1
00:00:33,617 --> 00:00:36,453
Γεια σου, Γκρέις. Πώς είσαι;
2
00:00:41,875 --> 00:00:43,334
Δεν μου μιλάει καν.
3
00:00:43,335 --> 00:00:45,044
Είναι εντελώς χάλια η φάση.
4
00:00:45,045 --> 00:00:49,215
Είναι τυχερή που δεν πέθανε ο Ντόνι,
μα μπορεί να μην ξαναπερπατήσει.
5
00:00:49,216 --> 00:00:52,885
Τουλάχιστον δεν θα χρειάζεται
να κάνει πεζοπορίες με συναδέλφους.
6
00:00:52,886 --> 00:00:55,681
Πολ, αν είναι να περπατάω τόσο αργά,
θέλω λίγη θετική σκέψη.
7
00:00:56,974 --> 00:01:00,393
Μάλλον θα μείνει ισόβια στη φυλακή,
αλλά την κακοποιούσε για χρόνια.
8
00:01:00,394 --> 00:01:03,480
- Θα το δουν αυτό. Όλα θα πάνε καλά.
- Ή και όχι.
9
00:01:05,107 --> 00:01:06,275
Πρέπει να πάνε.
10
00:01:06,942 --> 00:01:09,778
Κοίτα, μικρέ. Αυτή είναι η διαφορά μας.
11
00:01:10,320 --> 00:01:14,533
Αν οι ασθενείς μου δεν είναι καλά,
εγώ και πάλι θα είμαι μια χαρά.
12
00:01:15,033 --> 00:01:18,120
Εσύ; Όχι και τόσο.
13
00:01:23,458 --> 00:01:24,459
Εδώ είναι.
14
00:01:25,043 --> 00:01:27,546
Από αυτό το σημείο τον έσπρωξε.
15
00:01:29,214 --> 00:01:31,799
Είχες πάντα αυτό το τατουάζ;
16
00:01:31,800 --> 00:01:32,884
ΤΖΙΜΙ
17
00:01:32,885 --> 00:01:35,219
Όχι. Καινούργιο είναι.
18
00:01:35,220 --> 00:01:37,763
Με κολακεύεις, αλλά γιατί;
19
00:01:37,764 --> 00:01:39,349
Για να σε θυμάμαι.
20
00:01:49,234 --> 00:01:50,235
Είσαι καλά;
21
00:01:51,111 --> 00:01:52,820
Φίλε. Είδες εφιάλτη;
22
00:01:52,821 --> 00:01:56,533
Όχι. Αλλεργίες έχω.
Έτσι καθαρίζω τον λαιμό μου.
23
00:01:58,327 --> 00:01:59,161
Καθάρισε σχεδόν.
24
00:01:59,912 --> 00:02:00,912
Ορίστε.
25
00:02:00,913 --> 00:02:02,955
Τι κάνεις; Με κοιτάς να κοιμάμαι;
26
00:02:02,956 --> 00:02:05,751
Όχι. Ποιος το κάνει αυτό;
27
00:02:08,836 --> 00:02:10,755
Θεέ μου. Με κοιτάς εσύ να κοιμάμαι;
28
00:02:10,756 --> 00:02:14,217
Όχι. Δηλαδή, όχι τόσο
από τότε που μεγάλωσες.
29
00:02:14,218 --> 00:02:15,469
Έλεος.
30
00:02:19,348 --> 00:02:21,516
Η γριά που άκουσα να ουρλιάζει πριν...
31
00:02:21,517 --> 00:02:23,226
Ο μπαμπάς μου ήταν, ναι.
32
00:02:23,227 --> 00:02:25,187
Λογικό. Τα λέμε.
33
00:02:27,064 --> 00:02:29,190
Αγάπη μου; Τι κάνεις;
34
00:02:29,191 --> 00:02:31,567
Μ' αρέσει να τη βλέπω να πίνει.
35
00:02:31,568 --> 00:02:33,695
Παρακολουθείς τη γειτόνισσα. Μάλιστα.
36
00:02:34,321 --> 00:02:35,155
ΓΚΑΜΠΙ
37
00:02:35,822 --> 00:02:38,242
Ντέρεκ, σε θέλω να περιπολείς τον ανώμαλο.
38
00:02:38,951 --> 00:02:40,952
Εντάξει, φιλαράκι. Μπορούμε.
39
00:02:40,953 --> 00:02:44,038
Μπορούμε να ζούμε κοντά σε κοπέλα
και να μην είναι αλλόκοτο.
40
00:02:44,039 --> 00:02:45,623
Εντάξει. Πες μου νέα.
41
00:02:45,624 --> 00:02:49,544
Θα με καμαρώσεις.
Έχω να πηδήξω τον Τζίμι τρεις μέρες.
42
00:02:49,545 --> 00:02:51,087
Βέβαια, τις δύο πρώτες
43
00:02:51,088 --> 00:02:55,258
ήμουν εκτός και την τρίτη
είχα λίγη διάρροια που με ανησύχησε.
44
00:02:55,259 --> 00:02:58,469
Και πάλι μετράει.
Θες να κάνεις τις θετικές δηλώσεις σου;
45
00:02:58,470 --> 00:03:00,555
Όχι, αλλά ανάγκασέ με.
46
00:03:00,556 --> 00:03:02,890
Κάν' τες, μωρή ψηλέγκω κότα.
47
00:03:02,891 --> 00:03:06,102
Εντάξει. "Ο Τζίμι δεν είναι έτοιμος,
48
00:03:06,103 --> 00:03:09,438
η δυναμική είναι άνιση
και δεν είναι υγιές για μένα".
49
00:03:09,439 --> 00:03:10,607
Αμήν.
50
00:03:11,149 --> 00:03:13,442
Είναι πολύ δύσκολο
γιατί του πήρα ένα σαμπουάν
51
00:03:13,443 --> 00:03:16,696
που μυρίζει πεύκο
και τώρα το τέτοιο μου τραγουδάει.
52
00:03:16,697 --> 00:03:18,656
Ναι, πηδάω τον Ντέρεκ πολύ
τα Χριστούγεννα.
53
00:03:18,657 --> 00:03:21,033
Έφτασα. Σε κλείνω. Σ' αγαπώ. Γεια.
54
00:03:21,034 --> 00:03:22,119
Εντάξει. Τα λέμε.
55
00:03:23,161 --> 00:03:26,498
- Εντάξει.
- Λοιπόν, με την Άλις είστε μόνο φίλοι.
56
00:03:26,999 --> 00:03:29,001
Δεν θες να νιώσεις το δέρμα της πάνω σου.
57
00:03:30,502 --> 00:03:31,503
Δοκίμασε.
58
00:03:33,505 --> 00:03:34,590
Γεια σου, Άλις.
59
00:03:36,425 --> 00:03:39,010
Έχεις απαλό δέρμα.
60
00:03:39,011 --> 00:03:40,386
Έλεος.
61
00:03:40,387 --> 00:03:43,556
- Εντάξει, εγώ φταίω.
- Ναι.
62
00:03:43,557 --> 00:03:46,268
Εγώ σου έβαλα την ιδέα με το δέρμα.
63
00:04:01,450 --> 00:04:04,995
Είναι ό,τι πιο σέξι έχω δει.
Θα το βάλω φόντο στο κινητό μου.
64
00:04:06,038 --> 00:04:07,039
Πώς μπήκες εδώ;
65
00:04:07,831 --> 00:04:11,125
Περνάει και σε παίρνει κάθε πρωί.
Της έδωσα τον κωδικό.
66
00:04:11,126 --> 00:04:12,878
Προδοσία.
67
00:04:13,587 --> 00:04:16,964
Ο χορός κάνει καλό στο Parkinson.
68
00:04:17,841 --> 00:04:18,841
Δεν μου αρέσει καν.
69
00:04:20,010 --> 00:04:23,764
Παραδέξου ότι τρελαίνεσαι,
αλλιώς δεν το ξανακάνουμε.
70
00:04:29,811 --> 00:04:31,396
Τρελαίνομαι, μωρό μου.
71
00:04:32,272 --> 00:04:33,981
- Έξω!
- Θα είμαι στο αμάξι.
