1 00:00:33,617 --> 00:00:36,453 Hei, Grace. Hvordan går det? 2 00:00:41,875 --> 00:00:45,044 Hun snakker ikke med meg. Det er så jævlig. 3 00:00:45,045 --> 00:00:49,215 Det var bra Donny ikke døde, men de vet ikke om han vil gå igjen. 4 00:00:49,216 --> 00:00:52,885 Da slipper han å gå tur med kollegene sine. 5 00:00:52,886 --> 00:00:55,681 Om vi skal gå så sakte, må du være mer positiv. 6 00:00:56,974 --> 00:01:00,393 Hun blir nok i fengselet, men hun ble mishandlet i mange år. 7 00:01:00,394 --> 00:01:03,480 - De ser det. Det går bra. - Kanskje ikke. 8 00:01:05,107 --> 00:01:09,778 - Det må gå bra. - Det er forskjellen på deg og meg. 9 00:01:10,320 --> 00:01:14,533 Jeg har det bra selv om pasientene ikke har det. 10 00:01:15,033 --> 00:01:18,120 Men du har det ikke bra. 11 00:01:23,458 --> 00:01:27,546 Her er det. Det var her hun dyttet ham. 12 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 Har du alltid hatt tatoveringen? 13 00:01:32,968 --> 00:01:37,763 - Nei, den er ny. - Jeg er smigret, men hvorfor? 14 00:01:37,764 --> 00:01:39,349 Så jeg kan huske deg. 15 00:01:42,102 --> 00:01:43,103 Bupp. 16 00:01:49,234 --> 00:01:50,235 Går det bra? 17 00:01:51,111 --> 00:01:54,947 - Var det et mareritt? - Nei, jeg er bare allergisk. 18 00:01:54,948 --> 00:01:59,161 Sånn rensker jeg halsen. Nesten ferdig. 19 00:01:59,912 --> 00:02:02,955 Sånn. Hva gjør du? Ser du på at jeg sover? 20 00:02:02,956 --> 00:02:05,751 Nei. Hvem ser vel på at folk sover? 21 00:02:08,836 --> 00:02:11,964 - Herregud. Ser du på meg når jeg sover? - Nei. 22 00:02:11,965 --> 00:02:15,469 - Ikke så mye siden du fikk stor seng. - Herregud. 23 00:02:19,348 --> 00:02:23,226 - Den gamle damen jeg hørte skrike... - Det var pappa. 24 00:02:23,227 --> 00:02:25,187 Skjønner. Vi ses. 25 00:02:27,064 --> 00:02:31,567 - Vennen? Hva gjør du? - Jeg liker å se henne drikke. 26 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 Forfølger du naboen? Ja vel. 27 00:02:35,822 --> 00:02:38,242 Derek, du får ta over pervo-patruljen. 28 00:02:38,951 --> 00:02:44,038 OK. Vi klarer det. Vi kan bo i nærheten av en jente uten at det blir kleint. 29 00:02:44,039 --> 00:02:47,500 - OK. Gi meg en oppdatering. - Du blir så stolt. 30 00:02:47,501 --> 00:02:51,087 Jeg har ikke knullet Jimmy på tre dager. Men de to første dagene 31 00:02:51,088 --> 00:02:55,258 var jeg utenbys, og den tredje dagen hadde jeg diaré, som bekymret meg. 32 00:02:55,259 --> 00:03:00,555 - Det teller. Vil du si bekreftelsen din? - Nei, men tving meg til det. 33 00:03:00,556 --> 00:03:04,392 - Gjør det, din lange, sjuskete feiging. - Jøss. OK. 34 00:03:04,393 --> 00:03:09,438 "Jimmy er ikke klar. Dynamikken er ulik, og det er ikke bra for meg." 35 00:03:09,439 --> 00:03:10,607 Amen. 36 00:03:11,149 --> 00:03:13,442 Det er vanskelig, for jeg ga ham en sjampo 37 00:03:13,443 --> 00:03:16,696 som gjør at håret lukter så godt at slusa mi plystrer. 38 00:03:16,697 --> 00:03:21,033 - Jeg og Derek knullet mye i julen. - Jeg er framme. Må gå. Elsker deg. 39 00:03:21,034 --> 00:03:22,119 Greit. Vi ses. 40 00:03:23,161 --> 00:03:29,001 Husk at Alice bare er en venn. Ikke noen hvis hud du vil ha på deg. 41 00:03:30,502 --> 00:03:31,503 Prøv. 42 00:03:33,505 --> 00:03:34,590 Hei, Alice. 43 00:03:36,425 --> 00:03:40,386 - Huden din ser så myk ut. - Herregud. 44 00:03:40,387 --> 00:03:46,268 Det var min skyld. Jeg ga deg hud-ideen. 45 00:04:01,450 --> 00:04:04,995 Noe av det heiteste jeg har sett. Nå skal det pryde mobilen. 46 00:04:06,038 --> 00:04:07,039 Hvordan kom du inn? 47 00:04:07,831 --> 00:04:11,125 Hun henter deg hver dag. Jeg ga henne koden. 48 00:04:11,126 --> 00:04:12,878 Svik. 49 00:04:13,587 --> 00:04:18,841 Det skal være bra å danse for dem som har Parkinson. Jeg liker det ikke. 50 00:04:20,010 --> 00:04:23,764 Innrøm at du elsker morgendansen, ellers skjer det aldri mer. 51 00:04:29,811 --> 00:04:31,396 Det beste, baby. 52 00:04:32,272 --> 00:04:33,981 - Ut! - Jeg venter i bilen. 53 00:04:33,982 --> 00:04:36,652 - Ha det, Julie. Stor fan. - Ha det. 54 00:04:37,945 --> 00:04:39,613 - Hva? - Hva? 55 00:04:40,322 --> 00:04:45,785 Julie er alltid på besøk. Tjommi med bonus? 56 00:04:45,786 --> 00:04:49,915 - Jeg forstår deg ikke. - Jo da. Begynner det å bli alvorlig? 57 00:04:55,504 --> 00:04:57,046 Nei. Vi gjør ikke det i dag. 58 00:04:57,047 --> 00:05:01,425 Hva om det blir bryllup? Gurimalla! Lever faren din? 59 00:05:01,426 --> 00:05:04,095 Hvis ikke, kan jeg følge deg til alteret. 60 00:05:04,096 --> 00:05:09,141 Jeg finner trøst i at dagen ikke kan bli verre. 61 00:05:09,142 --> 00:05:13,397 - Jeg må fortelle om drømmen min. - Der tok jeg feil. 62 00:05:14,273 --> 00:05:18,150 Vi gikk tur, og alle de andre turgåerne var pasientene mine. 63 00:05:18,151 --> 00:05:21,571 Du hadde navnet mitt tatovert på armen. 64 00:05:21,572 --> 00:05:25,158 Men det var ikke bare kult. Du dyttet meg utfor et stup. 65 00:05:27,452 --> 00:05:29,912 Paul... Du prøvde å drepe meg. 66 00:05:29,913 --> 00:05:33,584 Slipp meg inn i drømmen i natt, så gjør jeg det igjen. 67 00:06:06,950 --> 00:06:10,703 Sist sa hun knapt et ord, så la oss være positive. 68 00:06:10,704 --> 00:06:12,080 - OK. - Greit? 69 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 {\an8}- Der er hun! - Se på jenta vår! Nydelig. 70 00:06:16,960 --> 00:06:18,711 {\an8}Elsker ensfargede buksedresser. 71 00:06:18,712 --> 00:06:24,467 {\an8}Det er noe ved din hudfarge og det harde lyset som virkelig skaper magisk... 72 00:06:24,468 --> 00:06:27,678 {\an8}- Er jeg for positiv? - Hvorfor er du her igjen? 73 00:06:27,679 --> 00:06:33,101 {\an8}Dette er min venn Brian. Han er advokat, og han tar saken din gratis. 74 00:06:33,727 --> 00:06:36,522 {\an8}- Samme det. - Ja, så spennende. 75 00:06:37,022 --> 00:06:39,857 {\an8}La oss snakke om hva du skal si ved neste rettsmøte. 76 00:06:39,858 --> 00:06:44,153 {\an8}Hva er vitsen? Jeg prøvde å drepe mannen min, så jeg bør låses inne. 77 00:06:44,154 --> 00:06:49,951 {\an8}- Ikke begynn med det. - Jeg lover at vi skal få deg gjennom det. 78 00:06:49,952 --> 00:06:53,246 {\an8}Har ikke du gjort nok? Før jeg møtte deg, solgte jeg hus, 79 00:06:53,247 --> 00:06:57,583 drev med pilates og hadde platinakort hos Yogurtland. 80 00:06:57,584 --> 00:07:01,922 Nå må jeg bytte denne spennen mot en tampong. 81 00:07:03,465 --> 00:07:05,299 {\an8}- Grace. - Du... 82 00:07:05,300 --> 00:07:09,137 {\an8}Mannen min var en skikkelig dritt, men det var bedre enn dette. 83 00:07:13,767 --> 00:07:16,143 {\an8}Platinakort betyr mye yoghurt. 84 00:07:16,144 --> 00:07:18,355 {\an8}- Brian. - Unnskyld. 85 00:07:19,022 --> 00:07:21,232 {\an8}Jeg vil ha mest te i min Arnold Palmer, 86 00:07:21,233 --> 00:07:25,863 {\an8}og om jeg ser løk på smørbrødet, blir jeg gal. 87 00:07:26,655 --> 00:07:27,823 {\an8}Kommer straks. 88 00:07:29,741 --> 00:07:33,871 {\an8}Så du det? Hun var skikkelig bøllete, men jeg slo henne ikke. 89 00:07:35,038 --> 00:07:37,499 {\an8}Se på Sean. Han gjør det så bra. 90 00:07:38,792 --> 00:07:43,171 {\an8}Men Grace er en jævla katastrofe. Klarer ikke å slutte å tenke på det. 91 00:07:43,172 --> 00:07:47,675 {\an8}Alice skjønner at jeg har problemer. Hun har ikke sagt noe, men jeg ser det. 92 00:07:47,676 --> 00:07:50,303 {\an8}Jeg ser at hun er bekymret for meg. 93 00:07:50,304 --> 00:07:53,848 {\an8}Det er vanskelig når ungene dine ser hvor skjør man er. 94 00:07:53,849 --> 00:07:57,811 {\an8}Jeg er ikke skjør, Paul. Jeg bare blir bare ikke kvitt det. 95 00:07:58,562 --> 00:07:59,771 OK. 96 00:08:01,064 --> 00:08:02,232 Godt smørbrød. 97 00:08:03,901 --> 00:08:05,611 Rotet jeg det til med pasientene? 98 00:08:15,120 --> 00:08:16,663 Fortell meg alt. Kom. 99 00:08:18,123 --> 00:08:23,085 Hjalp du en pasient å kvitte seg med levninger ved Rose Bowl? 100 00:08:23,086 --> 00:08:25,672 Aske, ikke bein. Det ville vært ekkelt. 101 00:08:26,590 --> 00:08:29,342 Du var bekymret da jeg tok med Sean til MMA, 102 00:08:29,343 --> 00:08:34,680 men det er en fyr som har gjort dette for veteraner med PTSD siden 2012. 