πεύκο και τώρα το τέτοιο μου τραγουδάει. 52 00:03:16,697 --> 00:03:18,656 Ναι, πηδάω τον Ντέρεκ πολύ τα Χριστούγεννα. 53 00:03:18,657 --> 00:03:21,033 Έφτασα. Σε κλείνω. Σ' αγαπώ. Γεια. 54 00:03:21,034 --> 00:03:22,119 Εντάξει. Τα λέμε. 55 00:03:23,161 --> 00:03:26,498 - Εντάξει. - Λοιπόν, με την Άλις είστε μόνο φίλοι. 56 00:03:26,999 --> 00:03:29,001 Δεν θες να νιώσεις το δέρμα της πάνω σου. 57 00:03:30,502 --> 00:03:31,503 Δοκίμασε. 58 00:03:33,505 --> 00:03:34,590 Γεια σου, Άλις. 59 00:03:36,425 --> 00:03:39,010 Έχεις απαλό δέρμα. 60 00:03:39,011 --> 00:03:40,386 Έλεος. 61 00:03:40,387 --> 00:03:43,556 - Εντάξει, εγώ φταίω. - Ναι. 62 00:03:43,557 --> 00:03:46,268 Εγώ σου έβαλα την ιδέα με το δέρμα. 63 00:04:01,450 --> 00:04:04,995 Είναι ό,τι πιο σέξι έχω δει. Θα το βάλω φόντο στο κινητό μου. 64 00:04:06,038 --> 00:04:07,039 Πώς μπήκες εδώ; 65 00:04:07,831 --> 00:04:11,125 Περνάει και σε παίρνει κάθε πρωί. Της έδωσα τον κωδικό. 66 00:04:11,126 --> 00:04:12,878 Προδοσία. 67 00:04:13,587 --> 00:04:16,964 Ο χορός κάνει καλό στο Parkinson. 68 00:04:17,841 --> 00:04:18,841 Δεν μου αρέσει καν. 69 00:04:20,010 --> 00:04:23,764 Παραδέξου ότι τρελαίνεσαι, αλλιώς δεν το ξανακάνουμε. 70 00:04:29,811 --> 00:04:31,396 Τρελαίνομαι, μωρό μου. 71 00:04:32,272 --> 00:04:33,981 - Έξω! - Θα είμαι στο αμάξι. 72 00:04:33,982 --> 00:04:36,652 - Αντίο, Τζούλι. Σε θαυμάζω πολύ. - Γεια σου. 73 00:04:37,945 --> 00:04:39,613 - Τι; - Τι; 74 00:04:40,322 --> 00:04:43,533 Λοιπόν; Η Τζούλι είναι όλο εκεί. 75 00:04:43,534 --> 00:04:45,785 Είστε σαν συγκάτοικοι με προνόμια. 76 00:04:45,786 --> 00:04:48,663 - Δεν ξέρω τι θα πει αυτό. - Ξέρεις. 77 00:04:48,664 --> 00:04:49,915 Το πάτε σοβαρά; 78 00:04:51,375 --> 00:04:54,962 Η Τζόζι είναι διακοπές κάπου μακριά... 79 00:04:55,504 --> 00:04:57,046 Δεν παίζει αυτό σήμερα. 80 00:04:57,047 --> 00:04:59,382 Θεέ μου. Φαντάζεσαι να παντρευτείτε; 81 00:04:59,383 --> 00:05:04,095 Φοβερό! Ζει ο πατέρας σου; Αν όχι, άνετα σε παραδίδω εγώ αν θες. 82 00:05:04,096 --> 00:05:09,141 Με παρηγορεί το γεγονός πως δεν μπορεί να πάει χειρότερα η μέρα. 83 00:05:09,142 --> 00:05:11,311 Πολ, να σου πω για το όνειρό μου. 84 00:05:11,937 --> 00:05:13,397 Έκανα λάθος. 85 00:05:14,273 --> 00:05:18,150 Κάναμε πεζοπορία κι όλοι οι πεζοπόροι γύρω ήταν ασθενείς μου. 86 00:05:18,151 --> 00:05:21,571 Είχες τατουάζ το όνομά μου στο χέρι σου. 87 00:05:21,572 --> 00:05:25,158 Αλλά δεν ήταν καλό όνειρο. Με έσπρωξες στον γκρεμό. 88 00:05:27,452 --> 00:05:29,912 Πολ, πήγες να με σκοτώσεις. 89 00:05:29,913 --> 00:05:33,584 Αν με ξαναδείς στον ύπνο σου, θα το ξανακάνω. 90 00:06:00,235 --> 00:06:05,115 Η ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΞΕΦΥΓΕ 91 00:06:06,950 --> 00:06:10,703 Την τελευταία φορά δεν έβγαλε λέξη, οπότε ας είμαστε χαρωποί. 92 00:06:10,704 --> 00:06:12,080 - Εντάξει; - Εντάξει. 93 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 {\an8}- Να τη! - Κοίτα το κορίτσι μας! Κούκλα. 94 00:06:16,960 --> 00:06:18,711 {\an8}Μ' αρέσει το μονόχρωμο ταγέρ. 95 00:06:18,712 --> 00:06:21,255 {\an8}Πρέπει να πω ότι το δέρμα σου 96 00:06:21,256 --> 00:06:24,467 {\an8}σε αυτό το σκληρό φθορίζον φως δημιουργεί μια μαγική... 97 00:06:24,468 --> 00:06:25,968 {\an8}Παραείμαι χαρωπός; Ναι. 98 00:06:25,969 --> 00:06:27,678 {\an8}Γιατί ξανάρθες; 99 00:06:27,679 --> 00:06:29,263 {\an8}Από δω ο φίλος μου ο Μπράιαν. 100 00:06:29,264 --> 00:06:33,101 {\an8}Είναι δικηγόρος και θα αναλάβει δωρεάν την υπόθεσή σου. 101 00:06:33,727 --> 00:06:36,522 {\an8}- Ό,τι πεις. - Ξέρω. Είναι όντως συναρπαστικό. 102 00:06:37,022 --> 00:06:39,857 {\an8}Ας πούμε λίγο τι θα πεις στην επόμενη κατάθεσή σου. 103 00:06:39,858 --> 00:06:44,153 {\an8}Τι νόημα έχει; Πήγα να σκοτώσω τον άντρα μου. Ας με κρατήσουν μέσα. 104 00:06:44,154 --> 00:06:46,072 {\an8}Καλά, μην ξεκινήσεις μ' αυτό. 105 00:06:46,073 --> 00:06:49,951 {\an8}Γκρέις, υπόσχομαι πως θα σε βοηθήσουμε να το ξεπεράσεις. 106 00:06:49,952 --> 00:06:53,246 {\an8}Εσύ δεν έκανες αρκετά; Πριν σε γνωρίσω, πουλούσα σπίτια. 107 00:06:53,247 --> 00:06:57,583 Έκανα Pilates. Ήμουν πλατινένια πελάτισσα στο Yogurtland. 108 00:06:57,584 --> 00:07:01,922 Τώρα πρέπει να ανταλλάξω το τσιμπιδάκι με ένα ταμπόν. 109 00:07:03,465 --> 00:07:05,299 {\an8}- Γκρέις. - Κοίτα, 110 00:07:05,300 --> 00:07:09,137 {\an8}ξέρω ότι ο άντρας μου ήταν σκατά, αλλά ήταν καλύτερα απ' αυτό. 111 00:07:13,767 --> 00:07:16,143 {\an8}Πλατινένια... Μιλάμε για πολύ γιαούρτι. 