72
00:04:33,982 --> 00:04:36,652
- Αντίο, Τζούλι. Σε θαυμάζω πολύ.
- Γεια σου.
73
00:04:37,945 --> 00:04:39,613
- Τι;
- Τι;
74
00:04:40,322 --> 00:04:43,533
Λοιπόν; Η Τζούλι είναι όλο εκεί.
75
00:04:43,534 --> 00:04:45,785
Είστε σαν συγκάτοικοι με προνόμια.
76
00:04:45,786 --> 00:04:48,663
- Δεν ξέρω τι θα πει αυτό.
- Ξέρεις.
77
00:04:48,664 --> 00:04:49,915
Το πάτε σοβαρά;
78
00:04:51,375 --> 00:04:54,962
Η Τζόζι είναι διακοπές κάπου μακριά...
79
00:04:55,504 --> 00:04:57,046
Δεν παίζει αυτό σήμερα.
80
00:04:57,047 --> 00:04:59,382
Θεέ μου. Φαντάζεσαι να παντρευτείτε;
81
00:04:59,383 --> 00:05:04,095
Φοβερό! Ζει ο πατέρας σου;
Αν όχι, άνετα σε παραδίδω εγώ αν θες.
82
00:05:04,096 --> 00:05:09,141
Με παρηγορεί το γεγονός
πως δεν μπορεί να πάει χειρότερα η μέρα.
83
00:05:09,142 --> 00:05:11,311
Πολ, να σου πω για το όνειρό μου.
84
00:05:11,937 --> 00:05:13,397
Έκανα λάθος.
85
00:05:14,273 --> 00:05:18,150
Κάναμε πεζοπορία κι όλοι οι πεζοπόροι γύρω
ήταν ασθενείς μου.
86
00:05:18,151 --> 00:05:21,571
Είχες τατουάζ το όνομά μου στο χέρι σου.
87
00:05:21,572 --> 00:05:25,158
Αλλά δεν ήταν καλό όνειρο.
Με έσπρωξες στον γκρεμό.
88
00:05:27,452 --> 00:05:29,912
Πολ, πήγες να με σκοτώσεις.
89
00:05:29,913 --> 00:05:33,584
Αν με ξαναδείς στον ύπνο σου,
θα το ξανακάνω.
90
00:06:00,235 --> 00:06:05,115
Η ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΞΕΦΥΓΕ
91
00:06:06,950 --> 00:06:10,703
Την τελευταία φορά δεν έβγαλε λέξη,
οπότε ας είμαστε χαρωποί.
92
00:06:10,704 --> 00:06:12,080
- Εντάξει;
- Εντάξει.
93
00:06:13,498 --> 00:06:16,959
{\an8}- Να τη!
- Κοίτα το κορίτσι μας! Κούκλα.
94
00:06:16,960 --> 00:06:18,711
{\an8}Μ' αρέσει το μονόχρωμο ταγέρ.
95
00:06:18,712 --> 00:06:21,255
{\an8}Πρέπει να πω ότι το δέρμα σου
96
00:06:21,256 --> 00:06:24,467
{\an8}σε αυτό το σκληρό φθορίζον φως
δημιουργεί μια μαγική...
97
00:06:24,468 --> 00:06:25,968
{\an8}Παραείμαι χαρωπός; Ναι.
98
00:06:25,969 --> 00:06:27,678
{\an8}Γιατί ξανάρθες;
99
00:06:27,679 --> 00:06:29,263
{\an8}Από δω ο φίλος μου ο Μπράιαν.
100
00:06:29,264 --> 00:06:33,101
{\an8}Είναι δικηγόρος και θα αναλάβει δωρεάν
την υπόθεσή σου.
101
00:06:33,727 --> 00:06:36,522
{\an8}- Ό,τι πεις.
- Ξέρω. Είναι όντως συναρπαστικό.
102
00:06:37,022 --> 00:06:39,857
{\an8}Ας πούμε λίγο τι θα πεις
στην επόμενη κατάθεσή σου.
103
00:06:39,858 --> 00:06:44,153
{\an8}Τι νόημα έχει; Πήγα να σκοτώσω
τον άντρα μου. Ας με κρατήσουν μέσα.
104
00:06:44,154 --> 00:06:46,072
{\an8}Καλά, μην ξεκινήσεις μ' αυτό.
105
00:06:46,073 --> 00:06:49,951
{\an8}Γκρέις, υπόσχομαι πως θα σε βοηθήσουμε
να το ξεπεράσεις.
106
00:06:49,952 --> 00:06:53,246
{\an8}Εσύ δεν έκανες αρκετά;
Πριν σε γνωρίσω, πουλούσα σπίτια.
107
00:06:53,247 --> 00:06:57,583
Έκανα Pilates.
Ήμουν πλατινένια πελάτισσα στο Yogurtland.
108
00:06:57,584 --> 00:07:01,922
Τώρα πρέπει να ανταλλάξω το τσιμπιδάκι
με ένα ταμπόν.
109
00:07:03,465 --> 00:07:05,299
{\an8}- Γκρέις.
- Κοίτα,
110
00:07:05,300 --> 00:07:09,137
{\an8}ξέρω ότι ο άντρας μου ήταν σκατά,
αλλά ήταν καλύτερα απ' αυτό.
111
00:07:13,767 --> 00:07:16,143
{\an8}Πλατινένια... Μιλάμε για πολύ γιαούρτι.
112
00:07:16,144 --> 00:07:18,355
{\an8}- Μπράιαν.
- Συγγνώμη.
113
00:07:19,022 --> 00:07:21,232
{\an8}Θέλω λεμονάδα με τσάι, αλλά με πολύ τσάι
114
00:07:21,233 --> 00:07:25,863
{\an8}κι αν δω έστω κι ελάχιστο κρεμμύδι
στο σάντουίτς μου, θα τρελαθώ.
115
00:07:26,655 --> 00:07:27,823
{\an8}Αμέσως.
116
00:07:29,741 --> 00:07:30,741
{\an8}Το είδες αυτό;
117
00:07:30,742 --> 00:07:33,871
{\an8}Μου έδωσε διαταγές
και δεν της έδωσα γροθιά στο βυζί.
118
00:07:35,038 --> 00:07:37,499
{\an8}Δες τον Σον. Τα πάει πολύ καλά.
119
00:07:38,792 --> 00:07:41,127
{\an8}Κι η Γκρέις είναι μια καταστροφή.
120
00:07:41,128 --> 00:07:43,171
{\an8}Μου έχει γίνει εμμονή.
121
00:07:43,172 --> 00:07:47,675
{\an8}Η Άλις καταλαβαίνει ότι το χάνω.
Δεν έχει πει τίποτα, αλλά φαίνεται.
122
00:07:47,676 --> 00:07:50,303
{\an8}Φαίνεται ότι ανησυχεί για μένα.
123
00:07:50,304 --> 00:07:53,848
{\an8}Δύσκολο να καταλαβαίνεις ότι το παιδί σου
ξέρει πόσο εύθραυστος είσαι.
124
00:07:53,849 --> 00:07:57,811
{\an8}Δεν είμαι εύθραυστος.
Είπα ότι το χάνω και παθαίνω εμμονή.
125
00:07:58,562 --> 00:07:59,771
Εντάξει.
126
00:08:01,064 --> 00:08:02,232
Ωραίο σάντουιτς.
127
00:08:03,901 --> 00:08:05,611
Πιστεύεις ότι τα σκάτωσα;
128
00:08:15,120 --> 00:08:16,663
Πες τα μου όλα. Έλα.
129
00:08:18,123 --> 00:08:23,085
Βοήθησες έναν ασθενή να σκορπίσει
ανθρώπινα λείψανα στο Ρόουζ Μπόουλ.
130
00:08:23,086 --> 00:08:25,672
Στάχτες, όχι λείψανα. Αυτό θα ήταν αηδία.
131
00:08:26,590 --> 00:08:29,342
Είχες αμφιβολίες όταν έστειλα τον Σον
για πολεμικές τέχνες,
132
00:08:29,343 --> 00:08:31,802
μα είναι κάποιος στο Σαν Ντιέγκο
133
00:08:31,803 --> 00:08:34,680
που το κάνει αυτό
σε βετεράνους με ΔΜΤΣ από το 2012.
