1
00:00:33,617 --> 00:00:36,453
Hej, Grace. Hur har du haft det?
2
00:00:41,875 --> 00:00:43,334
Hon vägrar prata med mig.
3
00:00:43,335 --> 00:00:45,044
Det är så jävla stört.
4
00:00:45,045 --> 00:00:49,215
Visst, Donny dog inte,
men han kanske aldrig kan gå igen.
5
00:00:49,216 --> 00:00:52,885
Då slipper han i alla fall promenader
med sina medarbetare.
6
00:00:52,886 --> 00:00:55,681
Om jag ska gå så här sakta,
behöver jag lite positivet.
7
00:00:56,974 --> 00:01:00,393
Hon får säkert livstid,
men hon misshandlades i flera år.
8
00:01:00,394 --> 00:01:03,480
- De förstår nog. Hon klarar sig.
- Kanske inte.
9
00:01:05,107 --> 00:01:06,275
Hon måste.
10
00:01:06,942 --> 00:01:09,778
Det är skillnaden mellan dig och mig.
11
00:01:10,320 --> 00:01:14,533
Även om mina patienter inte klarar sig,
gör jag det.
12
00:01:15,033 --> 00:01:18,120
Men inte du.
13
00:01:23,458 --> 00:01:24,459
Här är det.
14
00:01:25,043 --> 00:01:27,546
Det var här hon knuffade honom.
15
00:01:29,214 --> 00:01:31,800
Har du alltid haft den här tatueringen?
16
00:01:32,968 --> 00:01:35,219
Nej. Den är ny.
17
00:01:35,220 --> 00:01:37,763
Smickrande, men varför?
18
00:01:37,764 --> 00:01:39,349
Som ett minne av dig.
19
00:01:42,102 --> 00:01:43,103
Boop.
20
00:01:49,234 --> 00:01:50,235
Allt bra?
21
00:01:51,111 --> 00:01:52,820
Var det en mardröm?
22
00:01:52,821 --> 00:01:54,947
Nej. Bara mina allergier.
23
00:01:54,948 --> 00:01:56,533
Det är så jag harklar mig.
24
00:01:58,327 --> 00:01:59,161
Nästan.
25
00:01:59,912 --> 00:02:00,912
Där kom den.
26
00:02:00,913 --> 00:02:02,955
Vad gör du? Ser på när jag sover?
27
00:02:02,956 --> 00:02:05,751
Nej. Vem ser på när folk sover?
28
00:02:08,836 --> 00:02:11,964
- Ser du på när jag sover?
- Nej.
29
00:02:11,965 --> 00:02:15,469
- Inte så ofta sen du fick vuxensäng.
- Herregud.
30
00:02:19,348 --> 00:02:21,516
Så tanten jag hörde skrika...
31
00:02:21,517 --> 00:02:23,226
Det var pappa.
32
00:02:23,227 --> 00:02:25,187
Det ante mig. Vi ses.
33
00:02:27,064 --> 00:02:29,190
Gubben? Vad görs?
34
00:02:29,191 --> 00:02:31,567
Jag gillar bara att se henne dricka.
35
00:02:31,568 --> 00:02:33,695
Du stalkar grannen. Okej.
36
00:02:35,822 --> 00:02:38,242
Derek, du får ta över pervopatrullen.
37
00:02:38,951 --> 00:02:40,952
Okej, grabben. Vi fixar det här.
38
00:02:40,953 --> 00:02:44,038
Vi kan bo nära en tjej
utan att vara konstiga.
39
00:02:44,039 --> 00:02:45,623
Ge mig en uppdatering.
40
00:02:45,624 --> 00:02:49,544
Du kommer bli så stolt.
Jag har inte knullat Jimmy på tre dagar.
41
00:02:49,545 --> 00:02:55,258
Fast två första dagarna var jag bortrest,
och tredje dagen hade jag lite diarré.
42
00:02:55,259 --> 00:02:58,469
Det räknas ändå. Vill du säga din ramsa?
43
00:02:58,470 --> 00:03:00,555
Nej, men tvinga mig ändå.
44
00:03:00,556 --> 00:03:04,392
- Gör det, din långa, slampiga fegis.
- Wow. Okej.
45
00:03:04,393 --> 00:03:06,102
"Jimmy är inte redo för nåt.
46
00:03:06,103 --> 00:03:09,438
Vi är ett omaka par,
och det är inte sunt för mig."
47
00:03:09,439 --> 00:03:10,607
Amen.
48
00:03:11,149 --> 00:03:13,442
Men det är svårt,
för jag gav honom ett schampo
49
00:03:13,443 --> 00:03:16,696
så hans hår doftar gran,
och det får bävern på bettet.
50
00:03:16,697 --> 00:03:21,033
- Jag fattar. Vi knullar mycket runt jul.
- Måste sluta. Hej då.
51
00:03:21,034 --> 00:03:22,119
Ses.
52
00:03:23,161 --> 00:03:26,498
Kom ihåg nu: Alice är bara en vän.
53
00:03:26,999 --> 00:03:29,001
Inte nån vars hud du vill bära.
54
00:03:30,502 --> 00:03:31,503
Gör ett försök.
55
00:03:33,505 --> 00:03:34,590
Hej, Alice!
56
00:03:36,425 --> 00:03:39,010
Din hud ser len ut.
57
00:03:39,011 --> 00:03:40,386
Herrejävlar.
58
00:03:40,387 --> 00:03:46,268
Okej. Det var nog mitt fel.
Jag fick dig att tänka på hud.
59
00:04:01,450 --> 00:04:03,534
Det är bland det sexigaste jag sett.
60
00:04:03,535 --> 00:04:07,039
- Det blir min nya bakgrundsbild.
- Hur kom du ens in?
61
00:04:07,831 --> 00:04:11,125
Hon skjutsar dig varje dag.
Jag gav henne koden.
62
00:04:11,126 --> 00:04:12,878
Din Judas.
63
00:04:13,587 --> 00:04:16,964
Det lär vara bra med dans
om man har Parkinsons.
64
00:04:17,841 --> 00:04:18,841
Det är inte ens kul.
65
00:04:20,010 --> 00:04:23,764
Erkänn att du älskar vår morgondans,
annars kommer den aldrig igen.
66
00:04:29,811 --> 00:04:31,396
Jag älskar den, gullnos.
67
00:04:32,272 --> 00:04:33,981
- Ut!
- Jag väntar i bilen.
68
00:04:33,982 --> 00:04:36,652
- Hej då, Julie. Älskar det du gör.
- Hej då.
69
00:04:37,945 --> 00:04:39,613
- Vadå?
- Vadå?
70
00:04:40,322 --> 00:04:43,533
Så... Julie är alltid hemma hos dig.
71
00:04:43,534 --> 00:04:45,785
Ni är värsta sambonkarna.
72
00:04:45,786 --> 00:04:49,915
- Jag vet inte vad det betyder.
- Visst gör du. Börjar det bli seriöst?
73
00:04:55,504 --> 00:04:59,382
Nej du. Den gubben gick inte idag.
Gud! Tänk om ni gifter er?
74
00:04:59,383 --> 00:05:01,425
Lever din pappa än?
75
00:05:01,426 --> 00:05:04,095
Annars leder jag dig gärna till altaret.
76
00:05:04,096 --> 00:05:09,141
Jag är så glad över
att dagen inte kan bli mycket sämre.
77
00:05:09,142 --> 00:05:11,311
Jag måste berätta om min dröm.
78
00:05:11,937 --> 00:05:13,397
Så fel man kan ha.
79
00:05:14,273 --> 00:05:18,150
Vi var på vandring,
och alla runt oss var mina patienter.
80
00:05:18,151 --> 00:05:21,571
Du hade mitt namn intatuerat på armen.
81
00:05:21,572 --> 00:05:25,158
Men allt var inte lajbans –
du knuffade mig utför ett stup.
82
00:05:27,452 --> 00:05:29,912
Paul, du försökte döda mig.
83
00:05:29,913 --> 00:05:33,584
Dröm om mig inatt igen, så gör jag om det.
84
00:06:06,950 --> 00:06:12,080
Senast sa hon knappt ett ord,
så försök hålla det muntert.
85
00:06:13,498 --> 00:06:16,959
{\an8}- Där är hon ju!
- Titta bara! Snygging.
86
00:06:16,960 --> 00:06:18,711
{\an8}Älskar enfärgat men tvådelat.
87
00:06:18,712 --> 00:06:24,467
{\an8}Och det är nåt med din hudton
och vassa lysrör som skapar magi...
88
00:06:24,468 --> 00:06:25,968
{\an8}För muntert?
89
00:06:25,969 --> 00:06:27,678
{\an8}Vad gör du här igen?
90
00:06:27,679 --> 00:06:29,263
{\an8}Det här är min vän Brian.
91
00:06:29,264 --> 00:06:33,101
{\an8}Brian är advokat,
och han tar sig gärna an ditt fall gratis.
92
00:06:33,727 --> 00:06:36,522
{\an8}- Jaha.
- Eller hur? Visst är det spännande?
93
00:06:37,022 --> 00:06:39,857
{\an8}Vi kan väl prata om ditt nästa vittnesmål.
94
00:06:39,858 --> 00:06:44,153
{\an8}Varför? Jag försökte döda min make.
Jag borde sitta inspärrad.
95
00:06:44,154 --> 00:06:46,072
{\an8}Kanske inte inleda med det.
96
00:06:46,073 --> 00:06:49,951
{\an8}Jag lovar att vi tar dig igenom det här.
97
00:06:49,952 --> 00:06:53,246
{\an8}Har du inte gjort nog?
När vi träffades var jag mäklare.
98
00:06:53,247 --> 00:06:57,583
Jag gjorde pilates.
Jag var platinakund på Yogurtland.
99
00:06:57,584 --> 00:07:01,922
Nu måste jag byta mitt hårspänne
mot en tampong.
100
00:07:03,465 --> 00:07:05,299
{\an8}- Grace...
- Hör på.
101
00:07:05,300 --> 00:07:09,137
{\an8}Jag vet att jag hade en skitmake,
men det var bättre än det här.
102
00:07:13,767 --> 00:07:16,143
{\an8}Platinakund, det är mycket yoghurt.
103
00:07:16,144 --> 00:07:18,355
{\an8}- Brian...
- Förlåt.
104
00:07:19,022 --> 00:07:21,232
{\an8}Jag vill ha lemonad i mitt iste.
105
00:07:21,233 --> 00:07:25,863
{\an8}Och ser jag en enda lökbit på mackan
så får jag tokspel.
106
00:07:26,655 --> 00:07:27,823
{\an8}Kommer på en gång.
107
00:07:29,741 --> 00:07:33,871
{\an8}Såg du? Hon bossade med mig,
och jag slog henne inte ens i patten.
108
00:07:35,038 --> 00:07:37,499
{\an8}Titta bara vad bra det går för Sean.
109
00:07:38,792 --> 00:07:41,127
{\an8}Och sen är Grace en sån katastrof.
110
00:07:41,128 --> 00:07:43,171
{\an8}Jag är helt besatt av det.
111
00:07:43,172 --> 00:07:45,631
{\an8}Jag tror Alice har märkt
att jag spårar ur.
112
00:07:45,632 --> 00:07:50,303
{\an8}Hon har inte sagt nåt, men jag känner det.
Hon oroar sig.
113
00:07:50,304 --> 00:07:53,848
{\an8}Det är tungt att inse
att ens barn vet hur ömtålig man är.
114
00:07:53,849 --> 00:07:57,811
{\an8}Jag är inte ömtålig.
Jag spårar ur och är besatt.
115
00:07:58,562 --> 00:07:59,771
Okej då.
116
00:08:01,064 --> 00:08:05,611
- God macka.
- Tror du jag fuckade upp mina patienter?
117
00:08:15,120 --> 00:08:16,663
Berätta allt. Kom.
118
00:08:18,123 --> 00:08:23,085
Så du hjälpte en patient dumpa
mänskliga kvarlevor på Rose Bowl?
119
00:08:23,086 --> 00:08:25,672
Askan, inte benen. Det vore ju äckligt.
120
00:08:26,590 --> 00:08:29,342
Du oroade dig när Sean började med MMA,
121
00:08:29,343 --> 00:08:34,680
men det finns en kille i San Diego
som har gjort det med veteraner sen 2012.
122
00:08:34,681 --> 00:08:37,432
Och visst, Graces fall slutade illa.
123
00:08:37,433 --> 00:08:39,476
Makens fall var värre.
124
00:08:39,477 --> 00:08:43,064
Mönsterbrytning är
en etablerad neurolingvistisk strategi.
125
00:08:43,065 --> 00:08:45,233
Jag bad henne aldrig skada Donny.
126
00:08:45,234 --> 00:08:50,696
Visst, kanske mitt lilla skämt om
att boopa honom kan komplicera processen.
127
00:08:50,697 --> 00:08:52,783
Vad exakt sa du igen?
128
00:08:53,825 --> 00:08:55,660
"Utför stupet. Mosa hjärnan. Ät den."
129
00:08:55,661 --> 00:08:59,956
Jag vet att det inte låter kul,
men jag gjorde det med en rolig röst.
130
00:08:59,957 --> 00:09:03,919
Utför stupet. Mosa hjärnan. Ät upp den.
131
00:09:04,920 --> 00:09:06,380
Jag behöver inte höra den.
132
00:09:07,965 --> 00:09:09,382
Jag vill bara att du vet allt.
133
00:09:09,383 --> 00:09:13,178
För jag behöver höra dig säga
att jag inte fuckade upp mina patienter.
134
00:09:17,599 --> 00:09:18,600
Det gjorde du inte.
135
00:09:19,893 --> 00:09:21,061
Tack.
136
00:09:22,479 --> 00:09:27,024
Men kanske du borde hålla dig till
konventionell terapi.
137
00:09:27,025 --> 00:09:31,238
- Åtminstone tills rättegången är över.
- Ja.
138
00:09:31,864 --> 00:09:32,990
Försök vara normal.
139
00:09:33,907 --> 00:09:36,869
Där är du ju. Nu kör vi, pysen.
140
00:09:37,703 --> 00:09:40,413
- Det var hon som försökte kyssa mig.
- Två gånger.
141
00:09:40,414 --> 00:09:41,999
Händer mig jämt.
142
00:09:42,499 --> 00:09:44,585
Trodde inte detsamma om dig.
143
00:09:48,839 --> 00:09:50,215
Normal.
144
00:09:56,180 --> 00:09:57,763
Är tuttarna på väg nånstans?
145
00:09:57,764 --> 00:10:00,641
Fan också!
Hur visste du att jag skulle komma?
146
00:10:00,642 --> 00:10:05,771
När jag frågade om du ville hänga
sa du att du skulle airfrya tilapia.
147
00:10:05,772 --> 00:10:10,651
Jag visste att det var för specifikt.
Jag är överväldigad. Okej?
148
00:10:10,652 --> 00:10:13,196
Jag har både patienter och studenter.
149
00:10:13,197 --> 00:10:15,782
Jag har inte ens packat upp flyttlådorna.
150
00:10:16,408 --> 00:10:17,992
Jag måste lätta på trycket.
151
00:10:17,993 --> 00:10:20,996
Titta på en mäklarserie
och gnugga musen som oss andra då.
152
00:10:21,663 --> 00:10:26,667
Det var du som bad mig använda mina
näsblötarkrafter för att bryta cirkeln.
153
00:10:26,668 --> 00:10:30,296
Du har rätt. Jag är trött på det här.
Nu gör jag slut.
154
00:10:30,297 --> 00:10:31,924
- Gör det!
- Gör det.
155
00:10:32,633 --> 00:10:34,510
Jag är en stark kvinna.
156
00:10:35,093 --> 00:10:36,803
Jag är en svag liten flicka.
157
00:10:40,849 --> 00:10:43,184
Jag är en stor, stark pojke.
158
00:10:43,185 --> 00:10:45,186
- Va?
- Jag är en grottmänniska.
159
00:10:45,187 --> 00:10:47,146
Jag döda älg med mun.
160
00:10:47,147 --> 00:10:50,024
Det räcker. Inget mer snack.
161
00:10:50,025 --> 00:10:51,985
Kyss mig bara. Inget mer snack.
162
00:10:58,075 --> 00:11:01,285
Kom igen! Mookie måste sätta de där.
163
00:11:01,286 --> 00:11:04,163
Vi fattar. Du är en pojkflicka.
164
00:11:04,164 --> 00:11:06,123
Vilken solstråle du är.
165
00:11:06,124 --> 00:11:07,333
Varför så bitter?
166
00:11:07,334 --> 00:11:13,881
Dodgers förlorar, ryggen värker,
killen i snabbköpet kallade mig "mannen".
167
00:11:13,882 --> 00:11:16,634
Ånej. Vad förfärligt.
168
00:11:16,635 --> 00:11:19,388
Och jag brukar se på matcherna...
169
00:11:21,265 --> 00:11:22,266
...i fred.
170
00:11:24,893 --> 00:11:28,480
Inga problem. Jag går upp med boken då.
171
00:11:29,690 --> 00:11:33,359
- Jag visste inte att du skulle sova här.
- Det är lugnt.
172
00:11:33,360 --> 00:11:37,071
Om du kan sluta vara så taskig,
borde du komma upp innan jag somnar.
173
00:11:37,072 --> 00:11:38,782
Kanske du får en massage.
174
00:11:41,535 --> 00:11:44,162
Jag tycker vi umgås för mycket.
175
00:11:45,038 --> 00:11:46,038
Ursäkta?
176
00:11:46,039 --> 00:11:49,334
Det är bara det att folk säger att vi är...
177
00:11:51,253 --> 00:11:52,504
...sambonkare.
178
00:11:53,130 --> 00:11:55,089
Jag vet inte ens vad det betyder.
179
00:11:55,090 --> 00:11:56,758
Visst gör du.
180
00:11:57,885 --> 00:12:00,929
Vet du vad? Du har rätt.
181
00:12:01,722 --> 00:12:04,849
Vi skulle nog båda må bra av lite egentid.
182
00:12:04,850 --> 00:12:06,977
Det behöver inte vara ikväll.
183
00:12:07,978 --> 00:12:10,354
Jag såg fram emot massagen.
184
00:12:10,355 --> 00:12:11,982
Inte så det funkar, mannen.
185
00:12:25,329 --> 00:12:27,622
En kille jag tjänstgjorde med messade.
186
00:12:27,623 --> 00:12:30,416
Han är i stan över dagen och vill hänga.
187
00:12:30,417 --> 00:12:31,502
Så det suger ju.
188
00:12:32,628 --> 00:12:33,669
- Skitstövel?
- Hygglo.
189
00:12:33,670 --> 00:12:35,087
- Skitvän?
- Nej.
190
00:12:35,088 --> 00:12:36,715
Hjälp mig här.
191
00:12:37,341 --> 00:12:42,721
Han gillar att prata om
den gamla goda tiden, men jag...
192
00:12:43,514 --> 00:12:46,016
Jag vill inte återuppleva nåt av det.
193
00:12:46,767 --> 00:12:47,768
Jag förstår.
194
00:12:50,687 --> 00:12:52,314
Så han triggar dig.
195
00:12:53,398 --> 00:12:55,234
Det finns triggers överallt.
196
00:12:58,612 --> 00:13:02,866
För mig är det sirener.
Varje gång jag hör en tänker jag tillbaka...
197
00:13:04,993 --> 00:13:06,453
...på natten Tia dödades.
198
00:13:10,290 --> 00:13:13,710
Räddningspersonalen var redan på plats.
199
00:13:22,386 --> 00:13:25,472
Jag minns ångan ur motorerna.
200
00:13:29,893 --> 00:13:33,397
Sjukvårdarna lade Tias kropp i ambulansen.
201
00:13:37,109 --> 00:13:40,737
Polisen satte rattfylleristen i baksätet.
202
00:13:42,364 --> 00:13:46,576
Men det jag alltid hakar upp mig på
är två andra poliser.
203
00:13:46,577 --> 00:13:51,832
De bara småpratade
om vad det blir till middag.
204
00:13:54,459 --> 00:13:56,044
Som en helt vanlig dag.
205
00:13:58,130 --> 00:13:59,131
Beklagar.
206
00:14:03,177 --> 00:14:04,678
Det är okej.
207
00:14:05,345 --> 00:14:09,974
Jag kan ta upp det nu utan att bryta ihop.
Jag behöver inte döva smärtan
208
00:14:09,975 --> 00:14:13,853
genom att snorta molly
från nån strippa som kallas Ecstasy.
209
00:14:13,854 --> 00:14:17,524
Fast jag kan ha snortat ecstasy
från en strippa som kallas Molly.
210
00:14:18,442 --> 00:14:19,317
Gamla goda tider.
211
00:14:19,318 --> 00:14:22,112
Du kan inte gömma dig
från det förflutna för evigt.
212
00:14:23,238 --> 00:14:25,574
- Jag är inte redo än.
- Det är okej.
213
00:14:26,366 --> 00:14:28,827
Vet du varför?
För en dag kommer du vara det.
214
00:14:29,661 --> 00:14:32,788
Var det allt? Du tänker inte jimma loss?
215
00:14:32,789 --> 00:14:34,290
"Jimma loss"?
216
00:14:34,291 --> 00:14:37,920
Den där galna terapin du gör på fritiden
som Paul hatar.
217
00:14:39,713 --> 00:14:43,341
Jag tar en paus från det.
Tillbaka till grunderna.
218
00:14:43,342 --> 00:14:45,552
Måste vara normal.
219
00:14:46,803 --> 00:14:50,765
- Okej.
- "Jimma loss", va? Låter tufft.
220
00:14:50,766 --> 00:14:53,100
- Ånej.
- Säger alla det?
221
00:14:53,101 --> 00:14:57,272
Alltså, jag bryr mig inte,
men det är ju trevligt.
222
00:14:58,065 --> 00:15:01,527
- Kan du sprida det?
- Det var all tid för idag.
223
00:15:03,028 --> 00:15:05,405
Det låter som en rörelse eller...
224
00:15:07,783 --> 00:15:10,911
Skit!
225
00:15:19,169 --> 00:15:20,170
Nej.
226
00:15:22,798 --> 00:15:24,257
Jag är så jävla sen!
227
00:15:24,258 --> 00:15:28,135
Hon kanske inte har mottagning
i nya huset.
228
00:15:28,136 --> 00:15:31,556
- Ringde två gånger. Hon tryckte bort dig.
- Vad vet du om det?
229
00:15:31,557 --> 00:15:33,766
Händer alltid när jag ringer dig.
230
00:15:33,767 --> 00:15:36,686
Den där långbenta, slampiga bondhaggan.
231
00:15:36,687 --> 00:15:39,438
Den nya fostervovven blir svår att namnge.
232
00:15:39,439 --> 00:15:43,860
Han är väldigt gasig,
men samtidigt så majestätisk.
233
00:15:43,861 --> 00:15:47,947
- Vet du vad jag borde göra?
- Lämna Gaby i fred för att hon är vuxen?
234
00:15:47,948 --> 00:15:49,199
Var inte löjlig.
235
00:15:50,576 --> 00:15:54,329
Härmed dubbar jag dig till
Sir Farts-A-Lot.
236
00:15:54,955 --> 00:15:56,707
Hej, Sir Farts-A-Lot.
237
00:15:57,457 --> 00:16:01,377
Hans patient försökte mörda nån.
Jag ser hur det barkar.
238
00:16:01,378 --> 00:16:04,506
Han har börjat skrika i sömnen.
Precis sådär.
239
00:16:05,549 --> 00:16:07,551
Sa jag att jag ser på när han sover?
240
00:16:08,218 --> 00:16:09,094
Verkligen inte.
241
00:16:10,387 --> 00:16:13,807
Blunda och ta några andetag.
242
00:16:15,934 --> 00:16:18,187
Vet du vad som suger
med dina babymorötter?
243
00:16:19,146 --> 00:16:20,898
Att man tror de är ostbågar.
244
00:16:22,024 --> 00:16:25,903
Jag googlade Parkinsons.
Du borde äta nyttigt.
245
00:16:26,528 --> 00:16:28,363
Dumma jävla internet.
246
00:16:29,323 --> 00:16:30,574
Det här hjälper inte!
247
00:16:31,408 --> 00:16:35,162
Jag är rädd för att han ska bli
som när mamma dog.
248
00:16:35,829 --> 00:16:38,165
Det kallas för hypervigilans.
249
00:16:38,999 --> 00:16:41,876
Helt normalt,
med tanke på allt ni gått igenom.
250
00:16:41,877 --> 00:16:45,130
- Kan du prata med honom om det?
- Nej.
251
00:16:46,173 --> 00:16:48,007
Han är ju terapeuten.
252
00:16:48,008 --> 00:16:52,554
Borde inte han märka att jag märker
att han är skraj, vilket gör mig skraj?
253
00:16:53,180 --> 00:16:54,890
Fattar inte att jag hängde med.
254
00:16:56,141 --> 00:16:57,809
Morötter kanske inte är så dumt.
255
00:16:58,685 --> 00:17:00,770
Den här paniken
256
00:17:00,771 --> 00:17:06,317
kommer aldrig försvinna innan du förklarar
för din pappa varför du är rädd.
257
00:17:06,318 --> 00:17:09,695
Men han försöker ju så hårt.
Han kommer bli så ledsen.
258
00:17:12,907 --> 00:17:16,994
Att säga den bistra sanningen
till nån man älskar suger.
259
00:17:17,704 --> 00:17:20,707
Jag är själv i en liknande situation.
260
00:17:21,333 --> 00:17:23,752
Ånej. Med din heta mysdoktor?
261
00:17:24,920 --> 00:17:27,506
Vadå? Inte mitt fel att hon är het.
262
00:17:30,092 --> 00:17:32,803
- Allt bra mellan er?
- Ska du skita i.
263
00:17:34,137 --> 00:17:35,137
Sorry då.
264
00:17:35,138 --> 00:17:37,975
Men du har rätt. Hon är en pangböna.
265
00:17:39,226 --> 00:17:40,518
O ja.
266
00:17:40,519 --> 00:17:45,147
Glöm inte att lämna in förslagen
till era forskningsprojekt.
267
00:17:45,148 --> 00:17:46,315
Inga undantag.
268
00:17:46,316 --> 00:17:48,985
Jag struntar i om du är här
för att plugga Jung
269
00:17:48,986 --> 00:17:51,530
eller bara lista ut
varför morsan är knäpp.
270
00:17:52,114 --> 00:17:54,073
- Jag är den med morsan.
- Jag vet, Keisha.
271
00:17:54,074 --> 00:17:56,450
Hon har ringt ett antal gånger.
272
00:17:56,451 --> 00:17:58,703
Frågor innan jag släpper iväg er?
273
00:17:58,704 --> 00:18:00,080
Jag har en fråga.
274
00:18:00,706 --> 00:18:01,915
Varför undviker du mig?
275
00:18:02,791 --> 00:18:05,877
- Seriöst?
- Och är den här killen typ 12?
276
00:18:05,878 --> 00:18:08,004
Är han nåt slags barngeni?
277
00:18:08,005 --> 00:18:09,630
- Jag är 20.
- Jag med.
278
00:18:09,631 --> 00:18:12,466
Ni kan gå. Ursäkta störningen.
279
00:18:12,467 --> 00:18:14,844
Vad i helvete?
280
00:18:14,845 --> 00:18:16,971
Sluta gå så fort!
281
00:18:16,972 --> 00:18:20,017
- Du tar såna monstersteg.
- Häng med, bitch.
282
00:18:24,605 --> 00:18:27,900
- Fint kontor.
- Tack. Vad gör du i det?
283
00:18:28,775 --> 00:18:32,945
Professor Evans?
Har du tid att prata om mitt projekt?
284
00:18:32,946 --> 00:18:35,656
- Slå dig ner.
- Nej. Vi pratar här.
285
00:18:35,657 --> 00:18:40,036
Du får ursäkta henne.
Hon lider av svåra tomtar på loftet.
286
00:18:40,037 --> 00:18:42,496
- Fortsätt gå. Fortsätt gå.
- Va?
287
00:18:42,497 --> 00:18:44,373
- Sluta.
- Jag återkommer.
288
00:18:44,374 --> 00:18:47,002
Hitta nån annan att fjäska för!
289
00:18:47,586 --> 00:18:49,545
- Va?
- Det är inte ens arbetstid.
290
00:18:49,546 --> 00:18:52,089
Vad häftig du är, "professor Gabrielle".
291
00:18:52,090 --> 00:18:53,674
Det är bara mitt namn.
292
00:18:53,675 --> 00:18:55,426
- Vad är det här?
- Post-its.
293
00:18:55,427 --> 00:18:58,888
Jag vill ha en.
Vill du veta vad ditt problem är?
294
00:18:58,889 --> 00:19:03,559
- Du är dålig med gränser.
- Är det jag som är dålig med gränser?
295
00:19:03,560 --> 00:19:07,104
Ja. Du älskar mig.
296
00:19:07,105 --> 00:19:09,106
Nej. Ge mig stenen.
297
00:19:09,107 --> 00:19:11,817
Gå runt skrivbordet. Till andra sidan.
298
00:19:11,818 --> 00:19:15,947
Sätt dig ner.
Jag orkar inte med dig just nu.
299
00:19:15,948 --> 00:19:19,450
Jag går i en string från åttan
för att jag aldrig hinner packa upp.
300
00:19:19,451 --> 00:19:24,205
Den är så otroligt liten
att den är som en hängmatta för min buske.
301
00:19:24,206 --> 00:19:27,625
- Har du fortfarande buske?
- Jag har haft häcken full, okej?
302
00:19:27,626 --> 00:19:29,627
Det går inte att lasra bort.
303
00:19:29,628 --> 00:19:31,379
Jo, och du borde tänka på det.
304
00:19:31,380 --> 00:19:34,006
- Käften.
- Vet du vad?
305
00:19:34,007 --> 00:19:39,762
Du skulle ha tid att packa upp
om du gjorde slut med Jimmy.
306
00:19:39,763 --> 00:19:43,266
Bort med skorna. Vad fina, förresten.
307
00:19:43,267 --> 00:19:45,810
Jag har nog inte kunnat göra det
308
00:19:45,811 --> 00:19:49,897
för att det skulle kännas som
att ge upp allt hopp om oss.
309
00:19:49,898 --> 00:19:53,610
Jag vet att det är ryggradslöst,
men om jag väntar länge nog
310
00:19:54,152 --> 00:19:55,571
kanske han ger oss en chans.
311
00:19:57,531 --> 00:19:58,532
Gumman...
312
00:19:59,491 --> 00:20:00,659
Det gör han inte.
313
00:20:01,743 --> 00:20:05,080
Han kommer aldrig göra det.
Och det vet du.
314
00:20:06,790 --> 00:20:10,042
- Du ger dig aldrig, va?
- Tydligen inte.
315
00:20:10,043 --> 00:20:13,422
Det är sån här skit
som gör det svårt att komma nära dig.
316
00:20:15,215 --> 00:20:17,008
Ut från mitt jävla kontor.
317
00:20:17,009 --> 00:20:18,051
Gaby...
318
00:20:21,597 --> 00:20:22,806
Okej då.
319
00:20:25,058 --> 00:20:30,188
Varför skulle jag kalla det "jimma loss"?
Det är redan en grej. "Gymma loss."
320
00:20:30,189 --> 00:20:31,857
Du ser arg ut.
321
00:20:32,482 --> 00:20:33,482
Jag är inte arg.
322
00:20:33,483 --> 00:20:37,278
Jag tycker bara synd om dig
för att mina andra patienter säger det.
323
00:20:37,279 --> 00:20:40,199
De tycker det är kul,
men vi tar upp det nästa vecka.
324
00:20:42,075 --> 00:20:44,327
Vad gör du här?
325
00:20:44,328 --> 00:20:46,120
Är allt som det ska?
326
00:20:46,121 --> 00:20:50,082
Jag vet inte. Jag är bara rädd för
att du ska bryta ihop igen.
327
00:20:50,083 --> 00:20:54,921
Ena dagen var du min pappa, och nästa dag
får jag skjuts till skolan av sexarbetare.
328
00:20:54,922 --> 00:20:57,674
Hon körde också taxi. Hon gjorde både och.
329
00:20:58,634 --> 00:21:01,386
Du behöver inte oroa dig för det längre.
330
00:21:02,346 --> 00:21:04,181
- Jag mår bra.
- Är du säker?
331
00:21:04,973 --> 00:21:06,891
För det är vad du alltid sa förr.
332
00:21:06,892 --> 00:21:11,396
Jag frågade hur din dag har varit,
och du sa: "Bara bra. Toppen."
333
00:21:12,898 --> 00:21:13,899
Den var aldrig bra.
334
00:21:16,151 --> 00:21:17,861
Den var skit.
335
00:21:20,572 --> 00:21:23,909
Du är så modig som är så här ärlig.
336
00:21:25,327 --> 00:21:29,288
Visst, jag stressar över Grace,
men det är arbetsdagspappsen.
337
00:21:29,289 --> 00:21:30,374
Nattpappsen mår bra.
338
00:21:31,416 --> 00:21:33,543
Jag hörde det. Säger det inte igen.
339
00:21:33,544 --> 00:21:37,798
Men jag kan hantera det.
Jag mår bättre nu.
340
00:21:38,465 --> 00:21:42,510
Jag vet.
Nåt förändrades för några månader sen,
341
00:21:42,511 --> 00:21:46,139
och det kändes som du kom till liv igen.
342
00:21:48,350 --> 00:21:52,436
Vad som än hände, lova mig att du inte...
343
00:21:52,437 --> 00:21:53,856
Jimmar loss det.
344
00:21:54,398 --> 00:21:56,649
Glöm det. Det är en rörelse.
345
00:21:56,650 --> 00:22:03,615
Vad det än var,
bara lova mig att inte sluta göra det.
346
00:22:05,784 --> 00:22:06,994
Jag lovar.
347
00:22:11,999 --> 00:22:14,293
- Hej då.
- Det gick fort.
348
00:22:15,002 --> 00:22:16,503
Jimma inte för hårt.
349
00:22:22,593 --> 00:22:23,427
Slåss mot mig!
350
00:22:24,219 --> 00:22:25,303
Va?
351
00:22:25,304 --> 00:22:26,430
Jag är tillbaka.
352
00:22:27,347 --> 00:22:29,515
Om jag vinner,
träffar du din lumparkompis.
353
00:22:29,516 --> 00:22:31,225
Är du helt bäng?
354
00:22:31,226 --> 00:22:33,811
- Jag är bra på det här nu.
- Jaså?
355
00:22:33,812 --> 00:22:36,523
Det spelar ingen roll när jag jimmar loss.
356
00:22:37,482 --> 00:22:40,193
Spana in dem. Och nu långsamt.
357
00:22:40,194 --> 00:22:42,236
Du blir helt hypnotiserad.
358
00:22:42,237 --> 00:22:44,405
Höger, vänster.
359
00:22:44,406 --> 00:22:47,783
- Det är inte...
- Du börjar bli väldigt sömnig.
360
00:22:47,784 --> 00:22:49,620
Slutar du om jag går med på det?
361
00:22:50,204 --> 00:22:53,039
Glöm inte att det var du som bad om det.
362
00:22:53,040 --> 00:22:54,540
Jag tror jag klarar mig.
363
00:22:54,541 --> 00:22:56,126
Timeout!
364
00:22:57,294 --> 00:22:58,128
Fan!
365
00:22:59,129 --> 00:23:00,129
Färdig?
366
00:23:00,130 --> 00:23:02,340
- Nyp!
- Seriöst?
367
00:23:02,341 --> 00:23:04,050
- Jag har dig.
- Det är över.
368
00:23:04,051 --> 00:23:07,345
Det här är min specialare.
Kom igen. Ge dig.
369
00:23:07,346 --> 00:23:09,890
- Släpp mig.
- Underkasta dig min vilja.
370
00:23:12,267 --> 00:23:14,520
Skit också. Gick det bra?
371
00:23:17,898 --> 00:23:19,358
Så du tror jag kan träffa honom?
372
00:23:21,944 --> 00:23:23,111
Jag gör det väl då.
373
00:23:24,947 --> 00:23:25,948
Varför säger du inget?
374
00:23:29,493 --> 00:23:30,702
Är det dina tänder?
375
00:23:34,122 --> 00:23:35,541
Öppna munnen då.
376
00:23:37,125 --> 00:23:38,043
Öppna.
377
00:23:40,128 --> 00:23:41,296
Fy fan.
378
00:23:45,717 --> 00:23:46,551
MAMMA
379
00:23:46,552 --> 00:23:49,471
{\an8}JAG PALLAR INTE DIN SYSTER.
SÄG ÅT HENNE ATT TAGGA NER.
380
00:23:52,933 --> 00:23:54,433
Funkar det bättre nu?
381
00:23:54,434 --> 00:23:57,311
Nej. Jag tror inte
det nånsin kommer funka.
382
00:23:57,312 --> 00:24:00,022
Morsan och syrran krigar igen,
så det är ju kul.
383
00:24:00,023 --> 00:24:03,401
Jag har dessutom ingen aning om
var mina handdukar är,
384
00:24:03,402 --> 00:24:05,737
så jag har torkat mig med en ryamatta.
385
00:24:06,488 --> 00:24:11,742
Och så ligger jag med
min döda bästis make. Vill du veta varför?
386
00:24:11,743 --> 00:24:13,369
Jag vill faktiskt det.
387
00:24:13,370 --> 00:24:16,497
Det är för att jag är
en så sjukt givmild person
388
00:24:16,498 --> 00:24:20,459
att om du ger mig
vilken katastrof till karlslok som helst,
389
00:24:20,460 --> 00:24:27,176
så dyker jag i som en svart, kvinnlig
Michael Phelps varenda gång.
390
00:24:27,843 --> 00:24:31,262
Och dessutom skällde jag ut
391
00:24:31,263 --> 00:24:35,392
den enda vännen
som faktiskt försökt hjälpa mig.
392
00:24:36,310 --> 00:24:37,894
Kanske jag borde återkomma.
393
00:24:37,895 --> 00:24:40,313
Nej, nej. Det här är perfekt,
394
00:24:40,314 --> 00:24:46,987
för nu har jag sagt för mycket,
så jag går med på i princip vad som helst.
395
00:24:47,821 --> 00:24:50,031
- Vill du vara min rådgivare?
- Ja!
396
00:24:50,032 --> 00:24:51,867
Och träffas varje söndag?
397
00:24:52,826 --> 00:24:54,077
Du kör hårt, Keisha.
398
00:24:54,953 --> 00:24:56,288
Jag diggar det.
399
00:25:05,464 --> 00:25:08,300
- Hallå?
- Hej, Julie.
400
00:25:09,176 --> 00:25:11,428
Det fanns nåt jag ville säga...
401
00:25:13,222 --> 00:25:15,849
- Jag kan inte snacka nu.
- Du ringde ju mig.
402
00:25:17,976 --> 00:25:19,602
Jag hade ett genombrott med Sean.
403
00:25:19,603 --> 00:25:21,062
Var fan är dina tänder?
404
00:25:21,063 --> 00:25:24,273
I plånboken, men det är lugnt,
jag har tandläkartid.
405
00:25:24,274 --> 00:25:27,985
Efter att Sean spöat mig
gick han med på att träffa sin kompis.
406
00:25:27,986 --> 00:25:30,530
- Jag vet vad du tänker säga.
- Så fan heller.
407
00:25:30,531 --> 00:25:33,032
Att jag lovade vara en normal terapeut.
408
00:25:33,033 --> 00:25:34,159
Sitt ner.
409
00:25:37,913 --> 00:25:39,914
Jag vill bara tydliggöra en sak först:
410
00:25:39,915 --> 00:25:45,379
Om ögonen tåras är det inte av rädsla,
utan det här gör bara sjukt ont.
411
00:25:46,046 --> 00:25:47,297
Jag ljög tidigare.
412
00:25:50,259 --> 00:25:52,135
Du fuckade upp en av dina patienter.
413
00:25:52,761 --> 00:25:54,136
Jag jobbar på Grace.
414
00:25:54,137 --> 00:25:56,806
Inte Grace. Jag menar Sean.
415
00:25:56,807 --> 00:26:03,146
Du har skapat en klassisk dubbel relation.
416
00:26:03,856 --> 00:26:06,023
För helvete, han bor ju med dig!
417
00:26:06,024 --> 00:26:07,984
Han behövde nånstans att bo.
418
00:26:07,985 --> 00:26:13,656
Han driver ett företag med din vita,
medelålders skräcködla till granne.
419
00:26:13,657 --> 00:26:16,158
- Låter det normalt?
- Beror på.
420
00:26:16,159 --> 00:26:22,249
Finns det någon från hans eget liv
som han fortfarande träffar?
421
00:26:23,876 --> 00:26:26,086
Varför var du inte bara ärlig?
422
00:26:28,839 --> 00:26:33,010
För att Alice inte är den enda
som vet hur ömtålig du är.
423
00:26:34,928 --> 00:26:38,890
Du säger alltid att dina patienters hälsa
är det enda som räknas.
424
00:26:38,891 --> 00:26:41,976
- Ja.
- Tror du inte Sean vet det?
425
00:26:41,977 --> 00:26:46,689
Han kommer säga vad som helst
för att blidka dig.
426
00:26:46,690 --> 00:26:48,358
Till och med ljuga.
427
00:26:50,194 --> 00:26:54,281
Men det är inte hans jobb att läka dig.
428
00:26:56,700 --> 00:27:00,703
Jag gjorde inte ett misstag med Sean.
Han är min största framgångssaga.
429
00:27:00,704 --> 00:27:02,830
Sluta säga ord med S.
430
00:27:02,831 --> 00:27:03,748
Sorry!
431
00:27:03,749 --> 00:27:04,917
Shit, inte igen.
432
00:27:05,751 --> 00:27:06,752
Sorry.
433
00:27:08,128 --> 00:27:10,214
Sean kan inte vara din patient längre.
434
00:27:17,429 --> 00:27:18,472
Nej.
435
00:27:19,056 --> 00:27:20,140
Du har fel.
436
00:27:21,183 --> 00:27:23,018
Han blir starkare,
437
00:27:24,144 --> 00:27:27,689
och jag vet att jag hjälper honom.
438
00:27:49,503 --> 00:27:50,628
Älskling?
439
00:27:50,629 --> 00:27:54,924
Vore det inte kul
att ställa jordgloben på dasset?
440
00:27:54,925 --> 00:27:56,259
Du har ingen makt här.
441
00:27:56,260 --> 00:27:58,846
- Det har jag aldrig.
- Ta den till kontoret.
442
00:27:59,596 --> 00:28:04,184
- Vad är det här?
- Vem vet? Jag blev inbjuden på fika.
443
00:28:05,269 --> 00:28:08,604
- Gjorde ni allt det här?
- Då återstår bara underkläderna
444
00:28:08,605 --> 00:28:13,568
och en låda med saker jag anar
är bortom vår vänskaps gränser.
445
00:28:13,569 --> 00:28:15,278
Ge hit! Titta inte.
446
00:28:15,279 --> 00:28:16,988
Ni kan krossa lådorna nu.
447
00:28:16,989 --> 00:28:19,407
Det låter som ett jobb för en hetero.
448
00:28:19,408 --> 00:28:22,202
- Jag tar paus.
- Glöm det.
449
00:28:22,953 --> 00:28:25,247
- Jag älskar att mosa lådor.
- Det tror jag nog.
450
00:28:27,916 --> 00:28:31,295
Jag var så elak tidigare.
Varför skulle du göra det här?
451
00:28:32,337 --> 00:28:35,257
Du har en sten. Jag älskar dig.
452
00:28:36,216 --> 00:28:37,050
Jag är ledsen.
453
00:28:38,218 --> 00:28:40,470
Det gör inget. Kom här.
454
00:28:44,266 --> 00:28:46,393
Jag tänker fortfarande ligga
med Jimmy ikväll.
455
00:28:47,019 --> 00:28:48,395
Jag vet, gumman.
456
00:28:54,902 --> 00:28:56,445
Pacifisten är tillbaka.
457
00:28:58,614 --> 00:29:00,490
Du sa att du ville vara i fred.
458
00:29:01,450 --> 00:29:02,618
Den var långsökt.
459
00:29:06,538 --> 00:29:10,751
Det finns inget enkelt sätt att säga det,
så jag säger det bara.
460
00:29:13,962 --> 00:29:15,130
Jag älskar dig.
461
00:29:18,383 --> 00:29:19,885
Det suger ju.
462
00:29:20,469 --> 00:29:23,263
Tro mig, det var inget jag önskade mig.
463
00:29:25,933 --> 00:29:27,142
Jag älskar dig med.
464
00:29:28,227 --> 00:29:29,645
Helvete.
465
00:29:30,729 --> 00:29:32,606
Jag var rädd för det.
466
00:29:46,036 --> 00:29:47,204
Det är min grej.
467
00:29:49,289 --> 00:29:53,584
- De sprang sjukt snabbt. Alla små...
- Övermänskliga.
468
00:29:53,585 --> 00:29:54,920
Gissa vad som växte ut igen?
469
00:29:56,463 --> 00:29:59,090
- Najs.
- Grattis, du har tänder.
470
00:29:59,091 --> 00:30:01,385
Den kommentaren kom tidigare än väntat.
471
00:30:02,886 --> 00:30:06,890
- Hur gick det med kompisen?
- Toppen. Tack för att du pushade mig.
472
00:30:08,016 --> 00:30:09,559
Kände du dig hotad?
473
00:30:09,560 --> 00:30:13,729
Nä, han har inget hotfullt fejs.
Han har ett riktigt fejs.
474
00:30:13,730 --> 00:30:15,315
Han har ett fejsfejs.
475
00:30:16,650 --> 00:30:18,068
Du träffade honom aldrig, va?
476
00:30:21,697 --> 00:30:23,407
Alice, ursäktar du oss?
477
00:30:47,055 --> 00:30:50,809
- Hej.
- Förlåt. Gammal vana.
478
00:30:51,810 --> 00:30:53,102
Ingen fara.
479
00:30:53,103 --> 00:30:56,899
Kom. Nu sätter vi igång.
Välkommen till den stora ligan.
480
00:30:57,816 --> 00:31:00,818
Jaha. Vi ses väl senare då.
481
00:31:00,819 --> 00:31:01,986
Jag hoppas det.
482
00:31:01,987 --> 00:31:06,950
Herrejävlar, ni bor ju ihop.
Ni kan vinka till varann från sängen.
483
00:31:12,372 --> 00:31:16,084
Jag vet inte vad problemet var.
Jag ville bara inte gå in på kaféet.
484
00:31:19,880 --> 00:31:21,839
Jimmy hade rätt om en sak:
485
00:31:21,840 --> 00:31:25,469
att det är viktigt att möta sina demoner.
486
00:31:26,553 --> 00:31:29,973
Om det är att träffa en vän,
så klarar du det.
487
00:31:31,099 --> 00:31:35,395
Gör det. Du kan inte gömma dig
från ditt trauma hela livet.
488
00:31:38,857 --> 00:31:43,445
Om du inte tar itu med ditt förflutna,
kommer det hemsöka dig.
489
00:31:56,500 --> 00:31:58,459
Jag är här för att be om ursäkt.
490
00:31:58,460 --> 00:32:00,212
Det är gjort. Du kan gå nu.
491
00:32:01,171 --> 00:32:04,298
- Du hatar mig säkert...
- Ut för i helvete.
492
00:32:04,299 --> 00:32:06,676
- Jag skulle...
- Ut för i helvete!
493
00:32:06,677 --> 00:32:09,680
Ut med dig! Ut för i helvete!
494
00:32:15,978 --> 00:32:17,771
Och när det händer...
495
00:32:18,730 --> 00:32:19,898
Vad?
496
00:32:22,484 --> 00:32:24,528
Hej. Hur har din dag varit?
497
00:32:25,279 --> 00:32:26,613
Bara bra.
498
00:32:27,406 --> 00:32:28,407
Toppen.
499
00:33:19,249 --> 00:33:21,251
Undertexter: Borgir Ahlström