112 00:07:16,144 --> 00:07:18,355 {\an8}- Μπράιαν. - Συγγνώμη. 113 00:07:19,022 --> 00:07:21,232 {\an8}Θέλω λεμονάδα με τσάι, αλλά με πολύ τσάι 114 00:07:21,233 --> 00:07:25,863 {\an8}κι αν δω έστω κι ελάχιστο κρεμμύδι στο σάντουίτς μου, θα τρελαθώ. 115 00:07:26,655 --> 00:07:27,823 {\an8}Αμέσως. 116 00:07:29,741 --> 00:07:30,741 {\an8}Το είδες αυτό; 117 00:07:30,742 --> 00:07:33,871 {\an8}Μου έδωσε διαταγές και δεν της έδωσα γροθιά στο βυζί. 118 00:07:35,038 --> 00:07:37,499 {\an8}Δες τον Σον. Τα πάει πολύ καλά. 119 00:07:38,792 --> 00:07:41,127 {\an8}Κι η Γκρέις είναι μια καταστροφή. 120 00:07:41,128 --> 00:07:43,171 {\an8}Μου έχει γίνει εμμονή. 121 00:07:43,172 --> 00:07:47,675 {\an8}Η Άλις καταλαβαίνει ότι το χάνω. Δεν έχει πει τίποτα, αλλά φαίνεται. 122 00:07:47,676 --> 00:07:50,303 {\an8}Φαίνεται ότι ανησυχεί για μένα. 123 00:07:50,304 --> 00:07:53,848 {\an8}Δύσκολο να καταλαβαίνεις ότι το παιδί σου ξέρει πόσο εύθραυστος είσαι. 124 00:07:53,849 --> 00:07:57,811 {\an8}Δεν είμαι εύθραυστος. Είπα ότι το χάνω και παθαίνω εμμονή. 125 00:07:58,562 --> 00:07:59,771 Εντάξει. 126 00:08:01,064 --> 00:08:02,232 Ωραίο σάντουιτς. 127 00:08:03,901 --> 00:08:05,611 Πιστεύεις ότι τα σκάτωσα; 128 00:08:15,120 --> 00:08:16,663 Πες τα μου όλα. Έλα. 129 00:08:18,123 --> 00:08:23,085 Βοήθησες έναν ασθενή να σκορπίσει ανθρώπινα λείψανα στο Ρόουζ Μπόουλ. 130 00:08:23,086 --> 00:08:25,672 Στάχτες, όχι λείψανα. Αυτό θα ήταν αηδία. 131 00:08:26,590 --> 00:08:29,342 Είχες αμφιβολίες όταν έστειλα τον Σον για πολεμικές τέχνες, 132 00:08:29,343 --> 00:08:31,802 μα είναι κάποιος στο Σαν Ντιέγκο 133 00:08:31,803 --> 00:08:34,680 που το κάνει αυτό σε βετεράνους με ΔΜΤΣ από το 2012. 134 00:08:34,681 --> 00:08:37,432 Και, ναι, η Γκρέις είχε άσχημη κατάληξη. 135 00:08:37,433 --> 00:08:39,476 Ο σύζυγος είχε χειρότερη. 136 00:08:39,477 --> 00:08:43,064 Διακοπή μοτίβου. Δοκιμασμένη νευρογλωσσική στρατηγική. 137 00:08:43,065 --> 00:08:45,233 Δεν της είπα να κάνει κακό στον Ντόνι. 138 00:08:45,234 --> 00:08:47,693 Ναι, κάποιος θα έλεγε πως το αστείο που είπα 139 00:08:47,694 --> 00:08:50,696 να τον σπρώξει θα περιέπλεκε τα πράγματα στη δίκη. 140 00:08:50,697 --> 00:08:52,783 Τι ακριβώς της είπες; 141 00:08:53,825 --> 00:08:57,245 "Πέτα τον από τον γκρεμό. Φά' του τα μυαλά". Δεν ακούγεται αστείο, 142 00:08:57,246 --> 00:08:59,956 αλλά φαντάσου με να το λέω με τη φωνή του Κούκι Μάνστερ. 143 00:08:59,957 --> 00:09:03,919 Πέτα τον από τον γκρεμό. Φά' του τα μυαλά. 144 00:09:04,920 --> 00:09:06,380 Δεν χρειάζεται. 145 00:09:07,965 --> 00:09:11,259 Θέλω να έχεις όλες τις πληροφορίες, γιατί θέλω να σε ακούσω να λες 146 00:09:11,260 --> 00:09:13,178 ότι δεν τα σκάτωσα. 147 00:09:17,599 --> 00:09:18,600 Δεν τα σκάτωσες. 148 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 Σ' ευχαριστώ. 149 00:09:22,479 --> 00:09:27,024 Αλλά με όλα αυτά, γιατί δεν μένεις στην παραδοσιακή ψυχοθεραπεία; 150 00:09:27,025 --> 00:09:31,238 - Έστω μέχρι να τελειώσει η δίκη. - Ναι. 151 00:09:31,864 --> 00:09:32,990 Φέρσου φυσιολογικά. 152 00:09:33,907 --> 00:09:36,869 Εδώ είσαι. Πάμε ν' αρχίσουμε, καουμπόη. 153 00:09:37,703 --> 00:09:40,413 - Αυτή πήγε να με φιλήσει. - Δύο φορές. 154 00:09:40,414 --> 00:09:44,585 Μου συμβαίνει συνέχεια. Δεν περίμενα να συμβεί σ' εσένα. 155 00:09:48,839 --> 00:09:50,215 Φυσιολογικά. 156 00:09:56,180 --> 00:09:57,763 Πάνε κάπου τα βυζιά σου; 157 00:09:57,764 --> 00:10:00,641 Γαμώτο. Να πάρει. Λιζ, πού το ήξερες ότι θα έρθω; 158 00:10:00,642 --> 00:10:02,518 Όταν σου είπα να κάνουμε παρέα, 159 00:10:02,519 --> 00:10:05,771 είπες ότι θα μείνεις σπίτι να μαγειρέψεις ψάρια. 160 00:10:05,772 --> 00:10:07,191 Ήμουν πολύ συγκεκριμένη. 161 00:10:07,774 --> 00:10:10,651 Κοίτα, Λιζ. Τα έχω δει όλα. Εντάξει; 162 00:10:10,652 --> 00:10:13,196 Κουμαντάρω τους πελάτες μου, τους μαθητές, 163 00:10:13,197 --> 00:10:15,782 δεν έχω ανοίξει καν τις κούτες στο καινούργιο σπίτι. 164 00:10:16,408 --> 00:10:17,992 Έχω ανάγκη λίγη αποφόρτιση. 165 00:10:17,993 --> 00:10:20,996 Δες το Property Brothers και αυνανίσου όπως όλες μας. 166 00:10:21,663 --> 00:10:23,414 Εσύ μου είπες 167 00:10:23,415 --> 00:10:26,667 να χρησιμοποιήσω τις υπερδυνάμεις της ανακατώστρας για να σε βοηθήσω. 168 00:10:26,668 --> 00:10:30,296 Έχεις δίκιο. Κουράστηκα. Εντάξει. Θα το λήξω με τον Τζίμι. 