1 00:00:33,450 --> 00:00:34,451 グレース 2 00:00:34,785 --> 00:00:36,453 元気だったか? 3 00:00:41,875 --> 00:00:43,335 ガン無視だ 4 00:00:43,669 --> 00:00:44,878 最悪ですよ 5 00:00:45,003 --> 00:00:49,216 亭主は死ななかったが 歩けないかも 6 00:00:49,341 --> 00:00:52,845 同僚とハイキングせずに済む 7 00:00:52,970 --> 00:00:55,681 ポール もっと前向きに 8 00:00:56,890 --> 00:01:01,270 刑は重いだろうけど DVの被害者だ 9 00:01:01,395 --> 00:01:02,312 考慮される 10 00:01:02,437 --> 00:01:03,856 どうかな 11 00:01:04,857 --> 00:01:06,108 大丈夫だ 12 00:01:06,775 --> 00:01:09,736 私と君の違いを教えよう 13 00:01:10,237 --> 00:01:14,783 患者が人生をしくじっても 私は気にしない 14 00:01:14,908 --> 00:01:15,993 君は–– 15 00:01:16,702 --> 00:01:18,370 無理だろうな 16 00:01:23,417 --> 00:01:24,668 ここだ 17 00:01:25,002 --> 00:01:27,713 ここで突き落とした 18 00:01:29,089 --> 00:01:31,800 おっと これは前から? 19 00:01:31,925 --> 00:01:33,802 〝ジミ—〟 20 00:01:32,843 --> 00:01:33,802 いいや 21 00:01:34,303 --> 00:01:35,220 最近だ 22 00:01:35,596 --> 00:01:37,764 感激だけど なぜ? 23 00:01:38,015 --> 00:01:39,349 追悼のため 24 00:01:42,060 --> 00:01:43,145 ブープ 25 00:01:49,109 --> 00:01:50,110 大丈夫? 26 00:01:50,986 --> 00:01:52,821 パパ 怖い夢でも? 27 00:01:53,071 --> 00:01:54,948 いや アレルギーだ 28 00:01:55,282 --> 00:01:56,533 が絡む 29 00:01:58,285 --> 00:01:59,244 あと少し 30 00:01:59,786 --> 00:02:00,746 治った 31 00:02:00,871 --> 00:02:02,956 パパの寝顔鑑賞か? 32 00:02:03,290 --> 00:02:05,918 よして そんな趣味ない 33 00:02:08,669 --> 00:02:10,756 私の寝顔を見てる? 34 00:02:10,881 --> 00:02:11,840 いいや 35 00:02:12,132 --> 00:02:14,218 最近は控えてる 36 00:02:14,426 --> 00:02:15,469 キモい 37 00:02:19,306 --> 00:02:21,517 明け方の叫び声は? 38 00:02:21,892 --> 00:02:23,227 パパよ 39 00:02:23,352 --> 00:02:24,478 やっぱり 40 00:02:24,603 --> 00:02:25,646 じゃあな 41 00:02:26,855 --> 00:02:27,773 コナー 42 00:02:28,357 --> 00:02:29,191 何を? 43 00:02:29,316 --> 00:02:31,568 アリスを見てる 44 00:02:31,818 --> 00:02:33,946 お隣のストーカーね 45 00:02:34,363 --> 00:02:35,739 “ギャビー” 46 00:02:35,864 --> 00:02:38,242 デレク 指導をお願い 47 00:02:38,825 --> 00:02:40,953 任せろ コツを教える 48 00:02:41,078 --> 00:02:44,039 ヤバい男になったらダメだ 49 00:02:44,206 --> 00:02:45,415 その後は? 50 00:02:45,541 --> 00:02:47,376 うんと褒めて 51 00:02:47,501 --> 00:02:49,545 3日間 ヤってない 52 00:02:49,670 --> 00:02:52,256 最初の2日間は出張で–– 53 00:02:52,381 --> 00:02:55,259 3日目は下痢で自粛した 54 00:02:55,384 --> 00:02:58,470 偉いわ また誓いを暗唱する? 55 00:02:58,595 --> 00:03:00,556 言えって脅して 56 00:03:00,681 --> 00:03:02,975 言いなさい 尻軽女 57 00:03:03,934 --> 00:03:09,439 “ジミーに恋は まだ無理 この関係は いびつで不健康” 58 00:03:09,565 --> 00:03:10,732 アーメン 59 00:03:11,108 --> 00:03:12,860 でもキツいの 60 00:03:12,985 --> 00:03:16,405 彼の髪の香りに アソコがうずく 61 00:03:16,822 --> 00:03:18,657 そういうの分かる 62 00:03:18,824 --> 00:03:21,034 着いたから切るわ 63 00:03:21,159 --> 00:03:22,077 じゃあね 64 00:03:23,412 --> 00:03:26,790 いいか アリスは ただの友達だ 65 00:03:26,915 --> 00:03:29,543 皮をぐ獲物じゃない 66 00:03:30,377 --> 00:03:31,461 挨拶を 67 00:03:33,380 --> 00:03:34,590 アリス 68 00:03:36,633 --> 00:03:39,011 肌が柔らかそうだ 69 00:03:39,178 --> 00:03:40,387 ウソでしょ 70 00:03:40,637 --> 00:03:43,015 すまん 父さんが悪い 71 00:03:43,140 --> 00:03:46,143 肌を意識させてしまったな 72 00:04:01,408 --> 00:04:03,243 うっとりした 73 00:04:03,535 --> 00:04:04,995 携帯の壁紙に 74 00:04:05,954 --> 00:04:07,039 なぜ中へ? 75 00:04:07,956 --> 00:04:10,918 玄関の暗証番号を教えたの 76 00:04:11,418 --> 00:04:12,878 裏切り者 77 00:04:13,420 --> 00:04:17,298 ダンスは 病気の進行を防ぐためだ 78 00:04:17,798 --> 00:04:18,841 嫌々だよ 79 00:04:19,885 --> 00:04:23,764 じゃあ朝のダンスは これっきりに? 80 00:04:29,686 --> 00:04:30,812 大好きだ 81 00:04:32,314 --> 00:04:32,981 出ろ 82 00:04:33,106 --> 00:04:35,192 車で待つわ 続けて 83 00:04:35,567 --> 00:04:36,902 じゃあね 84 00:04:37,736 --> 00:04:38,487 何? 85 00:04:38,612 --> 00:04:39,655 何だ? 86 00:04:40,405 --> 00:04:43,534 ジュリーは よく来るのね 87 00:04:43,700 --> 00:04:45,786 つまり おいしい関係 88 00:04:45,953 --> 00:04:47,037 それは? 89 00:04:47,162 --> 00:04:49,915 真剣に付き合うつもり? 90 00:04:51,124 --> 00:04:55,212 ジョシーは 遠くへ旅に出た 91 00:04:55,462 --> 00:04:57,047 今日は歌なし 92 00:04:57,422 --> 00:05:00,300 待って 結婚もありそうね 93 00:05:00,425 --> 00:05:04,096 バージンロードの 付き添いは任せて 94 00:05:04,221 --> 00:05:09,142 ホッとしたよ 今日は これ以上悪くならない 95 00:05:09,518 --> 00:05:11,395 夢を見たんです 96 00:05:11,812 --> 00:05:13,522 ぬか喜びか 97 00:05:14,106 --> 00:05:18,151 僕らはハイキング中で 周囲には僕の患者 98 00:05:18,485 --> 00:05:21,572 あなたは腕に“ジミー”と 99 00:05:21,780 --> 00:05:25,158 でも僕を崖から突き落とした 100 00:05:27,703 --> 00:05:29,913 ポール 殺人未遂だ 101 00:05:30,038 --> 00:05:33,584 今夜も夢に呼べ また やってやる 102 00:06:00,277 --> 00:06:05,115 シュリンキング: 悩めるセラピスト 103 00:06:07,034 --> 00:06:10,954 だんまり回避だ 明るく陽気なノリで 104 00:06:11,079 --> 00:06:12,122 いいな? 105 00:06:13,332 --> 00:06:14,791 来たぞ! 106 00:06:14,917 --> 00:06:16,835 {\an8}お姫様 ゴ—ジャスだ 107 00:06:16,960 --> 00:06:18,712 {\an8}単色でキメてる 108 00:06:18,837 --> 00:06:22,591 肌の色味と 蛍光灯のキツい光も–– 109 00:06:22,716 --> 00:06:24,301 いい具合に... 110 00:06:24,426 --> 00:06:25,969 やりすぎた 111 00:06:26,220 --> 00:06:27,679 今回は何? 112 00:06:27,888 --> 00:06:31,808 {\an8}ブライアンだ 君の弁護を担当する 113 00:06:32,100 --> 00:06:33,101 タダで 114 00:06:33,435 --> 00:06:34,269 ご勝手に 115 00:06:34,394 --> 00:06:36,772 {\an8}分かる 感激だよね 116 00:06:36,939 --> 00:06:39,775 {\an8}次の証言録取の対策を 117 00:06:39,900 --> 00:06:40,943 {\an8}ムダよ 118 00:06:41,109 --> 00:06:44,154 夫を殺そうとしたから 終身刑 119 00:06:44,279 --> 00:06:45,948 それを言うな 120 00:06:46,073 --> 00:06:46,949 グレース 121 00:06:47,199 --> 00:06:49,952 必ず 僕らが助けてやる 122 00:06:50,077 --> 00:06:53,247 {\an8}以前の私は 不動産業者で— 123 00:06:53,497 --> 00:06:57,584 フローズンヨーグルト店の プラチナ会員だった 124 00:06:57,918 --> 00:07:02,172 今はヘアピンを タンポンと交換する身よ 125 00:07:03,590 --> 00:07:04,258 グレース 126 00:07:04,383 --> 00:07:05,300 ねえ 127 00:07:05,676 --> 00:07:09,304 DVのほうが ここの生活よりマシ 128 00:07:13,600 --> 00:07:16,019 {\an8}プラチナ会員とはね 129 00:07:16,144 --> 00:07:17,229 ブライアン 130 00:07:17,604 --> 00:07:18,355 ごめん 131 00:07:18,856 --> 00:07:22,484 {\an8}ほぼ紅茶のレモネ—ド・ ティ—と— 132 00:07:19,857 --> 00:07:22,484 〝ケイジャン・ クル—ザ—〟 133 00:07:22,609 --> 00:07:25,863 オニオン完全抜きの サンドイッチ 134 00:07:26,530 --> 00:07:27,781 {\an8}すぐに 135 00:07:29,741 --> 00:07:30,742 見てた? 136 00:07:30,868 --> 00:07:33,871 感じ悪い客にも笑顔で対応 137 00:07:35,080 --> 00:07:37,958 ショーンは順調に社会復帰 138 00:07:38,542 --> 00:07:41,128 {\an8}なのに グレ—スは詰んだ 139 00:07:41,587 --> 00:07:43,213 {\an8}悩んでます 140 00:07:43,338 --> 00:07:45,674 {\an8}アリスも感づいてて— 141 00:07:45,799 --> 00:07:50,095 {\an8}何も言わないけど 僕を心配してくれてる 142 00:07:50,220 --> 00:07:53,849 子供にさが バレるのは つらい 143 00:07:54,183 --> 00:07:57,811 {\an8}脆いんじゃなく 考えすぎてるだけ 144 00:07:58,437 --> 00:07:59,438 そうか 145 00:08:01,231 --> 00:08:02,774 うまかった 146 00:08:03,775 --> 00:08:05,611 僕は しくじった? 147 00:08:14,995 --> 00:08:16,663 詳しく話せ 148 00:08:17,998 --> 00:08:23,086 患者がローズ・ボウルで 散骨するのを手伝った? 149 00:08:23,253 --> 00:08:25,672 遺灰だ 骨だとグロい 150 00:08:26,465 --> 00:08:29,176 ショーンの格闘技も–– 151 00:08:29,301 --> 00:08:34,515 PTSDがある退役軍人向けの 療法を参考にした 152 00:08:34,640 --> 00:08:37,433 グレースは悪い結果に 153 00:08:37,726 --> 00:08:39,477 亭主は もっとな 154 00:08:39,686 --> 00:08:43,065 神経言語学のパターン介入です 155 00:08:43,190 --> 00:08:45,234 襲えとは言ってない 156 00:08:45,359 --> 00:08:50,697 ただ“ブープ”に絡めた冗談は 裁判で争点になるかも 157 00:08:50,822 --> 00:08:52,783 冗談とは何だ? 158 00:08:53,659 --> 00:08:55,661 “突き落とせ 頭を...” 159 00:08:55,827 --> 00:08:59,957 クッキーモンスターの声で ギャグ調にした 160 00:09:00,249 --> 00:09:04,294 “突き落とせ 頭をカチ割れ 脳ミソを食え” 161 00:09:05,045 --> 00:09:06,380 実演は いい 162 00:09:07,840 --> 00:09:09,383 全部 伝えて–– 163 00:09:09,633 --> 00:09:13,428 “問題ない”と 言ってもらいたくて 164 00:09:17,516 --> 00:09:18,600 問題ない 165 00:09:19,726 --> 00:09:21,061 ありがとう 166 00:09:22,354 --> 00:09:27,025 ただし当面は 従来型のセラピーに戻せ 167 00:09:27,150 --> 00:09:30,195 裁判が終わるまではな 168 00:09:30,571 --> 00:09:31,238 はい 169 00:09:31,780 --> 00:09:32,990 普通に 170 00:09:33,740 --> 00:09:36,869 ここにいたのね 始めましょ 171 00:09:37,494 --> 00:09:38,829 キス魔の患者 172 00:09:38,954 --> 00:09:40,247 2度だけよ 173 00:09:40,372 --> 00:09:42,207 私には茶飯事だ 174 00:09:42,624 --> 00:09:44,585 君は無縁かと 175 00:09:48,714 --> 00:09:50,007 フツーに 176 00:09:56,054 --> 00:09:57,764 バストが垂れた? 177 00:09:58,140 --> 00:10:00,642 ヤダ 来るのバレてた? 178 00:10:00,934 --> 00:10:05,772 誘ったのに“家で白身魚の エア・フライ”って 179 00:10:05,898 --> 00:10:07,191 細かすぎた 180 00:10:07,691 --> 00:10:08,567 リズ 181 00:10:08,692 --> 00:10:10,611 私は爆発寸前なの 182 00:10:10,736 --> 00:10:15,616 患者の相手 大学の授業 新居は段ボールだらけ 183 00:10:16,200 --> 00:10:17,534 息抜きしたい 184 00:10:17,659 --> 00:10:20,996 ドラマをつまみに1人でイッて 185 00:10:21,538 --> 00:10:26,502 やめたくて 私のお節介パワーを頼ったはず 186 00:10:26,627 --> 00:10:27,586 そうよ 187 00:10:27,711 --> 00:10:30,297 もうジミーとはヤらない 188 00:10:30,422 --> 00:10:31,048 終わり 189 00:10:31,173 --> 00:10:32,007 ええ 190 00:10:32,424 --> 00:10:34,510 私は強~い女 191 00:10:34,968 --> 00:10:36,512 か弱い女よ 192 00:10:38,597 --> 00:10:40,474 いいね それじゃ–– 193 00:10:40,724 --> 00:10:43,185 僕は強くてビッグな男 194 00:10:43,810 --> 00:10:45,187 原始人だ 195 00:10:45,312 --> 00:10:47,147 ヘラジカも一撃 196 00:10:47,272 --> 00:10:48,565 もう黙って 197 00:10:48,899 --> 00:10:50,025 いいの 198 00:10:50,150 --> 00:10:51,985 おしゃべり禁止 199 00:10:57,950 --> 00:11:01,286 ムーキーなら捕れたはず 200 00:11:01,453 --> 00:11:04,164 君は男にびるタイプか 201 00:11:04,414 --> 00:11:07,334 ね どうしたの? 202 00:11:07,626 --> 00:11:11,213 ドジャースは負けてるし 背中も痛い 203 00:11:11,672 --> 00:11:13,715 店では“おっさん”と 204 00:11:13,841 --> 00:11:14,842 ひどいわ 205 00:11:15,175 --> 00:11:16,635 しんどい日ね 206 00:11:16,802 --> 00:11:19,847 それに いつもなら野球は–– 207 00:11:21,181 --> 00:11:22,266 1人で見る 208 00:11:24,810 --> 00:11:25,936 いいわよ 209 00:11:26,478 --> 00:11:28,272 2階で読む 210 00:11:29,523 --> 00:11:31,650 来ると思わなくて 211 00:11:31,859 --> 00:11:33,235 いいってば 212 00:11:33,402 --> 00:11:35,153 頑固者でしょ 213 00:11:35,863 --> 00:11:39,241 寝る前に マッサージしてあげる 214 00:11:41,368 --> 00:11:44,162 一緒の時間が長すぎる 215 00:11:44,997 --> 00:11:46,039 何? 216 00:11:46,164 --> 00:11:49,543 周りは私と君を こう言ってる 217 00:11:51,044 --> 00:11:52,504 “おいしい関係” 218 00:11:52,963 --> 00:11:55,090 何が言いたいの? 219 00:11:55,382 --> 00:11:56,758 分かるはず 220 00:11:57,759 --> 00:11:58,844 そうね 221 00:11:59,720 --> 00:12:00,846 納得よ 222 00:12:01,555 --> 00:12:04,850 お互いにスペースが必要ね 223 00:12:04,975 --> 00:12:06,894 今夜は構わない 224 00:12:07,895 --> 00:12:10,355 マッサージも楽しみだし 225 00:12:10,564 --> 00:12:12,482 残念ね おっさん 226 00:12:16,153 --> 00:12:17,237 まったく 227 00:12:25,204 --> 00:12:27,623 軍の友達からメールが 228 00:12:27,748 --> 00:12:30,250 会おうって誘われた 229 00:12:30,375 --> 00:12:31,502 困ってる 230 00:12:32,211 --> 00:12:32,920 ワル? 231 00:12:33,045 --> 00:12:33,670 逆だ 232 00:12:33,795 --> 00:12:35,005 イヤな男? 233 00:12:35,339 --> 00:12:36,715 説明して 234 00:12:37,174 --> 00:12:38,300 ヤツは–– 235 00:12:39,218 --> 00:12:41,595 軍の思い出話が好きだ 236 00:12:42,012 --> 00:12:43,222 でも–– 237 00:12:43,597 --> 00:12:46,016 俺は思い出したくない 238 00:12:46,683 --> 00:12:47,643 そうか 239 00:12:48,685 --> 00:12:49,811 なるほど 240 00:12:50,938 --> 00:12:52,856 引き金ってわけだ 241 00:12:53,273 --> 00:12:55,234 どこにでもあるぞ 242 00:12:58,487 --> 00:12:59,696 僕はサイレン 243 00:13:00,239 --> 00:13:03,116 聞くたびに引き戻される 244 00:13:04,952 --> 00:13:06,995 妻が死んだ夜にね 245 00:13:10,415 --> 00:13:13,961 事故現場には 救急隊が到着してた 246 00:13:22,386 --> 00:13:25,848 車のボンネットからは煙が 247 00:13:29,643 --> 00:13:33,689 妻の遺体が 救急車に運び込まれる 248 00:13:36,942 --> 00:13:41,113 飲酒運転のドライバーは パトカーに 249 00:13:42,531 --> 00:13:46,577 でも僕の心をえぐるのは 2人の警官 250 00:13:46,994 --> 00:13:51,832 夕食に何を注文するか しゃべってたんだ 251 00:13:54,418 --> 00:13:56,378 いつもの日常 252 00:13:58,046 --> 00:13:59,131 キツいな 253 00:14:03,093 --> 00:14:04,678 今は大丈夫だ 254 00:14:05,262 --> 00:14:08,098 思い出しても落ち込まない 255 00:14:08,223 --> 00:14:13,770 ドラッグからモリーをもらって キメずに済んでる 256 00:14:14,605 --> 00:14:17,524 “モリーからドラッグを”だ 257 00:14:18,275 --> 00:14:19,318 追憶か 258 00:14:19,526 --> 00:14:22,112 過去に向き合わないと 259 00:14:23,071 --> 00:14:24,281 まだ無理 260 00:14:24,573 --> 00:14:25,490 いいさ 261 00:14:26,200 --> 00:14:28,827 いつか必ずできる 262 00:14:29,411 --> 00:14:30,162 以上? 263 00:14:31,371 --> 00:14:32,789 ジミー方式は? 264 00:14:33,081 --> 00:14:34,124 ジミー方式? 265 00:14:34,249 --> 00:14:37,920 ポールが嫌う 実践型のセラピー 266 00:14:39,588 --> 00:14:43,342 あれは しばらく中断 基本に戻る 267 00:14:43,592 --> 00:14:45,552 フツーにしないと 268 00:14:46,637 --> 00:14:48,055 分かった 269 00:14:48,305 --> 00:14:50,766 “ジミー方式”か いいね 270 00:14:50,891 --> 00:14:51,808 しまった 271 00:14:51,934 --> 00:14:53,101 ウワサに? 272 00:14:53,227 --> 00:14:57,272 僕の名前を冠するのは 別に構わない 273 00:14:58,148 --> 00:14:59,399 ぜひ もっと... 274 00:14:59,525 --> 00:15:00,901 時間だ 275 00:15:02,903 --> 00:15:05,405 社会現象になるかも 276 00:15:07,699 --> 00:15:09,910 ああ もう... 277 00:15:16,667 --> 00:15:17,751 “リズ” 278 00:15:22,422 --> 00:15:24,258 遅刻しちゃう 279 00:15:24,508 --> 00:15:28,136 新居は 電波が届かないのかしら 280 00:15:28,262 --> 00:15:30,556 2度 鳴ったろ 切ってる 281 00:15:30,681 --> 00:15:31,557 なぜ? 282 00:15:31,723 --> 00:15:33,767 君は僕に そうする 283 00:15:33,976 --> 00:15:36,687 私のマネをするなんて 284 00:15:36,812 --> 00:15:39,231 この保護犬は名前に悩む 285 00:15:39,356 --> 00:15:43,861 オナラばかりするくせに 貫禄たっぷりだ 286 00:15:43,986 --> 00:15:45,863 よし 決めたわ 287 00:15:45,988 --> 00:15:47,948 ギャビーをほっとく? 288 00:15:48,115 --> 00:15:49,241 まさか 289 00:15:50,409 --> 00:15:54,329 命名しよう お前の名前はオナラ男爵 290 00:15:54,913 --> 00:15:56,915 よろしく オナラ男爵 291 00:15:57,499 --> 00:16:01,378 患者が人を殺しかけて パパはパニック 292 00:16:01,628 --> 00:16:04,464 夜中に“ワーッ”と叫ぶの 293 00:16:05,382 --> 00:16:07,551 寝顔を監視してる 294 00:16:08,051 --> 00:16:09,094 初耳だ 295 00:16:10,220 --> 00:16:13,807 目を閉じて深呼吸してみろ 296 00:16:16,101 --> 00:16:20,898 ミニ・ニンジンはズルい 見た目だけスナック菓子だ 297 00:16:21,899 --> 00:16:25,319 パーキンソン病は スナック禁止 298 00:16:26,445 --> 00:16:28,363 ネット情報か 299 00:16:29,031 --> 00:16:30,574 全然ダメ 300 00:16:31,200 --> 00:16:35,204 以前のパパに戻ったら どうしよう 301 00:16:35,746 --> 00:16:38,415 その状態は過覚醒だ 302 00:16:39,082 --> 00:16:41,877 君なら当然の反応だな 303 00:16:42,336 --> 00:16:44,171 パパに話してみろ 304 00:16:44,296 --> 00:16:45,130 無理 305 00:16:46,006 --> 00:16:48,008 それにセラピストよ 306 00:16:48,133 --> 00:16:52,554 父の不安を察した娘の不安を 察しなきゃ 307 00:16:53,138 --> 00:16:55,140 理解できたぞ 308 00:16:56,058 --> 00:16:57,809 ニンジン効果だ 309 00:16:58,644 --> 00:17:04,066 パパに伝えない限り 心は不安で ざわついたまま 310 00:17:04,942 --> 00:17:06,318 鎮まらない 311 00:17:06,443 --> 00:17:09,695 伝えたら パパは余計に へこむ 312 00:17:11,031 --> 00:17:12,115 だな 313 00:17:12,741 --> 00:17:17,329 大切な人に キツい事実を示すなんて最悪 314 00:17:17,954 --> 00:17:20,790 私も似たような状況だ 315 00:17:21,208 --> 00:17:23,752 ヤダ 美魔女の先生と? 316 00:17:24,711 --> 00:17:27,673 何よ だって美人でしょ 317 00:17:29,800 --> 00:17:30,676 モメた? 318 00:17:30,801 --> 00:17:32,219 君には関係ない 319 00:17:34,054 --> 00:17:35,055 ごめん 320 00:17:35,264 --> 00:17:36,139 だが–– 321 00:17:36,265 --> 00:17:38,225 彼女はイカしてる 322 00:17:39,101 --> 00:17:40,269 そうよね 323 00:17:40,644 --> 00:17:45,148 個人研究の企画案の 提出日が迫ってる 324 00:17:45,274 --> 00:17:46,149 テーマは–– 325 00:17:46,275 --> 00:17:51,530 “ユングの影の考察”でも “ママのヤバさ分析”でもいい 326 00:17:52,155 --> 00:17:52,990 ママで 327 00:17:53,198 --> 00:17:55,367 そうね 私にも電話が 328 00:17:55,534 --> 00:17:56,326 失礼 329 00:17:56,451 --> 00:17:58,787 何か質問はある? 330 00:17:58,912 --> 00:18:00,080 あるわ 331 00:18:00,789 --> 00:18:01,915 なぜ無視? 332 00:18:02,624 --> 00:18:03,375 マジ? 333 00:18:03,500 --> 00:18:05,878 それと この子は12歳? 334 00:18:06,003 --> 00:18:08,005 天才少年かしら 335 00:18:08,130 --> 00:18:08,839 20歳だ 336 00:18:08,964 --> 00:18:09,631 私も 337 00:18:09,965 --> 00:18:12,467 終わりよ 気にしないで 338 00:18:12,593 --> 00:18:14,845 (どういうつもり?) 339 00:18:14,970 --> 00:18:18,849 歩幅が違うんだから ゆっくり歩いて 340 00:18:18,974 --> 00:18:20,434 走れば? 341 00:18:24,563 --> 00:18:25,480 ステキ 342 00:18:25,772 --> 00:18:27,316 なぜ ここまで? 343 00:18:28,609 --> 00:18:29,651 先生 344 00:18:30,110 --> 00:18:32,946 個人研究について相談が 345 00:18:33,071 --> 00:18:33,947 どうぞ 346 00:18:34,072 --> 00:18:35,657 ダメ 話し中 347 00:18:35,824 --> 00:18:40,037 悪いわね キーシャ 彼女はイカれてるの 348 00:18:40,162 --> 00:18:41,205 消えて 349 00:18:41,330 --> 00:18:43,373 ちょっと やめてよ 350 00:18:43,498 --> 00:18:44,374 あとで 351 00:18:44,499 --> 00:18:47,002 ゴマするなら ほかで 352 00:18:47,336 --> 00:18:48,003 何? 353 00:18:48,128 --> 00:18:49,546 時間外よ 354 00:18:49,796 --> 00:18:52,090 “ガブリエル教授”って? 355 00:18:52,216 --> 00:18:53,675 私の名前 356 00:18:53,800 --> 00:18:54,510 これは? 357 00:18:54,635 --> 00:18:55,427 よ 358 00:18:55,552 --> 00:18:56,803 欲しいわ 359 00:18:57,346 --> 00:18:58,680 自分の欠点を? 360 00:18:58,847 --> 00:19:01,767 あなたは線引きができない 361 00:19:01,892 --> 00:19:03,560 失礼ね 私が? 362 00:19:06,021 --> 00:19:07,481 私が好きね? 363 00:19:07,648 --> 00:19:08,774 好きなのよ 364 00:19:08,899 --> 00:19:10,651 まず移動して 365 00:19:10,859 --> 00:19:12,819 向かいのイスに 366 00:19:12,945 --> 00:19:14,029 いい? 367 00:19:14,279 --> 00:19:15,781 今は つらいの 368 00:19:15,906 --> 00:19:19,117 中学時代の Tバックしかなかった 369 00:19:19,243 --> 00:19:24,206 サイズが小さすぎて 茂みに食い込んでるわ 370 00:19:24,331 --> 00:19:25,332 脱毛は? 371 00:19:25,457 --> 00:19:27,376 忙しいから無理 372 00:19:28,669 --> 00:19:29,628 よして 373 00:19:29,753 --> 00:19:31,380 レーザー脱毛よ 374 00:19:31,505 --> 00:19:32,172 もう 375 00:19:32,297 --> 00:19:33,423 でもね 376 00:19:33,674 --> 00:19:38,303 ジミー断ちすれば 荷ほどきの時間が作れる 377 00:19:38,428 --> 00:19:39,972 そうでしょ? 378 00:19:40,097 --> 00:19:43,058 いい靴だけど 机は土足禁止 379 00:19:43,183 --> 00:19:47,145 ジミーと寝るのを スパッとやめたら–– 380 00:19:47,271 --> 00:19:49,898 今後の可能性は消える 381 00:19:50,023 --> 00:19:53,026 でも このままなら彼も–– 382 00:19:54,111 --> 00:19:55,988 本気になるかも 383 00:19:57,364 --> 00:19:58,282 ねえ 384 00:19:59,449 --> 00:20:00,951 無理よ 385 00:20:01,660 --> 00:20:03,287 望みなし 386 00:20:03,996 --> 00:20:05,080 でしょ? 387 00:20:06,665 --> 00:20:08,417 容赦ないのね 388 00:20:08,959 --> 00:20:09,793 まあね 389 00:20:09,918 --> 00:20:13,755 言っとくわ そういうところが苦手 390 00:20:15,048 --> 00:20:17,009 さっさと帰って 391 00:20:17,176 --> 00:20:18,051 ギャビー 392 00:20:21,513 --> 00:20:22,556 いいわ 393 00:20:24,850 --> 00:20:27,144 なぜ“ジミー方式”と? 394 00:20:27,269 --> 00:20:30,147 別の単語でいいじゃないか 395 00:20:30,272 --> 00:20:31,940 おっと 怒った? 396 00:20:32,566 --> 00:20:34,693 残念に思うだけだ 397 00:20:34,818 --> 00:20:39,072 ほかの患者は みんなノリノリで使ってる 398 00:20:39,198 --> 00:20:40,490 また来週 399 00:20:41,992 --> 00:20:44,328 アリス なぜここに? 400 00:20:44,536 --> 00:20:45,996 何かあった? 401 00:20:46,121 --> 00:20:50,083 パパが また壊れそうで 心配なの 402 00:20:50,250 --> 00:20:54,922 ママの死後は 学校の送迎を娼婦に頼んでた 403 00:20:55,130 --> 00:20:57,674 彼女は兼業で運転手も 404 00:20:58,550 --> 00:21:01,512 とにかく今回は心配ない 405 00:21:02,221 --> 00:21:03,055 大丈夫だ 406 00:21:03,180 --> 00:21:04,473 ホントに? 407 00:21:04,973 --> 00:21:06,892 前も そう言ってた 408 00:21:07,267 --> 00:21:09,478 調子を尋ねると–– 409 00:21:09,603 --> 00:21:11,396 “いいぞ 最高だ” 410 00:21:12,856 --> 00:21:14,316 前は違った 411 00:21:16,026 --> 00:21:17,861 最悪だったよ 412 00:21:18,403 --> 00:21:19,404 だよね 413 00:21:20,447 --> 00:21:24,034 正直な気持ちを聞けて感激だ 414 00:21:25,202 --> 00:21:30,374 確かに昼間は元気ないが 夜のパパは絶好調だ 415 00:21:31,458 --> 00:21:32,626 下ネタは よす 416 00:21:33,377 --> 00:21:35,254 今回は心配ない 417 00:21:36,296 --> 00:21:37,798 心に余裕が 418 00:21:38,298 --> 00:21:39,341 だね 419 00:21:39,842 --> 00:21:43,220 何かが変わったんだと思う 420 00:21:44,054 --> 00:21:46,139 パパに生気が戻った 421 00:21:48,225 --> 00:21:52,437 何のおかげか知らないけど これからも... 422 00:21:52,563 --> 00:21:53,772 ジミー方式 423 00:21:54,356 --> 00:21:56,275 ただの社会現象さ 424 00:21:56,400 --> 00:21:59,486 とにかく何だって構わない 425 00:22:01,113 --> 00:22:03,615 そのを続けて 426 00:22:05,701 --> 00:22:06,994 そうする 427 00:22:12,040 --> 00:22:13,250 じゃあね 428 00:22:13,458 --> 00:22:14,543 早いな 429 00:22:14,918 --> 00:22:16,545 方式を楽しんで 430 00:22:22,509 --> 00:22:23,427 勝負だ 431 00:22:24,094 --> 00:22:25,053 何? 432 00:22:25,596 --> 00:22:26,930 フツーは中止 433 00:22:27,181 --> 00:22:29,600 僕が勝ったら友達と会え 434 00:22:29,725 --> 00:22:32,477 正気か? 俺は腕を上げた 435 00:22:32,603 --> 00:22:33,729 そうか? 436 00:22:33,854 --> 00:22:36,523 関係ない 437 00:22:37,900 --> 00:22:40,194 見てろ ゆっくりやる 438 00:22:40,319 --> 00:22:41,862 催眠術だ 439 00:22:41,987 --> 00:22:44,406 右 左 右 左... 440 00:22:44,948 --> 00:22:47,534 君は だんだん眠くなる 441 00:22:47,659 --> 00:22:49,536 勝負すればいい? 442 00:22:50,412 --> 00:22:53,040 言っとくぞ 後悔する 443 00:22:53,290 --> 00:22:54,541 大丈夫さ 444 00:22:54,750 --> 00:22:56,293 待て タイム 445 00:22:57,336 --> 00:22:58,128 クソッ 446 00:22:59,004 --> 00:23:00,047 降参か? 447 00:23:00,172 --> 00:23:01,256 つねる 448 00:23:01,381 --> 00:23:02,341 マジ? 449 00:23:02,716 --> 00:23:04,051 僕の勝ちだ 450 00:23:04,176 --> 00:23:05,886 これで... 起きるな 451 00:23:06,011 --> 00:23:08,472 負けを認めろ ショーン 452 00:23:08,597 --> 00:23:10,641 軍の友達と会え 453 00:23:12,100 --> 00:23:13,143 しまった 454 00:23:13,268 --> 00:23:14,520 ごめんよ 455 00:23:17,731 --> 00:23:19,358 会って平気かな? 456 00:23:21,860 --> 00:23:23,111 分かった 457 00:23:24,863 --> 00:23:25,948 叫ばない? 458 00:23:29,368 --> 00:23:30,869 あんたの歯? 459 00:23:34,164 --> 00:23:35,541 口を開けろ 460 00:23:37,167 --> 00:23:38,043 さあ 461 00:23:40,170 --> 00:23:41,588 マジかよ 462 00:23:45,968 --> 00:23:49,471 “ママ: 妹に口を出すなと言って” 463 00:23:52,766 --> 00:23:54,268 いいですか? 464 00:23:54,560 --> 00:23:57,312 いいえ 気分よくないわ 465 00:23:57,646 --> 00:23:59,857 母と妹が またケンカ 466 00:23:59,982 --> 00:24:05,737 私はバスタオルが行方不明で ラグで体を拭いてる 467 00:24:06,321 --> 00:24:10,325 おまけに 死んだ親友の夫と寝てるの 468 00:24:10,450 --> 00:24:11,743 理由を? 469 00:24:12,035 --> 00:24:13,370 知りたいです 470 00:24:13,495 --> 00:24:16,248 私は病的な世話焼きよ 471 00:24:16,373 --> 00:24:20,460 絶望のプールで 溺れてる男を見ると–– 472 00:24:20,669 --> 00:24:27,176 五輪メダリスト級の泳ぎで 毎回もれなく助けに行っちゃう 473 00:24:27,676 --> 00:24:33,182 今回は それだけじゃなく 友達に当たり散らした 474 00:24:33,515 --> 00:24:35,392 優しい友達にね 475 00:24:36,185 --> 00:24:37,895 また出直します 476 00:24:38,020 --> 00:24:40,105 いいえ 構わない 477 00:24:40,230 --> 00:24:45,944 散々 自分を語ったわ あなたの話も聞かなきゃ 478 00:24:46,236 --> 00:24:46,987 何? 479 00:24:47,696 --> 00:24:49,072 私の指導官に 480 00:24:49,198 --> 00:24:50,032 喜んで 481 00:24:50,157 --> 00:24:51,867 日曜ごとに面談を 482 00:24:52,784 --> 00:24:54,244 熱心なのね 483 00:24:54,870 --> 00:24:56,288 偉いわ 484 00:25:05,506 --> 00:25:06,465 もしもし 485 00:25:06,757 --> 00:25:08,509 やあ ジュリー 486 00:25:09,218 --> 00:25:11,637 話したいことがある 487 00:25:13,180 --> 00:25:14,348 今は無理だ 488 00:25:14,473 --> 00:25:15,849 かけたくせに 489 00:25:17,851 --> 00:25:19,603 ショーンで成果が 490 00:25:19,728 --> 00:25:21,063 歯がない 491 00:25:21,480 --> 00:25:24,775 財布の中です 病院も予約した 492 00:25:24,900 --> 00:25:26,527 殴り合いのあと... 493 00:25:26,652 --> 00:25:27,986 殴り合い? 494 00:25:28,362 --> 00:25:29,530 分かってる 495 00:25:29,655 --> 00:25:30,531 全然だ 496 00:25:30,739 --> 00:25:33,033 “普通のセラピー”でしょ? 497 00:25:33,158 --> 00:25:34,159 座れ 498 00:25:37,788 --> 00:25:39,665 先に1つだけ 499 00:25:39,790 --> 00:25:45,379 涙目なのは怖いからじゃない 歯が すごく痛くて 500 00:25:45,921 --> 00:25:47,631 ウソをついたよ 501 00:25:50,175 --> 00:25:52,135 君は しくじった 502 00:25:52,553 --> 00:25:54,137 グレースは まだ... 503 00:25:54,263 --> 00:25:56,807 違う ショーンのほうだ 504 00:25:57,182 --> 00:26:03,146 君は教科書どおりの 二重関係を実践してしまった 505 00:26:03,814 --> 00:26:06,024 同居させるなんて 506 00:26:06,149 --> 00:26:07,776 宿無しだった 507 00:26:07,901 --> 00:26:11,488 白人の中年女と商売も始めてる 508 00:26:12,197 --> 00:26:13,657 君の隣人だ 509 00:26:13,782 --> 00:26:14,658 それが普通? 510 00:26:14,783 --> 00:26:16,034 人に よる 511 00:26:16,159 --> 00:26:19,830 ショーンは 昔の友人や知人と–– 512 00:26:20,414 --> 00:26:22,249 縁を切った? 513 00:26:23,709 --> 00:26:26,086 なぜ今になって指摘を? 514 00:26:28,714 --> 00:26:33,427 君の脆さを知ってるのは 娘だけじゃない 515 00:26:34,970 --> 00:26:38,891 君は患者の幸せを 最優先に考える 516 00:26:39,016 --> 00:26:39,975 ええ 517 00:26:40,309 --> 00:26:41,977 ショーンは–– 518 00:26:42,102 --> 00:26:46,690 それを知って 君を喜ばせようとするはずだ 519 00:26:46,982 --> 00:26:48,734 ウソもつく 520 00:26:50,027 --> 00:26:54,281 だが君を癒やすのは 彼の仕事じゃない 521 00:26:56,533 --> 00:26:58,410 僕は間違ってない 522 00:26:58,911 --> 00:27:00,704 彼は成功例だ 523 00:27:00,829 --> 00:27:02,831 息漏れがウザい 524 00:27:02,956 --> 00:27:04,833 すみません まただ 525 00:27:05,709 --> 00:27:06,627 失礼 526 00:27:08,003 --> 00:27:10,214 彼の担当を降りろ 527 00:27:17,262 --> 00:27:18,347 イヤだ 528 00:27:18,931 --> 00:27:20,474 誤解ですよ 529 00:27:21,308 --> 00:27:23,143 彼は順調だ 530 00:27:24,061 --> 00:27:27,689 僕には分かる これでいいんです 531 00:27:48,919 --> 00:27:51,672 なあ ひらめいたんだが–– 532 00:27:51,797 --> 00:27:54,925 この地球儀はトイレに飾ろう 533 00:27:55,050 --> 00:27:56,260 黙ってて 534 00:27:56,385 --> 00:27:57,094 毎回だ 535 00:27:57,219 --> 00:27:58,846 書斎へ運んで 536 00:27:59,513 --> 00:28:00,722 何してる? 537 00:28:00,848 --> 00:28:04,226 さあね 飲み会だと思ったけど 538 00:28:05,143 --> 00:28:06,645 3人で これを? 539 00:28:06,770 --> 00:28:09,356 あとは下着が入った箱と–– 540 00:28:09,481 --> 00:28:13,569 僕らの友情では 使えないだろう物の箱 541 00:28:13,819 --> 00:28:14,820 見ないで 542 00:28:14,945 --> 00:28:16,989 空き箱をつぶして 543 00:28:17,114 --> 00:28:19,408 ストレートの仕事だ 544 00:28:19,533 --> 00:28:20,409 僕は休憩 545 00:28:20,534 --> 00:28:21,410 やるの 546 00:28:22,369 --> 00:28:23,912 好きな作業だ 547 00:28:24,037 --> 00:28:25,247 でしょうね 548 00:28:27,833 --> 00:28:31,461 私って最低だったのに どうして? 549 00:28:32,254 --> 00:28:35,257 石を持ってたし 好きだから 550 00:28:36,216 --> 00:28:37,050 ごめん 551 00:28:38,093 --> 00:28:39,136 いいの 552 00:28:39,720 --> 00:28:40,762 ハグして 553 00:28:44,224 --> 00:28:46,393 今夜もジミーとヤる 554 00:28:46,560 --> 00:28:48,395 分かってるわ 555 00:28:54,818 --> 00:28:56,445 宇宙飛行士さん 556 00:28:58,572 --> 00:29:00,490 “”よ 557 00:29:01,366 --> 00:29:02,618 難解だ 558 00:29:06,496 --> 00:29:10,918 言いづらい内容だが とにかく伝えておく 559 00:29:13,879 --> 00:29:15,130 愛してる 560 00:29:17,966 --> 00:29:19,885 それって厄介ね 561 00:29:20,344 --> 00:29:23,388 ああ 望んでなかったのに 562 00:29:25,807 --> 00:29:27,142 私も愛してる 563 00:29:28,268 --> 00:29:29,228 クソッ 564 00:29:30,646 --> 00:29:32,856 そう言うと思ってた 565 00:29:42,991 --> 00:29:44,159 まったく 566 00:29:45,869 --> 00:29:47,496 私の口癖だ 567 00:29:49,331 --> 00:29:51,166 足が速かったわ 568 00:29:51,291 --> 00:29:52,042 まるで... 569 00:29:52,167 --> 00:29:53,418 超人? 570 00:29:53,544 --> 00:29:54,920 治ったぞ 571 00:29:56,505 --> 00:29:57,172 いいね 572 00:29:57,297 --> 00:29:59,091 よかった 歯がある 573 00:29:59,216 --> 00:30:01,385 年寄りに言うセリフだ 574 00:30:02,719 --> 00:30:03,679 友達とは? 575 00:30:03,804 --> 00:30:05,389 ちゃんと会った 576 00:30:05,806 --> 00:30:06,890 よし 577 00:30:08,267 --> 00:30:09,643 脅された? 578 00:30:09,768 --> 00:30:13,188 いいや 君のパパに怖い顔は無理 579 00:30:16,608 --> 00:30:18,068 会ってない? 580 00:30:21,864 --> 00:30:23,407 アリス 部屋へ 581 00:30:49,349 --> 00:30:50,809 ごめん つい 582 00:30:51,560 --> 00:30:52,603 いいんだ 583 00:30:53,270 --> 00:30:55,022 来い 始めよう 584 00:30:55,314 --> 00:30:56,899 メジャーリーグだ 585 00:30:57,733 --> 00:30:58,817 じゃあ–– 586 00:30:59,484 --> 00:31:00,819 またな 587 00:31:00,944 --> 00:31:01,778 そうだね 588 00:31:01,904 --> 00:31:05,699 同居してるんだ 帰れば会える 589 00:31:05,949 --> 00:31:06,950 来い 590 00:31:12,247 --> 00:31:16,460 店に入りたくなかった それだけさ 591 00:31:17,377 --> 00:31:18,545 ジミーは–– 592 00:31:19,713 --> 00:31:21,840 1つ 正しかった 593 00:31:22,257 --> 00:31:25,469 恐れと向き合うのは大切だ 594 00:31:26,345 --> 00:31:30,307 旧友との再会なら 対応できるはず 595 00:31:30,933 --> 00:31:31,975 会え 596 00:31:32,434 --> 00:31:35,562 トラウマから逃げてはダメだ 597 00:31:39,107 --> 00:31:43,820 きちんと向き合わないと 過去は戻ってくる 598 00:31:56,333 --> 00:31:58,460 お詫びしたくて 599 00:31:58,627 --> 00:32:00,212 分かった 帰れ 600 00:32:00,963 --> 00:32:02,172 憎いだろう? 601 00:32:02,589 --> 00:32:03,507 出ていけ 602 00:32:04,132 --> 00:32:04,842 僕は... 603 00:32:04,967 --> 00:32:06,677 さっさと うせろ! 604 00:32:07,052 --> 00:32:09,680 出ていけ! 今すぐ消えろ! 605 00:32:16,019 --> 00:32:17,729 そうなったら... 606 00:32:18,605 --> 00:32:19,314 何? 607 00:32:22,401 --> 00:32:24,528 おかえり 調子は? 608 00:32:25,779 --> 00:32:27,030 いいよ 609 00:32:27,489 --> 00:32:28,407 最高だ 610 00:32:32,828 --> 00:32:33,662 ブーン 611 00:33:19,249 --> 00:33:21,251 日本語字幕 杉山 緑