134
00:08:34,681 --> 00:08:37,432
Και, ναι, η Γκρέις είχε άσχημη κατάληξη.
135
00:08:37,433 --> 00:08:39,476
Ο σύζυγος είχε χειρότερη.
136
00:08:39,477 --> 00:08:43,064
Διακοπή μοτίβου.
Δοκιμασμένη νευρογλωσσική στρατηγική.
137
00:08:43,065 --> 00:08:45,233
Δεν της είπα να κάνει κακό στον Ντόνι.
138
00:08:45,234 --> 00:08:47,693
Ναι, κάποιος θα έλεγε
πως το αστείο που είπα
139
00:08:47,694 --> 00:08:50,696
να τον σπρώξει
θα περιέπλεκε τα πράγματα στη δίκη.
140
00:08:50,697 --> 00:08:52,783
Τι ακριβώς της είπες;
141
00:08:53,825 --> 00:08:57,245
"Πέτα τον από τον γκρεμό.
Φά' του τα μυαλά". Δεν ακούγεται αστείο,
142
00:08:57,246 --> 00:08:59,956
αλλά φαντάσου με να το λέω
με τη φωνή του Κούκι Μάνστερ.
143
00:08:59,957 --> 00:09:03,919
Πέτα τον από τον γκρεμό. Φά' του τα μυαλά.
144
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
Δεν χρειάζεται.
145
00:09:07,965 --> 00:09:11,259
Θέλω να έχεις όλες τις πληροφορίες,
γιατί θέλω να σε ακούσω να λες
146
00:09:11,260 --> 00:09:13,178
ότι δεν τα σκάτωσα.
147
00:09:17,599 --> 00:09:18,600
Δεν τα σκάτωσες.
148
00:09:19,893 --> 00:09:21,061
Σ' ευχαριστώ.
149
00:09:22,479 --> 00:09:27,024
Αλλά με όλα αυτά, γιατί δεν μένεις
στην παραδοσιακή ψυχοθεραπεία;
150
00:09:27,025 --> 00:09:31,238
- Έστω μέχρι να τελειώσει η δίκη.
- Ναι.
151
00:09:31,864 --> 00:09:32,990
Φέρσου φυσιολογικά.
152
00:09:33,907 --> 00:09:36,869
Εδώ είσαι. Πάμε ν' αρχίσουμε, καουμπόη.
153
00:09:37,703 --> 00:09:40,413
- Αυτή πήγε να με φιλήσει.
- Δύο φορές.
154
00:09:40,414 --> 00:09:44,585
Μου συμβαίνει συνέχεια.
Δεν περίμενα να συμβεί σ' εσένα.
155
00:09:48,839 --> 00:09:50,215
Φυσιολογικά.
156
00:09:56,180 --> 00:09:57,763
Πάνε κάπου τα βυζιά σου;
157
00:09:57,764 --> 00:10:00,641
Γαμώτο. Να πάρει.
Λιζ, πού το ήξερες ότι θα έρθω;
158
00:10:00,642 --> 00:10:02,518
Όταν σου είπα να κάνουμε παρέα,
159
00:10:02,519 --> 00:10:05,771
είπες ότι θα μείνεις σπίτι
να μαγειρέψεις ψάρια.
160
00:10:05,772 --> 00:10:07,191
Ήμουν πολύ συγκεκριμένη.
161
00:10:07,774 --> 00:10:10,651
Κοίτα, Λιζ. Τα έχω δει όλα. Εντάξει;
162
00:10:10,652 --> 00:10:13,196
Κουμαντάρω τους πελάτες μου, τους μαθητές,
163
00:10:13,197 --> 00:10:15,782
δεν έχω ανοίξει καν τις κούτες
στο καινούργιο σπίτι.
164
00:10:16,408 --> 00:10:17,992
Έχω ανάγκη λίγη αποφόρτιση.
165
00:10:17,993 --> 00:10:20,996
Δες το Property Brothers
και αυνανίσου όπως όλες μας.
166
00:10:21,663 --> 00:10:23,414
Εσύ μου είπες
167
00:10:23,415 --> 00:10:26,667
να χρησιμοποιήσω τις υπερδυνάμεις
της ανακατώστρας για να σε βοηθήσω.
168
00:10:26,668 --> 00:10:30,296
Έχεις δίκιο. Κουράστηκα.
Εντάξει. Θα το λήξω με τον Τζίμι.
169
00:10:30,297 --> 00:10:31,924
- Κάν' το!
- Θα το κάνω.
170
00:10:32,633 --> 00:10:34,510
Είμαι μια δυνατή γυναίκα.
171
00:10:35,093 --> 00:10:36,803
Είμαι ένα αδύναμο κοριτσάκι.
172
00:10:38,555 --> 00:10:40,765
Εντάξει. Ναι.
173
00:10:40,766 --> 00:10:43,184
Είμαι ένα δυνατό αγόρι.
174
00:10:43,185 --> 00:10:45,186
- Τι;
- Άνθρωπος των σπηλαίων.
175
00:10:45,187 --> 00:10:47,146
Σκοτώσω άλκη.
176
00:10:47,147 --> 00:10:48,564
Εντάξει. Τέρμα τα λόγια.
177
00:10:48,565 --> 00:10:50,024
Τέλος. Έλα.
178
00:10:50,025 --> 00:10:51,985
Φίλα με. Εντάξει. Τέρμα τα λόγια.
179
00:10:58,075 --> 00:10:59,325
Έλα τώρα.
180
00:10:59,326 --> 00:11:01,285
Πρέπει να το κάνει ο Μούκι.
181
00:11:01,286 --> 00:11:04,163
Καταλάβαμε. Είσαι αγοροκόριτσο.
182
00:11:04,164 --> 00:11:07,333
Είσαι γλυκύτατος. Γιατί τέτοιο κέφι;
183
00:11:07,334 --> 00:11:13,881
Χάνουν οι Ντότζερς, με πονάει η πλάτη μου,
ο τύπος στο παντοπωλείο με είπε "αρχηγέ".
184
00:11:13,882 --> 00:11:16,634
Οχι. Είχες δύσκολη μέρα.
185
00:11:16,635 --> 00:11:19,388
Επίσης, συνήθως βλέπω τα παιχνίδια...
186
00:11:21,265 --> 00:11:22,266
μόνος μου.
187
00:11:24,893 --> 00:11:25,727
Κανένα θέμα.
188
00:11:26,562 --> 00:11:28,480
Πάω πάνω να διαβάσω.
189
00:11:29,690 --> 00:11:31,649
Απλώς δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν απόψε.
190
00:11:31,650 --> 00:11:33,359
Όχι, δεν πειράζει.
191
00:11:33,360 --> 00:11:37,071
Αν σταματήσεις να είσαι κόπανος,
έλα πάνω πριν κοιμηθώ.
192
00:11:37,072 --> 00:11:38,782
Μπορεί να σου τρίψω την πλάτη.
193
00:11:41,535 --> 00:11:44,162
Νομίζω ότι περνάμε πάρα πολύ χρόνο μαζί.
194
00:11:45,038 --> 00:11:46,038
Ορίστε;
195
00:11:46,039 --> 00:11:49,334
Απλώς κάποιοι λένε ότι είμαστε
196
00:11:51,253 --> 00:11:52,504
σαν συγκάτοικοι με προνόμια.
197
00:11:53,130 --> 00:11:55,089
Εντάξει, δεν ξέρω καν τι θα πει αυτό.
198
00:11:55,090 --> 00:11:56,758
Ξέρεις.
199
00:11:57,885 --> 00:12:00,929
Να σου πω κάτι; Έχεις δίκιο.
200
00:12:01,722 --> 00:12:04,849
Νομίζω ότι ένα διάστημα χώρια
θα κάνει καλό και στους δύο.
201
00:12:04,850 --> 00:12:06,977
Δεν χρειάζεται να γίνει απόψε.
202
00:12:07,978 --> 00:12:10,354
Ανυπομονούσα να μου τρίψεις την πλάτη.
203
00:12:10,355 --> 00:12:11,982
Δεν πάει έτσι, αρχηγέ.
204
00:12:25,329 --> 00:12:27,622
Μου έστειλε μήνυμα
ένας που υπηρετούσαμε μαζί.
205
00:12:27,623 --> 00:12:31,502
Έρχεται για μία μέρα
και θέλει να βρεθούμε. Κακό αυτό.
206
00:12:32,628 --> 00:12:35,087
- Κακό παιδί; Κακός φίλος;
- Φοβερός είναι. Όχι.
207
00:12:35,088 --> 00:12:36,715
Βοήθησέ με λίγο.
208
00:12:37,341 --> 00:12:42,721
Του αρέσει να θυμόμαστε
εκείνες τις μέρες κι εγώ...
209
00:12:43,514 --> 00:12:46,016
Εγώ δεν θέλω να σκέφτομαι
και να ξαναζώ τα ίδια.
210
00:12:46,767 --> 00:12:47,768
Κατάλαβα.
211
00:12:48,393 --> 00:12:49,478
Εντάξει.
212
00:12:50,687 --> 00:12:52,314
Σου ξύνει πληγές.
213
00:12:53,398 --> 00:12:55,234
Μας ξύνουν πληγές τα πάντα.
214
00:12:58,612 --> 00:13:02,866
Εμένα, οι σειρήνες.
Κάθε φορά. Κάθε φορά που ακούω σειρήνα...
215
00:13:04,993 --> 00:13:06,453
επιστρέφω στο τροχαίο της Τία.
216
00:13:10,290 --> 00:13:13,710
Όταν έφτασα,
ήταν ήδη εκεί τα σωστικά συνεργεία.
217
00:13:22,386 --> 00:13:25,472
Θυμάμαι τον καπνό από τις μηχανές.
218
00:13:29,893 --> 00:13:33,397
Οι διασώστες φόρτωναν
τη σορό της Τία στο ασθενοφόρο.
219
00:13:37,109 --> 00:13:40,737
Ένας αστυνομικός
έβαζε στο περιπολικό τον μεθυσμένο οδηγό.
220
00:13:42,364 --> 00:13:46,576
Αλλά αυτό που πάντα με επηρεάζει
είναι οι άλλοι δύο αστυνομικοί
221
00:13:46,577 --> 00:13:51,832
που συζητούσαν τι θα έτρωγαν για βραδινό.
222
00:13:54,459 --> 00:13:56,044
Σαν να ήταν μια συνηθισμένη μέρα.
223
00:13:58,130 --> 00:13:59,131
Λυπάμαι, φίλε.
224
00:14:03,177 --> 00:14:04,678
Ξέρεις κάτι; Δεν πειράζει.
225
00:14:05,345 --> 00:14:08,681
Γιατί τώρα μπορώ να επισκέπτομαι
τη στιγμή χωρίς να καταρρέω.
226
00:14:08,682 --> 00:14:09,974
Δεν χρειάζεται να μουδιάσω
227
00:14:09,975 --> 00:14:13,853
σνιφάροντας κόκα
από μια στριπτιζέζ ονόματι Έκσταση.
228
00:14:13,854 --> 00:14:17,524
Ή μήπως σνίφαρα έκσταση
από μια στριπτιζέζ ονόματι Κόκα;
229
00:14:18,442 --> 00:14:19,317
Αναμνήσεις.
230
00:14:19,318 --> 00:14:22,112
Δεν μπορείς να κρύβεσαι για πάντα
από το παρελθόν.
231
00:14:23,238 --> 00:14:25,574
- Δεν είμαι έτοιμος ακόμα.
- Δεν πειράζει.
232
00:14:26,366 --> 00:14:28,827
Ξέρεις γιατί; Γιατί κάποτε θα είσαι.
233
00:14:29,661 --> 00:14:32,788
Αυτό μόνο; Δεν θα αρχίσεις τα Τζιμίστικα;
234
00:14:32,789 --> 00:14:34,290
Τα "Τζιμίστικα";
235
00:14:34,291 --> 00:14:37,920
Αυτά τα παράξενα ψυχοθεραπευτικά
που κάνεις και σιχαίνεται ο Πολ.
236
00:14:39,713 --> 00:14:43,341
Ναι, τα έκοψα για λίγο.
Επιστρέφω στα βασικά.
237
00:14:43,342 --> 00:14:45,552
Πρέπει να φέρομαι φυσιολογικά.
238
00:14:46,803 --> 00:14:50,765
- Εντάξει. Ωραία.
- "Τζιμίστικα". Μ' αρέσει.
239
00:14:50,766 --> 00:14:53,100
- Έλεος.
- Όλοι έτσι το λένε;
240
00:14:53,101 --> 00:14:57,272
Καλά, δεν με νοιάζει. Δεν είναι για μένα.
Ό,τι θέλετε εσείς, αλλά είναι ωραίο.
241
00:14:58,065 --> 00:15:01,527
- Θα διαδόσεις ότι δεν έχω πρόβλημα;
- Τελείωσε η ώρα μας.
242
00:15:03,028 --> 00:15:05,405
Απλώς ακούγεται σαν κίνημα ή...
243
00:15:07,783 --> 00:15:10,911
Γαμώτο!
244
00:15:16,625 --> 00:15:17,751
ΛΙΖ
245
00:15:19,169 --> 00:15:20,170
Όχι.
246
00:15:20,754 --> 00:15:21,922
Εντάξει.
247
00:15:22,798 --> 00:15:24,257
Άργησα πολύ, γαμώτο.
248
00:15:24,258 --> 00:15:28,135
Μπορεί να μην πιάνει στο καινούργιο σπίτι.
249
00:15:28,136 --> 00:15:30,555
Χτύπησε δύο φορές. Σ' το έκλεισε.
250
00:15:30,556 --> 00:15:31,556
Πού το ξέρεις;
251
00:15:31,557 --> 00:15:33,766
Πάντα έτσι γίνεται όταν σε παίρνω.
252
00:15:33,767 --> 00:15:36,686
Η παλιοτσούλα η ψηλέγκω.
253
00:15:36,687 --> 00:15:39,438
Δεν θα βρούμε εύκολα όνομα
γι' αυτό το σκυλί.
254
00:15:39,439 --> 00:15:43,860
Αερίζεται συχνά,
μα είναι και πολύ αρχοντικό.
255
00:15:43,861 --> 00:15:45,862
Καλά. Ξέρεις τι πρέπει να κάνω;
256
00:15:45,863 --> 00:15:47,947
Να αφήσεις ήσυχη την Γκάμπι;
257
00:15:47,948 --> 00:15:49,199
Μη λες αρλούμπες.
258
00:15:50,576 --> 00:15:54,329
Σε ονομάζω Σερ Φάρτσελοτ.
259
00:15:54,955 --> 00:15:56,707
Γεια σου, Σερ Φάρτσελοτ.
260
00:15:57,457 --> 00:16:00,293
Η ασθενής του επιχείρησε
να δολοφονήσει κάποιον.
261
00:16:00,294 --> 00:16:02,963
Τον βλέπω να κατρακυλά.
Ουρλιάζει στον ύπνο του...
262
00:16:03,672 --> 00:16:04,506
Έτσι.
263
00:16:05,549 --> 00:16:07,551
Σου είπα ότι τον παρακολουθώ να κοιμάται;
264
00:16:08,218 --> 00:16:09,094
Όχι.
265
00:16:10,387 --> 00:16:13,807
Κλείσε τα μάτια σου
και πάρε μερικές βαθιές ανάσες.
266
00:16:15,934 --> 00:16:18,187
Ξέρεις γιατί είναι άθλια τα καροτάκια;
267
00:16:19,146 --> 00:16:20,898
Γιατί σου θυμίζουν τα γαριδάκια.
268
00:16:22,024 --> 00:16:23,275
Γκούγκλαρα το Parkinson.
269
00:16:24,234 --> 00:16:25,903
Πρέπει να τρως υγιεινά.
270
00:16:26,528 --> 00:16:28,363
Πανάθεμα το ίντερνετ.
271
00:16:29,323 --> 00:16:30,574
Δεν βοηθάει αυτό!
272
00:16:31,408 --> 00:16:35,162
Σκέφτομαι συνέχεια ότι θα ξαναγίνει
όπως ήταν μετά τον θάνατο της μαμάς.
273
00:16:35,829 --> 00:16:38,165
Λέγεται υπερεγρήγορση.
274
00:16:38,999 --> 00:16:41,876
Είναι απολύτως φυσιολογικό,
δεδομένων όσων πέρασες.
275
00:16:41,877 --> 00:16:44,212
Θα μιλήσεις στον μπαμπά σου;
276
00:16:44,213 --> 00:16:45,130
Όχι.
277
00:16:46,173 --> 00:16:48,007
Εξάλλου, ψυχολόγος είναι.
278
00:16:48,008 --> 00:16:50,343
Δεν θα έπρεπε να καταλαβαίνει
ότι καταλαβαίνω
279
00:16:50,344 --> 00:16:52,554
ότι μάλλον φρικάρει κι αυτό με φρικάρει;
280
00:16:53,180 --> 00:16:54,890
Απίστευτο, κατάλαβα τι είπες.
281
00:16:56,141 --> 00:16:57,809
Ίσως μου κάνουν καλό τα καρότα.
282
00:16:58,685 --> 00:17:00,770
Αυτός ο πανικός που νιώθεις
283
00:17:00,771 --> 00:17:06,317
δεν θα φύγει ποτέ
αν δεν πεις στον πατέρα σου γιατί φοβάσαι.
284
00:17:06,318 --> 00:17:09,695
Ναι, αλλά προσπαθεί πολύ.
Θα απογοητευόταν.
285
00:17:11,198 --> 00:17:12,199
Ναι.
286
00:17:12,907 --> 00:17:16,994
Είναι χάλια να λες
τη σκληρή αλήθεια σε κάποιον που αγαπάς.
287
00:17:17,704 --> 00:17:20,707
Περνάω κι εγώ κάτι παρόμοιο.
288
00:17:21,333 --> 00:17:23,752
Όχι. Με τη σέξι γιατρίνα ερωμένη σου;
289
00:17:24,920 --> 00:17:27,506
Τι; Δεν φταίω εγώ που είναι σέξι.
290
00:17:30,092 --> 00:17:32,803
- Είστε καλά;
- Να μη σε νοιάζει.
291
00:17:34,137 --> 00:17:35,137
Συγγνώμη.
292
00:17:35,138 --> 00:17:37,975
Αλλά έχεις δίκιο. Είναι καρακουκλάρα.
293
00:17:39,226 --> 00:17:40,518
Ναι, είναι.
294
00:17:40,519 --> 00:17:45,147
Να σας θυμίσω ότι πλησιάζει η προθεσμία
για τις προτάσεις των εργασιών σας.
295
00:17:45,148 --> 00:17:48,985
Δεν θα υπάρξουν εξαιρέσεις,
είτε μελετάτε τα αρχέτυπα του Γιουνγκ
296
00:17:48,986 --> 00:17:51,530
είτε ψάχνετε να μάθετε
γιατί η μάνα σας είναι τρελή.
297
00:17:52,114 --> 00:17:52,989
Εγώ αυτό ψάχνω.
298
00:17:52,990 --> 00:17:55,366
Το ξέρω, Κίσα. Με πήρε κάμποσες φορές.
299
00:17:55,367 --> 00:17:56,450
Εντάξει.
300
00:17:56,451 --> 00:17:58,703
Ερωτήσεις πριν σας αφήσω να φύγετε;
301
00:17:58,704 --> 00:18:00,080
Έχω εγώ.
302
00:18:00,706 --> 00:18:01,915
Γιατί με αποφεύγεις;
303
00:18:02,791 --> 00:18:05,877
- Σοβαρά τώρα;
- Επίσης, αυτός πόσο είναι; Δώδεκα;
304
00:18:05,878 --> 00:18:08,004
Είναι φάση Ντούγκι;
305
00:18:08,005 --> 00:18:09,630
- Είκοσι είμαι.
- Κι εγώ.
306
00:18:09,631 --> 00:18:12,466
Εντάξει. Μπορείτε να φύγετε.
Συγγνώμη γι' αυτό.
307
00:18:12,467 --> 00:18:14,844
Τι διάολο;
308
00:18:14,845 --> 00:18:16,971
Μην περπατάς τόσο γρήγορα.
309
00:18:16,972 --> 00:18:18,973
Έχεις μεγαλύτερο διασκελισμό.
310
00:18:18,974 --> 00:18:20,017
Φτάσε με, μωρή.
311
00:18:24,605 --> 00:18:27,900
- Ωραίο γραφείο.
- Ευχαριστώ. Εσύ τι κάνεις εδώ;
312
00:18:28,775 --> 00:18:30,234
- Κυρία Έβανς;
- Ναι.
313
00:18:30,235 --> 00:18:32,945
Έχετε λίγο χρόνο
να πούμε για την εργασία μου;
314
00:18:32,946 --> 00:18:35,656
- Ναι. Κάθισε.
- Όχι, μιλάμε.
315
00:18:35,657 --> 00:18:40,036
Συγχώρεσέ την, Κίσα.
Πάσχει από οξεία μουρλίτιδα.
316
00:18:40,037 --> 00:18:42,496
- Και έφυγες.
- Τι;
317
00:18:42,497 --> 00:18:44,373
- Σταμάτα.
- Θα ξανάρθω.
318
00:18:44,374 --> 00:18:47,002
- Συγγνώμη.
- Βρες άλλον καθηγητή να γλείψεις.
319
00:18:47,586 --> 00:18:49,545
- Τι;
- Είναι εκτός των ωρών γραφείου.
320
00:18:49,546 --> 00:18:52,089
Τέλειο, κυρία Γκάμπριελ.
321
00:18:52,090 --> 00:18:53,674
- Το όνομά μου είναι.
- Τέλειο.
322
00:18:53,675 --> 00:18:55,426
- Τι είναι αυτό;
- Post-it.
323
00:18:55,427 --> 00:18:57,220
- Θέλω κι εγώ.
- Απλά Post-it. Τίποτα...
324
00:18:57,221 --> 00:18:58,888
- Ξέρεις τι πρόβλημα έχεις;
- Τι;
325
00:18:58,889 --> 00:19:02,016
Δεν έχεις όρια.
326
00:19:02,017 --> 00:19:03,559
Έλεος. Εγώ δεν έχω όρια;
327
00:19:03,560 --> 00:19:07,104
Ναι. Μ' αγαπάς.
328
00:19:07,105 --> 00:19:09,106
- Όχι. Φέρε την πέτρα.
- Μ' αγαπάς.
329
00:19:09,107 --> 00:19:11,817
Να σου πω και κάτι;
Πήγαινε από την άλλη μεριά.
330
00:19:11,818 --> 00:19:14,028
- Καλά.
- Παλουκώσου. Άκου λίγο.
331
00:19:14,029 --> 00:19:15,947
Δεν μπορώ να σε διαχειριστώ τώρα.
332
00:19:15,948 --> 00:19:19,450
Φοράω στρινγκ που έχω απ' το γυμνάσιο,
γιατί δεν έχω ξεπακετάρει ακόμα.
333
00:19:19,451 --> 00:19:24,205
Είναι τόσο μικρό,
που μοιάζει με αιώρα σε θάμνο.
334
00:19:24,206 --> 00:19:27,625
- Έχεις θάμνο εκεί;
- Πνίγομαι, Λιζ. Έχω θάμνο.
335
00:19:27,626 --> 00:19:31,379
- Δεν κάνει να ρίχνεις λέιζερ εκεί.
- Κάνει. Ψάξ' το.
336
00:19:31,380 --> 00:19:33,047
- Σκάσε.
- Ξέρεις κάτι;
337
00:19:33,048 --> 00:19:34,006
Τι;
338
00:19:34,007 --> 00:19:38,469
Θα είχες χρόνο να ξεπακετάρεις
αν έδινες τέλος με τον Τζίμι.
339
00:19:38,470 --> 00:19:42,181
- Αυτό λέω εγώ.
- Κατέβασε τα πόδια σου. Τέλειο παπούτσι.
340
00:19:42,182 --> 00:19:43,266
- Ευχαριστώ.
- Άντε.
341
00:19:43,267 --> 00:19:45,810
Λοιπόν. Νομίζω ότι δεν μπορώ να το κάνω
342
00:19:45,811 --> 00:19:49,897
επειδή θα νιώσω ότι κλείνω την πόρτα
σε οποιοδήποτε ενδεχόμενο σχέσης.
343
00:19:49,898 --> 00:19:51,148
Ξέρω ότι είναι αδυναμία,
344
00:19:51,149 --> 00:19:55,571
αλλά ελπίζω πως αν είμαι κοντά του
αρκετό καιρό, ίσως μας δώσει μια ευκαιρία.
345
00:19:57,531 --> 00:19:58,532
Μωρό μου.
346
00:19:59,491 --> 00:20:00,659
Δεν θα το κάνει.
347
00:20:01,743 --> 00:20:03,078
Ποτέ.
348
00:20:03,912 --> 00:20:05,080
Το ξέρεις.
349
00:20:06,790 --> 00:20:08,417
Δεν ξέρεις πότε να σταματήσεις.
350
00:20:09,168 --> 00:20:10,042
Όχι.
351
00:20:10,043 --> 00:20:13,422
Γι' αυτό είναι δύσκολο
να σε πλησιάσει κανείς.
352
00:20:15,215 --> 00:20:17,008
Να σου πω κάτι; Φύγε από δω.
353
00:20:17,009 --> 00:20:18,051
Γκάμπι.
354
00:20:21,597 --> 00:20:22,806
Καλά.
355
00:20:25,058 --> 00:20:27,143
Γιατί να πω "Τζιμίστικα";
356
00:20:27,144 --> 00:20:30,188
Θυμίζει άλλες λέξεις.
Το "τσαντίστηκα" ας πούμε.
357
00:20:30,189 --> 00:20:31,857
Φαίνεσαι θυμωμένος. Θύμωσες;
358
00:20:32,482 --> 00:20:37,278
Δεν θύμωσα. Λυπάμαι για σένα,
γιατί το λένε όλοι οι άλλοι ασθενείς μου.
359
00:20:37,279 --> 00:20:40,199
Τους αρέσει πάρα πολύ,
αλλά θα το συζητήσουμε ξανά.
360
00:20:42,075 --> 00:20:44,327
Γεια, τι κάνεις εδώ;
361
00:20:44,328 --> 00:20:46,120
Είναι όλα καλά;
362
00:20:46,121 --> 00:20:50,082
Δεν ξέρω, μπαμπά. Λέω απλώς
ότι φοβάμαι πως θα καταρρεύσεις πάλι.
363
00:20:50,083 --> 00:20:52,960
Όταν πέθανε η μαμά,
εκεί που ήσουν ο μπαμπάς μου, ξαφνικά
364
00:20:52,961 --> 00:20:54,921
με πήγαινε σχολείο μια σεξεργάτρια.
365
00:20:54,922 --> 00:20:57,674
Ήταν και οδηγός στη Lyft.
Έκανε και τα δύο.
366
00:20:58,634 --> 00:21:01,386
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς γι' αυτό πια.
367
00:21:02,346 --> 00:21:04,181
- Είμαι καλά.
- Σίγουρα;
368
00:21:04,973 --> 00:21:06,891
Γιατί και τότε έτσι έλεγες.
369
00:21:06,892 --> 00:21:11,396
Σε ρωτούσα πώς πήγε η μέρα σου
κι έλεγες "Μια χαρά. Άψογα".
370
00:21:12,898 --> 00:21:13,899
Και δεν ήταν μια χαρά.
371
00:21:16,151 --> 00:21:17,861
Ήταν σκατά.
372
00:21:18,529 --> 00:21:19,738
Ναι.
373
00:21:20,572 --> 00:21:23,909
Το βρίσκω πολύ γενναίο
που είσαι τόσο ειλικρινής μαζί μου.
374
00:21:25,327 --> 00:21:29,288
Ναι, είμαι αγχωμένος με την Γκρέις.
Αλλά αυτός είναι ο μπαμπάκας της δουλειάς.
375
00:21:29,289 --> 00:21:32,625
Ο βραδινός μπαμπάκας είναι καλά.
Το άκουσα. Δεν θα το ξαναπώ.
376
00:21:32,626 --> 00:21:35,254
- Ευχαριστώ.
- Το θέμα είναι ότι αντέχω.
377
00:21:36,296 --> 00:21:37,798
Είμαι σε πολύ καλύτερη φάση.
378
00:21:38,465 --> 00:21:39,466
Το ξέρω.
379
00:21:39,967 --> 00:21:42,510
Κάτι άλλαξε πριν λίγους μήνες
380
00:21:42,511 --> 00:21:46,139
και ένιωσα σαν να ξαναζωντάνεψες.
381
00:21:48,350 --> 00:21:52,436
Ό,τι κι αν ήταν αυτό, σε παρακαλώ,
πες μου ότι δεν θα αρχίσεις...
382
00:21:52,437 --> 00:21:53,856
Τα Τζιμίστικα.
383
00:21:54,398 --> 00:21:56,649
- Ξέχνα το. Είναι ένα κίνημα.
- Καλά.
384
00:21:56,650 --> 00:22:03,615
Λέω απλώς πως ό,τι κι αν ήταν,
απλώς υποσχέσου πως δεν θα σταματήσεις.
385
00:22:05,784 --> 00:22:06,994
Το υπόσχομαι.
386
00:22:11,999 --> 00:22:14,293
- Εντάξει. Σ' αγαπώ. Αντίο.
- Πολύ γρήγορο ήταν.
387
00:22:15,002 --> 00:22:16,503
Καλά Τζιμίστικα.
388
00:22:22,593 --> 00:22:23,427
Βάλ' τα μαζί μου.
389
00:22:24,219 --> 00:22:25,303
Τι;
390
00:22:25,304 --> 00:22:26,430
Γύρισα.
391
00:22:27,347 --> 00:22:29,515
Αν κερδίσω, θα συναντήσεις τον φίλο σου.
392
00:22:29,516 --> 00:22:32,476
Είσαι παλαβός; Τα πάω καλά τώρα.
393
00:22:32,477 --> 00:22:36,523
Αλήθεια; Δεν έχει καμία σημασία
όταν αρχίσω τα Τζιμίστικα.
394
00:22:37,482 --> 00:22:38,608
Ναι, κοίτα λίγο.
395
00:22:38,609 --> 00:22:40,193
- Θα το πάω αργά.
- Αδερφέ.
396
00:22:40,194 --> 00:22:42,236
- Θα υπνωτιστείς. Αργά.
- Έλα μωρέ.
397
00:22:42,237 --> 00:22:44,405
Δεξιά, αριστερά.
398
00:22:44,406 --> 00:22:47,783
- Δεν είναι...
- Νυστάζεις πολύ.
399
00:22:47,784 --> 00:22:49,620
Αν συμφωνήσω, θα σταματήσεις;
400
00:22:50,204 --> 00:22:53,039
Πήγαινες γυρεύοντας.
401
00:22:53,040 --> 00:22:54,540
Μια χαρά θα είμαι.
402
00:22:54,541 --> 00:22:56,126
Τάιμ άουτ.
403
00:22:57,294 --> 00:22:58,128
Γαμώτο.
404
00:22:59,129 --> 00:23:00,129
Τελείωσες;
405
00:23:00,130 --> 00:23:02,340
- Τσίμπημα!
- Σοβαρολογείς;
406
00:23:02,341 --> 00:23:04,050
- Σ' έχω, Σον.
- Ρε φίλε, τελείωσε.
407
00:23:04,051 --> 00:23:05,510
Η κίνησή μου. Έλα.
408
00:23:05,511 --> 00:23:07,345
- Τζίμι.
- Ελευθερώσου.
409
00:23:07,346 --> 00:23:08,638
- Ελευθερώσου.
- Άσε με.
410
00:23:08,639 --> 00:23:09,889
Υποτάξου στη θέλησή μου.
411
00:23:09,890 --> 00:23:11,225
Υποτάξου...
412
00:23:12,267 --> 00:23:14,520
Γαμώτο. Συγγνώμη. Είσαι καλά;
413
00:23:17,898 --> 00:23:19,358
Λες ότι είμαι έτοιμος να τον δω;
414
00:23:21,944 --> 00:23:23,111
Εντάξει. Θα το κάνω.
415
00:23:24,947 --> 00:23:25,948
Γιατί δεν μιλάς;
416
00:23:29,493 --> 00:23:30,702
Τα δόντια σου είναι αυτά;
417
00:23:34,122 --> 00:23:35,541
Άνοιξε το στόμα, τότε.
418
00:23:37,125 --> 00:23:38,043
Άνοιξέ το.
419
00:23:40,128 --> 00:23:41,296
Γαμώτο.
420
00:23:45,717 --> 00:23:46,551
ΜΑΜΑ
ΜΗΝΥΜΑ
421
00:23:46,552 --> 00:23:49,471
{\an8}ΔΕΝ ΠΑΛΕΥΕΤΑΙ Η ΑΔΕΡΦΗ ΣΟΥ.
ΠΕΣ ΤΗΣ ΝΑ ΧΑΛΑΡΩΣΕΙ.
422
00:23:52,933 --> 00:23:54,433
Είναι καλή στιγμή τώρα;
423
00:23:54,434 --> 00:23:57,311
Όχι. Δεν θα είναι ποτέ καλή στιγμή.
424
00:23:57,312 --> 00:24:00,022
Η μάνα μου κι η αδερφή μου
σκοτώνονται πάλι.
425
00:24:00,023 --> 00:24:05,737
Δεν έχω ιδέα πού είναι οι πετσέτες μπάνιου
και σκουπίζομαι με ένα χαλάκι.
426
00:24:06,488 --> 00:24:10,241
Και κοιμάμαι με τον άντρα
της νεκρής κολλητής μου.
427
00:24:10,242 --> 00:24:11,742
Θες να μάθεις γιατί;
428
00:24:11,743 --> 00:24:13,369
Θέλω πολύ.
429
00:24:13,370 --> 00:24:16,497
Επειδή έχω το σύνδρομο της φροντίστριας
430
00:24:16,498 --> 00:24:22,420
κι αν μου δείξεις έναν διαλυμένο άντρα,
θα πέσω στο νερό
431
00:24:22,421 --> 00:24:27,176
σαν μαύρος θηλυκός Μάικλ Φελπς,
όσες φορές κι αν συμβεί.
432
00:24:27,843 --> 00:24:31,262
Αλλά γίνεται και χειρότερο,
γιατί ξέχεσα κανονικά
433
00:24:31,263 --> 00:24:35,392
τη μία φίλη που πραγματικά προσπάθησε
να με στηρίξει.
434
00:24:36,310 --> 00:24:37,894
Καλύτερα να ξανάρθω άλλη φορά.
435
00:24:37,895 --> 00:24:40,313
Όχι. Τώρα είναι τέλεια.
436
00:24:40,314 --> 00:24:46,987
Γιατί μοιράστηκα πολλά, οπότε θα συμφωνήσω
σε ό,τι ζητήσεις. Τι θες, λοιπόν;
437
00:24:47,821 --> 00:24:50,031
- Θα γίνετε σύμβουλός μου;
- Ναι.
438
00:24:50,032 --> 00:24:51,867
Θα βρισκόμαστε κάθε Κυριακή βράδυ;
439
00:24:52,826 --> 00:24:54,077
Παίζεις σκληρά, Κίσα.
440
00:24:54,953 --> 00:24:56,288
Μπράβο σου.
441
00:25:05,464 --> 00:25:06,464
Εμπρός;
442
00:25:06,465 --> 00:25:11,428
Γεια σου, Τζούλι. Ήθελα να σου πω κάτι...
443
00:25:13,222 --> 00:25:14,347
Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα.
444
00:25:14,348 --> 00:25:15,849
Μα εσύ με πήρες.
445
00:25:17,976 --> 00:25:19,602
Έκανα μια τομή με τον Σον.
446
00:25:19,603 --> 00:25:21,062
Πού είναι τα δόντια σου;
447
00:25:21,063 --> 00:25:24,273
Στο πορτοφόλι μου.
Κανόνισα να με δει εκτάκτως οδοντίατρος.
448
00:25:24,274 --> 00:25:26,192
Με πλάκωσε ο Σον, αλλά συμφώνησε
449
00:25:26,193 --> 00:25:27,985
- να δει τον φίλο του.
- Σε πλάκωσε;
450
00:25:27,986 --> 00:25:30,530
- Ξέρω τι θα πεις.
- Όχι, δεν ξέρεις.
451
00:25:30,531 --> 00:25:33,032
Ότι υποσχέθηκα να είμαι
φυσιολογικός ψυχολόγος.
452
00:25:33,033 --> 00:25:34,159
Κάτσε.
453
00:25:37,913 --> 00:25:39,914
Πολ, πριν αρχίσεις, να ξεκαθαρίσω κάτι.
454
00:25:39,915 --> 00:25:45,379
Τα μάτια μου δεν τρέχουν επειδή φοβάμαι.
Τρέχουν επειδή πονάω πάρα πολύ.
455
00:25:46,046 --> 00:25:47,297
Σου είπα ψέματα πριν.
456
00:25:50,259 --> 00:25:52,135
Τα σκάτωσες με έναν ασθενή σου.
457
00:25:52,761 --> 00:25:54,136
Το δουλεύω με την Γκρέις.
458
00:25:54,137 --> 00:25:56,806
Δεν μιλάω για την Γκρέις.
Μιλάω για τον Σον.
459
00:25:56,807 --> 00:26:03,146
Δημιούργησες κλασική διπλή σχέση.
460
00:26:03,856 --> 00:26:06,023
Έλεος, Τζίμι. Ζει μαζί σου.
461
00:26:06,024 --> 00:26:07,984
Χρειαζόταν ένα σπίτι.
462
00:26:07,985 --> 00:26:13,656
Είναι συνέταιρος με τη λευκή,
μεσήλικη, τρομακτική γειτόνισσά σου.
463
00:26:13,657 --> 00:26:16,158
- Σου φαίνεται φυσιολογικό;
- Εξαρτάται.
464
00:26:16,159 --> 00:26:19,746
Υπάρχει κάποιος από τη δική του ζωή
465
00:26:20,581 --> 00:26:22,249
που να τον βλέπει ακόμα;
466
00:26:23,876 --> 00:26:26,086
Γιατί δεν ήσουν ειλικρινής μαζί μου;
467
00:26:28,839 --> 00:26:33,010
Γιατί δεν ξέρει μόνο η Άλις
πόσο εύθραυστος είσαι.
468
00:26:34,928 --> 00:26:38,890
Πάντα λες ότι σε νοιάζει
να είναι καλά οι ασθενείς σου.
469
00:26:38,891 --> 00:26:39,975
Ναι.
470
00:26:40,475 --> 00:26:41,976
Λες ο Σον να μην το ξέρει;
471
00:26:41,977 --> 00:26:46,689
Θα πει τα πάντα για να είσαι χαρούμενος.
472
00:26:46,690 --> 00:26:48,358
Ακόμα και ψέματα.
473
00:26:50,194 --> 00:26:54,281
Αλλά δεν είναι δουλειά του
να σε θεραπεύσει.
474
00:26:56,700 --> 00:27:00,703
Δεν έκανα λάθος με τον Σον.
Είναι ο πιο επιτυχημένος ασθενής μου.
475
00:27:00,704 --> 00:27:02,830
Σταματά να λες λέξεις με σίγμα.
476
00:27:02,831 --> 00:27:04,917
Συγγνώμη. Σκατά, το ξανάκανα.
477
00:27:05,751 --> 00:27:06,752
Συγγνώμη.
478
00:27:08,128 --> 00:27:10,214
Δεν γίνεται να παραμείνει ασθενής σου.
479
00:27:17,429 --> 00:27:18,472
Όχι.
480
00:27:19,056 --> 00:27:20,140
Κάνεις λάθος.
481
00:27:21,183 --> 00:27:23,018
Τα πάει εξαιρετικά
482
00:27:24,144 --> 00:27:27,689
και ξέρω καλά ότι τον βοηθάω να πετύχει.
483
00:27:49,503 --> 00:27:50,628
Άκου, αγάπη μου.