169 00:10:30,297 --> 00:10:31,924 - Κάν' το! - Θα το κάνω. 170 00:10:32,633 --> 00:10:34,510 Είμαι μια δυνατή γυναίκα. 171 00:10:35,093 --> 00:10:36,803 Είμαι ένα αδύναμο κοριτσάκι. 172 00:10:38,555 --> 00:10:40,765 Εντάξει. Ναι. 173 00:10:40,766 --> 00:10:43,184 Είμαι ένα δυνατό αγόρι. 174 00:10:43,185 --> 00:10:45,186 - Τι; - Άνθρωπος των σπηλαίων. 175 00:10:45,187 --> 00:10:47,146 Σκοτώσω άλκη. 176 00:10:47,147 --> 00:10:48,564 Εντάξει. Τέρμα τα λόγια. 177 00:10:48,565 --> 00:10:50,024 Τέλος. Έλα. 178 00:10:50,025 --> 00:10:51,985 Φίλα με. Εντάξει. Τέρμα τα λόγια. 179 00:10:58,075 --> 00:10:59,325 Έλα τώρα. 180 00:10:59,326 --> 00:11:01,285 Πρέπει να το κάνει ο Μούκι. 181 00:11:01,286 --> 00:11:04,163 Καταλάβαμε. Είσαι αγοροκόριτσο. 182 00:11:04,164 --> 00:11:07,333 Είσαι γλυκύτατος. Γιατί τέτοιο κέφι; 183 00:11:07,334 --> 00:11:13,881 Χάνουν οι Ντότζερς, με πονάει η πλάτη μου, ο τύπος στο παντοπωλείο με είπε "αρχηγέ". 184 00:11:13,882 --> 00:11:16,634 Οχι. Είχες δύσκολη μέρα. 185 00:11:16,635 --> 00:11:19,388 Επίσης, συνήθως βλέπω τα παιχνίδια... 186 00:11:21,265 --> 00:11:22,266 μόνος μου. 187 00:11:24,893 --> 00:11:25,727 Κανένα θέμα. 188 00:11:26,562 --> 00:11:28,480 Πάω πάνω να διαβάσω. 189 00:11:29,690 --> 00:11:31,649 Απλώς δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν απόψε. 190 00:11:31,650 --> 00:11:33,359 Όχι, δεν πειράζει. 191 00:11:33,360 --> 00:11:37,071 Αν σταματήσεις να είσαι κόπανος, έλα πάνω πριν κοιμηθώ. 192 00:11:37,072 --> 00:11:38,782 Μπορεί να σου τρίψω την πλάτη. 193 00:11:41,535 --> 00:11:44,162 Νομίζω ότι περνάμε πάρα πολύ χρόνο μαζί. 194 00:11:45,038 --> 00:11:46,038 Ορίστε; 195 00:11:46,039 --> 00:11:49,334 Απλώς κάποιοι λένε ότι είμαστε 196 00:11:51,253 --> 00:11:52,504 σαν συγκάτοικοι με προνόμια. 197 00:11:53,130 --> 00:11:55,089 Εντάξει, δεν ξέρω καν τι θα πει αυτό. 198 00:11:55,090 --> 00:11:56,758 Ξέρεις. 199 00:11:57,885 --> 00:12:00,929 Να σου πω κάτι; Έχεις δίκιο. 200 00:12:01,722 --> 00:12:04,849 Νομίζω ότι ένα διάστημα χώρια θα κάνει καλό και στους δύο. 201 00:12:04,850 --> 00:12:06,977 Δεν χρειάζεται να γίνει απόψε. 202 00:12:07,978 --> 00:12:10,354 Ανυπομονούσα να μου τρίψεις την πλάτη. 203 00:12:10,355 --> 00:12:11,982 Δεν πάει έτσι, αρχηγέ. 204 00:12:25,329 --> 00:12:27,622 Μου έστειλε μήνυμα ένας που υπηρετούσαμε μαζί. 205 00:12:27,623 --> 00:12:31,502 Έρχεται για μία μέρα και θέλει να βρεθούμε. Κακό αυτό. 206 00:12:32,628 --> 00:12:35,087 - Κακό παιδί; Κακός φίλος; - Φοβερός είναι. Όχι. 207 00:12:35,088 --> 00:12:36,715 Βοήθησέ με λίγο. 208 00:12:37,341 --> 00:12:42,721 Του αρέσει να θυμόμαστε εκείνες τις μέρες κι εγώ... 209 00:12:43,514 --> 00:12:46,016 Εγώ δεν θέλω να σκέφτομαι και να ξαναζώ τα ίδια. 210 00:12:46,767 --> 00:12:47,768 Κατάλαβα. 211 00:12:48,393 --> 00:12:49,478 Εντάξει. 212 00:12:50,687 --> 00:12:52,314 Σου ξύνει πληγές. 213 00:12:53,398 --> 00:12:55,234 Μας ξύνουν πληγές τα πάντα. 214 00:12:58,612 --> 00:13:02,866 Εμένα, οι σειρήνες. Κάθε φορά. Κάθε φορά που ακούω σειρήνα... 215 00:13:04,993 --> 00:13:06,453 επιστρέφω στο τροχαίο της Τία. 216 00:13:10,290 --> 00:13:13,710 Όταν έφτασα, ήταν ήδη εκεί τα σωστικά συνεργεία. 217 00:13:22,386 --> 00:13:25,472 Θυμάμαι τον καπνό από τις μηχανές. 218 00:13:29,893 --> 00:13:33,397 Οι διασώστες φόρτωναν τη σορό της Τία στο ασθενοφόρο. 219 00:13:37,109 --> 00:13:40,737 Ένας αστυνομικός έβαζε στο περιπολικό τον μεθυσμένο οδηγό. 220 00:13:42,364 --> 00:13:46,576 Αλλά αυτό που πάντα με επηρεάζει είναι οι άλλοι δύο αστυνομικοί 221 00:13:46,577 --> 00:13:51,832 που συζητούσαν τι θα έτρωγαν για βραδινό. 222 00:13:54,459 --> 00:13:56,044 Σαν να ήταν μια συνηθισμένη μέρα. 223 00:13:58,130 --> 00:13:59,131 Λυπάμαι, φίλε. 224 00:14:03,177 --> 00:14:04,678 Ξέρεις κάτι; Δεν πειράζει. 225 00:14:05,345 --> 00:14:08,681 Γιατί τώρα μπορώ να επισκέπτομαι τη στιγμή χωρίς να καταρρέω. 226 00:14:08,682 --> 00:14:09,974 Δεν χρειάζεται να μουδιάσω 227 00:14:09,975 --> 00:14:13,853 σνιφάροντας κόκα από μια στριπτιζέζ ονόματι Έκσταση. 228 00:14:13,854 --> 00:14:17,524 Ή μήπως σνίφαρα έκσταση από μια στριπτιζέζ ονόματι Κόκα; 229 00:14:18,442 --> 00:14:19,317 Αναμνήσεις. 230 00:14:19,318 --> 00:14:22,112 Δεν μπορείς να κρύβεσαι για πάντα από το παρελθόν. 231 00:14:23,238 --> 00:14:25,574 - Δεν είμαι έτοιμος ακόμα. - Δεν πειράζει. 232 00:14:26,366 --> 00:14:28,827 Ξέρεις γιατί; Γιατί κάποτε θα είσαι. 233 00:14:29,661 --> 00:14:32,788 Αυτό μόνο; Δεν θα αρχίσεις τα Τζιμίστικα; 234 00:14:32,789 --> 00:14:34,290 Τα "Τζιμίστικα"; 235 00:14:34,291 --> 00:14:37,920 Αυτά τα παράξενα ψυχοθεραπευτικά που κάνεις και σιχαίνεται ο Πολ. 236 00:14:39,713 --> 00:14:43,341 Ναι, τα έκοψα για λίγο. Επιστρέφω στα βασικά. 237 00:14:43,342 --> 00:14:45,552 Πρέπει να φέρομαι φυσιολογικά. 238 00:14:46,803 --> 00:14:50,765 - Εντάξει. Ωραία. - "Τζιμίστικα". Μ' αρέσει. 239 00:14:50,766 --> 00:14:53,100 - Έλεος. - Όλοι έτσι το λένε; 240 00:14:53,101 --> 00:14:57,272 Καλά, δεν με νοιάζει. Δεν είναι για μένα. Ό,τι θέλετε εσείς, αλλά είναι ωραίο. 241 00:14:58,065 --> 00:15:01,527 - Θα διαδόσεις ότι δεν έχω πρόβλημα; - Τελείωσε η ώρα μας. 242 00:15:03,028 --> 00:15:05,405 Απλώς ακούγεται σαν κίνημα ή... 243 00:15:07,783 --> 00:15:10,911 Γαμώτο! 244 00:15:16,625 --> 00:15:17,751 ΛΙΖ 245 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 Όχι. 246 00:15:20,754 --> 00:15:21,922 Εντάξει. 247 00:15:22,798 --> 00:15:24,257 Άργησα πολύ, γαμώτο. 248 00:15:24,258 --> 00:15:28,135 Μπορεί να μην πιάνει στο καινούργιο σπίτι. 249 00:15:28,136 --> 00:15:30,555 Χτύπησε δύο φορές. Σ' το έκλεισε. 250 00:15:30,556 --> 00:15:31,556 Πού το ξέρεις; 251 00:15:31,557 --> 00:15:33,766 Πάντα έτσι γίνεται όταν σε παίρνω. 252 00:15:33,767 --> 00:15:36,686 Η παλιοτσούλα η ψηλέγκω. 253 00:15:36,687 --> 00:15:39,438 Δεν θα βρούμε εύκολα όνομα γι' αυτό το σκυλί. 254 00:15:39,439 --> 00:15:43,860 Αερίζεται συχνά, μα είναι και πολύ αρχοντικό. 255 00:15:43,861 --> 00:15:45,862 Καλά. Ξέρεις τι πρέπει να κάνω; 256 00:15:45,863 --> 00:15:47,947 Να αφήσεις ήσυχη την Γκάμπι; 257 00:15:47,948 --> 00:15:49,199 Μη λες αρλούμπες. 258 00:15:50,576 --> 00:15:54,329 Σε ονομάζω Σερ Φάρτσελοτ. 259 00:15:54,955 --> 00:15:56,707 Γεια σου, Σερ Φάρτσελοτ. 260 00:15:57,457 --> 00:16:00,293 Η ασθενής του επιχείρησε να δολοφονήσει κάποιον. 261 00:16:00,294 --> 00:16:02,963 Τον βλέπω να κατρακυλά. Ουρλιάζει στον ύπνο του... 262 00:16:03,672 --> 00:16:04,506 Έτσι. 263 00:16:05,549 --> 00:16:07,551 Σου είπα ότι τον παρακολουθώ να κοιμάται; 264 00:16:08,218 --> 00:16:09,094 Όχι. 265 00:16:10,387 --> 00:16:13,807 Κλείσε τα μάτια σου και πάρε μερικές βαθιές ανάσες. 266 00:16:15,934 --> 00:16:18,187 Ξέρεις γιατί είναι άθλια τα καροτάκια; 267 00:16:19,146 --> 00:16:20,898 Γιατί σου θυμίζουν τα γαριδάκια. 268 00:16:22,024 --> 00:16:23,275 Γκούγκλαρα το Parkinson. 269 00:16:24,234 --> 00:16:25,903 Πρέπει να τρως υγιεινά. 270 00:16:26,528 --> 00:16:28,363 Πανάθεμα το ίντερνετ. 271 00:16:29,323 --> 00:16:30,574 Δεν βοηθάει αυτό! 272 00:16:31,408 --> 00:16:35,162 Σκέφτομαι συνέχεια ότι θα ξαναγίνει όπως ήταν μετά τον θάνατο της μαμάς. 273 00:16:35,829 --> 00:16:38,165 Λέγεται υπερεγρήγορση. 274 00:16:38,999 --> 00:16:41,876 Είναι απολύτως φυσιολογικό, δεδομένων όσων πέρασες. 275 00:16:41,877 --> 00:16:44,212 Θα μιλήσεις στον μπαμπά σου; 276 00:16:44,213 --> 00:16:45,130 Όχι. 277 00:16:46,173 --> 00:16:48,007 Εξάλλου, ψυχολόγος είναι. 278 00:16:48,008 --> 00:16:50,343 Δεν θα έπρεπε να καταλαβαίνει ότι καταλαβαίνω 279 00:16:50,344 --> 00:16:52,554 ότι μάλλον φρικάρει κι αυτό με φρικάρει; 280 00:16:53,180 --> 00:16:54,890 Απίστευτο, κατάλαβα τι είπες. 281 00:16:56,141 --> 00:16:57,809 Ίσως μου κάνουν καλό τα καρότα. 282 00:16:58,685 --> 00:17:00,770 Αυτός ο πανικός που νιώθεις 283 00:17:00,771 --> 00:17:06,317 δεν θα φύγει ποτέ αν δεν πεις στον πατέρα σου γιατί φοβάσαι. 284 00:17:06,318 --> 00:17:09,695 Ναι, αλλά προσπαθεί πολύ. Θα απογοητευόταν. 285 00:17:11,198 --> 00:17:12,199 Ναι. 286 00:17:12,907 --> 00:17:16,994 Είναι χάλια να λες τη σκληρή αλήθεια σε κάποιον που αγαπάς. 287 00:17:17,704 --> 00:17:20,707 Περνάω κι εγώ κάτι παρόμοιο. 288 00:17:21,333 --> 00:17:23,752 Όχι. Με τη σέξι γιατρίνα ερωμένη σου; 289 00:17:24,920 --> 00:17:27,506 Τι; Δεν φταίω εγώ που είναι σέξι. 290 00:17:30,092 --> 00:17:32,803 - Είστε καλά; - Να μη σε νοιάζει. 291 00:17:34,137 --> 00:17:35,137 Συγγνώμη. 292 00:17:35,138 --> 00:17:37,975 Αλλά έχεις δίκιο. Είναι καρακουκλάρα. 293 00:17:39,226 --> 00:17:40,518 Ναι, είναι. 294 00:17:40,519 --> 00:17:45,147 Να σας θυμίσω ότι πλησιάζει η προθεσμία για τις προτάσεις των εργασιών σας. 295 00:17:45,148 --> 00:17:48,985 Δεν θα υπάρξουν εξαιρέσεις, είτε μελετάτε τα αρχέτυπα του Γιουνγκ 296 00:17:48,986 --> 00:17:51,530 είτε ψάχνετε να μάθετε γιατί η μάνα σας είναι τρελή. 297 00:17:52,114 --> 00:17:52,989 Εγώ αυτό ψάχνω. 298 00:17:52,990 --> 00:17:55,366 Το ξέρω, Κίσα. Με πήρε κάμποσες φορές. 299 00:17:55,367 --> 00:17:56,450 Εντάξει. 300 00:17:56,451 --> 00:17:58,703 Ερωτήσεις πριν σας αφήσω να φύγετε; 301 00:17:58,704 --> 00:18:00,080 Έχω εγώ. 302 00:18:00,706 --> 00:18:01,915 Γιατί με αποφεύγεις; 303 00:18:02,791 --> 00:18:05,877 - Σοβαρά τώρα; - Επίσης, αυτός πόσο είναι; Δώδεκα; 304 00:18:05,878 --> 00:18:08,004 Είναι φάση Ντούγκι; 305 00:18:08,005 --> 00:18:09,630 - Είκοσι είμαι. - Κι εγώ. 306 00:18:09,631 --> 00:18:12,466 Εντάξει. Μπορείτε να φύγετε. Συγγνώμη γι' αυτό. 307 00:18:12,467 --> 00:18:14,844 Τι διάολο; 308 00:18:14,845 --> 00:18:16,971 Μην περπατάς τόσο γρήγορα. 309 00:18:16,972 --> 00:18:18,973 Έχεις μεγαλύτερο διασκελισμό. 310 00:18:18,974 --> 00:18:20,017 Φτάσε με, μωρή. 311 00:18:24,605 --> 00:18:27,900 - Ωραίο γραφείο. - Ευχαριστώ. Εσύ τι κάνεις εδώ; 312 00:18:28,775 --> 00:18:30,234 - Κυρία Έβανς; - Ναι. 313 00:18:30,235 --> 00:18:32,945 Έχετε λίγο χρόνο να πούμε για την εργασία μου; 314 00:18:32,946 --> 00:18:35,656 - Ναι. Κάθισε. - Όχι, μιλάμε. 315 00:18:35,657 --> 00:18:40,036 Συγχώρεσέ την, Κίσα. Πάσχει από οξεία μουρλίτιδα. 316 00:18:40,037 --> 00:18:42,496 - Και έφυγες. - Τι; 317 00:18:42,497 --> 00:18:44,373 - Σταμάτα. - Θα ξανάρθω. 318 00:18:44,374 --> 00:18:47,002 - Συγγνώμη. - Βρες άλλον καθηγητή να γλείψεις. 319 00:18:47,586 --> 00:18:49,545 - Τι; - Είναι εκτός των ωρών γραφείου. 320 00:18:49,546 --> 00:18:52,089 Τέλειο, κυρία Γκάμπριελ. 321 00:18:52,090 --> 00:18:53,674 - Το όνομά μου είναι. - Τέλειο. 322 00:18:53,675 --> 00:18:55,426 - Τι είναι αυτό; - Post-it. 323 00:18:55,427 --> 00:18:57,220 - Θέλω κι εγώ. - Απλά Post-it. Τίποτα... 324 00:18:57,221 --> 00:18:58,888 - Ξέρεις τι πρόβλημα έχεις; - Τι; 325 00:18:58,889 --> 00:19:02,016 Δεν έχεις όρια. 326 00:19:02,017 --> 00:19:03,559 Έλεος. Εγώ δεν έχω όρια; 327 00:19:03,560 --> 00:19:07,104 Ναι. Μ' αγαπάς. 328 00:19:07,105 --> 00:19:09,106 - Όχι. Φέρε την πέτρα. - Μ' αγαπάς. 329 00:19:09,107 --> 00:19:11,817 Να σου πω και κάτι; Πήγαινε από την άλλη μεριά. 330 00:19:11,818 --> 00:19:14,028 - Καλά. - Παλουκώσου. Άκου λίγο. 331 00:19:14,029 --> 00:19:15,947 Δεν μπορώ να σε διαχειριστώ τώρα. 332 00:19:15,948 --> 00:19:19,450 Φοράω στρινγκ που έχω απ' το γυμνάσιο, γιατί δεν έχω ξεπακετάρει ακόμα. 333 00:19:19,451 --> 00:19:24,205 Είναι τόσο μικρό, που μοιάζει με αιώρα σε θάμνο. 334 00:19:24,206 --> 00:19:27,625 - Έχεις θάμνο εκεί; - Πνίγομαι, Λιζ. Έχω θάμνο. 335 00:19:27,626 --> 00:19:31,379 - Δεν κάνει να ρίχνεις λέιζερ εκεί. - Κάνει. Ψάξ' το. 336 00:19:31,380 --> 00:19:33,047 - Σκάσε. - Ξέρεις κάτι; 337 00:19:33,048 --> 00:19:34,006 Τι; 338 00:19:34,007 --> 00:19:38,469 Θα είχες χρόνο να ξεπακετάρεις αν έδινες τέλος με τον Τζίμι. 339 00:19:38,470 --> 00:19:42,181 - Αυτό λέω εγώ. - Κατέβασε τα πόδια σου. Τέλειο παπούτσι. 340 00:19:42,182 --> 00:19:43,266 - Ευχαριστώ. - Άντε. 341 00:19:43,267 --> 00:19:45,810 Λοιπόν. Νομίζω ότι δεν μπορώ να το κάνω 342 00:19:45,811 --> 00:19:49,897 επειδή θα νιώσω ότι κλείνω την πόρτα σε οποιοδήποτε ενδεχόμενο σχέσης. 343 00:19:49,898 --> 00:19:51,148 Ξέρω ότι είναι αδυναμία, 344 00:19:51,149 --> 00:19:55,571 αλλά ελπίζω πως αν είμαι κοντά του αρκετό καιρό, ίσως μας δώσει μια ευκαιρία. 345 00:19:57,531 --> 00:19:58,532 Μωρό μου. 346 00:19:59,491 --> 00:20:00,659 Δεν θα το κάνει. 347 00:20:01,743 --> 00:20:03,078 Ποτέ. 348 00:20:03,912 --> 00:20:05,080 Το ξέρεις. 349 00:20:06,790 --> 00:20:08,417 Δεν ξέρεις πότε να σταματήσεις. 350 00:20:09,168 --> 00:20:10,042 Όχι. 351 00:20:10,043 --> 00:20:13,422 Γι' αυτό είναι δύσκολο να σε πλησιάσει κανείς. 352 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 Να σου πω κάτι; Φύγε από δω. 353 00:20:17,009 --> 00:20:18,051 Γκάμπι. 354 00:20:21,597 --> 00:20:22,806 Καλά. 355 00:20:25,058 --> 00:20:27,143 Γιατί να πω "Τζιμίστικα"; 356 00:20:27,144 --> 00:20:30,188 Θυμίζει άλλες λέξεις. Το "τσαντίστηκα" ας πούμε. 357 00:20:30,189 --> 00:20:31,857 Φαίνεσαι θυμωμένος. Θύμωσες; 358 00:20:32,482 --> 00:20:37,278 Δεν θύμωσα. Λυπάμαι για σένα, γιατί το λένε όλοι οι άλλοι ασθενείς μου. 359 00:20:37,279 --> 00:20:40,199 Τους αρέσει πάρα πολύ, αλλά θα το συζητήσουμε ξανά. 360 00:20:42,075 --> 00:20:44,327 Γεια, τι κάνεις εδώ; 361 00:20:44,328 --> 00:20:46,120 Είναι όλα καλά; 362 00:20:46,121 --> 00:20:50,082 Δεν ξέρω, μπαμπά. Λέω απλώς ότι φοβάμαι πως θα καταρρεύσεις πάλι. 363 00:20:50,083 --> 00:20:52,960 Όταν πέθανε η μαμά, εκεί που ήσουν ο μπαμπάς μου, ξαφνικά 364 00:20:52,961 --> 00:20:54,921 με πήγαινε σχολείο μια σεξεργάτρια. 365 00:20:54,922 --> 00:20:57,674 Ήταν και οδηγός στη Lyft. Έκανε και τα δύο. 366 00:20:58,634 --> 00:21:01,386 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς γι' αυτό πια. 367 00:21:02,346 --> 00:21:04,181 - Είμαι καλά. - Σίγουρα; 368 00:21:04,973 --> 00:21:06,891 Γιατί και τότε έτσι έλεγες. 369 00:21:06,892 --> 00:21:11,396 Σε ρωτούσα πώς πήγε η μέρα σου κι έλεγες "Μια χαρά. Άψογα". 370 00:21:12,898 --> 00:21:13,899 Και δεν ήταν μια χαρά. 371 00:21:16,151 --> 00:21:17,861 Ήταν σκατά. 372 00:21:18,529 --> 00:21:19,738 Ναι. 373 00:21:20,572 --> 00:21:23,909 Το βρίσκω πολύ γενναίο που είσαι τόσο ειλικρινής μαζί μου. 374 00:21:25,327 --> 00:21:29,288 Ναι, είμαι αγχωμένος με την Γκρέις. Αλλά αυτός είναι ο μπαμπάκας της δουλειάς. 375 00:21:29,289 --> 00:21:32,625 Ο βραδινός μπαμπάκας είναι καλά. Το άκουσα. Δεν θα το ξαναπώ. 376 00:21:32,626 --> 00:21:35,254 - Ευχαριστώ. - Το θέμα είναι ότι αντέχω. 377 00:21:36,296 --> 00:21:37,798 Είμαι σε πολύ καλύτερη φάση. 378 00:21:38,465 --> 00:21:39,466 Το ξέρω. 379 00:21:39,967 --> 00:21:42,510 Κάτι άλλαξε πριν λίγους μήνες 380 00:21:42,511 --> 00:21:46,139 και ένιωσα σαν να ξαναζωντάνεψες. 381 00:21:48,350 --> 00:21:52,436 Ό,τι κι αν ήταν αυτό, σε παρακαλώ, πες μου ότι δεν θα αρχίσεις... 382 00:21:52,437 --> 00:21:53,856 Τα Τζιμίστικα. 383 00:21:54,398 --> 00:21:56,649 - Ξέχνα το. Είναι ένα κίνημα. - Καλά. 384 00:21:56,650 --> 00:22:03,615 Λέω απλώς πως ό,τι κι αν ήταν, απλώς υποσχέσου πως δεν θα σταματήσεις. 385 00:22:05,784 --> 00:22:06,994 Το υπόσχομαι. 386 00:22:11,999 --> 00:22:14,293 - Εντάξει. Σ' αγαπώ. Αντίο. - Πολύ γρήγορο ήταν. 387 00:22:15,002 --> 00:22:16,503 Καλά Τζιμίστικα. 388 00:22:22,593 --> 00:22:23,427 Βάλ' τα μαζί μου. 389 00:22:24,219 --> 00:22:25,303 Τι; 390 00:22:25,304 --> 00:22:26,430 Γύρισα. 391 00:22:27,347 --> 00:22:29,515 Αν κερδίσω, θα συναντήσεις τον φίλο σου. 392 00:22:29,516 --> 00:22:32,476 Είσαι παλαβός; Τα πάω καλά τώρα. 393 00:22:32,477 --> 00:22:36,523 Αλήθεια; Δεν έχει καμία σημασία όταν αρχίσω τα Τζιμίστικα. 394 00:22:37,482 --> 00:22:38,608 Ναι, κοίτα λίγο. 395 00:22:38,609 --> 00:22:40,193 - Θα το πάω αργά. - Αδερφέ. 396 00:22:40,194 --> 00:22:42,236 - Θα υπνωτιστείς. Αργά. - Έλα μωρέ. 397 00:22:42,237 --> 00:22:44,405 Δεξιά, αριστερά. 398 00:22:44,406 --> 00:22:47,783 - Δεν είναι... - Νυστάζεις πολύ. 399 00:22:47,784 --> 00:22:49,620 Αν συμφωνήσω, θα σταματήσεις; 400 00:22:50,204 --> 00:22:53,039 Πήγαινες γυρεύοντας. 401 00:22:53,040 --> 00:22:54,540 Μια χαρά θα είμαι. 402 00:22:54,541 --> 00:22:56,126 Τάιμ άουτ. 403 00:22:57,294 --> 00:22:58,128 Γαμώτο. 404 00:22:59,129 --> 00:23:00,129 Τελείωσες; 405 00:23:00,130 --> 00:23:02,340 - Τσίμπημα! - Σοβαρολογείς; 406 00:23:02,341 --> 00:23:04,050 - Σ' έχω, Σον. - Ρε φίλε, τελείωσε. 407 00:23:04,051 --> 00:23:05,510 Η κίνησή μου. Έλα. 408 00:23:05,511 --> 00:23:07,345 - Τζίμι. - Ελευθερώσου. 409 00:23:07,346 --> 00:23:08,638 - Ελευθερώσου. - Άσε με. 410 00:23:08,639 --> 00:23:09,889 Υποτάξου στη θέλησή μου. 411 00:23:09,890 --> 00:23:11,225 Υποτάξου... 412 00:23:12,267 --> 00:23:14,520 Γαμώτο. Συγγνώμη. Είσαι καλά; 413 00:23:17,898 --> 00:23:19,358 Λες ότι είμαι έτοιμος να τον δω; 414 00:23:21,944 --> 00:23:23,111 Εντάξει. Θα το κάνω. 415 00:23:24,947 --> 00:23:25,948 Γιατί δεν μιλάς; 416 00:23:29,493 --> 00:23:30,702 Τα δόντια σου είναι αυτά; 417 00:23:34,122 --> 00:23:35,541 Άνοιξε το στόμα, τότε. 418 00:23:37,125 --> 00:23:38,043 Άνοιξέ το. 419 00:23:40,128 --> 00:23:41,296 Γαμώτο. 420 00:23:45,717 --> 00:23:46,551 ΜΑΜΑ ΜΗΝΥΜΑ 421 00:23:46,552 --> 00:23:49,471 {\an8}ΔΕΝ ΠΑΛΕΥΕΤΑΙ Η ΑΔΕΡΦΗ ΣΟΥ. ΠΕΣ ΤΗΣ ΝΑ ΧΑΛΑΡΩΣΕΙ. 422 00:23:52,933 --> 00:23:54,433 Είναι καλή στιγμή τώρα; 423 00:23:54,434 --> 00:23:57,311 Όχι. Δεν θα είναι ποτέ καλή στιγμή. 424 00:23:57,312 --> 00:24:00,022 Η μάνα μου κι η αδερφή μου σκοτώνονται πάλι. 425 00:24:00,023 --> 00:24:05,737 Δεν έχω ιδέα πού είναι οι πετσέτες μπάνιου και σκουπίζομαι με ένα χαλάκι. 426 00:24:06,488 --> 00:24:10,241 Και κοιμάμαι με τον άντρα της νεκρής κολλητής μου. 427 00:24:10,242 --> 00:24:11,742 Θες να μάθεις γιατί; 428 00:24:11,743 --> 00:24:13,369 Θέλω πολύ. 429 00:24:13,370 --> 00:24:16,497 Επειδή έχω το σύνδρομο της φροντίστριας 430 00:24:16,498 --> 00:24:22,420 κι αν μου δείξεις έναν διαλυμένο άντρα, θα πέσω στο νερό 431 00:24:22,421 --> 00:24:27,176 σαν μαύρος θηλυκός Μάικλ Φελπς, όσες φορές κι αν συμβεί. 432 00:24:27,843 --> 00:24:31,262 Αλλά γίνεται και χειρότερο, γιατί ξέχεσα κανονικά 433 00:24:31,263 --> 00:24:35,392 τη μία φίλη που πραγματικά προσπάθησε να με στηρίξει. 434 00:24:36,310 --> 00:24:37,894 Καλύτερα να ξανάρθω άλλη φορά. 435 00:24:37,895 --> 00:24:40,313 Όχι. Τώρα είναι τέλεια. 436 00:24:40,314 --> 00:24:46,987 Γιατί μοιράστηκα πολλά, οπότε θα συμφωνήσω σε ό,τι ζητήσεις. Τι θες, λοιπόν; 437 00:24:47,821 --> 00:24:50,031 - Θα γίνετε σύμβουλός μου; - Ναι. 438 00:24:50,032 --> 00:24:51,867 Θα βρισκόμαστε κάθε Κυριακή βράδυ; 439 00:24:52,826 --> 00:24:54,077 Παίζεις σκληρά, Κίσα. 440 00:24:54,953 --> 00:24:56,288 Μπράβο σου. 441 00:25:05,464 --> 00:25:06,464 Εμπρός; 442 00:25:06,465 --> 00:25:11,428 Γεια σου, Τζούλι. Ήθελα να σου πω κάτι... 443 00:25:13,222 --> 00:25:14,347 Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. 444 00:25:14,348 --> 00:25:15,849 Μα εσύ με πήρες. 445 00:25:17,976 --> 00:25:19,602 Έκανα μια τομή με τον Σον. 446 00:25:19,603 --> 00:25:21,062 Πού είναι τα δόντια σου; 447 00:25:21,063 --> 00:25:24,273 Στο πορτοφόλι μου. Κανόνισα να με δει εκτάκτως οδοντίατρος. 448 00:25:24,274 --> 00:25:26,192 Με πλάκωσε ο Σον, αλλά συμφώνησε 449 00:25:26,193 --> 00:25:27,985 - να δει τον φίλο του. - Σε πλάκωσε; 450 00:25:27,986 --> 00:25:30,530 - Ξέρω τι θα πεις. - Όχι, δεν ξέρεις. 451 00:25:30,531 --> 00:25:33,032 Ότι υποσχέθηκα να είμαι φυσιολογικός ψυχολόγος. 452 00:25:33,033 --> 00:25:34,159 Κάτσε. 453 00:25:37,913 --> 00:25:39,914 Πολ, πριν αρχίσεις, να ξεκαθαρίσω κάτι. 454 00:25:39,915 --> 00:25:45,379 Τα μάτια μου δεν τρέχουν επειδή φοβάμαι. Τρέχουν επειδή πονάω πάρα πολύ. 455 00:25:46,046 --> 00:25:47,297 Σου είπα ψέματα πριν. 456 00:25:50,259 --> 00:25:52,135 Τα σκάτωσες με έναν ασθενή σου. 457 00:25:52,761 --> 00:25:54,136 Το δουλεύω με την Γκρέις. 458 00:25:54,137 --> 00:25:56,806 Δεν μιλάω για την Γκρέις. Μιλάω για τον Σον. 459 00:25:56,807 --> 00:26:03,146 Δημιούργησες κλασική διπλή σχέση. 460 00:26:03,856 --> 00:26:06,023 Έλεος, Τζίμι. Ζει μαζί σου. 461 00:26:06,024 --> 00:26:07,984 Χρειαζόταν ένα σπίτι. 462 00:26:07,985 --> 00:26:13,656 Είναι συνέταιρος με τη λευκή, μεσήλικη, τρομακτική γειτόνισσά σου. 463 00:26:13,657 --> 00:26:16,158 - Σου φαίνεται φυσιολογικό; - Εξαρτάται. 464 00:26:16,159 --> 00:26:19,746 Υπάρχει κάποιος από τη δική του ζωή 465 00:26:20,581 --> 00:26:22,249 που να τον βλέπει ακόμα; 466 00:26:23,876 --> 00:26:26,086 Γιατί δεν ήσουν ειλικρινής μαζί μου; 467 00:26:28,839 --> 00:26:33,010 Γιατί δεν ξέρει μόνο η Άλις πόσο εύθραυστος είσαι. 468 00:26:34,928 --> 00:26:38,890 Πάντα λες ότι σε νοιάζει να είναι καλά οι ασθενείς σου. 469 00:26:38,891 --> 00:26:39,975 Ναι. 470 00:26:40,475 --> 00:26:41,976 Λες ο Σον να μην το ξέρει; 471 00:26:41,977 --> 00:26:46,689 Θα πει τα πάντα για να είσαι χαρούμενος. 472 00:26:46,690 --> 00:26:48,358 Ακόμα και ψέματα. 473 00:26:50,194 --> 00:26:54,281 Αλλά δεν είναι δουλειά του να σε θεραπεύσει. 474 00:26:56,700 --> 00:27:00,703 Δεν έκανα λάθος με τον Σον. Είναι ο πιο επιτυχημένος ασθενής μου. 475 00:27:00,704 --> 00:27:02,830 Σταματά να λες λέξεις με σίγμα. 476 00:27:02,831 --> 00:27:04,917 Συγγνώμη. Σκατά, το ξανάκανα. 477 00:27:05,751 --> 00:27:06,752 Συγγνώμη. 478 00:27:08,128 --> 00:27:10,214 Δεν γίνεται να παραμείνει ασθενής σου. 479 00:27:17,429 --> 00:27:18,472 Όχι. 480 00:27:19,056 --> 00:27:20,140 Κάνεις λάθος. 481 00:27:21,183 --> 00:27:23,018 Τα πάει εξαιρετικά 482 00:27:24,144 --> 00:27:27,689 και ξέρω καλά ότι τον βοηθάω να πετύχει. 483 00:27:49,503 --> 00:27:50,628 Άκου, αγάπη μου. 484 00:27:50,629 --> 00:27:54,924 Σκεφτόμουν πόση πλάκα θα είχε να βάζαμε την υδρόγειο στην τουαλέτα. 485 00:27:54,925 --> 00:27:56,259 Εδώ έχεις βουβό ρόλο. 486 00:27:56,260 --> 00:27:58,846 - Παντού έχω βουβό ρόλο. - Δεν πειράζει. Στο γραφείο. 487 00:27:59,596 --> 00:28:01,722 - Τι διάολο γίνεται εδώ; - Ποιος ξέρει; 488 00:28:01,723 --> 00:28:04,184 Εμένα μου είπαν να έρθω για ποτά και μεζέδες. 489 00:28:05,269 --> 00:28:06,644 Οι τρεις σας τα κάνατε αυτά; 490 00:28:06,645 --> 00:28:08,604 Σχεδόν τελειώσαμε, εκτός από τα εσώρουχα 491 00:28:08,605 --> 00:28:13,568 κι αυτήν την κούτα που μάλλον είναι πέρα από τα όρια της φιλίας μας. 492 00:28:13,569 --> 00:28:15,278 Δώσ' τη μου. Μην την κοιτάς. 493 00:28:15,279 --> 00:28:16,988 Μπορείτε να διαλύσετε τις κούτες. 494 00:28:16,989 --> 00:28:19,407 Αυτό είναι δουλειά για στρέιτ. 495 00:28:19,408 --> 00:28:21,200 - Κάνω διάλειμμα. - Όχι. 496 00:28:21,201 --> 00:28:24,161 - Έλα τώρα. - Μ' αρέσει να διαλύω κούτες. 497 00:28:24,162 --> 00:28:25,247 Είμαι σίγουρη. 498 00:28:27,916 --> 00:28:29,458 Σου φέρθηκα σαν σκύλα. 499 00:28:29,459 --> 00:28:31,295 Γιατί με βοηθάς; 500 00:28:32,337 --> 00:28:35,257 Έχεις μια πέτρα. Σ' αγαπώ. 501 00:28:36,216 --> 00:28:37,050 Συγγνώμη. 502 00:28:38,218 --> 00:28:40,470 Δεν πειράζει. Έλα εδώ. 503 00:28:44,266 --> 00:28:46,393 Ξέρεις ότι θα κάνω σεξ με τον Τζίμι απόψε. 504 00:28:47,019 --> 00:28:48,395 Το ξέρω, αγάπη μου. 505 00:28:54,902 --> 00:28:56,445 Η επιστροφή του αστροναύτη. 506 00:28:58,614 --> 00:29:00,490 Είπες ότι ήθελες λίγο διάστημα μόνος. 507 00:29:01,450 --> 00:29:02,618 Θέλει σκέψη αυτό. 508 00:29:06,538 --> 00:29:10,751 Κοίτα, δεν υπάρχει εύκολος τρόπος να πω αυτό που έχω να πω. 509 00:29:13,962 --> 00:29:15,130 Σ' αγαπώ. 510 00:29:18,383 --> 00:29:19,885 Κακό αυτό. 511 00:29:20,469 --> 00:29:23,263 Ναι. Πίστεψέ με, δεν είναι αυτό που ήθελα. 512 00:29:25,933 --> 00:29:27,142 Κι εγώ σ' αγαπώ. 513 00:29:28,227 --> 00:29:29,645 - Γαμώτο. - Ναι. 514 00:29:30,729 --> 00:29:32,606 Φοβόμουν ότι αυτό θα έλεγες. 515 00:29:46,036 --> 00:29:47,204 Εγώ το λέω αυτό. 516 00:29:49,289 --> 00:29:51,040 Έτσι; Έτρεχαν πολύ γρήγορα. 517 00:29:51,041 --> 00:29:52,250 - Ναι. - Όλα αυτά τα... 518 00:29:52,251 --> 00:29:53,584 Υπεράνθρωπα; 519 00:29:53,585 --> 00:29:54,920 Δείτε τι ξανάβγαλα. 520 00:29:56,463 --> 00:29:59,090 - Μπράβο. - Συγχαρητήρια. Έχεις δόντια. 521 00:29:59,091 --> 00:30:01,385 Δεν περίμενα να μου το πεις πριν γεράσω πολύ. 522 00:30:02,886 --> 00:30:05,388 - Πώς πήγε η συνάντηση; - Τέλεια. Χαίρομαι που με πίεσες. 523 00:30:05,389 --> 00:30:06,890 Ωραία, τέλεια. 524 00:30:08,016 --> 00:30:09,559 Ήταν τρομακτική λαβή; 525 00:30:09,560 --> 00:30:11,644 Δεν έχει τα μούτρα για κάτι τέτοιο. 526 00:30:11,645 --> 00:30:13,729 - Δεν έχει μούτρα. - Ναι; 527 00:30:13,730 --> 00:30:15,315 Έχει κανονικό πρόσωπο. 528 00:30:16,650 --> 00:30:18,068 Δεν τον συνάντησες, έτσι; 529 00:30:21,697 --> 00:30:23,406 Άλις, μας αφήνεις λίγο; 530 00:30:23,407 --> 00:30:24,491 Ναι. 531 00:30:47,055 --> 00:30:50,809 - Γεια. - Συγγνώμη, από συνήθεια. 532 00:30:51,810 --> 00:30:53,102 Δεν πειράζει. 533 00:30:53,103 --> 00:30:56,899 Έλα, μικρέ. Πάμε να ξεκινήσουμε. Καλώς ήρθες στους επαγγελματίες. 534 00:30:57,816 --> 00:31:00,818 Εντάξει. Θα τα πούμε μετά. 535 00:31:00,819 --> 00:31:01,986 Το ελπίζω. 536 00:31:01,987 --> 00:31:05,698 Έλεος πια. Μαζί μένετε. Χαιρετιόσαστε από τα κρεβάτια σας. 537 00:31:05,699 --> 00:31:06,950 Άντε, έλα! 538 00:31:12,372 --> 00:31:16,084 Πού είναι το πρόβλημα; Δεν ήθελα να μπω σε εκείνο το καφέ. 539 00:31:17,461 --> 00:31:18,462 Κοίτα, μικρέ. 540 00:31:19,880 --> 00:31:21,839 Ο Τζίμι είχε δίκιο σε ένα πράγμα. 541 00:31:21,840 --> 00:31:25,469 Είναι σημαντικό να αντιμετωπίζεις τους δαίμονές σου. 542 00:31:26,553 --> 00:31:29,973 Αν αυτό σημαίνει να δεις έναν παλιό φίλο, μπορείς να το διαχειριστείς. 543 00:31:31,099 --> 00:31:32,100 Κάν' το. 544 00:31:32,643 --> 00:31:35,395 Δεν θα κρύβεσαι μια ζωή από το τραύμα. 545 00:31:38,857 --> 00:31:43,445 Αν δεν αντιμετωπίσεις το παρελθόν, θα σε κυνηγήσει. 546 00:31:56,500 --> 00:31:58,459 Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη. 547 00:31:58,460 --> 00:32:00,212 Ζήτησες. Φύγε. 548 00:32:01,171 --> 00:32:02,171 Ξέρω ότι με μισείς... 549 00:32:02,172 --> 00:32:04,298 - Σήκω φύγε από δω. - αλλά αναρωτιόμουν αν... 550 00:32:04,299 --> 00:32:06,676 - Θα ήθελα πολύ... - Ξεκουμπίσου! 551 00:32:06,677 --> 00:32:09,680 Φύγε από δω! Σήκω φύγε! 552 00:32:15,978 --> 00:32:17,771 Κι όταν γίνει αυτό... 553 00:32:18,730 --> 00:32:19,898 Τι; 554 00:32:22,484 --> 00:32:24,528 Γεια, πώς πήγε η υπόλοιπη μέρα σου; 555 00:32:25,279 --> 00:32:26,613 Ναι, ναι, μια χαρά. 556 00:32:27,406 --> 00:32:28,407 Άψογα. 557 00:33:19,249 --> 00:33:21,251 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού