1
00:00:33,617 --> 00:00:36,453
Hei, Grace. Hvordan går det?
2
00:00:41,875 --> 00:00:45,044
Hun snakker ikke med meg.
Det er så jævlig.
3
00:00:45,045 --> 00:00:49,215
Det var bra Donny ikke døde,
men de vet ikke om han vil gå igjen.
4
00:00:49,216 --> 00:00:52,885
Da slipper han å gå tur
med kollegene sine.
5
00:00:52,886 --> 00:00:55,681
Om vi skal gå så sakte,
må du være mer positiv.
6
00:00:56,974 --> 00:01:00,393
Hun blir nok i fengselet,
men hun ble mishandlet i mange år.
7
00:01:00,394 --> 00:01:03,480
- De ser det. Det går bra.
- Kanskje ikke.
8
00:01:05,107 --> 00:01:09,778
- Det må gå bra.
- Det er forskjellen på deg og meg.
9
00:01:10,320 --> 00:01:14,533
Jeg har det bra
selv om pasientene ikke har det.
10
00:01:15,033 --> 00:01:18,120
Men du har det ikke bra.
11
00:01:23,458 --> 00:01:27,546
Her er det. Det var her hun dyttet ham.
12
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
Har du alltid hatt tatoveringen?
13
00:01:32,968 --> 00:01:37,763
- Nei, den er ny.
- Jeg er smigret, men hvorfor?
14
00:01:37,764 --> 00:01:39,349
Så jeg kan huske deg.
15
00:01:42,102 --> 00:01:43,103
Bupp.
16
00:01:49,234 --> 00:01:50,235
Går det bra?
17
00:01:51,111 --> 00:01:54,947
- Var det et mareritt?
- Nei, jeg er bare allergisk.
18
00:01:54,948 --> 00:01:59,161
Sånn rensker jeg halsen. Nesten ferdig.
19
00:01:59,912 --> 00:02:02,955
Sånn. Hva gjør du? Ser du på at jeg sover?
20
00:02:02,956 --> 00:02:05,751
Nei. Hvem ser vel på at folk sover?
21
00:02:08,836 --> 00:02:11,964
- Herregud. Ser du på meg når jeg sover?
- Nei.
22
00:02:11,965 --> 00:02:15,469
- Ikke så mye siden du fikk stor seng.
- Herregud.
23
00:02:19,348 --> 00:02:23,226
- Den gamle damen jeg hørte skrike...
- Det var pappa.
24
00:02:23,227 --> 00:02:25,187
Skjønner. Vi ses.
25
00:02:27,064 --> 00:02:31,567
- Vennen? Hva gjør du?
- Jeg liker å se henne drikke.
26
00:02:31,568 --> 00:02:33,695
Forfølger du naboen? Ja vel.
27
00:02:35,822 --> 00:02:38,242
Derek, du får ta over pervo-patruljen.
28
00:02:38,951 --> 00:02:44,038
OK. Vi klarer det. Vi kan bo i nærheten
av en jente uten at det blir kleint.
29
00:02:44,039 --> 00:02:47,500
- OK. Gi meg en oppdatering.
- Du blir så stolt.
30
00:02:47,501 --> 00:02:51,087
Jeg har ikke knullet Jimmy på tre dager.
Men de to første dagene
31
00:02:51,088 --> 00:02:55,258
var jeg utenbys, og den tredje dagen
hadde jeg diaré, som bekymret meg.
32
00:02:55,259 --> 00:03:00,555
- Det teller. Vil du si bekreftelsen din?
- Nei, men tving meg til det.
33
00:03:00,556 --> 00:03:04,392
- Gjør det, din lange, sjuskete feiging.
- Jøss. OK.
34
00:03:04,393 --> 00:03:09,438
"Jimmy er ikke klar. Dynamikken er ulik,
og det er ikke bra for meg."
35
00:03:09,439 --> 00:03:10,607
Amen.
36
00:03:11,149 --> 00:03:13,442
Det er vanskelig, for jeg ga ham en sjampo
37
00:03:13,443 --> 00:03:16,696
som gjør at håret lukter så godt
at slusa mi plystrer.
38
00:03:16,697 --> 00:03:21,033
- Jeg og Derek knullet mye i julen.
- Jeg er framme. Må gå. Elsker deg.
39
00:03:21,034 --> 00:03:22,119
Greit. Vi ses.
40
00:03:23,161 --> 00:03:29,001
Husk at Alice bare er en venn.
Ikke noen hvis hud du vil ha på deg.
41
00:03:30,502 --> 00:03:31,503
Prøv.
42
00:03:33,505 --> 00:03:34,590
Hei, Alice.
43
00:03:36,425 --> 00:03:40,386
- Huden din ser så myk ut.
- Herregud.
44
00:03:40,387 --> 00:03:46,268
Det var min skyld. Jeg ga deg hud-ideen.
45
00:04:01,450 --> 00:04:04,995
Noe av det heiteste jeg har sett.
Nå skal det pryde mobilen.
46
00:04:06,038 --> 00:04:07,039
Hvordan kom du inn?
47
00:04:07,831 --> 00:04:11,125
Hun henter deg hver dag.
Jeg ga henne koden.
48
00:04:11,126 --> 00:04:12,878
Svik.
49
00:04:13,587 --> 00:04:18,841
Det skal være bra å danse for dem
som har Parkinson. Jeg liker det ikke.
50
00:04:20,010 --> 00:04:23,764
Innrøm at du elsker morgendansen,
ellers skjer det aldri mer.
51
00:04:29,811 --> 00:04:31,396
Det beste, baby.
52
00:04:32,272 --> 00:04:33,981
- Ut!
- Jeg venter i bilen.
53
00:04:33,982 --> 00:04:36,652
- Ha det, Julie. Stor fan.
- Ha det.
54
00:04:37,945 --> 00:04:39,613
- Hva?
- Hva?
55
00:04:40,322 --> 00:04:45,785
Julie er alltid på besøk.
Tjommi med bonus?
56
00:04:45,786 --> 00:04:49,915
- Jeg forstår deg ikke.
- Jo da. Begynner det å bli alvorlig?
57
00:04:55,504 --> 00:04:57,046
Nei. Vi gjør ikke det i dag.
58
00:04:57,047 --> 00:05:01,425
Hva om det blir bryllup?
Gurimalla! Lever faren din?
59
00:05:01,426 --> 00:05:04,095
Hvis ikke, kan jeg følge deg til alteret.
60
00:05:04,096 --> 00:05:09,141
Jeg finner trøst i
at dagen ikke kan bli verre.
61
00:05:09,142 --> 00:05:13,397
- Jeg må fortelle om drømmen min.
- Der tok jeg feil.
62
00:05:14,273 --> 00:05:18,150
Vi gikk tur, og alle de andre turgåerne
var pasientene mine.
63
00:05:18,151 --> 00:05:21,571
Du hadde navnet mitt tatovert på armen.
64
00:05:21,572 --> 00:05:25,158
Men det var ikke bare kult.
Du dyttet meg utfor et stup.
65
00:05:27,452 --> 00:05:29,912
Paul... Du prøvde å drepe meg.
66
00:05:29,913 --> 00:05:33,584
Slipp meg inn i drømmen i natt,
så gjør jeg det igjen.
67
00:06:06,950 --> 00:06:10,703
Sist sa hun knapt et ord,
så la oss være positive.
68
00:06:10,704 --> 00:06:12,080
- OK.
- Greit?
69
00:06:13,498 --> 00:06:16,959
{\an8}- Der er hun!
- Se på jenta vår! Nydelig.
70
00:06:16,960 --> 00:06:18,711
{\an8}Elsker ensfargede buksedresser.
71
00:06:18,712 --> 00:06:24,467
{\an8}Det er noe ved din hudfarge og det
harde lyset som virkelig skaper magisk...
72
00:06:24,468 --> 00:06:27,678
{\an8}- Er jeg for positiv?
- Hvorfor er du her igjen?
73
00:06:27,679 --> 00:06:33,101
{\an8}Dette er min venn Brian. Han er advokat,
og han tar saken din gratis.
74
00:06:33,727 --> 00:06:36,522
{\an8}- Samme det.
- Ja, så spennende.
75
00:06:37,022 --> 00:06:39,857
{\an8}La oss snakke om hva du skal si
ved neste rettsmøte.
76
00:06:39,858 --> 00:06:44,153
{\an8}Hva er vitsen? Jeg prøvde å drepe
mannen min, så jeg bør låses inne.
77
00:06:44,154 --> 00:06:49,951
{\an8}- Ikke begynn med det.
- Jeg lover at vi skal få deg gjennom det.
78
00:06:49,952 --> 00:06:53,246
{\an8}Har ikke du gjort nok?
Før jeg møtte deg, solgte jeg hus,
79
00:06:53,247 --> 00:06:57,583
drev med pilates
og hadde platinakort hos Yogurtland.
80
00:06:57,584 --> 00:07:01,922
Nå må jeg bytte denne spennen
mot en tampong.
81
00:07:03,465 --> 00:07:05,299
{\an8}- Grace.
- Du...
82
00:07:05,300 --> 00:07:09,137
{\an8}Mannen min var en skikkelig dritt,
men det var bedre enn dette.
83
00:07:13,767 --> 00:07:16,143
{\an8}Platinakort betyr mye yoghurt.
84
00:07:16,144 --> 00:07:18,355
{\an8}- Brian.
- Unnskyld.
85
00:07:19,022 --> 00:07:21,232
{\an8}Jeg vil ha mest te i min Arnold Palmer,
86
00:07:21,233 --> 00:07:25,863
{\an8}og om jeg ser løk på smørbrødet,
blir jeg gal.
87
00:07:26,655 --> 00:07:27,823
{\an8}Kommer straks.
88
00:07:29,741 --> 00:07:33,871
{\an8}Så du det? Hun var skikkelig bøllete,
men jeg slo henne ikke.
89
00:07:35,038 --> 00:07:37,499
{\an8}Se på Sean. Han gjør det så bra.
90
00:07:38,792 --> 00:07:43,171
{\an8}Men Grace er en jævla katastrofe.
Klarer ikke å slutte å tenke på det.
91
00:07:43,172 --> 00:07:47,675
{\an8}Alice skjønner at jeg har problemer.
Hun har ikke sagt noe, men jeg ser det.
92
00:07:47,676 --> 00:07:50,303
{\an8}Jeg ser at hun er bekymret for meg.
93
00:07:50,304 --> 00:07:53,848
{\an8}Det er vanskelig når ungene dine ser
hvor skjør man er.
94
00:07:53,849 --> 00:07:57,811
{\an8}Jeg er ikke skjør, Paul.
Jeg bare blir bare ikke kvitt det.
95
00:07:58,562 --> 00:07:59,771
OK.
96
00:08:01,064 --> 00:08:02,232
Godt smørbrød.
97
00:08:03,901 --> 00:08:05,611
Rotet jeg det til med pasientene?
98
00:08:15,120 --> 00:08:16,663
Fortell meg alt. Kom.
99
00:08:18,123 --> 00:08:23,085
Hjalp du en pasient å kvitte seg
med levninger ved Rose Bowl?
100
00:08:23,086 --> 00:08:25,672
Aske, ikke bein. Det ville vært ekkelt.
101
00:08:26,590 --> 00:08:29,342
Du var bekymret
da jeg tok med Sean til MMA,
102
00:08:29,343 --> 00:08:34,680
men det er en fyr som har gjort dette
for veteraner med PTSD siden 2012.
103
00:08:34,681 --> 00:08:37,432
Og ja, det gikk dårlig med Grace.
104
00:08:37,433 --> 00:08:40,644
- Enda verre med mannen.
- Man avbryter et mønster.
105
00:08:40,645 --> 00:08:45,233
En etablert nevrolingvistisk strategi.
Jeg ba henne ikke om å skade Donny.
106
00:08:45,234 --> 00:08:50,696
Man kan si at spøken min om å buppe ham
kan gjøre ting komplisert.
107
00:08:50,697 --> 00:08:55,660
- Hva var det du sa?
- Over stupet. Knus hjernen. Spis den opp.
108
00:08:55,661 --> 00:08:59,956
Det høres ikke morsomt ut, men tenk
deg det med stemmen til Kakemonsteret.
109
00:08:59,957 --> 00:09:03,919
Over stupet. Knus hjernen. Spis den opp.
110
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
Jeg trenger ikke høre det.
111
00:09:07,965 --> 00:09:13,178
Du må vite alt, for jeg trenger
å høre deg si at jeg ikke rotet det til.
112
00:09:17,599 --> 00:09:21,061
- Du gjorde ikke det.
- Takk, Paul.
113
00:09:22,479 --> 00:09:27,024
Men framover kan du jo prøve
å holde deg til konvensjonell terapi.
114
00:09:27,025 --> 00:09:31,238
- Iallfall til rettssaken er over.
- Jepp.
115
00:09:31,864 --> 00:09:36,869
- Prøv å være normal.
- Der er du. Kom igjen, cowboy.
116
00:09:37,703 --> 00:09:40,413
- Det er hun som prøvde å kysse meg.
- To ganger.
117
00:09:40,414 --> 00:09:44,585
Det skjer meg hele tiden.
Forventet ikke det med deg.
118
00:09:48,839 --> 00:09:50,215
Normal.
119
00:09:56,180 --> 00:10:00,641
- Skal puppene noe sted?
- Pokker. Hvordan visste du at jeg kom?
120
00:10:00,642 --> 00:10:05,771
Du sa du var opptatt i kveld
fordi du skulle steike tilapia.
121
00:10:05,772 --> 00:10:10,651
Jeg visste jeg var for spesifikk.
Liz... Jeg er overveldet.
122
00:10:10,652 --> 00:10:15,782
Jeg sjonglerer pasienter, undervisning,
jeg har ikke pakket ut i huset mitt...
123
00:10:16,408 --> 00:10:17,992
Jeg trenger en utløsning.
124
00:10:17,993 --> 00:10:20,996
Se på Property Brothers
og gnikk og gnu som oss andre.
125
00:10:21,663 --> 00:10:26,667
Det var du som ba meg bruke superkreftene
til å hjelpe deg å bryte syklusen.
126
00:10:26,668 --> 00:10:30,296
Du har rett. Jeg er lei.
Jeg må avslutte det med Jimmy.
127
00:10:30,297 --> 00:10:34,510
- Gjør det!
- Gjør det. Jeg er en sterk kvinne.
128
00:10:35,093 --> 00:10:36,803
Jeg er en svak, liten jente.
129
00:10:38,555 --> 00:10:43,184
OK. Ja. Jeg er en stor, sterk gutt.
130
00:10:43,185 --> 00:10:45,186
- Hva?
- En huleboer.
131
00:10:45,187 --> 00:10:48,564
- Drepe hjort med munn.
- Ikke mer prating.
132
00:10:48,565 --> 00:10:51,985
Ikke mer. Kyss meg. Ikke mer prating.
133
00:10:58,075 --> 00:11:01,285
Kom igjen. Mookie må klare det spillet.
134
00:11:01,286 --> 00:11:04,163
Vi forstår. Du er en guttejente.
135
00:11:04,164 --> 00:11:07,333
Du er grei i dag.
Hvorfor i så dårlig humør?
136
00:11:07,334 --> 00:11:13,881
Dodgers taper, ryggen verker,
fyren i butikken kalte meg for "chief".
137
00:11:13,882 --> 00:11:16,634
Å nei. Det er en tøff dag.
138
00:11:16,635 --> 00:11:19,388
Og jeg pleier å se kampene...
139
00:11:21,265 --> 00:11:22,266
Alene.
140
00:11:24,893 --> 00:11:28,480
Greit. Jeg kan ta med boken opp.
141
00:11:29,690 --> 00:11:33,359
- Jeg visste ikke at du kom i kveld.
- Det går bra.
142
00:11:33,360 --> 00:11:37,071
Slutt å være en dritt,
så kan du komme opp før jeg sovner.
143
00:11:37,072 --> 00:11:38,782
Mulig du får ryggmassasje.
144
00:11:41,535 --> 00:11:46,038
- Vi har vært litt mye sammen i det siste.
- Unnskyld?
145
00:11:46,039 --> 00:11:52,504
Det er bare det at enkelte sier at vi er...
tjommier med bonus.
146
00:11:53,130 --> 00:11:56,758
- Jeg forstår ikke hva det betyr.
- Jo, det gjør du.
147
00:11:57,885 --> 00:12:00,929
Vet du hva? Jeg tror du har rett.
148
00:12:01,722 --> 00:12:04,849
Vi trenger begge litt rom og tid.
149
00:12:04,850 --> 00:12:06,977
Det trenger ikke skje i kveld.
150
00:12:07,978 --> 00:12:11,982
- Jeg så fram til en ryggmassasje.
- Det funker ikke sånn, chief.
151
00:12:25,329 --> 00:12:30,416
En fyr fra militæret sendte meg en SMS.
Han kommer hit og vil henge med meg.
152
00:12:30,417 --> 00:12:31,502
Det suger.
153
00:12:32,628 --> 00:12:33,669
- Slem fyr?
- Bra fyr.
154
00:12:33,670 --> 00:12:35,087
- Dårlig venn?
- Nei.
155
00:12:35,088 --> 00:12:36,715
Gjør det enklere for meg.
156
00:12:37,341 --> 00:12:42,721
Han elsker å mimre om gamle dager, og jeg...
157
00:12:43,514 --> 00:12:46,016
Jeg vil ikke tilbake til de tankene.
158
00:12:46,767 --> 00:12:49,478
Forstått. OK.
159
00:12:50,687 --> 00:12:55,234
Altså en trigger for deg?
Det er triggere overalt.
160
00:12:58,612 --> 00:13:02,866
For meg er det sirener.
Hver gang jeg hører en, er jeg tilbake...
161
00:13:04,993 --> 00:13:06,453
...til da Tia ble drept.
162
00:13:10,290 --> 00:13:13,710
Da jeg kom dit,
var hjelpemannskapet alt der.
163
00:13:22,386 --> 00:13:25,472
Det steg damp opp fra motorene.
164
00:13:29,893 --> 00:13:33,397
Ambulansefolkene la Tias kropp
bak i ambulansen.
165
00:13:37,109 --> 00:13:40,737
En politimann satte fyllekjøreren
inn i politibilen.
166
00:13:42,364 --> 00:13:46,576
Men det som alltid plaget meg mest
var to andre politimenn
167
00:13:46,577 --> 00:13:51,832
som pratet
om hva de skulle bestille til middag.
168
00:13:54,459 --> 00:13:56,044
Som om det var en vanlig dag.
169
00:13:58,130 --> 00:13:59,131
Beklager.
170
00:14:03,177 --> 00:14:08,681
Det går bra. For nå kan jeg tenke på det
uten å falle helt sammen.
171
00:14:08,682 --> 00:14:13,853
Jeg trenger ikke å døyve det med Molly
med en stripper som heter Ecstasy.
172
00:14:13,854 --> 00:14:17,524
Jeg kan ha tatt ecstasy
med en stripper som het Molly.
173
00:14:18,442 --> 00:14:22,112
- Minner...
- Du kan ikke gjemme deg fra fortiden.
174
00:14:23,238 --> 00:14:25,574
- Jeg er ikke klar.
- Det er greit.
175
00:14:26,366 --> 00:14:28,827
Vet du hvorfor? Fordi en dag blir du det.
176
00:14:29,661 --> 00:14:34,290
- Var det alt? Skal du ikke jimmye meg?
- Jimmye deg?
177
00:14:34,291 --> 00:14:37,920
Sånn rar terapi-dritt som du gjør
utenfor kontoret som Paul hater.
178
00:14:39,713 --> 00:14:43,341
Vel, jeg tar en pause fra det.
Tilbake til det grunnleggende.
179
00:14:43,342 --> 00:14:45,552
Jeg må være normal.
180
00:14:46,803 --> 00:14:50,765
- OK. Kult.
- Jimmye deg? Jeg liker det.
181
00:14:50,766 --> 00:14:53,100
- Herregud.
- Sier alle det?
182
00:14:53,101 --> 00:14:57,272
Jeg bryr meg ikke. Det handler ikke
om meg, men om hva dere ønsker.
183
00:14:58,065 --> 00:15:01,527
- Kan du spre at det er greit?
- Da var tiden ute.
184
00:15:03,028 --> 00:15:05,405
Det høres ut som en bevegelse.
185
00:15:07,783 --> 00:15:10,911
Faen!
186
00:15:19,169 --> 00:15:21,922
Nei. OK.
187
00:15:22,798 --> 00:15:24,257
Jeg er så sen.
188
00:15:24,258 --> 00:15:28,135
Kanskje hun ikke har dekning
i det nye huset.
189
00:15:28,136 --> 00:15:31,556
- Du ringte to ganger. Avvist.
- Hvordan vet du det?
190
00:15:31,557 --> 00:15:36,686
- Det ringer to ganger når jeg ringer deg.
- Den lange, sjuskete drittsekken.
191
00:15:36,687 --> 00:15:39,438
Det blir vanskelig
å gi fosterhunden et navn.
192
00:15:39,439 --> 00:15:43,860
Han fjerter mye, men er også majestetisk.
193
00:15:43,861 --> 00:15:47,947
- Vet du hva jeg bør gjøre?
- La Gaby være i fred fordi hun er voksen?
194
00:15:47,948 --> 00:15:49,199
Ikke vær gal.
195
00:15:50,576 --> 00:15:56,707
Jeg døper deg sir Fjertermye.
Hei, sir Fjertermye.
196
00:15:57,457 --> 00:16:01,377
Pasienten hans prøvde å drepe noen.
Jeg ser at det er mye.
197
00:16:01,378 --> 00:16:04,506
Han skrek i søvne. Sånn!
198
00:16:05,549 --> 00:16:09,094
- Sa jeg at jeg ser på at han sover?
- Nei, det gjorde du ikke.
199
00:16:10,387 --> 00:16:13,807
Lukk øynene og pust i noen sekunder.
200
00:16:15,934 --> 00:16:20,898
Vet du hva problemet er med gulrøttene?
De lurer deg til å tro det er ostepop.
201
00:16:22,024 --> 00:16:25,903
Jeg googlet Parkinsons. Du bør spise sunt.
202
00:16:26,528 --> 00:16:30,574
- Dumme internett.
- Det hjelper ikke.
203
00:16:31,408 --> 00:16:35,162
Jeg er redd han vil bli sånn som han var
etter at mamma døde.
204
00:16:35,829 --> 00:16:41,876
Det kalles for hypervigilans.
Helt normalt etter det du har opplevd.
205
00:16:41,877 --> 00:16:45,130
- Kan du snakke med ham om det?
- Nei.
206
00:16:46,173 --> 00:16:48,007
Han er terapeuten.
207
00:16:48,008 --> 00:16:52,554
Bør ikke han se at jeg ser at han har
problemer som kanskje gir meg problemer?
208
00:16:53,180 --> 00:16:54,890
Tenk at jeg skjønte det.
209
00:16:56,141 --> 00:17:00,770
Kanskje gulrøtter hjelper.
Hør her. Denne panikken du føler
210
00:17:00,771 --> 00:17:06,317
vil ikke forsvinne før
du forteller faren din hvorfor du er redd.
211
00:17:06,318 --> 00:17:09,695
Men han prøver virkelig.
Han vil bli lei seg.
212
00:17:11,198 --> 00:17:16,994
Ja. Å fortelle sannheten
til noen du bryr deg om er noe dritt.
213
00:17:17,704 --> 00:17:20,707
Jeg har en lignende situasjon.
214
00:17:21,333 --> 00:17:23,752
Å nei. Med den heite legeelskeren?
215
00:17:24,920 --> 00:17:27,506
Ikke min skyld at hun er heit.
216
00:17:30,092 --> 00:17:32,803
- Går det bra?
- Har ikke du noe med.
217
00:17:34,137 --> 00:17:37,975
- Unnskyld.
- Men du har rett. Hun er ei stilig dame.
218
00:17:39,226 --> 00:17:40,518
Ja, det er hun.
219
00:17:40,519 --> 00:17:45,147
Husk at forslagene til prosjektene deres
nå må være inne.
220
00:17:45,148 --> 00:17:46,315
Ingen unntak.
221
00:17:46,316 --> 00:17:51,530
Om du er her for å studere Jungs arketyper
eller din egen mor, spiller ingen rolle.
222
00:17:52,114 --> 00:17:54,073
- Jeg er mamma-typen.
- Jeg vet det, Keisha.
223
00:17:54,074 --> 00:17:56,450
- Hun har ringt meg flere ganger.
- OK.
224
00:17:56,451 --> 00:17:58,703
Er det noen flere spørsmål?
225
00:17:58,704 --> 00:18:01,915
Ja. Hvorfor unngår du meg?
226
00:18:02,791 --> 00:18:05,877
- Seriøst?
- Er denne guttungen 12?
227
00:18:05,878 --> 00:18:08,004
Er det en sånn Doogie-situasjon?
228
00:18:08,005 --> 00:18:09,630
- Jeg er 20.
- Jeg også.
229
00:18:09,631 --> 00:18:12,466
Dere kan gå, alle sammen.
Beklager det der.
230
00:18:12,467 --> 00:18:14,844
Hva faen?
231
00:18:14,845 --> 00:18:18,973
Ikke gå så fort.
Du har lengre skritt enn meg.
232
00:18:18,974 --> 00:18:20,017
Følg med, hurpe.
233
00:18:24,605 --> 00:18:27,900
- Fint kontor.
- Takk. Hvorfor er du her?
234
00:18:28,775 --> 00:18:32,945
Professor Evans? Kan vi snakke
om forskningsprosjektet mitt?
235
00:18:32,946 --> 00:18:35,656
- Ja. Sett deg.
- Nei, vi skal snakke.
236
00:18:35,657 --> 00:18:40,036
Jeg beklager, Keisha.
Hun er spik spenna gæren.
237
00:18:40,037 --> 00:18:42,496
- Og vi går og vi går.
- Hva?
238
00:18:42,497 --> 00:18:44,373
- Gi deg.
- Jeg kommer tilbake.
239
00:18:44,374 --> 00:18:47,002
- Unnskyld.
- Smisk med en annen lærer.
240
00:18:47,586 --> 00:18:49,545
- Hva?
- Du har ikke kontortid.
241
00:18:49,546 --> 00:18:53,674
- Stilige greier, professor Gabrielle.
- Det er det jeg heter.
242
00:18:53,675 --> 00:18:55,426
- Hva er det?
- Post-it-lapper.
243
00:18:55,427 --> 00:18:58,888
Jeg vil ha en sånn.
Vet du hva problemet ditt er?
244
00:18:58,889 --> 00:19:03,559
- Du setter ikke grenser.
- Jeg setter ikke grenser?
245
00:19:03,560 --> 00:19:07,104
Nei. Du elsker meg.
246
00:19:07,105 --> 00:19:09,106
- Nei, gi meg steinen.
- Elsker meg.
247
00:19:09,107 --> 00:19:14,028
Og vet du hva? Gå på den andre siden.
Sett deg ned. Vet du hva, Liz?
248
00:19:14,029 --> 00:19:15,947
Jeg takler ikke deg nå. OK?
249
00:19:15,948 --> 00:19:19,450
Jeg har på ei truse fra åttende
fordi jeg ikke har tid til å pakke ut.
250
00:19:19,451 --> 00:19:24,205
Den er så liten
at den er som en hengekøye til busken min.
251
00:19:24,206 --> 00:19:27,625
- Har du en busk?
- Jeg har det travelt. En travel busk.
252
00:19:27,626 --> 00:19:31,379
- Ikke bruk laser på den.
- Jo, og det bør du undersøke nærmere.
253
00:19:31,380 --> 00:19:34,006
- Ti stille.
- Vet du hva?
254
00:19:34,007 --> 00:19:38,469
Du ville ha tid til å pakke ut
om du gjorde det slutt med Jimmy.
255
00:19:38,470 --> 00:19:42,181
- Det sier nå jeg.
- Få ned beina. Så søte de er.
256
00:19:42,182 --> 00:19:43,266
- Takk.
- Flytt deg.
257
00:19:43,267 --> 00:19:48,187
Grunnen til at jeg ikke har gjort det
er fordi det føles som å lukke en dør
258
00:19:48,188 --> 00:19:51,148
for muligheten mellom meg og ham.
Det er semre saker,
259
00:19:51,149 --> 00:19:55,571
men om jeg blir i nærheten,
så kanskje han vil prøve igjen.
260
00:19:57,531 --> 00:20:00,659
Vennen. Han vil ikke det.
261
00:20:01,743 --> 00:20:05,080
Det vil aldri skje. Det vet du.
262
00:20:06,790 --> 00:20:10,042
- Du vet ikke når du må gi deg.
- Nei.
263
00:20:10,043 --> 00:20:13,422
Det er det som gjør det vanskelig
å komme nær deg.
264
00:20:15,215 --> 00:20:18,051
- Vet du hva? Kom deg ut.
- Gaby.
265
00:20:21,597 --> 00:20:22,806
OK.
266
00:20:25,058 --> 00:20:28,269
Hvorfor kalle det å jimmye?
Det er alt et ord.
267
00:20:28,270 --> 00:20:31,857
Som å "jimmy" en lås.
Du virker sint. Er du sint?
268
00:20:32,482 --> 00:20:37,278
Jeg er trist på dine vegne,
for alle de andre pasientene sier det.
269
00:20:37,279 --> 00:20:40,199
Har det moro med det,
men vi tar det neste gang.
270
00:20:42,075 --> 00:20:46,120
Hei. Hva gjør du her? Er alt i orden?
271
00:20:46,121 --> 00:20:50,082
Jeg vet ikke, men jeg er redd
du vil få sammenbrudd igjen.
272
00:20:50,083 --> 00:20:54,921
Etter at mamma døde, sendte du meg
til skolen med en sexarbeider.
273
00:20:54,922 --> 00:21:01,386
Hun kjørte også for Lyft. Begge deler.
Ikke bekymre deg for det lenger.
274
00:21:02,346 --> 00:21:04,181
- Jeg har det bra.
- Sikker?
275
00:21:04,973 --> 00:21:06,891
Det var det du sa den gangen.
276
00:21:06,892 --> 00:21:11,396
Jeg spurte hvordan dagen din var,
og du sa: "Den var bra."
277
00:21:12,898 --> 00:21:13,899
Men den var ikke det.
278
00:21:16,151 --> 00:21:19,738
- Det var forjævlig.
- Ja.
279
00:21:20,572 --> 00:21:23,909
Det er så modig av deg å være så ærlig.
280
00:21:25,327 --> 00:21:30,374
Jeg er stresset, men det er jobb-far.
Kvelds-pappa har det bra.
281
00:21:31,416 --> 00:21:33,543
- Jeg sier det ikke igjen.
- Takk.
282
00:21:33,544 --> 00:21:37,798
Poenget er at jeg takler det nå.
Jeg er på et mye bedre sted.
283
00:21:38,465 --> 00:21:42,510
Jeg vet det.
Noe ble annerledes for noen måneder siden.
284
00:21:42,511 --> 00:21:46,139
Det føltes som
om du kom tilbake til livet.
285
00:21:48,350 --> 00:21:52,436
Uansett hva det var, så si at du ikke vil...
286
00:21:52,437 --> 00:21:53,856
Jimmye.
287
00:21:54,398 --> 00:21:56,649
- Glem det. Det er en bevegelse.
- OK.
288
00:21:56,650 --> 00:21:58,693
Uansett hva det var
289
00:21:58,694 --> 00:22:03,615
så lov meg at du ikke slutter med det.
290
00:22:05,784 --> 00:22:06,994
Jeg lover.
291
00:22:11,999 --> 00:22:14,293
- Greit. Glad i deg.
- Det gikk så fort.
292
00:22:15,002 --> 00:22:16,503
God jimmying.
293
00:22:22,593 --> 00:22:23,427
Slåss mot meg.
294
00:22:24,219 --> 00:22:26,430
- Hva?
- Jeg er tilbake.
295
00:22:27,347 --> 00:22:31,225
- Vinner jeg, treffer du kompisen din.
- Er du gal?
296
00:22:31,226 --> 00:22:33,811
- Jeg er god til dette nå.
- Er du det?
297
00:22:33,812 --> 00:22:36,523
Spiller ingen rolle når du blir jimmyet.
298
00:22:37,482 --> 00:22:38,608
Ja, se på dem.
299
00:22:38,609 --> 00:22:42,236
- Jeg tar det sakte. Du blir hypnotisert.
- Du... Gi deg.
300
00:22:42,237 --> 00:22:44,405
Høyre, venstre, høyre, venstre.
301
00:22:44,406 --> 00:22:47,783
- Det er ikke...
- Du blir søvnig.
302
00:22:47,784 --> 00:22:49,620
Slutter du om jeg sier ja?
303
00:22:50,204 --> 00:22:54,540
- Husk at du ville det.
- Det går bra.
304
00:22:54,541 --> 00:22:56,126
Time-out!
305
00:22:57,294 --> 00:22:58,128
Faen.
306
00:22:59,129 --> 00:23:00,129
Ferdig?
307
00:23:00,130 --> 00:23:02,340
- Klyp!
- Seriøst?
308
00:23:02,341 --> 00:23:04,050
- Har deg!
- Det er over.
309
00:23:04,051 --> 00:23:07,345
Det er mitt trekk. Kom igjen. Trekk deg.
310
00:23:07,346 --> 00:23:11,225
Trekk deg.
Underkast deg min vilje. Underkast...
311
00:23:12,267 --> 00:23:14,520
Pokker. Beklager. Går det bra?
312
00:23:17,898 --> 00:23:19,358
Er jeg klar til å treffe ham?
313
00:23:21,944 --> 00:23:23,111
Greit. Jeg gjør det.
314
00:23:24,947 --> 00:23:25,948
Si noe.
315
00:23:29,493 --> 00:23:30,702
Er det tennene dine?
316
00:23:34,122 --> 00:23:35,541
OK. Åpne munnen.
317
00:23:37,125 --> 00:23:38,043
Åpne den.
318
00:23:40,128 --> 00:23:41,296
Helvete.
319
00:23:45,717 --> 00:23:49,471
{\an8}MAMMA: JEG TAKLER IKKE SØSTEREN DIN.
BE HENNE TREKKE SEG TILBAKE.
320
00:23:52,933 --> 00:23:54,433
Passer det nå?
321
00:23:54,434 --> 00:23:57,311
Nei, men det er aldri
et passende tidspunkt.
322
00:23:57,312 --> 00:24:00,022
Moren og søsteren min krangler igjen.
Så det er bra.
323
00:24:00,023 --> 00:24:05,737
Og jeg aner ikke hvor håndklærne mine er.
Jeg har tørket meg med et gulvteppe.
324
00:24:06,488 --> 00:24:10,241
Og jeg ligger med
min døde bestevenns mann.
325
00:24:10,242 --> 00:24:13,369
- Vil du vite hvorfor?
- Ja, det vil jeg.
326
00:24:13,370 --> 00:24:16,497
Fordi jeg er en patologisk omsorgsperson.
327
00:24:16,498 --> 00:24:22,420
Hvis du viser meg ethvert kaos av en mann,
så hopper jeg ut til ham
328
00:24:22,421 --> 00:24:27,176
som en slags svart Michael Phelps-dame
hver jævla gang.
329
00:24:27,843 --> 00:24:31,262
Men det blir verre, for jeg dreit ut
330
00:24:31,263 --> 00:24:35,392
den ene vennen
som faktisk prøvde å støtte meg.
331
00:24:36,310 --> 00:24:40,313
- Jeg kommer senere.
- Nei, nei. Det passer perfekt nå.
332
00:24:40,314 --> 00:24:46,987
Nå har jeg delt for mye, så jeg går med på
alt du sier. Så hva ville du?
333
00:24:47,821 --> 00:24:50,031
- Vil du være veilederen min?
- Ja.
334
00:24:50,032 --> 00:24:51,867
Og møte meg hver søndag?
335
00:24:52,826 --> 00:24:56,288
Du er tøff, Keisha. Det er bra for deg.
336
00:25:05,464 --> 00:25:08,300
- Hallo.
- Hei, Julie.
337
00:25:09,176 --> 00:25:11,428
Det var noe jeg ville si.
338
00:25:13,222 --> 00:25:15,849
- Jeg må gå.
- Men du ringte meg.
339
00:25:17,976 --> 00:25:19,602
Et gjennombrudd med Sean!
340
00:25:19,603 --> 00:25:22,772
- Hvor faen er tennene dine?
- I lommeboken min.
341
00:25:22,773 --> 00:25:26,192
Jeg skal til tannlegen i morgen.
Sean ga meg bank.
342
00:25:26,193 --> 00:25:29,529
- Ga han deg bank?
- Jeg vet hva du vil si.
343
00:25:29,530 --> 00:25:33,032
- Nei.
- At jeg lovte å være en normal terapeut.
344
00:25:33,033 --> 00:25:34,159
Sett deg.
345
00:25:37,913 --> 00:25:39,914
Jeg vil bare forklare noe først.
346
00:25:39,915 --> 00:25:45,379
Om øynene mine renner, er jeg ikke redd,
men det gjør faktisk veldig vondt.
347
00:25:46,046 --> 00:25:47,297
Jeg løy tidligere.
348
00:25:50,259 --> 00:25:54,136
- Du rotet det til med en av pasientene.
- Jeg jobber med Grace.
349
00:25:54,137 --> 00:25:56,806
Jeg snakker ikke om Grace, men om Sean.
350
00:25:56,807 --> 00:26:03,146
Du har det vi kaller for doble relasjoner.
351
00:26:03,856 --> 00:26:07,984
- Herregud, Jimmy. Han bor hos deg.
- Han trengte et sted å bo.
352
00:26:07,985 --> 00:26:13,656
Han driver et firma med din hvite,
middelaldrende og skremmende nabo.
353
00:26:13,657 --> 00:26:16,158
- Virker det normalt?
- Det kommer an på.
354
00:26:16,159 --> 00:26:22,249
Treffer han noen gang noen
fra sitt eget liv?
355
00:26:23,876 --> 00:26:26,086
Hvorfor var du ikke ærlig?
356
00:26:28,839 --> 00:26:33,010
Det er ikke bare Alice som vet
hvor skjør du egentlig er.
357
00:26:34,928 --> 00:26:38,890
Du sier at pasientenes velvære
er det eneste som betyr noe.
358
00:26:38,891 --> 00:26:41,976
- Ja.
- Tror du ikke Sean vet det?
359
00:26:41,977 --> 00:26:48,358
Han sier hva som helst for
at du skal være glad. Han vil også lyve.
360
00:26:50,194 --> 00:26:54,281
Men det er ikke hans jobb å helbrede deg.
361
00:26:56,700 --> 00:27:00,703
Jeg gjorde ikke en feil med Sean.
Han er en suksess.
362
00:27:00,704 --> 00:27:02,830
Slutt å si ord på S.
363
00:27:02,831 --> 00:27:06,752
Sorry. Skitt. Gjorde det igjen. Sorry.
364
00:27:08,128 --> 00:27:10,214
Sean kan ikke være pasienten din.
365
00:27:17,429 --> 00:27:20,140
Nei. Du tar feil.
366
00:27:21,183 --> 00:27:23,018
Han har det bra.
367
00:27:24,144 --> 00:27:27,689
Og jeg vet innerst i hjertet
at jeg hjelper ham å lykkes.
368
00:27:49,503 --> 00:27:50,628
Hei, vennen.
369
00:27:50,629 --> 00:27:54,924
Tenk hvor moro det ville være
å sette globusen på do.
370
00:27:54,925 --> 00:27:56,259
Du har ingen stemme.
371
00:27:56,260 --> 00:27:58,846
- Det har jeg aldri.
- Den skal på kontoret.
372
00:27:59,596 --> 00:28:01,722
- Hva foregår her?
- Hvem vet?
373
00:28:01,723 --> 00:28:04,184
Trodde jeg kom for å få en drink og snaks.
374
00:28:05,269 --> 00:28:08,604
- Har dere gjort dette?
- Snart ferdig. Bare undertøyet igjen.
375
00:28:08,605 --> 00:28:13,568
Og en eske med noe
som går utenfor vennskapets grenser.
376
00:28:13,569 --> 00:28:16,988
- Gi meg den. Ikke se.
- Dere kan flatpakke eskene.
377
00:28:16,989 --> 00:28:19,407
Høres ut som en jobb for en hetero fyr.
378
00:28:19,408 --> 00:28:21,200
- Jeg tar pause.
- Nei.
379
00:28:21,201 --> 00:28:24,161
- Gi deg.
- Jeg elsker å flatpakke esker.
380
00:28:24,162 --> 00:28:25,247
Det gjør du nok.
381
00:28:27,916 --> 00:28:31,295
Jeg var en skikkelig dritt mot deg.
Så hvorfor gjør du dette?
382
00:28:32,337 --> 00:28:35,257
Du har en stein. Jeg elsker deg.
383
00:28:36,216 --> 00:28:40,470
- Unnskyld.
- Det går bra. Kom hit.
384
00:28:44,266 --> 00:28:48,395
- Jeg vil ha sex med Jimmy i kveld.
- Jeg vet det, vennen.
385
00:28:54,902 --> 00:28:56,445
Astronauten vender tilbake.
386
00:28:58,614 --> 00:29:02,618
- Du trengte rom.
- Den måtte jeg tenke over.
387
00:29:06,538 --> 00:29:10,751
Det er ikke enkelt å si dette,
så jeg bare sier det.
388
00:29:13,962 --> 00:29:15,130
Jeg elsker deg.
389
00:29:18,383 --> 00:29:23,263
- For noe dritt.
- Ja, det var ikke det jeg ønsket.
390
00:29:25,933 --> 00:29:27,142
Jeg elsker deg også.
391
00:29:28,227 --> 00:29:29,645
- Faen.
- Ja.
392
00:29:30,729 --> 00:29:32,606
Jeg var redd for det.
393
00:29:46,036 --> 00:29:47,204
Det er min greie.
394
00:29:49,289 --> 00:29:52,250
De løper så fort. Alle disse små...
395
00:29:52,251 --> 00:29:54,920
- Supermennesker.
- Se hva som vokste ut igjen.
396
00:29:56,463 --> 00:29:59,090
- Bra.
- Gratulerer. Du har tenner.
397
00:29:59,091 --> 00:30:01,385
Trodde ikke du ville si det på lenge.
398
00:30:02,886 --> 00:30:06,890
- Hvordan gikk det?
- Bra. Fint du overtalte meg.
399
00:30:08,016 --> 00:30:11,644
- Var det et truende grep?
- Han har ikke tryne til det.
400
00:30:11,645 --> 00:30:15,315
Har ikke et ordentlig fjes.
Han har fjes-fjeset.
401
00:30:16,650 --> 00:30:18,068
Du traff ham ikke.
402
00:30:21,697 --> 00:30:24,491
- Alice? La oss være alene litt.
- Ja.
403
00:30:47,055 --> 00:30:50,809
- Hei.
- Beklager. Gammel vane.
404
00:30:51,810 --> 00:30:55,021
- Helt i orden.
- Kom. Så setter vi i gang.
405
00:30:55,022 --> 00:30:56,899
Velkommen til eliteserien.
406
00:30:57,816 --> 00:31:00,818
OK. Vi ses senere.
407
00:31:00,819 --> 00:31:03,779
- Jeg håper det.
- Herregud, dere bor sammen.
408
00:31:03,780 --> 00:31:06,950
Dere kan vinke til hverandre
fra soverommene. Kom!
409
00:31:12,372 --> 00:31:16,084
Hva er problemet?
Jeg ville bare ikke gå på kafeen.
410
00:31:17,461 --> 00:31:18,462
Hør her.
411
00:31:19,880 --> 00:31:25,469
Jimmy hadde rett når det gjaldt hvor
viktig det er å konfrontere problemene.
412
00:31:26,553 --> 00:31:29,973
Handler det om å treffe en gammel venn?
Det mestrer du.
413
00:31:31,099 --> 00:31:35,395
Gjør det. Du kan ikke gjemme deg
fra traumene hele livet.
414
00:31:38,857 --> 00:31:43,445
Hvis du ikke tar tak i fortiden din,
vil den komme og hente deg.
415
00:31:56,500 --> 00:32:00,212
- Jeg kom for å si unnskyld.
- Du gjorde det. Du bør gå.
416
00:32:01,171 --> 00:32:04,298
Du hater meg nok men jeg lurte på om...
417
00:32:04,299 --> 00:32:06,676
- Jeg vil...
- Kom deg for faen ut!
418
00:32:06,677 --> 00:32:09,680
Kom deg ut! Kom deg for faen ut!
419
00:32:15,978 --> 00:32:19,898
- Og når det skjer...
- Hva da?
420
00:32:22,484 --> 00:32:24,528
Hei. Hvordan gikk dagen din?
421
00:32:25,279 --> 00:32:28,407
Bare bra. Flott.
422
00:33:19,249 --> 00:33:21,251
Tekst: Tina Shortland