484
00:27:50,629 --> 00:27:54,924
Σκεφτόμουν πόση πλάκα θα είχε
να βάζαμε την υδρόγειο στην τουαλέτα.
485
00:27:54,925 --> 00:27:56,259
Εδώ έχεις βουβό ρόλο.
486
00:27:56,260 --> 00:27:58,846
- Παντού έχω βουβό ρόλο.
- Δεν πειράζει. Στο γραφείο.
487
00:27:59,596 --> 00:28:01,722
- Τι διάολο γίνεται εδώ;
- Ποιος ξέρει;
488
00:28:01,723 --> 00:28:04,184
Εμένα μου είπαν να έρθω
για ποτά και μεζέδες.
489
00:28:05,269 --> 00:28:06,644
Οι τρεις σας τα κάνατε αυτά;
490
00:28:06,645 --> 00:28:08,604
Σχεδόν τελειώσαμε, εκτός από τα εσώρουχα
491
00:28:08,605 --> 00:28:13,568
κι αυτήν την κούτα που μάλλον είναι
πέρα από τα όρια της φιλίας μας.
492
00:28:13,569 --> 00:28:15,278
Δώσ' τη μου. Μην την κοιτάς.
493
00:28:15,279 --> 00:28:16,988
Μπορείτε να διαλύσετε τις κούτες.
494
00:28:16,989 --> 00:28:19,407
Αυτό είναι δουλειά για στρέιτ.
495
00:28:19,408 --> 00:28:21,200
- Κάνω διάλειμμα.
- Όχι.
496
00:28:21,201 --> 00:28:24,161
- Έλα τώρα.
- Μ' αρέσει να διαλύω κούτες.
497
00:28:24,162 --> 00:28:25,247
Είμαι σίγουρη.
498
00:28:27,916 --> 00:28:29,458
Σου φέρθηκα σαν σκύλα.
499
00:28:29,459 --> 00:28:31,295
Γιατί με βοηθάς;
500
00:28:32,337 --> 00:28:35,257
Έχεις μια πέτρα. Σ' αγαπώ.
501
00:28:36,216 --> 00:28:37,050
Συγγνώμη.
502
00:28:38,218 --> 00:28:40,470
Δεν πειράζει. Έλα εδώ.
503
00:28:44,266 --> 00:28:46,393
Ξέρεις ότι θα κάνω σεξ με τον Τζίμι απόψε.
504
00:28:47,019 --> 00:28:48,395
Το ξέρω, αγάπη μου.
505
00:28:54,902 --> 00:28:56,445
Η επιστροφή του αστροναύτη.
506
00:28:58,614 --> 00:29:00,490
Είπες ότι ήθελες λίγο διάστημα μόνος.
507
00:29:01,450 --> 00:29:02,618
Θέλει σκέψη αυτό.
508
00:29:06,538 --> 00:29:10,751
Κοίτα, δεν υπάρχει εύκολος τρόπος
να πω αυτό που έχω να πω.
509
00:29:13,962 --> 00:29:15,130
Σ' αγαπώ.
510
00:29:18,383 --> 00:29:19,885
Κακό αυτό.
511
00:29:20,469 --> 00:29:23,263
Ναι. Πίστεψέ με, δεν είναι αυτό που ήθελα.
512
00:29:25,933 --> 00:29:27,142
Κι εγώ σ' αγαπώ.
513
00:29:28,227 --> 00:29:29,645
- Γαμώτο.
- Ναι.
514
00:29:30,729 --> 00:29:32,606
Φοβόμουν ότι αυτό θα έλεγες.
515
00:29:46,036 --> 00:29:47,204
Εγώ το λέω αυτό.
516
00:29:49,289 --> 00:29:51,040
Έτσι; Έτρεχαν πολύ γρήγορα.
517
00:29:51,041 --> 00:29:52,250
- Ναι.
- Όλα αυτά τα...
518
00:29:52,251 --> 00:29:53,584
Υπεράνθρωπα;
519
00:29:53,585 --> 00:29:54,920
Δείτε τι ξανάβγαλα.
520
00:29:56,463 --> 00:29:59,090
- Μπράβο.
- Συγχαρητήρια. Έχεις δόντια.
521
00:29:59,091 --> 00:30:01,385
Δεν περίμενα να μου το πεις
πριν γεράσω πολύ.
522
00:30:02,886 --> 00:30:05,388
- Πώς πήγε η συνάντηση;
- Τέλεια. Χαίρομαι που με πίεσες.
523
00:30:05,389 --> 00:30:06,890
Ωραία, τέλεια.
524
00:30:08,016 --> 00:30:09,559
Ήταν τρομακτική λαβή;
525
00:30:09,560 --> 00:30:11,644
Δεν έχει τα μούτρα για κάτι τέτοιο.
526
00:30:11,645 --> 00:30:13,729
- Δεν έχει μούτρα.
- Ναι;
527
00:30:13,730 --> 00:30:15,315
Έχει κανονικό πρόσωπο.
528
00:30:16,650 --> 00:30:18,068
Δεν τον συνάντησες, έτσι;
529
00:30:21,697 --> 00:30:23,406
Άλις, μας αφήνεις λίγο;
530
00:30:23,407 --> 00:30:24,491
Ναι.
531
00:30:47,055 --> 00:30:50,809
- Γεια.
- Συγγνώμη, από συνήθεια.
532
00:30:51,810 --> 00:30:53,102
Δεν πειράζει.
533
00:30:53,103 --> 00:30:56,899
Έλα, μικρέ. Πάμε να ξεκινήσουμε.
Καλώς ήρθες στους επαγγελματίες.
534
00:30:57,816 --> 00:31:00,818
Εντάξει. Θα τα πούμε μετά.
535
00:31:00,819 --> 00:31:01,986
Το ελπίζω.
536
00:31:01,987 --> 00:31:05,698
Έλεος πια. Μαζί μένετε.
Χαιρετιόσαστε από τα κρεβάτια σας.
537
00:31:05,699 --> 00:31:06,950
Άντε, έλα!
538
00:31:12,372 --> 00:31:16,084
Πού είναι το πρόβλημα;
Δεν ήθελα να μπω σε εκείνο το καφέ.
539
00:31:17,461 --> 00:31:18,462
Κοίτα, μικρέ.
540
00:31:19,880 --> 00:31:21,839
Ο Τζίμι είχε δίκιο σε ένα πράγμα.
541
00:31:21,840 --> 00:31:25,469
Είναι σημαντικό
να αντιμετωπίζεις τους δαίμονές σου.
542
00:31:26,553 --> 00:31:29,973
Αν αυτό σημαίνει να δεις έναν παλιό φίλο,
μπορείς να το διαχειριστείς.
543
00:31:31,099 --> 00:31:32,100
Κάν' το.
544
00:31:32,643 --> 00:31:35,395
Δεν θα κρύβεσαι μια ζωή από το τραύμα.
545
00:31:38,857 --> 00:31:43,445
Αν δεν αντιμετωπίσεις το παρελθόν,
θα σε κυνηγήσει.
546
00:31:56,500 --> 00:31:58,459
Ήρθα να ζητήσω συγγνώμη.
547
00:31:58,460 --> 00:32:00,212
Ζήτησες. Φύγε.
548
00:32:01,171 --> 00:32:02,171
Ξέρω ότι με μισείς...
549
00:32:02,172 --> 00:32:04,298
- Σήκω φύγε από δω.
- αλλά αναρωτιόμουν αν...
550
00:32:04,299 --> 00:32:06,676
- Θα ήθελα πολύ...
- Ξεκουμπίσου!
551
00:32:06,677 --> 00:32:09,680
Φύγε από δω! Σήκω φύγε!
552
00:32:15,978 --> 00:32:17,771
Κι όταν γίνει αυτό...
553
00:32:18,730 --> 00:32:19,898
Τι;
554
00:32:22,484 --> 00:32:24,528
Γεια, πώς πήγε η υπόλοιπη μέρα σου;
555
00:32:25,279 --> 00:32:26,613
Ναι, ναι, μια χαρά.
556
00:32:27,406 --> 00:32:28,407
Άψογα.
557
00:33:19,249 --> 00:33:21,251
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού