1 00:00:33,617 --> 00:00:36,453 Hej, Grace. Hur har du haft det? 2 00:00:41,875 --> 00:00:43,334 Hon vägrar prata med mig. 3 00:00:43,335 --> 00:00:45,044 Det är så jävla stört. 4 00:00:45,045 --> 00:00:49,215 Visst, Donny dog inte, men han kanske aldrig kan gå igen. 5 00:00:49,216 --> 00:00:52,885 Då slipper han i alla fall promenader med sina medarbetare. 6 00:00:52,886 --> 00:00:55,681 Om jag ska gå så här sakta, behöver jag lite positivet. 7 00:00:56,974 --> 00:01:00,393 Hon får säkert livstid, men hon misshandlades i flera år. 8 00:01:00,394 --> 00:01:03,480 - De förstår nog. Hon klarar sig. - Kanske inte. 9 00:01:05,107 --> 00:01:06,275 Hon måste. 10 00:01:06,942 --> 00:01:09,778 Det är skillnaden mellan dig och mig. 11 00:01:10,320 --> 00:01:14,533 Även om mina patienter inte klarar sig, gör jag det. 12 00:01:15,033 --> 00:01:18,120 Men inte du. 13 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 Här är det. 14 00:01:25,043 --> 00:01:27,546 Det var här hon knuffade honom. 15 00:01:29,214 --> 00:01:31,800 Har du alltid haft den här tatueringen? 16 00:01:32,968 --> 00:01:35,219 Nej. Den är ny. 17 00:01:35,220 --> 00:01:37,763 Smickrande, men varför? 18 00:01:37,764 --> 00:01:39,349 Som ett minne av dig. 19 00:01:42,102 --> 00:01:43,103 Boop. 20 00:01:49,234 --> 00:01:50,235 Allt bra? 21 00:01:51,111 --> 00:01:52,820 Var det en mardröm? 22 00:01:52,821 --> 00:01:54,947 Nej. Bara mina allergier. 23 00:01:54,948 --> 00:01:56,533 Det är så jag harklar mig. 24 00:01:58,327 --> 00:01:59,161 Nästan. 25 00:01:59,912 --> 00:02:00,912 Där kom den. 26 00:02:00,913 --> 00:02:02,955 Vad gör du? Ser på när jag sover? 27 00:02:02,956 --> 00:02:05,751 Nej. Vem ser på när folk sover? 28 00:02:08,836 --> 00:02:11,964 - Ser du på när jag sover? - Nej. 29 00:02:11,965 --> 00:02:15,469 - Inte så ofta sen du fick vuxensäng. - Herregud. 30 00:02:19,348 --> 00:02:21,516 Så tanten jag hörde skrika... 31 00:02:21,517 --> 00:02:23,226 Det var pappa. 32 00:02:23,227 --> 00:02:25,187 Det ante mig. Vi ses. 33 00:02:27,064 --> 00:02:29,190 Gubben? Vad görs? 34 00:02:29,191 --> 00:02:31,567 Jag gillar bara att se henne dricka. 35 00:02:31,568 --> 00:02:33,695 Du stalkar grannen. Okej. 36 00:02:35,822 --> 00:02:38,242 Derek, du får ta över pervopatrullen. 37 00:02:38,951 --> 00:02:40,952 Okej, grabben. Vi fixar det här. 38 00:02:40,953 --> 00:02:44,038 Vi kan bo nära en tjej utan att vara konstiga. 39 00:02:44,039 --> 00:02:45,623 Ge mig en uppdatering. 40 00:02:45,624 --> 00:02:49,544 Du kommer bli så stolt. Jag har inte knullat Jimmy på tre dagar. 41 00:02:49,545 --> 00:02:55,258 Fast två första dagarna var jag bortrest, och tredje dagen hade jag lite diarré. 42 00:02:55,259 --> 00:02:58,469 Det räknas ändå. Vill du säga din ramsa? 43 00:02:58,470 --> 00:03:00,555 Nej, men tvinga mig ändå. 44 00:03:00,556 --> 00:03:04,392 - Gör det, din långa, slampiga fegis. - Wow. Okej. 45 00:03:04,393 --> 00:03:06,102 "Jimmy är inte redo för nåt. 46 00:03:06,103 --> 00:03:09,438 Vi är ett omaka par, och det är inte sunt för mig." 47 00:03:09,439 --> 00:03:10,607 Amen. 48 00:03:11,149 --> 00:03:13,442 Men det är svårt, för jag gav honom ett schampo 49 00:03:13,443 --> 00:03:16,696 så hans hår doftar gran, och det får bävern på bettet. 50 00:03:16,697 --> 00:03:21,033 - Jag fattar. Vi knullar mycket runt jul. - Måste sluta. Hej då. 51 00:03:21,034 --> 00:03:22,119 Ses. 52 00:03:23,161 --> 00:03:26,498 Kom ihåg nu: Alice är bara en vän. 53 00:03:26,999 --> 00:03:29,001 Inte nån vars hud du vill bära. 54 00:03:30,502 --> 00:03:31,503 Gör ett försök. 55 00:03:33,505 --> 00:03:34,590 Hej, Alice! 56 00:03:36,425 --> 00:03:39,010 Din hud ser len ut. 57 00:03:39,011 --> 00:03:40,386 Herrejävlar. 58 00:03:40,387 --> 00:03:46,268 Okej. Det var nog mitt fel. Jag fick dig att tänka på hud. 59 00:04:01,450 --> 00:04:03,534 Det är bland det sexigaste jag sett. 60 00:04:03,535 --> 00:04:07,039 - Det blir min nya bakgrundsbild. - Hur kom du ens in? 61 00:04:07,831 --> 00:04:11,125 Hon skjutsar dig varje dag. Jag gav henne koden. 62 00:04:11,126 --> 00:04:12,878 Din Judas. 63 00:04:13,587 --> 00:04:16,964 Det lär vara bra med dans om man har Parkinsons. 64 00:04:17,841 --> 00:04:18,841 Det är inte ens kul. 65 00:04:20,010 --> 00:04:23,764 Erkänn att du älskar vår morgondans, annars kommer den aldrig igen. 66 00:04:29,811 --> 00:04:31,396 Jag älskar den, gullnos. 67 00:04:32,272 --> 00:04:33,981 - Ut! - Jag väntar i bilen. 68 00:04:33,982 --> 00:04:36,652 - Hej då, Julie. Älskar det du gör. - Hej då. 69 00:04:37,945 --> 00:04:39,613 - Vadå? - Vadå? 70 00:04:40,322 --> 00:04:43,533 Så... Julie är alltid hemma hos dig. 71 00:04:43,534 --> 00:04:45,785 Ni är värsta sambonkarna. 72 00:04:45,786 --> 00:04:49,915 - Jag vet inte vad det betyder. - Visst gör du. Börjar det bli seriöst? 73 00:04:55,504 --> 00:04:59,382 Nej du. Den gubben gick inte idag. Gud! Tänk om ni gifter er? 74 00:04:59,383 --> 00:05:01,425 Lever din pappa än? 75 00:05:01,426 --> 00:05:04,095 Annars leder jag dig gärna till altaret. 76 00:05:04,096 --> 00:05:09,141 Jag är så glad över att dagen inte kan bli mycket sämre. 77 00:05:09,142 --> 00:05:11,311 Jag måste berätta om min dröm. 78 00:05:11,937 --> 00:05:13,397 Så fel man kan ha. 79 00:05:14,273 --> 00:05:18,150 Vi var på vandring, och alla runt oss var mina patienter. 80 00:05:18,151 --> 00:05:21,571 Du hade mitt namn intatuerat på armen. 81 00:05:21,572 --> 00:05:25,158 Men allt var inte lajbans – du knuffade mig utför ett stup. 82 00:05:27,452 --> 00:05:29,912 Paul, du försökte döda mig. 83 00:05:29,913 --> 00:05:33,584 Dröm om mig inatt igen, så gör jag om det. 84 00:06:06,950 --> 00:06:12,080 Senast sa hon knappt ett ord, så försök hålla det muntert. 85 00:06:13,498 --> 00:06:16,959 {\an8}- Där är hon ju! - Titta bara! Snygging. 86 00:06:16,960 --> 00:06:18,711 {\an8}Älskar enfärgat men tvådelat. 87 00:06:18,712 --> 00:06:24,467 {\an8}Och det är nåt med din hudton och vassa lysrör som skapar magi... 88 00:06:24,468 --> 00:06:25,968 {\an8}För muntert? 89 00:06:25,969 --> 00:06:27,678 {\an8}Vad gör du här igen? 90 00:06:27,679 --> 00:06:29,263 {\an8}Det här är min vän Brian. 91 00:06:29,264 --> 00:06:33,101 {\an8}Brian är advokat, och han tar sig gärna an ditt fall gratis. 92 00:06:33,727 --> 00:06:36,522 {\an8}- Jaha. - Eller hur? Visst är det spännande? 93 00:06:37,022 --> 00:06:39,857 {\an8}Vi kan väl prata om ditt nästa vittnesmål. 94 00:06:39,858 --> 00:06:44,153 {\an8}Varför? Jag försökte döda min make. Jag borde sitta inspärrad. 95 00:06:44,154 --> 00:06:46,072 {\an8}Kanske inte inleda med det. 96 00:06:46,073 --> 00:06:49,951 {\an8}Jag lovar att vi tar dig igenom det här. 97 00:06:49,952 --> 00:06:53,246 {\an8}Har du inte gjort nog? När vi träffades var jag mäklare. 98 00:06:53,247 --> 00:06:57,583 Jag gjorde pilates. Jag var platinakund på Yogurtland. 99 00:06:57,584 --> 00:07:01,922 Nu måste jag byta mitt hårspänne mot en tampong. 100 00:07:03,465 --> 00:07:05,299 {\an8}- Grace... - Hör på. 101 00:07:05,300 --> 00:07:09,137 {\an8}Jag vet att jag hade en skitmake, men det var bättre än det här. 102 00:07:13,767 --> 00:07:16,143 {\an8}Platinakund, det är mycket yoghurt. 103 00:07:16,144 --> 00:07:18,355 {\an8}- Brian... - Förlåt. 104 00:07:19,022 --> 00:07:21,232 {\an8}Jag vill ha lemonad i mitt iste. 105 00:07:21,233 --> 00:07:25,863 {\an8}Och ser jag en enda lökbit på mackan så får jag tokspel. 106 00:07:26,655 --> 00:07:27,823 {\an8}Kommer på en gång. 107 00:07:29,741 --> 00:07:33,871 {\an8}Såg du? Hon bossade med mig, och jag slog henne inte ens i patten. 108 00:07:35,038 --> 00:07:37,499 {\an8}Titta bara vad bra det går för Sean. 109 00:07:38,792 --> 00:07:41,127 {\an8}Och sen är Grace en sån katastrof. 110 00:07:41,128 --> 00:07:43,171 {\an8}Jag är helt besatt av det. 111 00:07:43,172 --> 00:07:45,631 {\an8}Jag tror Alice har märkt att jag spårar ur. 112 00:07:45,632 --> 00:07:50,303 {\an8}Hon har inte sagt nåt, men jag känner det. Hon oroar sig. 113 00:07:50,304 --> 00:07:53,848 {\an8}Det är tungt att inse att ens barn vet hur ömtålig man är. 114 00:07:53,849 --> 00:07:57,811 {\an8}Jag är inte ömtålig. Jag spårar ur och är besatt. 115 00:07:58,562 --> 00:07:59,771 Okej då. 116 00:08:01,064 --> 00:08:05,611 - God macka. - Tror du jag fuckade upp mina patienter? 117 00:08:15,120 --> 00:08:16,663 Berätta allt. Kom. 118 00:08:18,123 --> 00:08:23,085 Så du hjälpte en patient dumpa mänskliga kvarlevor på Rose Bowl? 119 00:08:23,086 --> 00:08:25,672 Askan, inte benen. Det vore ju äckligt. 120 00:08:26,590 --> 00:08:29,342 Du oroade dig när Sean började med MMA, 121 00:08:29,343 --> 00:08:34,680 men det finns en kille i San Diego som har gjort det med veteraner sen 2012. 122 00:08:34,681 --> 00:08:37,432 Och visst, Graces fall slutade illa. 123 00:08:37,433 --> 00:08:39,476 Makens fall var värre. 124 00:08:39,477 --> 00:08:43,064 Mönsterbrytning är en etablerad neurolingvistisk strategi. 125 00:08:43,065 --> 00:08:45,233 Jag bad henne aldrig skada Donny. 126 00:08:45,234 --> 00:08:50,696 Visst, kanske mitt lilla skämt om att boopa honom kan komplicera processen. 127 00:08:50,697 --> 00:08:52,783 Vad exakt sa du igen? 128 00:08:53,825 --> 00:08:55,660 "Utför stupet. Mosa hjärnan. Ät den." 129 00:08:55,661 --> 00:08:59,956 Jag vet att det inte låter kul, men jag gjorde det med en rolig röst. 130 00:08:59,957 --> 00:09:03,919 Utför stupet. Mosa hjärnan. Ät upp den. 131 00:09:04,920 --> 00:09:06,380 Jag behöver inte höra den. 132 00:09:07,965 --> 00:09:09,382 Jag vill bara att du vet allt. 133 00:09:09,383 --> 00:09:13,178 För jag behöver höra dig säga att jag inte fuckade upp mina patienter. 134 00:09:17,599 --> 00:09:18,600 Det gjorde du inte. 135 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 Tack. 136 00:09:22,479 --> 00:09:27,024 Men kanske du borde hålla dig till konventionell terapi. 137 00:09:27,025 --> 00:09:31,238 - Åtminstone tills rättegången är över. - Ja. 138 00:09:31,864 --> 00:09:32,990 Försök vara normal. 139 00:09:33,907 --> 00:09:36,869 Där är du ju. Nu kör vi, pysen. 140 00:09:37,703 --> 00:09:40,413 - Det var hon som försökte kyssa mig. - Två gånger. 141 00:09:40,414 --> 00:09:41,999 Händer mig jämt. 142 00:09:42,499 --> 00:09:44,585 Trodde inte detsamma om dig. 143 00:09:48,839 --> 00:09:50,215 Normal. 144 00:09:56,180 --> 00:09:57,763 Är tuttarna på väg nånstans? 145 00:09:57,764 --> 00:10:00,641 Fan också! Hur visste du att jag skulle komma? 146 00:10:00,642 --> 00:10:05,771 När jag frågade om du ville hänga sa du att du skulle airfrya tilapia. 147 00:10:05,772 --> 00:10:10,651 Jag visste att det var för specifikt. Jag är överväldigad. Okej? 148 00:10:10,652 --> 00:10:13,196 Jag har både patienter och studenter. 149 00:10:13,197 --> 00:10:15,782 Jag har inte ens packat upp flyttlådorna. 150 00:10:16,408 --> 00:10:17,992 Jag måste lätta på trycket. 151 00:10:17,993 --> 00:10:20,996 Titta på en mäklarserie och gnugga musen som oss andra då. 152 00:10:21,663 --> 00:10:26,667 Det var du som bad mig använda mina näsblötarkrafter för att bryta cirkeln. 153 00:10:26,668 --> 00:10:30,296 Du har rätt. Jag är trött på det här. Nu gör jag slut. 154 00:10:30,297 --> 00:10:31,924 - Gör det! - Gör det. 155 00:10:32,633 --> 00:10:34,510 Jag är en stark kvinna. 156 00:10:35,093 --> 00:10:36,803 Jag är en svag liten flicka. 157 00:10:40,849 --> 00:10:43,184 Jag är en stor, stark pojke. 158 00:10:43,185 --> 00:10:45,186 - Va? - Jag är en grottmänniska. 159 00:10:45,187 --> 00:10:47,146 Jag döda älg med mun. 160 00:10:47,147 --> 00:10:50,024 Det räcker. Inget mer snack. 161 00:10:50,025 --> 00:10:51,985 Kyss mig bara. Inget mer snack. 162 00:10:58,075 --> 00:11:01,285 Kom igen! Mookie måste sätta de där. 163 00:11:01,286 --> 00:11:04,163 Vi fattar. Du är en pojkflicka. 164 00:11:04,164 --> 00:11:06,123 Vilken solstråle du är. 165 00:11:06,124 --> 00:11:07,333 Varför så bitter? 166 00:11:07,334 --> 00:11:13,881 Dodgers förlorar, ryggen värker, killen i snabbköpet kallade mig "mannen". 167 00:11:13,882 --> 00:11:16,634 Ånej. Vad förfärligt. 168 00:11:16,635 --> 00:11:19,388 Och jag brukar se på matcherna... 169 00:11:21,265 --> 00:11:22,266 ...i fred. 170 00:11:24,893 --> 00:11:28,480 Inga problem. Jag går upp med boken då. 171 00:11:29,690 --> 00:11:33,359 - Jag visste inte att du skulle sova här. - Det är lugnt. 172 00:11:33,360 --> 00:11:37,071 Om du kan sluta vara så taskig, borde du komma upp innan jag somnar. 173 00:11:37,072 --> 00:11:38,782 Kanske du får en massage. 174 00:11:41,535 --> 00:11:44,162 Jag tycker vi umgås för mycket. 175 00:11:45,038 --> 00:11:46,038 Ursäkta? 176 00:11:46,039 --> 00:11:49,334 Det är bara det att folk säger att vi är... 177 00:11:51,253 --> 00:11:52,504 ...sambonkare. 178 00:11:53,130 --> 00:11:55,089 Jag vet inte ens vad det betyder. 179 00:11:55,090 --> 00:11:56,758 Visst gör du. 180 00:11:57,885 --> 00:12:00,929 Vet du vad? Du har rätt. 181 00:12:01,722 --> 00:12:04,849 Vi skulle nog båda må bra av lite egentid. 182 00:12:04,850 --> 00:12:06,977 Det behöver inte vara ikväll. 183 00:12:07,978 --> 00:12:10,354 Jag såg fram emot massagen. 184 00:12:10,355 --> 00:12:11,982 Inte så det funkar, mannen. 185 00:12:25,329 --> 00:12:27,622 En kille jag tjänstgjorde med messade. 186 00:12:27,623 --> 00:12:30,416 Han är i stan över dagen och vill hänga. 187 00:12:30,417 --> 00:12:31,502 Så det suger ju. 188 00:12:32,628 --> 00:12:33,669 - Skitstövel? - Hygglo. 189 00:12:33,670 --> 00:12:35,087 - Skitvän? - Nej. 190 00:12:35,088 --> 00:12:36,715 Hjälp mig här. 191 00:12:37,341 --> 00:12:42,721 Han gillar att prata om den gamla goda tiden, men jag... 192 00:12:43,514 --> 00:12:46,016 Jag vill inte återuppleva nåt av det. 193 00:12:46,767 --> 00:12:47,768 Jag förstår. 194 00:12:50,687 --> 00:12:52,314 Så han triggar dig. 195 00:12:53,398 --> 00:12:55,234 Det finns triggers överallt. 196 00:12:58,612 --> 00:13:02,866 För mig är det sirener. Varje gång jag hör en tänker jag tillbaka... 197 00:13:04,993 --> 00:13:06,453 ...på natten Tia dödades. 198 00:13:10,290 --> 00:13:13,710 Räddningspersonalen var redan på plats. 199 00:13:22,386 --> 00:13:25,472 Jag minns ångan ur motorerna. 200 00:13:29,893 --> 00:13:33,397 Sjukvårdarna lade Tias kropp i ambulansen. 201 00:13:37,109 --> 00:13:40,737 Polisen satte rattfylleristen i baksätet. 202 00:13:42,364 --> 00:13:46,576 Men det jag alltid hakar upp mig på är två andra poliser. 203 00:13:46,577 --> 00:13:51,832 De bara småpratade om vad det blir till middag. 204 00:13:54,459 --> 00:13:56,044 Som en helt vanlig dag. 205 00:13:58,130 --> 00:13:59,131 Beklagar. 206 00:14:03,177 --> 00:14:04,678 Det är okej. 207 00:14:05,345 --> 00:14:09,974 Jag kan ta upp det nu utan att bryta ihop. Jag behöver inte döva smärtan 208 00:14:09,975 --> 00:14:13,853 genom att snorta molly från nån strippa som kallas Ecstasy. 209 00:14:13,854 --> 00:14:17,524 Fast jag kan ha snortat ecstasy från en strippa som kallas Molly. 210 00:14:18,442 --> 00:14:19,317 Gamla goda tider. 211 00:14:19,318 --> 00:14:22,112 Du kan inte gömma dig från det förflutna för evigt. 212 00:14:23,238 --> 00:14:25,574 - Jag är inte redo än. - Det är okej. 213 00:14:26,366 --> 00:14:28,827 Vet du varför? För en dag kommer du vara det. 214 00:14:29,661 --> 00:14:32,788 Var det allt? Du tänker inte jimma loss? 215 00:14:32,789 --> 00:14:34,290 "Jimma loss"? 216 00:14:34,291 --> 00:14:37,920 Den där galna terapin du gör på fritiden som Paul hatar. 217 00:14:39,713 --> 00:14:43,341 Jag tar en paus från det. Tillbaka till grunderna. 218 00:14:43,342 --> 00:14:45,552 Måste vara normal. 219 00:14:46,803 --> 00:14:50,765 - Okej. - "Jimma loss", va? Låter tufft. 220 00:14:50,766 --> 00:14:53,100 - Ånej. - Säger alla det? 221 00:14:53,101 --> 00:14:57,272 Alltså, jag bryr mig inte, men det är ju trevligt. 222 00:14:58,065 --> 00:15:01,527 - Kan du sprida det? - Det var all tid för idag. 223 00:15:03,028 --> 00:15:05,405 Det låter som en rörelse eller... 224 00:15:07,783 --> 00:15:10,911 Skit! 225 00:15:19,169 --> 00:15:20,170 Nej. 226 00:15:22,798 --> 00:15:24,257 Jag är så jävla sen! 227 00:15:24,258 --> 00:15:28,135 Hon kanske inte har mottagning i nya huset. 228 00:15:28,136 --> 00:15:31,556 - Ringde två gånger. Hon tryckte bort dig. - Vad vet du om det? 229 00:15:31,557 --> 00:15:33,766 Händer alltid när jag ringer dig. 230 00:15:33,767 --> 00:15:36,686 Den där långbenta, slampiga bondhaggan. 231 00:15:36,687 --> 00:15:39,438 Den nya fostervovven blir svår att namnge. 232 00:15:39,439 --> 00:15:43,860 Han är väldigt gasig, men samtidigt så majestätisk. 233 00:15:43,861 --> 00:15:47,947 - Vet du vad jag borde göra? - Lämna Gaby i fred för att hon är vuxen? 234 00:15:47,948 --> 00:15:49,199 Var inte löjlig. 235 00:15:50,576 --> 00:15:54,329 Härmed dubbar jag dig till Sir Farts-A-Lot. 236 00:15:54,955 --> 00:15:56,707 Hej, Sir Farts-A-Lot. 237 00:15:57,457 --> 00:16:01,377 Hans patient försökte mörda nån. Jag ser hur det barkar. 238 00:16:01,378 --> 00:16:04,506 Han har börjat skrika i sömnen. Precis sådär. 239 00:16:05,549 --> 00:16:07,551 Sa jag att jag ser på när han sover? 240 00:16:08,218 --> 00:16:09,094 Verkligen inte. 241 00:16:10,387 --> 00:16:13,807 Blunda och ta några andetag. 242 00:16:15,934 --> 00:16:18,187 Vet du vad som suger med dina babymorötter? 243 00:16:19,146 --> 00:16:20,898 Att man tror de är ostbågar. 244 00:16:22,024 --> 00:16:25,903 Jag googlade Parkinsons. Du borde äta nyttigt. 245 00:16:26,528 --> 00:16:28,363 Dumma jävla internet. 246 00:16:29,323 --> 00:16:30,574 Det här hjälper inte! 247 00:16:31,408 --> 00:16:35,162 Jag är rädd för att han ska bli som när mamma dog. 248 00:16:35,829 --> 00:16:38,165 Det kallas för hypervigilans. 249 00:16:38,999 --> 00:16:41,876 Helt normalt, med tanke på allt ni gått igenom. 250 00:16:41,877 --> 00:16:45,130 - Kan du prata med honom om det? - Nej. 251 00:16:46,173 --> 00:16:48,007 Han är ju terapeuten. 252 00:16:48,008 --> 00:16:52,554 Borde inte han märka att jag märker att han är skraj, vilket gör mig skraj? 253 00:16:53,180 --> 00:16:54,890 Fattar inte att jag hängde med. 254 00:16:56,141 --> 00:16:57,809 Morötter kanske inte är så dumt. 255 00:16:58,685 --> 00:17:00,770 Den här paniken 256 00:17:00,771 --> 00:17:06,317 kommer aldrig försvinna innan du förklarar för din pappa varför du är rädd. 257 00:17:06,318 --> 00:17:09,695 Men han försöker ju så hårt. Han kommer bli så ledsen. 258 00:17:12,907 --> 00:17:16,994 Att säga den bistra sanningen till nån man älskar suger. 259 00:17:17,704 --> 00:17:20,707 Jag är själv i en liknande situation. 260 00:17:21,333 --> 00:17:23,752 Ånej. Med din heta mysdoktor? 261 00:17:24,920 --> 00:17:27,506 Vadå? Inte mitt fel att hon är het. 262 00:17:30,092 --> 00:17:32,803 - Allt bra mellan er? - Ska du skita i. 263 00:17:34,137 --> 00:17:35,137 Sorry då. 264 00:17:35,138 --> 00:17:37,975 Men du har rätt. Hon är en pangböna. 265 00:17:39,226 --> 00:17:40,518 O ja. 266 00:17:40,519 --> 00:17:45,147 Glöm inte att lämna in förslagen till era forskningsprojekt. 267 00:17:45,148 --> 00:17:46,315 Inga undantag. 268 00:17:46,316 --> 00:17:48,985 Jag struntar i om du är här för att plugga Jung 269 00:17:48,986 --> 00:17:51,530 eller bara lista ut varför morsan är knäpp. 270 00:17:52,114 --> 00:17:54,073 - Jag är den med morsan. - Jag vet, Keisha. 271 00:17:54,074 --> 00:17:56,450 Hon har ringt ett antal gånger. 272 00:17:56,451 --> 00:17:58,703 Frågor innan jag släpper iväg er? 273 00:17:58,704 --> 00:18:00,080 Jag har en fråga. 274 00:18:00,706 --> 00:18:01,915 Varför undviker du mig? 275 00:18:02,791 --> 00:18:05,877 - Seriöst? - Och är den här killen typ 12? 276 00:18:05,878 --> 00:18:08,004 Är han nåt slags barngeni? 277 00:18:08,005 --> 00:18:09,630 - Jag är 20. - Jag med. 278 00:18:09,631 --> 00:18:12,466 Ni kan gå. Ursäkta störningen. 279 00:18:12,467 --> 00:18:14,844 Vad i helvete? 280 00:18:14,845 --> 00:18:16,971 Sluta gå så fort! 281 00:18:16,972 --> 00:18:20,017 - Du tar såna monstersteg. - Häng med, bitch. 282 00:18:24,605 --> 00:18:27,900 - Fint kontor. - Tack. Vad gör du i det? 283 00:18:28,775 --> 00:18:32,945 Professor Evans? Har du tid att prata om mitt projekt? 284 00:18:32,946 --> 00:18:35,656 - Slå dig ner. - Nej. Vi pratar här. 285 00:18:35,657 --> 00:18:40,036 Du får ursäkta henne. Hon lider av svåra tomtar på loftet. 286 00:18:40,037 --> 00:18:42,496 - Fortsätt gå. Fortsätt gå. - Va? 287 00:18:42,497 --> 00:18:44,373 - Sluta. - Jag återkommer. 288 00:18:44,374 --> 00:18:47,002 Hitta nån annan att fjäska för! 289 00:18:47,586 --> 00:18:49,545 - Va? - Det är inte ens arbetstid. 290 00:18:49,546 --> 00:18:52,089 Vad häftig du är, "professor Gabrielle". 291 00:18:52,090 --> 00:18:53,674 Det är bara mitt namn. 292 00:18:53,675 --> 00:18:55,426 - Vad är det här? - Post-its. 293 00:18:55,427 --> 00:18:58,888 Jag vill ha en. Vill du veta vad ditt problem är? 294 00:18:58,889 --> 00:19:03,559 - Du är dålig med gränser. - Är det jag som är dålig med gränser? 295 00:19:03,560 --> 00:19:07,104 Ja. Du älskar mig. 296 00:19:07,105 --> 00:19:09,106 Nej. Ge mig stenen. 297 00:19:09,107 --> 00:19:11,817 Gå runt skrivbordet. Till andra sidan. 298 00:19:11,818 --> 00:19:15,947 Sätt dig ner. Jag orkar inte med dig just nu. 299 00:19:15,948 --> 00:19:19,450 Jag går i en string från åttan för att jag aldrig hinner packa upp. 300 00:19:19,451 --> 00:19:24,205 Den är så otroligt liten att den är som en hängmatta för min buske. 301 00:19:24,206 --> 00:19:27,625 - Har du fortfarande buske? - Jag har haft häcken full, okej? 302 00:19:27,626 --> 00:19:29,627 Det går inte att lasra bort. 303 00:19:29,628 --> 00:19:31,379 Jo, och du borde tänka på det. 304 00:19:31,380 --> 00:19:34,006 - Käften. - Vet du vad? 305 00:19:34,007 --> 00:19:39,762 Du skulle ha tid att packa upp om du gjorde slut med Jimmy. 306 00:19:39,763 --> 00:19:43,266 Bort med skorna. Vad fina, förresten. 307 00:19:43,267 --> 00:19:45,810 Jag har nog inte kunnat göra det 308 00:19:45,811 --> 00:19:49,897 för att det skulle kännas som att ge upp allt hopp om oss. 309 00:19:49,898 --> 00:19:53,610 Jag vet att det är ryggradslöst, men om jag väntar länge nog 310 00:19:54,152 --> 00:19:55,571 kanske han ger oss en chans. 311 00:19:57,531 --> 00:19:58,532 Gumman... 312 00:19:59,491 --> 00:20:00,659 Det gör han inte. 313 00:20:01,743 --> 00:20:05,080 Han kommer aldrig göra det. Och det vet du. 314 00:20:06,790 --> 00:20:10,042 - Du ger dig aldrig, va? - Tydligen inte. 315 00:20:10,043 --> 00:20:13,422 Det är sån här skit som gör det svårt att komma nära dig. 316 00:20:15,215 --> 00:20:17,008 Ut från mitt jävla kontor. 317 00:20:17,009 --> 00:20:18,051 Gaby... 318 00:20:21,597 --> 00:20:22,806 Okej då. 319 00:20:25,058 --> 00:20:30,188 Varför skulle jag kalla det "jimma loss"? Det är redan en grej. "Gymma loss." 320 00:20:30,189 --> 00:20:31,857 Du ser arg ut. 321 00:20:32,482 --> 00:20:33,482 Jag är inte arg. 322 00:20:33,483 --> 00:20:37,278 Jag tycker bara synd om dig för att mina andra patienter säger det. 323 00:20:37,279 --> 00:20:40,199 De tycker det är kul, men vi tar upp det nästa vecka. 324 00:20:42,075 --> 00:20:44,327 Vad gör du här? 325 00:20:44,328 --> 00:20:46,120 Är allt som det ska? 326 00:20:46,121 --> 00:20:50,082 Jag vet inte. Jag är bara rädd för att du ska bryta ihop igen. 327 00:20:50,083 --> 00:20:54,921 Ena dagen var du min pappa, och nästa dag får jag skjuts till skolan av sexarbetare. 328 00:20:54,922 --> 00:20:57,674 Hon körde också taxi. Hon gjorde både och. 329 00:20:58,634 --> 00:21:01,386 Du behöver inte oroa dig för det längre. 330 00:21:02,346 --> 00:21:04,181 - Jag mår bra. - Är du säker? 331 00:21:04,973 --> 00:21:06,891 För det är vad du alltid sa förr. 332 00:21:06,892 --> 00:21:11,396 Jag frågade hur din dag har varit, och du sa: "Bara bra. Toppen." 333 00:21:12,898 --> 00:21:13,899 Den var aldrig bra. 334 00:21:16,151 --> 00:21:17,861 Den var skit. 335 00:21:20,572 --> 00:21:23,909 Du är så modig som är så här ärlig. 336 00:21:25,327 --> 00:21:29,288 Visst, jag stressar över Grace, men det är arbetsdagspappsen. 337 00:21:29,289 --> 00:21:30,374 Nattpappsen mår bra. 338 00:21:31,416 --> 00:21:33,543 Jag hörde det. Säger det inte igen. 339 00:21:33,544 --> 00:21:37,798 Men jag kan hantera det. Jag mår bättre nu. 340 00:21:38,465 --> 00:21:42,510 Jag vet. Nåt förändrades för några månader sen, 341 00:21:42,511 --> 00:21:46,139 och det kändes som du kom till liv igen. 342 00:21:48,350 --> 00:21:52,436 Vad som än hände, lova mig att du inte... 343 00:21:52,437 --> 00:21:53,856 Jimmar loss det. 344 00:21:54,398 --> 00:21:56,649 Glöm det. Det är en rörelse. 345 00:21:56,650 --> 00:22:03,615 Vad det än var, bara lova mig att inte sluta göra det. 346 00:22:05,784 --> 00:22:06,994 Jag lovar. 347 00:22:11,999 --> 00:22:14,293 - Hej då. - Det gick fort. 348 00:22:15,002 --> 00:22:16,503 Jimma inte för hårt. 349 00:22:22,593 --> 00:22:23,427 Slåss mot mig! 350 00:22:24,219 --> 00:22:25,303 Va? 351 00:22:25,304 --> 00:22:26,430 Jag är tillbaka. 352 00:22:27,347 --> 00:22:29,515 Om jag vinner, träffar du din lumparkompis. 353 00:22:29,516 --> 00:22:31,225 Är du helt bäng? 354 00:22:31,226 --> 00:22:33,811 - Jag är bra på det här nu. - Jaså? 355 00:22:33,812 --> 00:22:36,523 Det spelar ingen roll när jag jimmar loss. 356 00:22:37,482 --> 00:22:40,193 Spana in dem. Och nu långsamt. 357 00:22:40,194 --> 00:22:42,236 Du blir helt hypnotiserad. 358 00:22:42,237 --> 00:22:44,405 Höger, vänster. 359 00:22:44,406 --> 00:22:47,783 - Det är inte... - Du börjar bli väldigt sömnig. 360 00:22:47,784 --> 00:22:49,620 Slutar du om jag går med på det? 361 00:22:50,204 --> 00:22:53,039 Glöm inte att det var du som bad om det. 362 00:22:53,040 --> 00:22:54,540 Jag tror jag klarar mig. 363 00:22:54,541 --> 00:22:56,126 Timeout! 364 00:22:57,294 --> 00:22:58,128 Fan! 365 00:22:59,129 --> 00:23:00,129 Färdig? 366 00:23:00,130 --> 00:23:02,340 - Nyp! - Seriöst? 367 00:23:02,341 --> 00:23:04,050 - Jag har dig. - Det är över. 368 00:23:04,051 --> 00:23:07,345 Det här är min specialare. Kom igen. Ge dig. 369 00:23:07,346 --> 00:23:09,890 - Släpp mig. - Underkasta dig min vilja. 370 00:23:12,267 --> 00:23:14,520 Skit också. Gick det bra? 371 00:23:17,898 --> 00:23:19,358 Så du tror jag kan träffa honom? 372 00:23:21,944 --> 00:23:23,111 Jag gör det väl då. 373 00:23:24,947 --> 00:23:25,948 Varför säger du inget? 374 00:23:29,493 --> 00:23:30,702 Är det dina tänder? 375 00:23:34,122 --> 00:23:35,541 Öppna munnen då. 376 00:23:37,125 --> 00:23:38,043 Öppna. 377 00:23:40,128 --> 00:23:41,296 Fy fan. 378 00:23:45,717 --> 00:23:46,551 MAMMA 379 00:23:46,552 --> 00:23:49,471 {\an8}JAG PALLAR INTE DIN SYSTER. SÄG ÅT HENNE ATT TAGGA NER. 380 00:23:52,933 --> 00:23:54,433 Funkar det bättre nu? 381 00:23:54,434 --> 00:23:57,311 Nej. Jag tror inte det nånsin kommer funka. 382 00:23:57,312 --> 00:24:00,022 Morsan och syrran krigar igen, så det är ju kul. 383 00:24:00,023 --> 00:24:03,401 Jag har dessutom ingen aning om var mina handdukar är, 384 00:24:03,402 --> 00:24:05,737 så jag har torkat mig med en ryamatta. 385 00:24:06,488 --> 00:24:11,742 Och så ligger jag med min döda bästis make. Vill du veta varför? 386 00:24:11,743 --> 00:24:13,369 Jag vill faktiskt det. 387 00:24:13,370 --> 00:24:16,497 Det är för att jag är en så sjukt givmild person 388 00:24:16,498 --> 00:24:20,459 att om du ger mig vilken katastrof till karlslok som helst, 389 00:24:20,460 --> 00:24:27,176 så dyker jag i som en svart, kvinnlig Michael Phelps varenda gång. 390 00:24:27,843 --> 00:24:31,262 Och dessutom skällde jag ut 391 00:24:31,263 --> 00:24:35,392 den enda vännen som faktiskt försökt hjälpa mig. 392 00:24:36,310 --> 00:24:37,894 Kanske jag borde återkomma. 393 00:24:37,895 --> 00:24:40,313 Nej, nej. Det här är perfekt, 394 00:24:40,314 --> 00:24:46,987 för nu har jag sagt för mycket, så jag går med på i princip vad som helst. 395 00:24:47,821 --> 00:24:50,031 - Vill du vara min rådgivare? - Ja! 396 00:24:50,032 --> 00:24:51,867 Och träffas varje söndag? 397 00:24:52,826 --> 00:24:54,077 Du kör hårt, Keisha. 398 00:24:54,953 --> 00:24:56,288 Jag diggar det. 399 00:25:05,464 --> 00:25:08,300 - Hallå? - Hej, Julie. 400 00:25:09,176 --> 00:25:11,428 Det fanns nåt jag ville säga... 401 00:25:13,222 --> 00:25:15,849 - Jag kan inte snacka nu. - Du ringde ju mig. 402 00:25:17,976 --> 00:25:19,602 Jag hade ett genombrott med Sean. 403 00:25:19,603 --> 00:25:21,062 Var fan är dina tänder? 404 00:25:21,063 --> 00:25:24,273 I plånboken, men det är lugnt, jag har tandläkartid. 405 00:25:24,274 --> 00:25:27,985 Efter att Sean spöat mig gick han med på att träffa sin kompis. 406 00:25:27,986 --> 00:25:30,530 - Jag vet vad du tänker säga. - Så fan heller. 407 00:25:30,531 --> 00:25:33,032 Att jag lovade vara en normal terapeut. 408 00:25:33,033 --> 00:25:34,159 Sitt ner. 409 00:25:37,913 --> 00:25:39,914 Jag vill bara tydliggöra en sak först: 410 00:25:39,915 --> 00:25:45,379 Om ögonen tåras är det inte av rädsla, utan det här gör bara sjukt ont. 411 00:25:46,046 --> 00:25:47,297 Jag ljög tidigare. 412 00:25:50,259 --> 00:25:52,135 Du fuckade upp en av dina patienter. 413 00:25:52,761 --> 00:25:54,136 Jag jobbar på Grace. 414 00:25:54,137 --> 00:25:56,806 Inte Grace. Jag menar Sean. 415 00:25:56,807 --> 00:26:03,146 Du har skapat en klassisk dubbel relation. 416 00:26:03,856 --> 00:26:06,023 För helvete, han bor ju med dig! 417 00:26:06,024 --> 00:26:07,984 Han behövde nånstans att bo. 418 00:26:07,985 --> 00:26:13,656 Han driver ett företag med din vita, medelålders skräcködla till granne. 419 00:26:13,657 --> 00:26:16,158 - Låter det normalt? - Beror på. 420 00:26:16,159 --> 00:26:22,249 Finns det någon från hans eget liv som han fortfarande träffar? 421 00:26:23,876 --> 00:26:26,086 Varför var du inte bara ärlig? 422 00:26:28,839 --> 00:26:33,010 För att Alice inte är den enda som vet hur ömtålig du är. 423 00:26:34,928 --> 00:26:38,890 Du säger alltid att dina patienters hälsa är det enda som räknas. 424 00:26:38,891 --> 00:26:41,976 - Ja. - Tror du inte Sean vet det? 425 00:26:41,977 --> 00:26:46,689 Han kommer säga vad som helst för att blidka dig. 426 00:26:46,690 --> 00:26:48,358 Till och med ljuga. 427 00:26:50,194 --> 00:26:54,281 Men det är inte hans jobb att läka dig. 428 00:26:56,700 --> 00:27:00,703 Jag gjorde inte ett misstag med Sean. Han är min största framgångssaga. 429 00:27:00,704 --> 00:27:02,830 Sluta säga ord med S. 430 00:27:02,831 --> 00:27:03,748 Sorry! 431 00:27:03,749 --> 00:27:04,917 Shit, inte igen. 432 00:27:05,751 --> 00:27:06,752 Sorry. 433 00:27:08,128 --> 00:27:10,214 Sean kan inte vara din patient längre. 434 00:27:17,429 --> 00:27:18,472 Nej. 435 00:27:19,056 --> 00:27:20,140 Du har fel. 436 00:27:21,183 --> 00:27:23,018 Han blir starkare, 437 00:27:24,144 --> 00:27:27,689 och jag vet att jag hjälper honom. 438 00:27:49,503 --> 00:27:50,628 Älskling? 439 00:27:50,629 --> 00:27:54,924 Vore det inte kul att ställa jordgloben på dasset? 440 00:27:54,925 --> 00:27:56,259 Du har ingen makt här. 441 00:27:56,260 --> 00:27:58,846 - Det har jag aldrig. - Ta den till kontoret. 442 00:27:59,596 --> 00:28:04,184 - Vad är det här? - Vem vet? Jag blev inbjuden på fika. 443 00:28:05,269 --> 00:28:08,604 - Gjorde ni allt det här? - Då återstår bara underkläderna 444 00:28:08,605 --> 00:28:13,568 och en låda med saker jag anar är bortom vår vänskaps gränser. 445 00:28:13,569 --> 00:28:15,278 Ge hit! Titta inte. 446 00:28:15,279 --> 00:28:16,988 Ni kan krossa lådorna nu. 447 00:28:16,989 --> 00:28:19,407 Det låter som ett jobb för en hetero. 448 00:28:19,408 --> 00:28:22,202 - Jag tar paus. - Glöm det. 449 00:28:22,953 --> 00:28:25,247 - Jag älskar att mosa lådor. - Det tror jag nog. 450 00:28:27,916 --> 00:28:31,295 Jag var så elak tidigare. Varför skulle du göra det här? 451 00:28:32,337 --> 00:28:35,257 Du har en sten. Jag älskar dig. 452 00:28:36,216 --> 00:28:37,050 Jag är ledsen. 453 00:28:38,218 --> 00:28:40,470 Det gör inget. Kom här. 454 00:28:44,266 --> 00:28:46,393 Jag tänker fortfarande ligga med Jimmy ikväll. 455 00:28:47,019 --> 00:28:48,395 Jag vet, gumman. 456 00:28:54,902 --> 00:28:56,445 Pacifisten är tillbaka. 457 00:28:58,614 --> 00:29:00,490 Du sa att du ville vara i fred. 458 00:29:01,450 --> 00:29:02,618 Den var långsökt. 459 00:29:06,538 --> 00:29:10,751 Det finns inget enkelt sätt att säga det, så jag säger det bara. 460 00:29:13,962 --> 00:29:15,130 Jag älskar dig. 461 00:29:18,383 --> 00:29:19,885 Det suger ju. 462 00:29:20,469 --> 00:29:23,263 Tro mig, det var inget jag önskade mig. 463 00:29:25,933 --> 00:29:27,142 Jag älskar dig med. 464 00:29:28,227 --> 00:29:29,645 Helvete. 465 00:29:30,729 --> 00:29:32,606 Jag var rädd för det. 466 00:29:46,036 --> 00:29:47,204 Det är min grej. 467 00:29:49,289 --> 00:29:53,584 - De sprang sjukt snabbt. Alla små... - Övermänskliga. 468 00:29:53,585 --> 00:29:54,920 Gissa vad som växte ut igen? 469 00:29:56,463 --> 00:29:59,090 - Najs. - Grattis, du har tänder. 470 00:29:59,091 --> 00:30:01,385 Den kommentaren kom tidigare än väntat. 471 00:30:02,886 --> 00:30:06,890 - Hur gick det med kompisen? - Toppen. Tack för att du pushade mig. 472 00:30:08,016 --> 00:30:09,559 Kände du dig hotad? 473 00:30:09,560 --> 00:30:13,729 Nä, han har inget hotfullt fejs. Han har ett riktigt fejs. 474 00:30:13,730 --> 00:30:15,315 Han har ett fejsfejs. 475 00:30:16,650 --> 00:30:18,068 Du träffade honom aldrig, va? 476 00:30:21,697 --> 00:30:23,407 Alice, ursäktar du oss? 477 00:30:47,055 --> 00:30:50,809 - Hej. - Förlåt. Gammal vana. 478 00:30:51,810 --> 00:30:53,102 Ingen fara. 479 00:30:53,103 --> 00:30:56,899 Kom. Nu sätter vi igång. Välkommen till den stora ligan. 480 00:30:57,816 --> 00:31:00,818 Jaha. Vi ses väl senare då. 481 00:31:00,819 --> 00:31:01,986 Jag hoppas det. 482 00:31:01,987 --> 00:31:06,950 Herrejävlar, ni bor ju ihop. Ni kan vinka till varann från sängen. 483 00:31:12,372 --> 00:31:16,084 Jag vet inte vad problemet var. Jag ville bara inte gå in på kaféet. 484 00:31:19,880 --> 00:31:21,839 Jimmy hade rätt om en sak: 485 00:31:21,840 --> 00:31:25,469 att det är viktigt att möta sina demoner. 486 00:31:26,553 --> 00:31:29,973 Om det är att träffa en vän, så klarar du det. 487 00:31:31,099 --> 00:31:35,395 Gör det. Du kan inte gömma dig från ditt trauma hela livet. 488 00:31:38,857 --> 00:31:43,445 Om du inte tar itu med ditt förflutna, kommer det hemsöka dig. 489 00:31:56,500 --> 00:31:58,459 Jag är här för att be om ursäkt. 490 00:31:58,460 --> 00:32:00,212 Det är gjort. Du kan gå nu. 491 00:32:01,171 --> 00:32:04,298 - Du hatar mig säkert... - Ut för i helvete. 492 00:32:04,299 --> 00:32:06,676 - Jag skulle... - Ut för i helvete! 493 00:32:06,677 --> 00:32:09,680 Ut med dig! Ut för i helvete! 494 00:32:15,978 --> 00:32:17,771 Och när det händer... 495 00:32:18,730 --> 00:32:19,898 Vad? 496 00:32:22,484 --> 00:32:24,528 Hej. Hur har din dag varit? 497 00:32:25,279 --> 00:32:26,613 Bara bra. 498 00:32:27,406 --> 00:32:28,407 Toppen. 499 00:33:19,249 --> 00:33:21,251 Undertexter: Borgir Ahlström