103 00:08:34,681 --> 00:08:37,432 Og ja, det gikk dårlig med Grace. 104 00:08:37,433 --> 00:08:40,644 - Enda verre med mannen. - Man avbryter et mønster. 105 00:08:40,645 --> 00:08:45,233 En etablert nevrolingvistisk strategi. Jeg ba henne ikke om å skade Donny. 106 00:08:45,234 --> 00:08:50,696 Man kan si at spøken min om å buppe ham kan gjøre ting komplisert. 107 00:08:50,697 --> 00:08:55,660 - Hva var det du sa? - Over stupet. Knus hjernen. Spis den opp. 108 00:08:55,661 --> 00:08:59,956 Det høres ikke morsomt ut, men tenk deg det med stemmen til Kakemonsteret. 109 00:08:59,957 --> 00:09:03,919 Over stupet. Knus hjernen. Spis den opp. 110 00:09:04,920 --> 00:09:06,380 Jeg trenger ikke høre det. 111 00:09:07,965 --> 00:09:13,178 Du må vite alt, for jeg trenger å høre deg si at jeg ikke rotet det til. 112 00:09:17,599 --> 00:09:21,061 - Du gjorde ikke det. - Takk, Paul. 113 00:09:22,479 --> 00:09:27,024 Men framover kan du jo prøve å holde deg til konvensjonell terapi. 114 00:09:27,025 --> 00:09:31,238 - Iallfall til rettssaken er over. - Jepp. 115 00:09:31,864 --> 00:09:36,869 - Prøv å være normal. - Der er du. Kom igjen, cowboy. 116 00:09:37,703 --> 00:09:40,413 - Det er hun som prøvde å kysse meg. - To ganger. 117 00:09:40,414 --> 00:09:44,585 Det skjer meg hele tiden. Forventet ikke det med deg. 118 00:09:48,839 --> 00:09:50,215 Normal. 119 00:09:56,180 --> 00:10:00,641 - Skal puppene noe sted? - Pokker. Hvordan visste du at jeg kom? 120 00:10:00,642 --> 00:10:05,771 Du sa du var opptatt i kveld fordi du skulle steike tilapia. 121 00:10:05,772 --> 00:10:10,651 Jeg visste jeg var for spesifikk. Liz... Jeg er overveldet. 122 00:10:10,652 --> 00:10:15,782 Jeg sjonglerer pasienter, undervisning, jeg har ikke pakket ut i huset mitt... 123 00:10:16,408 --> 00:10:17,992 Jeg trenger en utløsning. 124 00:10:17,993 --> 00:10:20,996 Se på Property Brothers og gnikk og gnu som oss andre. 125 00:10:21,663 --> 00:10:26,667 Det var du som ba meg bruke superkreftene til å hjelpe deg å bryte syklusen. 126 00:10:26,668 --> 00:10:30,296 Du har rett. Jeg er lei. Jeg må avslutte det med Jimmy. 127 00:10:30,297 --> 00:10:34,510 - Gjør det! - Gjør det. Jeg er en sterk kvinne. 128 00:10:35,093 --> 00:10:36,803 Jeg er en svak, liten jente. 129 00:10:38,555 --> 00:10:43,184 OK. Ja. Jeg er en stor, sterk gutt. 130 00:10:43,185 --> 00:10:45,186 - Hva? - En huleboer. 131 00:10:45,187 --> 00:10:48,564 - Drepe hjort med munn. - Ikke mer prating. 132 00:10:48,565 --> 00:10:51,985 Ikke mer. Kyss meg. Ikke mer prating. 133 00:10:58,075 --> 00:11:01,285 Kom igjen. Mookie må klare det spillet. 134 00:11:01,286 --> 00:11:04,163 Vi forstår. Du er en guttejente. 135 00:11:04,164 --> 00:11:07,333 Du er grei i dag. Hvorfor i så dårlig humør? 136 00:11:07,334 --> 00:11:13,881 Dodgers taper, ryggen verker, fyren i butikken kalte meg for "chief". 137 00:11:13,882 --> 00:11:16,634 Å nei. Det er en tøff dag. 138 00:11:16,635 --> 00:11:19,388 Og jeg pleier å se kampene... 139 00:11:21,265 --> 00:11:22,266 Alene. 140 00:11:24,893 --> 00:11:28,480 Greit. Jeg kan ta med boken opp. 141 00:11:29,690 --> 00:11:33,359 - Jeg visste ikke at du kom i kveld. - Det går bra. 142 00:11:33,360 --> 00:11:37,071 Slutt å være en dritt, så kan du komme opp før jeg sovner. 143 00:11:37,072 --> 00:11:38,782 Mulig du får ryggmassasje. 144 00:11:41,535 --> 00:11:46,038 - Vi har vært litt mye sammen i det siste. - Unnskyld? 145 00:11:46,039 --> 00:11:52,504 Det er bare det at enkelte sier at vi er... tjommier med bonus. 146 00:11:53,130 --> 00:11:56,758 - Jeg forstår ikke hva det betyr. - Jo, det gjør du. 147 00:11:57,885 --> 00:12:00,929 Vet du hva? Jeg tror du har rett. 148 00:12:01,722 --> 00:12:04,849 Vi trenger begge litt rom og tid. 149 00:12:04,850 --> 00:12:06,977 Det trenger ikke skje i kveld. 150 00:12:07,978 --> 00:12:11,982 - Jeg så fram til en ryggmassasje. - Det funker ikke sånn, chief. 151 00:12:25,329 --> 00:12:30,416 En fyr fra militæret sendte meg en SMS. Han kommer hit og vil henge med meg. 152 00:12:30,417 --> 00:12:31,502 Det suger. 153 00:12:32,628 --> 00:12:33,669 - Slem fyr? - Bra fyr. 154 00:12:33,670 --> 00:12:35,087 - Dårlig venn? - Nei. 155 00:12:35,088 --> 00:12:36,715 Gjør det enklere for meg. 156 00:12:37,341 --> 00:12:42,721 Han elsker å mimre om gamle dager, og jeg... 157 00:12:43,514 --> 00:12:46,016 Jeg vil ikke tilbake til de tankene. 158 00:12:46,767 --> 00:12:49,478 Forstått. OK. 159 00:12:50,687 --> 00:12:55,234 Altså en trigger for deg? Det er triggere overalt. 160 00:12:58,612 --> 00:13:02,866 For meg er det sirener. Hver gang jeg hører en, er jeg tilbake... 161 00:13:04,993 --> 00:13:06,453 ...til da Tia ble drept. 162 00:13:10,290 --> 00:13:13,710 Da jeg kom dit, var hjelpemannskapet alt der. 163 00:13:22,386 --> 00:13:25,472 Det steg damp opp fra motorene. 164 00:13:29,893 --> 00:13:33,397 Ambulansefolkene la Tias kropp bak i ambulansen. 165 00:13:37,109 --> 00:13:40,737 En politimann satte fyllekjøreren inn i politibilen. 166 00:13:42,364 --> 00:13:46,576 Men det som alltid plaget meg mest var to andre politimenn 167 00:13:46,577 --> 00:13:51,832 som pratet om hva de skulle bestille til middag. 168 00:13:54,459 --> 00:13:56,044 Som om det var en vanlig dag. 169 00:13:58,130 --> 00:13:59,131 Beklager. 170 00:14:03,177 --> 00:14:08,681 Det går bra. For nå kan jeg tenke på det uten å falle helt sammen. 171 00:14:08,682 --> 00:14:13,853 Jeg trenger ikke å døyve det med Molly med en stripper som heter Ecstasy. 172 00:14:13,854 --> 00:14:17,524 Jeg kan ha tatt ecstasy med en stripper som het Molly. 173 00:14:18,442 --> 00:14:22,112 - Minner... - Du kan ikke gjemme deg fra fortiden. 174 00:14:23,238 --> 00:14:25,574 - Jeg er ikke klar. - Det er greit. 175 00:14:26,366 --> 00:14:28,827 Vet du hvorfor? Fordi en dag blir du det. 176 00:14:29,661 --> 00:14:34,290 - Var det alt? Skal du ikke jimmye meg? - Jimmye deg? 177 00:14:34,291 --> 00:14:37,920 Sånn rar terapi-dritt som du gjør utenfor kontoret som Paul hater. 178 00:14:39,713 --> 00:14:43,341 Vel, jeg tar en pause fra det. Tilbake til det grunnleggende. 179 00:14:43,342 --> 00:14:45,552 Jeg må være normal. 180 00:14:46,803 --> 00:14:50,765 - OK. Kult. - Jimmye deg? Jeg liker det. 181 00:14:50,766 --> 00:14:53,100 - Herregud. - Sier alle det? 182 00:14:53,101 --> 00:14:57,272 Jeg bryr meg ikke. Det handler ikke om meg, men om hva dere ønsker. 183 00:14:58,065 --> 00:15:01,527 - Kan du spre at det er greit? - Da var tiden ute. 184 00:15:03,028 --> 00:15:05,405 Det høres ut som en bevegelse. 185 00:15:07,783 --> 00:15:10,911 Faen! 186 00:15:19,169 --> 00:15:21,922 Nei. OK. 187 00:15:22,798 --> 00:15:24,257 Jeg er så sen. 188 00:15:24,258 --> 00:15:28,135 Kanskje hun ikke har dekning i det nye huset. 189 00:15:28,136 --> 00:15:31,556 - Du ringte to ganger. Avvist. - Hvordan vet du det? 190 00:15:31,557 --> 00:15:36,686 - Det ringer to ganger når jeg ringer deg. - Den lange, sjuskete drittsekken. 191 00:15:36,687 --> 00:15:39,438 Det blir vanskelig å gi fosterhunden et navn. 192 00:15:39,439 --> 00:15:43,860 Han fjerter mye, men er også majestetisk. 193 00:15:43,861 --> 00:15:47,947 - Vet du hva jeg bør gjøre? - La Gaby være i fred fordi hun er voksen? 194 00:15:47,948 --> 00:15:49,199 Ikke vær gal. 195 00:15:50,576 --> 00:15:56,707 Jeg døper deg sir Fjertermye. Hei, sir Fjertermye. 196 00:15:57,457 --> 00:16:01,377 Pasienten hans prøvde å drepe noen. Jeg ser at det er mye. 197 00:16:01,378 --> 00:16:04,506 Han skrek i søvne. Sånn! 198 00:16:05,549 --> 00:16:09,094 - Sa jeg at jeg ser på at han sover? - Nei, det gjorde du ikke. 199 00:16:10,387 --> 00:16:13,807 Lukk øynene og pust i noen sekunder. 200 00:16:15,934 --> 00:16:20,898 Vet du hva problemet er med gulrøttene? De lurer deg til å tro det er ostepop. 201 00:16:22,024 --> 00:16:25,903 Jeg googlet Parkinsons. Du bør spise sunt. 202 00:16:26,528 --> 00:16:30,574 - Dumme internett. - Det hjelper ikke. 203 00:16:31,408 --> 00:16:35,162 Jeg er redd han vil bli sånn som han var etter at mamma døde. 204 00:16:35,829 --> 00:16:41,876 Det kalles for hypervigilans. Helt normalt etter det du har opplevd. 205 00:16:41,877 --> 00:16:45,130 - Kan du snakke med ham om det? - Nei. 206 00:16:46,173 --> 00:16:48,007 Han er terapeuten. 207 00:16:48,008 --> 00:16:52,554 Bør ikke han se at jeg ser at han har problemer som kanskje gir meg problemer? 208 00:16:53,180 --> 00:16:54,890 Tenk at jeg skjønte det. 209 00:16:56,141 --> 00:17:00,770 Kanskje gulrøtter hjelper. Hør her. Denne panikken du føler 210 00:17:00,771 --> 00:17:06,317 vil ikke forsvinne før du forteller faren din hvorfor du er redd. 211 00:17:06,318 --> 00:17:09,695 Men han prøver virkelig. Han vil bli lei seg. 212 00:17:11,198 --> 00:17:16,994 Ja. Å fortelle sannheten til noen du bryr deg om er noe dritt. 213 00:17:17,704 --> 00:17:20,707 Jeg har en lignende situasjon. 214 00:17:21,333 --> 00:17:23,752 Å nei. Med den heite legeelskeren? 215 00:17:24,920 --> 00:17:27,506 Ikke min skyld at hun er heit. 216 00:17:30,092 --> 00:17:32,803 - Går det bra? - Har ikke du noe med. 217 00:17:34,137 --> 00:17:37,975 - Unnskyld. - Men du har rett. Hun er ei stilig dame. 218 00:17:39,226 --> 00:17:40,518 Ja, det er hun. 219 00:17:40,519 --> 00:17:45,147 Husk at forslagene til prosjektene deres nå må være inne. 220 00:17:45,148 --> 00:17:46,315 Ingen unntak. 221 00:17:46,316 --> 00:17:51,530 Om du er her for å studere Jungs arketyper eller din egen mor, spiller ingen rolle. 222 00:17:52,114 --> 00:17:54,073 - Jeg er mamma-typen. - Jeg vet det, Keisha. 223 00:17:54,074 --> 00:17:56,450 - Hun har ringt meg flere ganger. - OK. 224 00:17:56,451 --> 00:17:58,703 Er det noen flere spørsmål? 225 00:17:58,704 --> 00:18:01,915 Ja. Hvorfor unngår du meg? 226 00:18:02,791 --> 00:18:05,877 - Seriøst? - Er denne guttungen 12? 227 00:18:05,878 --> 00:18:08,004 Er det en sånn Doogie-situasjon? 228 00:18:08,005 --> 00:18:09,630 - Jeg er 20. - Jeg også. 229 00:18:09,631 --> 00:18:12,466 Dere kan gå, alle sammen. Beklager det der. 230 00:18:12,467 --> 00:18:14,844 Hva faen? 231 00:18:14,845 --> 00:18:18,973 Ikke gå så fort. Du har lengre skritt enn meg. 232 00:18:18,974 --> 00:18:20,017 Følg med, hurpe. 233 00:18:24,605 --> 00:18:27,900 - Fint kontor. - Takk. Hvorfor er du her? 234 00:18:28,775 --> 00:18:32,945 Professor Evans? Kan vi snakke om forskningsprosjektet mitt? 235 00:18:32,946 --> 00:18:35,656 - Ja. Sett deg. - Nei, vi skal snakke. 236 00:18:35,657 --> 00:18:40,036 Jeg beklager, Keisha. Hun er spik spenna gæren. 237 00:18:40,037 --> 00:18:42,496 - Og vi går og vi går. - Hva? 238 00:18:42,497 --> 00:18:44,373 - Gi deg. - Jeg kommer tilbake. 239 00:18:44,374 --> 00:18:47,002 - Unnskyld. - Smisk med en annen lærer. 240 00:18:47,586 --> 00:18:49,545 - Hva? - Du har ikke kontortid. 241 00:18:49,546 --> 00:18:53,674 - Stilige greier, professor Gabrielle. - Det er det jeg heter. 242 00:18:53,675 --> 00:18:55,426 - Hva er det? - Post-it-lapper. 243 00:18:55,427 --> 00:18:58,888 Jeg vil ha en sånn. Vet du hva problemet ditt er? 244 00:18:58,889 --> 00:19:03,559 - Du setter ikke grenser. - Jeg setter ikke grenser? 245 00:19:03,560 --> 00:19:07,104 Nei. Du elsker meg. 246 00:19:07,105 --> 00:19:09,106 - Nei, gi meg steinen. - Elsker meg. 247 00:19:09,107 --> 00:19:14,028 Og vet du hva? Gå på den andre siden. Sett deg ned. Vet du hva, Liz? 248 00:19:14,029 --> 00:19:15,947 Jeg takler ikke deg nå. OK? 249 00:19:15,948 --> 00:19:19,450 Jeg har på ei truse fra åttende fordi jeg ikke har tid til å pakke ut. 250 00:19:19,451 --> 00:19:24,205 Den er så liten at den er som en hengekøye til busken min. 251 00:19:24,206 --> 00:19:27,625 - Har du en busk? - Jeg har det travelt. En travel busk. 252 00:19:27,626 --> 00:19:31,379 - Ikke bruk laser på den. - Jo, og det bør du undersøke nærmere. 253 00:19:31,380 --> 00:19:34,006 - Ti stille. - Vet du hva? 254 00:19:34,007 --> 00:19:38,469 Du ville ha tid til å pakke ut om du gjorde det slutt med Jimmy. 255 00:19:38,470 --> 00:19:42,181 - Det sier nå jeg. - Få ned beina. Så søte de er. 256 00:19:42,182 --> 00:19:43,266 - Takk. - Flytt deg. 257 00:19:43,267 --> 00:19:48,187 Grunnen til at jeg ikke har gjort det er fordi det føles som å lukke en dør 258 00:19:48,188 --> 00:19:51,148 for muligheten mellom meg og ham. Det er semre saker, 259 00:19:51,149 --> 00:19:55,571 men om jeg blir i nærheten, så kanskje han vil prøve igjen. 260 00:19:57,531 --> 00:20:00,659 Vennen. Han vil ikke det. 261 00:20:01,743 --> 00:20:05,080 Det vil aldri skje. Det vet du. 262 00:20:06,790 --> 00:20:10,042 - Du vet ikke når du må gi deg. - Nei. 263 00:20:10,043 --> 00:20:13,422 Det er det som gjør det vanskelig å komme nær deg. 264 00:20:15,215 --> 00:20:18,051 - Vet du hva? Kom deg ut. - Gaby. 265 00:20:21,597 --> 00:20:22,806 OK. 266 00:20:25,058 --> 00:20:28,269 Hvorfor kalle det å jimmye? Det er alt et ord. 267 00:20:28,270 --> 00:20:31,857 Som å "jimmy" en lås. Du virker sint. Er du sint? 268 00:20:32,482 --> 00:20:37,278 Jeg er trist på dine vegne, for alle de andre pasientene sier det. 269 00:20:37,279 --> 00:20:40,199 Har det moro med det, men vi tar det neste gang. 270 00:20:42,075 --> 00:20:46,120 Hei. Hva gjør du her? Er alt i orden? 271 00:20:46,121 --> 00:20:50,082 Jeg vet ikke, men jeg er redd du vil få sammenbrudd igjen. 272 00:20:50,083 --> 00:20:54,921 Etter at mamma døde, sendte du meg til skolen med en sexarbeider. 273 00:20:54,922 --> 00:21:01,386 Hun kjørte også for Lyft. Begge deler. Ikke bekymre deg for det lenger. 274 00:21:02,346 --> 00:21:04,181 - Jeg har det bra. - Sikker? 275 00:21:04,973 --> 00:21:06,891 Det var det du sa den gangen. 276 00:21:06,892 --> 00:21:11,396 Jeg spurte hvordan dagen din var, og du sa: "Den var bra." 277 00:21:12,898 --> 00:21:13,899 Men den var ikke det. 278 00:21:16,151 --> 00:21:19,738 - Det var forjævlig. - Ja. 279 00:21:20,572 --> 00:21:23,909 Det er så modig av deg å være så ærlig. 280 00:21:25,327 --> 00:21:30,374 Jeg er stresset, men det er jobb-far. Kvelds-pappa har det bra. 281 00:21:31,416 --> 00:21:33,543 - Jeg sier det ikke igjen. - Takk. 282 00:21:33,544 --> 00:21:37,798 Poenget er at jeg takler det nå. Jeg er på et mye bedre sted. 283 00:21:38,465 --> 00:21:42,510 Jeg vet det. Noe ble annerledes for noen måneder siden. 284 00:21:42,511 --> 00:21:46,139 Det føltes som om du kom tilbake til livet. 285 00:21:48,350 --> 00:21:52,436 Uansett hva det var, så si at du ikke vil... 286 00:21:52,437 --> 00:21:53,856 Jimmye. 287 00:21:54,398 --> 00:21:56,649 - Glem det. Det er en bevegelse. - OK. 288 00:21:56,650 --> 00:21:58,693 Uansett hva det var 289 00:21:58,694 --> 00:22:03,615 så lov meg at du ikke slutter med det. 290 00:22:05,784 --> 00:22:06,994 Jeg lover. 291 00:22:11,999 --> 00:22:14,293 - Greit. Glad i deg. - Det gikk så fort. 292 00:22:15,002 --> 00:22:16,503 God jimmying. 293 00:22:22,593 --> 00:22:23,427 Slåss mot meg. 294 00:22:24,219 --> 00:22:26,430 - Hva? - Jeg er tilbake. 295 00:22:27,347 --> 00:22:31,225 - Vinner jeg, treffer du kompisen din. - Er du gal? 296 00:22:31,226 --> 00:22:33,811 - Jeg er god til dette nå. - Er du det? 297 00:22:33,812 --> 00:22:36,523 Spiller ingen rolle når du blir jimmyet. 298 00:22:37,482 --> 00:22:38,608 Ja, se på dem. 299 00:22:38,609 --> 00:22:42,236 - Jeg tar det sakte. Du blir hypnotisert. - Du... Gi deg. 300 00:22:42,237 --> 00:22:44,405 Høyre, venstre, høyre, venstre. 301 00:22:44,406 --> 00:22:47,783 - Det er ikke... - Du blir søvnig. 302 00:22:47,784 --> 00:22:49,620 Slutter du om jeg sier ja? 303 00:22:50,204 --> 00:22:54,540 - Husk at du ville det. - Det går bra. 304 00:22:54,541 --> 00:22:56,126 Time-out! 305 00:22:57,294 --> 00:22:58,128 Faen. 306 00:22:59,129 --> 00:23:00,129 Ferdig? 307 00:23:00,130 --> 00:23:02,340 - Klyp! - Seriøst? 308 00:23:02,341 --> 00:23:04,050 - Har deg! - Det er over. 309 00:23:04,051 --> 00:23:07,345 Det er mitt trekk. Kom igjen. Trekk deg. 310 00:23:07,346 --> 00:23:11,225 Trekk deg. Underkast deg min vilje. Underkast... 311 00:23:12,267 --> 00:23:14,520 Pokker. Beklager. Går det bra? 312 00:23:17,898 --> 00:23:19,358 Er jeg klar til å treffe ham? 313 00:23:21,944 --> 00:23:23,111 Greit. Jeg gjør det. 314 00:23:24,947 --> 00:23:25,948 Si noe. 315 00:23:29,493 --> 00:23:30,702 Er det tennene dine? 316 00:23:34,122 --> 00:23:35,541 OK. Åpne munnen. 317 00:23:37,125 --> 00:23:38,043 Åpne den. 318 00:23:40,128 --> 00:23:41,296 Helvete. 319 00:23:45,717 --> 00:23:49,471 {\an8}MAMMA: JEG TAKLER IKKE SØSTEREN DIN. BE HENNE TREKKE SEG TILBAKE. 320 00:23:52,933 --> 00:23:54,433 Passer det nå? 321 00:23:54,434 --> 00:23:57,311 Nei, men det er aldri et passende tidspunkt. 322 00:23:57,312 --> 00:24:00,022 Moren og søsteren min krangler igjen. Så det er bra. 323 00:24:00,023 --> 00:24:05,737 Og jeg aner ikke hvor håndklærne mine er. Jeg har tørket meg med et gulvteppe. 324 00:24:06,488 --> 00:24:10,241 Og jeg ligger med min døde bestevenns mann. 325 00:24:10,242 --> 00:24:13,369 - Vil du vite hvorfor? - Ja, det vil jeg. 326 00:24:13,370 --> 00:24:16,497 Fordi jeg er en patologisk omsorgsperson. 327 00:24:16,498 --> 00:24:22,420 Hvis du viser meg ethvert kaos av en mann, så hopper jeg ut til ham 328 00:24:22,421 --> 00:24:27,176 som en slags svart Michael Phelps-dame hver jævla gang. 329 00:24:27,843 --> 00:24:31,262 Men det blir verre, for jeg dreit ut 330 00:24:31,263 --> 00:24:35,392 den ene vennen som faktisk prøvde å støtte meg. 331 00:24:36,310 --> 00:24:40,313 - Jeg kommer senere. - Nei, nei. Det passer perfekt nå. 332 00:24:40,314 --> 00:24:46,987 Nå har jeg delt for mye, så jeg går med på alt du sier. Så hva ville du? 333 00:24:47,821 --> 00:24:50,031 - Vil du være veilederen min? - Ja. 334 00:24:50,032 --> 00:24:51,867 Og møte meg hver søndag? 335 00:24:52,826 --> 00:24:56,288 Du er tøff, Keisha. Det er bra for deg. 336 00:25:05,464 --> 00:25:08,300 - Hallo. - Hei, Julie. 337 00:25:09,176 --> 00:25:11,428 Det var noe jeg ville si. 338 00:25:13,222 --> 00:25:15,849 - Jeg må gå. - Men du ringte meg. 339 00:25:17,976 --> 00:25:19,602 Et gjennombrudd med Sean! 340 00:25:19,603 --> 00:25:22,772 - Hvor faen er tennene dine? - I lommeboken min. 341 00:25:22,773 --> 00:25:26,192 Jeg skal til tannlegen i morgen. Sean ga meg bank. 342 00:25:26,193 --> 00:25:29,529 - Ga han deg bank? - Jeg vet hva du vil si. 343 00:25:29,530 --> 00:25:33,032 - Nei. - At jeg lovte å være en normal terapeut. 344 00:25:33,033 --> 00:25:34,159 Sett deg. 345 00:25:37,913 --> 00:25:39,914 Jeg vil bare forklare noe først. 346 00:25:39,915 --> 00:25:45,379 Om øynene mine renner, er jeg ikke redd, men det gjør faktisk veldig vondt. 347 00:25:46,046 --> 00:25:47,297 Jeg løy tidligere. 348 00:25:50,259 --> 00:25:54,136 - Du rotet det til med en av pasientene. - Jeg jobber med Grace. 349 00:25:54,137 --> 00:25:56,806 Jeg snakker ikke om Grace, men om Sean. 350 00:25:56,807 --> 00:26:03,146 Du har det vi kaller for doble relasjoner. 351 00:26:03,856 --> 00:26:07,984 - Herregud, Jimmy. Han bor hos deg. - Han trengte et sted å bo. 352 00:26:07,985 --> 00:26:13,656 Han driver et firma med din hvite, middelaldrende og skremmende nabo. 353 00:26:13,657 --> 00:26:16,158 - Virker det normalt? - Det kommer an på. 354 00:26:16,159 --> 00:26:22,249 Treffer han noen gang noen fra sitt eget liv? 355 00:26:23,876 --> 00:26:26,086 Hvorfor var du ikke ærlig? 356 00:26:28,839 --> 00:26:33,010 Det er ikke bare Alice som vet hvor skjør du egentlig er. 357 00:26:34,928 --> 00:26:38,890 Du sier at pasientenes velvære er det eneste som betyr noe. 358 00:26:38,891 --> 00:26:41,976 - Ja. - Tror du ikke Sean vet det? 359 00:26:41,977 --> 00:26:48,358 Han sier hva som helst for at du skal være glad. Han vil også lyve. 360 00:26:50,194 --> 00:26:54,281 Men det er ikke hans jobb å helbrede deg. 361 00:26:56,700 --> 00:27:00,703 Jeg gjorde ikke en feil med Sean. Han er en suksess. 362 00:27:00,704 --> 00:27:02,830 Slutt å si ord på S. 363 00:27:02,831 --> 00:27:06,752 Sorry. Skitt. Gjorde det igjen. Sorry. 364 00:27:08,128 --> 00:27:10,214 Sean kan ikke være pasienten din. 365 00:27:17,429 --> 00:27:20,140 Nei. Du tar feil. 366 00:27:21,183 --> 00:27:23,018 Han har det bra. 367 00:27:24,144 --> 00:27:27,689 Og jeg vet innerst i hjertet at jeg hjelper ham å lykkes. 368 00:27:49,503 --> 00:27:50,628 Hei, vennen. 369 00:27:50,629 --> 00:27:54,924 Tenk hvor moro det ville være å sette globusen på do. 370 00:27:54,925 --> 00:27:56,259 Du har ingen stemme. 371 00:27:56,260 --> 00:27:58,846 - Det har jeg aldri. - Den skal på kontoret. 372 00:27:59,596 --> 00:28:01,722 - Hva foregår her? - Hvem vet? 373 00:28:01,723 --> 00:28:04,184 Trodde jeg kom for å få en drink og snaks. 374 00:28:05,269 --> 00:28:08,604 - Har dere gjort dette? - Snart ferdig. Bare undertøyet igjen. 375 00:28:08,605 --> 00:28:13,568 Og en eske med noe som går utenfor vennskapets grenser. 376 00:28:13,569 --> 00:28:16,988 - Gi meg den. Ikke se. - Dere kan flatpakke eskene. 377 00:28:16,989 --> 00:28:19,407 Høres ut som en jobb for en hetero fyr. 378 00:28:19,408 --> 00:28:21,200 - Jeg tar pause. - Nei. 379 00:28:21,201 --> 00:28:24,161 - Gi deg. - Jeg elsker å flatpakke esker. 380 00:28:24,162 --> 00:28:25,247 Det gjør du nok. 381 00:28:27,916 --> 00:28:31,295 Jeg var en skikkelig dritt mot deg. Så hvorfor gjør du dette? 382 00:28:32,337 --> 00:28:35,257 Du har en stein. Jeg elsker deg. 383 00:28:36,216 --> 00:28:40,470 - Unnskyld. - Det går bra. Kom hit. 384 00:28:44,266 --> 00:28:48,395 - Jeg vil ha sex med Jimmy i kveld. - Jeg vet det, vennen. 385 00:28:54,902 --> 00:28:56,445 Astronauten vender tilbake. 386 00:28:58,614 --> 00:29:02,618 - Du trengte rom. - Den måtte jeg tenke over. 387 00:29:06,538 --> 00:29:10,751 Det er ikke enkelt å si dette, så jeg bare sier det. 388 00:29:13,962 --> 00:29:15,130 Jeg elsker deg. 389 00:29:18,383 --> 00:29:23,263 - For noe dritt. - Ja, det var ikke det jeg ønsket. 390 00:29:25,933 --> 00:29:27,142 Jeg elsker deg også. 391 00:29:28,227 --> 00:29:29,645 - Faen. - Ja. 392 00:29:30,729 --> 00:29:32,606 Jeg var redd for det. 393 00:29:46,036 --> 00:29:47,204 Det er min greie. 394 00:29:49,289 --> 00:29:52,250 De løper så fort. Alle disse små... 395 00:29:52,251 --> 00:29:54,920 - Supermennesker. - Se hva som vokste ut igjen. 396 00:29:56,463 --> 00:29:59,090 - Bra. - Gratulerer. Du har tenner. 397 00:29:59,091 --> 00:30:01,385 Trodde ikke du ville si det på lenge. 398 00:30:02,886 --> 00:30:06,890 - Hvordan gikk det? - Bra. Fint du overtalte meg. 399 00:30:08,016 --> 00:30:11,644 - Var det et truende grep? - Han har ikke tryne til det. 400 00:30:11,645 --> 00:30:15,315 Har ikke et ordentlig fjes. Han har fjes-fjeset. 401 00:30:16,650 --> 00:30:18,068 Du traff ham ikke. 402 00:30:21,697 --> 00:30:24,491 - Alice? La oss være alene litt. - Ja. 403 00:30:47,055 --> 00:30:50,809 - Hei. - Beklager. Gammel vane. 404 00:30:51,810 --> 00:30:55,021 - Helt i orden. - Kom. Så setter vi i gang. 405 00:30:55,022 --> 00:30:56,899 Velkommen til eliteserien. 406 00:30:57,816 --> 00:31:00,818 OK. Vi ses senere. 407 00:31:00,819 --> 00:31:03,779 - Jeg håper det. - Herregud, dere bor sammen. 408 00:31:03,780 --> 00:31:06,950 Dere kan vinke til hverandre fra soverommene. Kom! 409 00:31:12,372 --> 00:31:16,084 Hva er problemet? Jeg ville bare ikke gå på kafeen. 410 00:31:17,461 --> 00:31:18,462 Hør her. 411 00:31:19,880 --> 00:31:25,469 Jimmy hadde rett når det gjaldt hvor viktig det er å konfrontere problemene. 412 00:31:26,553 --> 00:31:29,973 Handler det om å treffe en gammel venn? Det mestrer du. 413 00:31:31,099 --> 00:31:35,395 Gjør det. Du kan ikke gjemme deg fra traumene hele livet. 414 00:31:38,857 --> 00:31:43,445 Hvis du ikke tar tak i fortiden din, vil den komme og hente deg. 415 00:31:56,500 --> 00:32:00,212 - Jeg kom for å si unnskyld. - Du gjorde det. Du bør gå. 416 00:32:01,171 --> 00:32:04,298 Du hater meg nok men jeg lurte på om... 417 00:32:04,299 --> 00:32:06,676 - Jeg vil... - Kom deg for faen ut! 418 00:32:06,677 --> 00:32:09,680 Kom deg ut! Kom deg for faen ut! 419 00:32:15,978 --> 00:32:19,898 - Og når det skjer... - Hva da? 420 00:32:22,484 --> 00:32:24,528 Hei. Hvordan gikk dagen din? 421 00:32:25,279 --> 00:32:28,407 Bare bra. Flott. 422 00:33:19,249 --> 00:33:21,251 Tekst: Tina Shortland