1
00:00:12,638 --> 00:00:14,306
- Kas nii sobib?
- Jah.
2
00:00:18,477 --> 00:00:20,269
Just nii! Tubli töö!
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,981
Ära vadista ja lase mul tegutseda, kurat!
4
00:00:24,858 --> 00:00:27,319
- Hei, Donny.
- Mida sina siin teed, debiil?
5
00:00:28,028 --> 00:00:29,153
Tänan küsimast.
6
00:00:29,154 --> 00:00:32,240
Kas sul on kuradi puhkepaus? Aita mind.
7
00:00:32,241 --> 00:00:35,285
Prokurör esitab täna Grace'ile süüdistuse
8
00:00:35,827 --> 00:00:40,748
ja mina mõtlesin,
et äkki sa tahad süüdistusest loobuda.
9
00:00:40,749 --> 00:00:42,708
Ma tean, mida sa arvad.
10
00:00:42,709 --> 00:00:45,044
„Miks seda teeksin?
Ta tõukas mu kaljult alla.“
11
00:00:45,045 --> 00:00:46,379
Mis hääl see veel on?
12
00:00:46,380 --> 00:00:47,840
Sa kõlad nii mu peas.
13
00:00:48,632 --> 00:00:51,592
Ma mainisin prokurörile,
et Grace'i aina ahistati,
14
00:00:51,593 --> 00:00:53,886
ja küllap teisedki kinnitavad seda,
15
00:00:53,887 --> 00:00:58,599
seega süüdistusest loobumisega
võite mõlemad võita.
16
00:00:58,600 --> 00:00:59,725
Mine persse.
17
00:00:59,726 --> 00:01:01,310
Kas sul teisi mõtteid on?
18
00:01:01,311 --> 00:01:02,353
Mine uuesti persse.
19
00:01:02,354 --> 00:01:04,564
Sa oled ikka esimeses mõttes kinni.
20
00:01:04,565 --> 00:01:07,276
Sina ja see mõrd raiskate mu aega.
21
00:01:08,902 --> 00:01:10,946
Olgu. Ohutut veeremist!
22
00:01:11,822 --> 00:01:13,364
Ma loodan, et ta ei parane.
23
00:01:13,365 --> 00:01:14,950
Arusaadav.
24
00:01:16,118 --> 00:01:18,579
Aga siiski on äärmiselt kohatu nii öelda.
25
00:01:20,330 --> 00:01:21,832
Ma lihtsalt vihkan teda väga.
26
00:01:24,334 --> 00:01:25,669
On alles kiri.
27
00:01:26,795 --> 00:01:27,920
Palju ropendamist.
28
00:01:27,921 --> 00:01:30,883
No ma ei kirjuta kongresmenile,
vaid oma ema tapjale.
29
00:01:32,092 --> 00:01:33,510
Summer soovitas kirjutada.
30
00:01:34,219 --> 00:01:35,469
Ta on minu uus eluguru.
31
00:01:35,470 --> 00:01:39,390
Ta ju sattus kord haiglasse,
sest neelas aroomilapi alla?
32
00:01:39,391 --> 00:01:42,269
Jah, aga ta arvas,
et see aitab alkomeetrit ära petta.
33
00:01:44,062 --> 00:01:45,479
Loogiline.
34
00:01:45,480 --> 00:01:48,816
No kuidas sa end tundsid,
kui seda kirjutasid?
35
00:01:48,817 --> 00:01:50,151
Veidi paremini.
36
00:01:50,152 --> 00:01:53,155
Aga mõtlen siiski aina ema tapja peale.
37
00:01:55,490 --> 00:01:56,991
Seega käisin ta kodu juures.
38
00:01:56,992 --> 00:01:58,201
Mis asja?
39
00:01:58,202 --> 00:02:00,912
Ma ei rääkinud temaga ega midagi,
lihtsalt... Ma ei tea.
40
00:02:00,913 --> 00:02:03,122
Viimasel ajal
on mu aju justkui plahvatamas.
41
00:02:03,123 --> 00:02:05,083
Selleks olen mina siin.
42
00:02:05,834 --> 00:02:08,085
Ma ei ütle,
et sa ei või kunagi temaga rääkida,
43
00:02:08,086 --> 00:02:13,425
aga selleks pead vaeva nägema
ja tulemus pole iial selline, nagu tahad.
44
00:02:14,551 --> 00:02:17,137
Luba mulle,
et sa ei lähe teda enam vaatama.
45
00:02:18,055 --> 00:02:19,555
Jah, ma saan aru.
46
00:02:19,556 --> 00:02:22,391
Jumal küll, ütle seda! Luba mulle!
47
00:02:22,392 --> 00:02:24,520
Ma luban.
48
00:02:26,563 --> 00:02:28,523
Mul on kummaline déjà-vu tunne.
49
00:02:28,524 --> 00:02:30,441
- Tere, Alice.
- Hei.
50
00:02:30,442 --> 00:02:33,611
Aitäh, et täna siia tulid.
Tal on jalg kange.
51
00:02:33,612 --> 00:02:35,530
Siin on soojendustekk, kauboi.
52
00:02:35,531 --> 00:02:36,615
Tänan.
53
00:02:37,741 --> 00:02:39,075
Mitte lapse ees.
54
00:02:39,076 --> 00:02:41,035
Lapsendage mind!
55
00:02:41,036 --> 00:02:42,328
Olge mu vanavanemad.
56
00:02:42,329 --> 00:02:44,830
Hüva.
Ära unusta tablette tööle kaasa võtta.
57
00:02:44,831 --> 00:02:46,583
Polekski unustanud.
58
00:02:48,418 --> 00:02:49,795
Oleksin küll.
59
00:02:50,838 --> 00:02:54,423
{\an8}Püha perse! Sean,
see on elu muutvalt vapustav.
60
00:02:54,424 --> 00:02:56,008
{\an8}Ole enda üle kuramuse uhke!
61
00:02:56,009 --> 00:02:57,845
- Aitäh, Gaby. Hindan seda.
- Vau!
62
00:03:02,349 --> 00:03:04,308
- Kas sa vajad ka komplimenti?
- Jaa!
63
00:03:04,309 --> 00:03:06,185
- Aga sa süüa ei tee?
- Ei.
64
00:03:06,186 --> 00:03:07,520
- Roolid autot?
- Ei julge.
65
00:03:07,521 --> 00:03:09,230
- Valmistad toitu ette?
- Milleks?
66
00:03:09,231 --> 00:03:11,774
Eeldatavasti oled sa
klienditeenindajana kohutav.
67
00:03:11,775 --> 00:03:13,442
Inimesed ei meeldi mulle eriti.
68
00:03:13,443 --> 00:03:18,656
Olgu. Su soeng on täna läikiv.
69
00:03:18,657 --> 00:03:20,032
Tänan.
70
00:03:20,033 --> 00:03:21,742
- Hakkama saime.
- Jah.
71
00:03:21,743 --> 00:03:23,744
Ma lähen õgin seda ega kavatse maksta.
72
00:03:23,745 --> 00:03:25,872
- Tänan tasuta eine eest, ullikesed!
- Olgu.
73
00:03:25,873 --> 00:03:27,164
- Tšau.
- Nägemist.
74
00:03:27,165 --> 00:03:30,376
Sul on käsi ketšupiga koos, mees.
Kas saaksin salvrätti?
75
00:03:30,377 --> 00:03:31,712
Kolm taala.
76
00:03:32,296 --> 00:03:33,297
Nalja teen.
77
00:03:33,797 --> 00:03:35,841
- Hea küll.
- Isa?
78
00:03:36,884 --> 00:03:38,843
Sean? Hei.
79
00:03:38,844 --> 00:03:40,052
Sean, mis teoksil?
80
00:03:40,053 --> 00:03:41,220
Mis teoksil, semu?
81
00:03:41,221 --> 00:03:45,100
Sa siis panid minu juures ameti maha,
et toiduautos töötada?
82
00:03:46,185 --> 00:03:48,061
Ta on tegelikult selle kaasomanik.
83
00:03:48,729 --> 00:03:52,608
Kavatsesin sulle rääkida,
aga tahtsin oodata, kuni jalad alla saame.
84
00:03:54,526 --> 00:03:55,903
Kas teen teile süüa?
85
00:03:57,112 --> 00:03:59,155
Järgmine kord ehk. Me juba sõime.
86
00:03:59,156 --> 00:04:01,158
Ma sõin kolm kolmekordset juustuburgerit.
87
00:04:01,825 --> 00:04:02,826
Jõle.
88
00:04:03,827 --> 00:04:06,246
See siin on tõeliselt tore.
89
00:04:07,247 --> 00:04:08,664
Ma ei teagi, mida öelda.
90
00:04:08,665 --> 00:04:09,750
Vau...
91
00:04:10,626 --> 00:04:12,835
Hea küll. Noh, peaksime minema hakkama.
92
00:04:12,836 --> 00:04:14,879
- Kas oled valmis, G? Hüva.
- Jah.
93
00:04:14,880 --> 00:04:17,631
- Nägemist, isa.
- Jah. Järgmine kord degusteerin.
94
00:04:17,632 --> 00:04:19,301
- Tšau, Sean.
- Nägudeni, Graham.
95
00:04:20,511 --> 00:04:23,263
Nii tore on oma pereliikmeid näha.
96
00:04:26,642 --> 00:04:28,142
VANGID JA KÜLASTAJAD
PEAVAD ISTUMA
97
00:04:28,143 --> 00:04:30,270
Uskumatu, et sa Gabyst ei rääkinud.
98
00:04:30,854 --> 00:04:32,438
Kas saaksid asja unustada?
99
00:04:32,439 --> 00:04:33,439
Ei.
100
00:04:33,440 --> 00:04:34,650
Olgu.
101
00:04:35,317 --> 00:04:37,401
- Hei, Grace.
- Tere. Kuidas läheb?
102
00:04:37,402 --> 00:04:41,532
Kogu lugu? Ma olen harjunud sellega,
et üritate iga kord mul tuju tõsta.
103
00:04:43,158 --> 00:04:45,785
- Siin ta ongi! Miss Vangistus.
- Vangla kuninganna!
104
00:04:45,786 --> 00:04:47,411
Oranž on uus lust!
105
00:04:47,412 --> 00:04:48,789
Olgu, võime lõpetada.
106
00:04:49,790 --> 00:04:52,959
Niisiis... Prokurör peaks varsti
lõpliku süüdistuse esitama.
107
00:04:52,960 --> 00:04:57,088
Kui ta valib kallaletungi,
võid vaid kaheksa kuud saada.
108
00:04:57,089 --> 00:04:59,424
Aga kui ta valib mõrvakatse,
109
00:05:00,050 --> 00:05:01,509
võid kuni viis aastat saada.
110
00:05:01,510 --> 00:05:02,803
Minu jaoks vahet pole.
111
00:05:03,387 --> 00:05:04,596
Vahet pole?
112
00:05:05,097 --> 00:05:08,683
Kaheksaks kuuks võtad allüürniku,
lõikad tuka. See möödub kähku.
113
00:05:08,684 --> 00:05:14,022
Aga viis aastat... mööduks ka ülikiiresti.
114
00:05:16,608 --> 00:05:17,568
RINGKONNAPROKURÖR
115
00:05:18,360 --> 00:05:19,361
Peaksin vastama.
116
00:05:21,280 --> 00:05:23,948
Oleme Brianiga
üritanud võtta ühendust su sõpradega,
117
00:05:23,949 --> 00:05:26,410
kes oleksid
sind iseloomustavad tunnistajad.
118
00:05:26,910 --> 00:05:29,328
Sa ei kujuta ette,
kui paljud tahavad aidata.
119
00:05:29,329 --> 00:05:32,916
Jah. Mu õde Jennie lendas kohale,
ilma et oleksin palunud.
120
00:05:34,543 --> 00:05:36,211
Olgu. Aitäh.
121
00:05:37,880 --> 00:05:42,758
Niisiis... Kuna sind aina ahistati
ja Donnyt on mitu korda arreteeritud,
122
00:05:42,759 --> 00:05:45,428
ei usu prokuratuur,
et sind süüdi mõistetaks.
123
00:05:45,429 --> 00:05:49,933
Seega osariik otsustas
süüdistust mitte esitada.
124
00:05:54,938 --> 00:05:57,231
- See on vapustav!
- Ära tegin! Võitsin!
125
00:05:57,232 --> 00:05:59,151
- Sa ei teinud midagi...
- Suva, loeb.
126
00:06:37,689 --> 00:06:39,148
See on nii haige!
127
00:06:39,149 --> 00:06:42,777
{\an8}Teise inimese elu rikkumise eest
pole karistust?
128
00:06:42,778 --> 00:06:44,820
{\an8}Ma väärin karistust.
129
00:06:44,821 --> 00:06:46,197
{\an8}Ei vääri!
130
00:06:46,198 --> 00:06:47,907
{\an8}Ma nõustun su õega, Grace.
131
00:06:47,908 --> 00:06:49,784
{\an8}Kuule, sa pead tõesti...
132
00:06:49,785 --> 00:06:53,704
{\an8}Palun ära hakka taas
seda „endale andestamise“ paska ajama.
133
00:06:53,705 --> 00:06:55,624
{\an8}Sa arvad, et tahtsin seda öelda, aga...
134
00:06:56,124 --> 00:06:57,583
{\an8}Jah. Tahtsingi seda öelda.
135
00:06:57,584 --> 00:06:58,876
{\an8}Kuule, Grace,
136
00:06:58,877 --> 00:07:02,338
{\an8}aega läheb, aga küll sa andestad endale.
137
00:07:02,339 --> 00:07:03,422
{\an8}Ei andesta.
138
00:07:03,423 --> 00:07:07,719
{\an8}Sest silmi kinni pannes näen ma iga kord,
milline ta kukkumise järel oli.
139
00:07:09,263 --> 00:07:12,724
{\an8}Tal olid jalad salli kombel
kaela ümber väändunud.
140
00:07:13,392 --> 00:07:15,435
{\an8}Valus, ent õdus.
141
00:07:16,270 --> 00:07:17,895
{\an8}Ära aita.
142
00:07:17,896 --> 00:07:20,107
{\an8}Grace, sul pole tervislik siia jääda.
143
00:07:20,983 --> 00:07:22,650
{\an8}Naase Jenniega Vancouverisse.
144
00:07:22,651 --> 00:07:26,529
{\an8}Aga ma ei saa seda teha,
sest kõik mu asjad on Donny pool.
145
00:07:26,530 --> 00:07:27,989
{\an8}Brian toob su asjad ära.
146
00:07:27,990 --> 00:07:28,949
{\an8}Toon või?
147
00:07:29,575 --> 00:07:31,784
{\an8}Lähed ju Donnylt
lahutuseks allkirja võtma.
148
00:07:31,785 --> 00:07:36,372
{\an8}Tõsi. Paberile allkirja saamise ajal
jõuan ma naise terve elu kokku pakkida.
149
00:07:36,373 --> 00:07:40,043
{\an8}Vastutasuks võid visata ära
kolm mu riideeset, mida vihkad.
150
00:07:41,086 --> 00:07:42,336
{\an8}Sobib. Võta kampsun ära.
151
00:07:42,337 --> 00:07:45,089
{\an8}- Isa andis mulle selle.
- Sest talle oli liiga inetu?
152
00:07:45,090 --> 00:07:47,467
{\an8}- Sest ta suri ära.
- Ei surnud.
153
00:07:50,012 --> 00:07:52,973
{\an8}Grace, me aitame sul toime tulla.
154
00:07:57,603 --> 00:07:58,604
{\an8}Olgu.
155
00:07:59,897 --> 00:08:00,898
{\an8}Püksid ka.
156
00:08:04,484 --> 00:08:05,485
{\an8}Hei, Paul.
157
00:08:05,986 --> 00:08:07,486
{\an8}- Hei, Gaby.
- Hei, Gaby.
158
00:08:07,487 --> 00:08:08,739
{\an8}Ei.
159
00:08:10,073 --> 00:08:12,701
{\an8}Te lõpetasite koos magamise.
Milline üllatus!
160
00:08:13,285 --> 00:08:15,786
{\an8}Mina arvasin, et jääte igaveseks kokku.
161
00:08:15,787 --> 00:08:17,664
{\an8}Ootan teilt viisakalt käitumist.
162
00:08:18,707 --> 00:08:21,042
{\an8}- Kas sa kohvi soovid?
- Ime mind, va loll lita.
163
00:08:21,043 --> 00:08:22,586
{\an8}Ta eirab reegleid, Paul.
164
00:08:23,754 --> 00:08:24,754
{\an8}Hei, seksikas kutt!
165
00:08:24,755 --> 00:08:26,340
{\an8}Kas sa tablasid tahad osta?
166
00:08:27,508 --> 00:08:29,342
{\an8}Saan vaid oma kehaga maksta.
167
00:08:29,343 --> 00:08:32,094
{\an8}Sa justkui meelega unustasid need maha.
168
00:08:32,095 --> 00:08:35,681
{\an8}Kuna ma juba siin olen,
peaksin ehk neuroloogina oma tööd tegema
169
00:08:35,682 --> 00:08:38,309
{\an8}ja kontrollima, kas sa sööd õigeid asju.
170
00:08:38,809 --> 00:08:40,895
{\an8}Anna minna, tibi. See on nii kuum.
171
00:08:43,065 --> 00:08:45,275
{\an8}See on Jimmy jäätis, mitte minu oma.
172
00:08:46,401 --> 00:08:48,904
{\an8}- Ei ole.
- Näed? Halb kutt, sind ei toeta.
173
00:08:49,488 --> 00:08:50,906
{\an8}Prügikasti!
174
00:08:51,657 --> 00:08:52,740
{\an8}Ma pean minema.
175
00:08:52,741 --> 00:08:54,618
{\an8}Kas kohtume ikka homme Elliotiga?
176
00:08:55,369 --> 00:08:56,912
- Jah, olen valmis.
- Olgu.
177
00:08:58,789 --> 00:08:59,915
Kes on Elliot?
178
00:09:00,916 --> 00:09:02,667
- Tema abikaasa.
- Pagan!
179
00:09:02,668 --> 00:09:03,918
Sa väike hatt!
180
00:09:03,919 --> 00:09:06,046
Kas külastate tema hauda või...
181
00:09:07,422 --> 00:09:10,384
Ei, Jimmy. Igaühe kaasa pole surnud.
182
00:09:11,385 --> 00:09:13,177
Issand, kas teil on kolmiksuhe?
183
00:09:13,178 --> 00:09:16,306
Kui pole, siis kas tahate
pikka seksikat mustanahalist kolmandat?
184
00:09:17,224 --> 00:09:18,391
Palun...
185
00:09:18,392 --> 00:09:19,684
Mehel on dementsus.
186
00:09:19,685 --> 00:09:21,727
Ta elab hooldekodus.
187
00:09:21,728 --> 00:09:24,772
See on ränk, Paul.
Ma olen sulle toeks, kui vajad.
188
00:09:24,773 --> 00:09:26,900
Vau! Sa suudad teiste tunnetega arvestada?
189
00:09:27,484 --> 00:09:29,403
- Ärge kakelge.
- Pole probleemi, Paul.
190
00:09:30,946 --> 00:09:32,364
Ta teeb seda taas, Paul.
191
00:09:32,990 --> 00:09:34,074
Kasva suureks, Jimmy.
192
00:09:35,075 --> 00:09:36,285
Kasva suureks, Jimmy.
193
00:09:45,794 --> 00:09:47,795
Nüüd ta õrritab mind tantsuga.
194
00:09:47,796 --> 00:09:50,215
Kui tantsu ei taha, hoia püksid jalas.
195
00:09:51,300 --> 00:09:52,342
See on hea riim.
196
00:09:55,470 --> 00:09:56,596
Pagan!
197
00:09:56,597 --> 00:09:57,763
Nii palju lokke!
198
00:09:57,764 --> 00:09:59,933
Nagu näeks Cabbage Patchi nukke amelemas.
199
00:10:00,517 --> 00:10:02,226
Hei, dr Evans.
200
00:10:02,227 --> 00:10:05,272
- Vabandust. Talle meeldib suudelda.
- Hea küll.
201
00:10:07,566 --> 00:10:11,944
Paistab, et Connor toibus kähku.
Ta paneb tolle tüdrukuga usinalt tatti.
202
00:10:11,945 --> 00:10:16,199
- Liz laseb neil siin keppida.
- Rahu! Summeri ema pole selle vastu.
203
00:10:16,200 --> 00:10:17,992
Mu isa poleks iial seda lubanud.
204
00:10:17,993 --> 00:10:19,827
Issand, valged on segased.
205
00:10:19,828 --> 00:10:22,163
Tore oli täna su isaga kohtuda, muide.
206
00:10:22,164 --> 00:10:24,373
Kahjuks tuli ta pärast lõunat.
207
00:10:24,374 --> 00:10:25,958
Ta ei näinud meid hoos.
208
00:10:25,959 --> 00:10:27,543
Lähme õige homme toiduautoga
209
00:10:27,544 --> 00:10:30,087
- tema töökoha juurde?
- Jah, lahe.
210
00:10:30,088 --> 00:10:33,467
Hei. Mu isa tahab teada,
kas ta võib hängima tulla.
211
00:10:35,052 --> 00:10:37,429
Ei, ta keerab grupidünaamika persse.
212
00:10:38,972 --> 00:10:39,973
Olgu.
213
00:10:43,727 --> 00:10:44,770
Oeh...
214
00:10:51,235 --> 00:10:52,985
Ma vist lähen jalutan veidi.
215
00:10:52,986 --> 00:10:56,114
- Sina ei või ka temaga hängida, D-Rong.
- Jah, proua.
216
00:10:58,075 --> 00:10:59,076
Oeh...
217
00:11:03,288 --> 00:11:07,041
Donny on vägivaldne ja ettearvamatu,
seega teeme asja kähku ära.
218
00:11:07,042 --> 00:11:09,962
Nüüd siis räägid küll kähkukatest.
219
00:11:12,589 --> 00:11:14,799
Sõbrale peaks ütlema, kellega magad.
220
00:11:14,800 --> 00:11:17,552
Ma jagasin oma riista asukohta
Find My äpis.
221
00:11:17,553 --> 00:11:20,471
Su mobla peaks sumisema alati,
kui ma kellegi peale ronin.
222
00:11:20,472 --> 00:11:22,224
Ära teeskle, et sa oled peal.
223
00:11:25,185 --> 00:11:26,894
Mida te sitakotid tahate?
224
00:11:26,895 --> 00:11:30,524
Tulime Grace'i asjadele järele
ja vajame lahutuspaberitele su allkirja.
225
00:11:31,692 --> 00:11:34,820
See vist jääb täna ära.
Las ma küsin oma uuelt põetajalt.
226
00:11:35,821 --> 00:11:36,864
Kallis?
227
00:11:41,493 --> 00:11:44,287
Grace, mida paganat sa siin teed?
228
00:11:44,288 --> 00:11:47,623
- Ma pidin helistama...
- Et öelda: „Minge persse ja ärge naaske!“
229
00:11:47,624 --> 00:11:49,376
Vabandust! Tänan kõige eest...
230
00:11:52,421 --> 00:11:54,881
- Ära...
- Jama ju, kui su eest asju varjatakse,
231
00:11:54,882 --> 00:11:56,008
- eks?
- Brian!
232
00:11:57,593 --> 00:12:00,179
Ja vahel olen küll peal.
Ma lihtsalt väsin ära.
233
00:12:09,021 --> 00:12:10,022
Tere, ilus poiss.
234
00:12:11,440 --> 00:12:14,026
Pole viga, kui sa mind ei mäleta.
235
00:12:15,194 --> 00:12:18,614
Sina oled esimene mees,
keda ma olen tõeliselt armastanud.
236
00:12:19,489 --> 00:12:21,574
Ja tahan sulle teist tutvustada.
237
00:12:21,575 --> 00:12:22,701
Terekest, Elliot.
238
00:12:23,577 --> 00:12:24,453
Tere.
239
00:12:25,037 --> 00:12:30,083
Ma olen tõesti tänulik,
et sa lased mul su naisega käia.
240
00:12:30,667 --> 00:12:32,919
Ma ei saa öelda,
et mul on süütud kavatsused...
241
00:12:32,920 --> 00:12:34,671
Olgu. Aitab küll.
242
00:12:37,174 --> 00:12:38,967
Kas tohin hetkeks istuda?
243
00:12:42,971 --> 00:12:43,847
Mina olen Julie.
244
00:12:44,431 --> 00:12:47,851
Me lihtsalt lobiseme sinuga veidi aega.
Sobib?
245
00:12:49,269 --> 00:12:50,437
Siin need ongi.
246
00:12:53,065 --> 00:12:56,527
- Vähesed mehed suutnuksid seda teha.
- Mõned nimetaksid mind kangelaseks.
247
00:12:57,778 --> 00:13:00,154
Sellised külaskäigud
on vist su jaoks rasked.
248
00:13:00,155 --> 00:13:02,658
Tegelikult pole need
viimasel ajal nii hullud.
249
00:13:03,242 --> 00:13:06,995
Need aastad, mil hoolitsesin ta eest ise,
olid rasked.
250
00:13:07,704 --> 00:13:10,081
Lihtsalt näha teda kadumas...
251
00:13:10,082 --> 00:13:11,542
- Jah.
- Jah.
252
00:13:12,751 --> 00:13:16,295
No ma ei taha,
et sa minuga seda kõike taas kogeksid.
253
00:13:16,296 --> 00:13:18,382
Issand...
254
00:13:20,592 --> 00:13:21,592
Mida sa teed?
255
00:13:21,593 --> 00:13:24,262
Ma lihtsalt vaatan,
kas õhupalle hakkab sadama,
256
00:13:24,263 --> 00:13:27,640
sest sa oled seda asja
juba miljon korda maininud.
257
00:13:27,641 --> 00:13:30,268
Kuule, sa juba hoolitsed mu eest
258
00:13:30,269 --> 00:13:34,648
tablettide, trenni
ja Jimmy jäätisega, mille ära viskasid.
259
00:13:36,358 --> 00:13:38,192
Mu seisund läheb vaid halvemaks.
260
00:13:38,193 --> 00:13:40,945
See on täiesti teistsugune olukord.
261
00:13:40,946 --> 00:13:43,740
Sulle jääb su iseloom alles.
262
00:13:44,575 --> 00:13:47,159
Hei! Kurat. Ma tulen hiljem tagasi.
263
00:13:47,160 --> 00:13:49,745
Ei, palun.
Ma tahan millegagi su arvamust kuulda.
264
00:13:49,746 --> 00:13:50,789
Tõsiselt? Jah!
265
00:13:51,790 --> 00:13:53,749
- Kas mina võin lahkuda?
- Ei.
266
00:13:53,750 --> 00:13:57,962
Kas oled märganud,
et kui mehed satuvad keerulisse olukorda,
267
00:13:57,963 --> 00:13:59,297
keskenduvad nad endale?
268
00:13:59,298 --> 00:14:00,923
Mida sa mu kuningannaga tegid?
269
00:14:00,924 --> 00:14:02,800
Aitäh, et arvamust avaldasid.
270
00:14:02,801 --> 00:14:05,678
Tead, et Paul ei tahtnud,
et ma õpetama hakkaksin,
271
00:14:05,679 --> 00:14:08,598
seega ta pole siiani küsinud,
kuidas mul sellega läheb.
272
00:14:08,599 --> 00:14:10,892
- Kas ongi nii, Paul?
- Kas on nii, Paul?
273
00:14:10,893 --> 00:14:12,226
Kuidas õpetamisega läheb?
274
00:14:12,227 --> 00:14:15,062
Hilja juba! Tead miks?
Sest oleme juba su peale pahased.
275
00:14:15,063 --> 00:14:18,149
Ning ma ei tea, mida sa täpselt tegid,
276
00:14:18,150 --> 00:14:21,235
aga mis see ka polnud,
sa pead end kokku võtma,
277
00:14:21,236 --> 00:14:25,823
enne kui meie mõlema elu parim asi
oma täiuslike säärtega jalga laseb.
278
00:14:25,824 --> 00:14:28,534
Jah. Seega mis iganes
su jaoks segane ka poleks,
279
00:14:28,535 --> 00:14:30,912
saa selles selgust ja ära raiska mu aega.
280
00:14:30,913 --> 00:14:33,081
Ära raiska tema aega. Selge?
281
00:14:33,707 --> 00:14:35,250
Mis just juhtus, kurat?
282
00:14:35,834 --> 00:14:38,628
30 sekundit tagasi olin ma kangelane.
283
00:14:38,629 --> 00:14:40,005
Sa avasid oma suu, totu.
284
00:14:43,300 --> 00:14:44,550
Keele viib alla, eks?
285
00:14:44,551 --> 00:14:47,762
Nii ehtsa po'boy võileiva jaoks
tuleb New Orleansi minna.
286
00:14:47,763 --> 00:14:50,932
Vau.
Minu isa oli minu üle nii uhke vaid siis,
287
00:14:50,933 --> 00:14:53,434
kui ma ei öelnud emale,
et isa pani lapsehoidjat.
288
00:14:53,435 --> 00:14:54,810
See on südamlik lugu.
289
00:14:54,811 --> 00:14:57,855
Ei, pole viga. Mul on noorem õde.
Ta on prantslanna.
290
00:14:57,856 --> 00:15:00,901
Isegi sind nägemata
oleksin su toidu ära tundnud.
291
00:15:01,485 --> 00:15:02,652
Sest ta õppis minult.
292
00:15:02,653 --> 00:15:04,070
Jäta!
293
00:15:04,071 --> 00:15:05,696
Arvasin, et sa õppisid emalt.
294
00:15:05,697 --> 00:15:07,533
Ei, mul oli parim õpetaja.
295
00:15:08,075 --> 00:15:09,076
Lahe.
296
00:15:10,577 --> 00:15:12,412
Mul on seda veidi raske näha.
297
00:15:14,122 --> 00:15:16,958
Unistasime sinuga
millegi säärase koos tegemisest.
298
00:15:16,959 --> 00:15:19,670
Oeh.
See oleks võimaluse korral lahe olnud.
299
00:15:20,921 --> 00:15:24,216
Aga, tead, Liz huvitus minust.
300
00:15:25,259 --> 00:15:26,259
Ma ei hülga teda.
301
00:15:26,260 --> 00:15:28,803
Ma ei mõelnudki... Pean sellest lugu.
302
00:15:28,804 --> 00:15:29,888
Hüva.
303
00:15:30,597 --> 00:15:33,892
No nii. Kiitus toiduautole! Mis asja?
304
00:15:34,560 --> 00:15:36,562
Mu poeg on väga andekas.
305
00:15:40,482 --> 00:15:43,818
Ma pean oma koti ära tooma.
Ema sunnib mind täna kodus ööbima.
306
00:15:43,819 --> 00:15:46,195
Ta on kuri,
sest arvab, et võtsin tema Vicodini.
307
00:15:46,196 --> 00:15:49,740
Võtsingi, aga mitte ise manustamiseks,
vaid maha müümiseks.
308
00:15:49,741 --> 00:15:51,409
- Muidugi.
- Jah.
309
00:15:51,410 --> 00:15:53,245
Ole Alice'iga siin. Ma toon su koti.
310
00:15:54,246 --> 00:15:55,956
Aitäh, kallis.
311
00:15:57,708 --> 00:15:58,792
Sa oled mu kangelane.
312
00:16:01,003 --> 00:16:04,715
Ta on armas ja oskab ka keppida?
Ma ei teadnud, et see on võimalik.
313
00:16:06,633 --> 00:16:08,719
Sa küll kiitsid
minu ja Connori suhte heaks,
314
00:16:09,303 --> 00:16:10,304
aga kas oled kindel?
315
00:16:10,804 --> 00:16:11,804
Issand, jaa!
316
00:16:11,805 --> 00:16:14,349
Sest mu elu pole viimasel ajal parim olnud
317
00:16:14,892 --> 00:16:16,977
ja see suhe teeb mind väga õnnelikuks.
318
00:16:18,103 --> 00:16:19,270
Nii tore.
319
00:16:19,271 --> 00:16:21,731
Tõsiselt ka,
sa oled nagu riista-jõuluvana.
320
00:16:21,732 --> 00:16:23,566
Mis asja?
321
00:16:23,567 --> 00:16:24,902
Issand.
322
00:16:26,737 --> 00:16:27,988
See on tõeline sõprus.
323
00:16:30,282 --> 00:16:32,491
Hei, Grace. Mina taas.
324
00:16:32,492 --> 00:16:36,037
Sinu arust on see sulle õige karistus,
aga sa eksid.
325
00:16:36,038 --> 00:16:38,248
Lihtsalt... Palun helista mulle tagasi.
326
00:16:40,584 --> 00:16:44,462
Milline isik naaseb omal soovil suhtesse,
kus ta peab iga päev sitta sööma?
327
00:16:44,463 --> 00:16:46,839
Ei tea. Mina teen sinuga nii.
328
00:16:46,840 --> 00:16:48,509
Grace on kriisi küüsis.
329
00:16:49,551 --> 00:16:53,679
Kas sa oled tõesti säärane nartsissist,
et pead praegu endale keskenduma?
330
00:16:53,680 --> 00:16:58,769
Jah. See ongi nartsissism, Jimmy.
Julgus end teistest tähtsamaks pidada.
331
00:16:59,353 --> 00:17:01,103
See pole nartsissism.
332
00:17:01,104 --> 00:17:03,397
Kas saaksid kordki vältida seda värki,
333
00:17:03,398 --> 00:17:06,483
mis sul on kombeks,
et võtad mingi pisiasja
334
00:17:06,484 --> 00:17:09,530
ja muudad selle olemuslikuks süüdistuseks
meie sõpruse vastu?
335
00:17:11,490 --> 00:17:15,242
- Kas nüüd tutvudes saaksid meist sõbrad?
- Sa teedki seda, mida silmas pidasin.
336
00:17:15,243 --> 00:17:19,704
Ma mõistan küll. Kui me
ülikoolis tutvusime, olin ma segaduses.
337
00:17:19,705 --> 00:17:21,083
Ma olin hetero.
338
00:17:22,792 --> 00:17:24,627
Teesklesin kedagi, kes sulle meeldiks.
339
00:17:25,295 --> 00:17:26,879
Me oleme tükk aega kaugenenud.
340
00:17:26,880 --> 00:17:29,340
Viimastel aastatel
olin ma palju lähedasem Tiaga...
341
00:17:29,341 --> 00:17:30,466
Nüüd mainid Tiat?
342
00:17:30,467 --> 00:17:34,887
Mul ununes. Sa oled nagu nukk,
kes aina ütleb: „Mu naine suri ära!“
343
00:17:34,888 --> 00:17:36,180
Issand halasta!
344
00:17:36,181 --> 00:17:38,933
Tead, et Tia õhtustas
igal kolmapäeval minu pool,
345
00:17:38,934 --> 00:17:41,602
sellal kui sa kohtusid
oma veidra heteromeeste klubiga?
346
00:17:41,603 --> 00:17:43,313
Ma mängisin nendega korvpalli.
347
00:17:44,273 --> 00:17:48,234
Mööna seda, et sa ei tunne enam mind
ega tea mu elu kohta midagi.
348
00:17:48,235 --> 00:17:50,611
Ei, sest see pole tõsi!
349
00:17:50,612 --> 00:17:52,906
Olgu. Mis tööd mu abikaasa teeb?
350
00:17:54,366 --> 00:17:57,494
Mulle ei meeldi inimest
tema ametile taandada.
351
00:17:58,078 --> 00:18:00,414
Tema töö on midagi nägusat.
352
00:18:00,998 --> 00:18:02,456
Hästi! Kui vana on Alice?
353
00:18:02,457 --> 00:18:03,708
Vanus on pelk number.
354
00:18:03,709 --> 00:18:08,504
- Milline number?
- 13, 18, 16, 15...
355
00:18:08,505 --> 00:18:10,423
- Ütle, kui õige on.
- Siis loe järjest.
356
00:18:10,424 --> 00:18:12,800
- Olgu. Mis mu sodiaagimärk on?
- Kaljuvalaja.
357
00:18:12,801 --> 00:18:16,721
Jah, ma olen Kaljuvalaja. Täppi panid!
358
00:18:16,722 --> 00:18:18,472
Kes on Alice'i ristivanemad?
359
00:18:18,473 --> 00:18:21,184
Gaby. Ja narkar, kellega ta oli abielus.
360
00:18:21,185 --> 00:18:23,561
Sina, Brian, oled Alice'i ristiisa.
361
00:18:23,562 --> 00:18:24,645
Persse!
362
00:18:24,646 --> 00:18:26,230
Võlgnen talle kingitusi.
363
00:18:26,231 --> 00:18:27,899
Olgu, midagi hiljutist.
364
00:18:27,900 --> 00:18:31,235
Mida ma olen aina
oma mesinädalate parimaks osaks nimetanud?
365
00:18:31,236 --> 00:18:32,862
- Kogu keppimist.
- Liiga kerge!
366
00:18:32,863 --> 00:18:34,280
Vasta mu küsimusele.
367
00:18:34,281 --> 00:18:36,866
Kas nüüd tutvudes saaksid meist sõbrad?
368
00:18:36,867 --> 00:18:38,117
- Mis, praegu?
- Jah.
369
00:18:38,118 --> 00:18:39,745
- Hetkel? Kindlalt mitte.
- Jah.
370
00:18:40,537 --> 00:18:42,748
- Su arust on see naljakas?
- Jah.
371
00:18:43,332 --> 00:18:44,290
Kõrvakiilu väärid.
372
00:18:44,291 --> 00:18:47,419
No õnneks ma tean küll sind.
373
00:18:47,920 --> 00:18:52,132
Ja sina, mu sõber, ei julge anda...
374
00:18:59,139 --> 00:19:03,268
Sealne uks on lukus, Brian.
Välja ei pääse!
375
00:19:10,692 --> 00:19:11,693
Olgu.
376
00:19:12,277 --> 00:19:13,278
Hea küll.
377
00:19:16,532 --> 00:19:17,907
- Tšau!
- Armastan sind!
378
00:19:17,908 --> 00:19:19,367
Aitäh küüdi eest.
379
00:19:19,368 --> 00:19:22,078
Oi ei. Sa ju tead karistust,
kui samaga ei vasta.
380
00:19:22,079 --> 00:19:23,204
Palun ei.
381
00:19:23,205 --> 00:19:26,624
Ma armastan oma tütart Alice'it!
382
00:19:26,625 --> 00:19:29,043
{\an8}Vaadake, ta on seal!
383
00:19:29,044 --> 00:19:32,171
Luuser! Su ema armastab sind.
384
00:19:32,172 --> 00:19:34,131
Mamma armastab sind!
385
00:19:34,132 --> 00:19:35,551
Mina olen tema ema.
386
00:19:36,134 --> 00:19:38,970
Ära iial unusta, et emme armastab sind!
387
00:19:38,971 --> 00:19:40,430
Halloo?
388
00:19:45,519 --> 00:19:46,519
Tänan küüdi eest.
389
00:19:46,520 --> 00:19:47,728
Kas oled kombes?
390
00:19:47,729 --> 00:19:49,565
Jah, lihtsalt omades mõtetes.
391
00:19:50,065 --> 00:19:51,525
Ikka sama jura. Ei saa üle.
392
00:19:52,985 --> 00:19:53,986
Ma armastan sind.
393
00:19:54,486 --> 00:19:56,154
- Tšau.
- Tšau.
394
00:19:59,616 --> 00:20:03,452
Olgu, aga Jackie, mul oli juba
kolm Zoomi kõnet su psühhofarmakoloogiga,
395
00:20:03,453 --> 00:20:07,707
et leida parimat ravi su sünnitusjärgsele
depressioonile. Miks sa rohte ei võta?
396
00:20:07,708 --> 00:20:10,501
No mu sõber Marissa ütles,
et antidepressandid
397
00:20:10,502 --> 00:20:12,753
võivad tissipiima sisse jõuda.
398
00:20:12,754 --> 00:20:17,633
No ta on ilmselgelt meditsiiniharidusega,
kui kasutab termineid nagu „tissipiim“.
399
00:20:17,634 --> 00:20:19,178
Ta on mu kiropraktik.
400
00:20:19,887 --> 00:20:21,012
Olgu.
401
00:20:21,013 --> 00:20:21,929
ON ALLES MÕRD!
402
00:20:21,930 --> 00:20:24,182
Kirjutasin oma märkmetesse
„on alles mõrd“.
403
00:20:24,183 --> 00:20:26,726
Ja ausalt öeldes
ei hoolinud ma imikust ka.
404
00:20:26,727 --> 00:20:28,187
Imikud on persevestid.
405
00:20:29,688 --> 00:20:31,814
- Hindad õpilaste töid?
- Jah.
406
00:20:31,815 --> 00:20:35,777
Ja selle hindeks on D miinus,
kurva näoga. Pagan.
407
00:20:39,406 --> 00:20:41,283
Kuidas siis õpetamisega läheb?
408
00:20:42,951 --> 00:20:46,245
See on raske. Aga tore, et seda teen.
409
00:20:46,246 --> 00:20:49,373
- Siis on tõesti tore.
- Vähemalt õpilased peavad mind kuulama.
410
00:20:49,374 --> 00:20:52,169
Kui ei kuula, siis karistan neid.
411
00:20:54,087 --> 00:20:56,005
See häda ongi terapeuditööga.
412
00:20:56,006 --> 00:20:58,509
Me ütleme patsientidele,
mida täpselt teha,
413
00:20:59,593 --> 00:21:01,094
aga nad ei pruugi kuulata.
414
00:21:21,865 --> 00:21:23,282
- Kas ma olen isekas?
- Jah.
415
00:21:23,283 --> 00:21:24,492
Las ma täpsustan.
416
00:21:24,493 --> 00:21:26,327
Pole vaja, kuid anna tulla.
417
00:21:26,328 --> 00:21:29,288
Ma ei arvanuks eal,
et tahan töö jaoks kell 6 ärgata.
418
00:21:29,289 --> 00:21:31,332
Kliendid imevad.
419
00:21:31,333 --> 00:21:35,586
Mu juuksed on kreveti lõhnaga,
mida Derek juhtumisi armastab.
420
00:21:35,587 --> 00:21:36,754
Kõik see on halb.
421
00:21:36,755 --> 00:21:39,507
- Kuid armastan seda toiduautot.
- Milles on siis mure?
422
00:21:39,508 --> 00:21:43,554
No mure on selles,
et ma tahan vist parem inimene olla.
423
00:21:44,096 --> 00:21:45,179
Vahel.
424
00:21:45,180 --> 00:21:46,597
Vahel on mul suva.
425
00:21:46,598 --> 00:21:47,557
Me teame seda.
426
00:21:47,558 --> 00:21:51,894
Lihtsalt nüüd ma tean, et Sean ja tema isa
tahtsid alati koos toiduautot pidada,
427
00:21:51,895 --> 00:21:54,230
ja mina justkui jätsin nad sellest ilma.
428
00:21:54,231 --> 00:21:56,525
Kas sa
psühholoogilise egoismi teooriat tead?
429
00:21:58,068 --> 00:21:59,610
- Ju siis ei tea.
- Ei.
430
00:21:59,611 --> 00:22:03,823
Aga selle teooria järgi
ajendab igal moel käitumist omakasupüüd
431
00:22:03,824 --> 00:22:07,618
ja me kõik oleme tegelikult
loomupäraselt isekad isikud
432
00:22:07,619 --> 00:22:11,247
ja teeme põhimõtteliselt mida iganes,
mis meid õnnelikuks teeb.
433
00:22:11,248 --> 00:22:14,083
Seega pead ise tuvastama,
milles su rõõm peitub.
434
00:22:14,084 --> 00:22:18,547
Kas selles, kui teed midagi teiste heaks?
Või enda heaks?
435
00:22:20,674 --> 00:22:22,926
- No see oli kasutu.
- Tore oli aidata.
436
00:22:26,555 --> 00:22:27,598
Hei, Paul.
437
00:22:28,599 --> 00:22:31,058
Derek. Lizi abikaasa.
438
00:22:31,059 --> 00:22:32,603
Kui palju sa ära sõid?
439
00:22:33,353 --> 00:22:35,898
Ma pole selle üle uhke. Aga veidi olen ka.
440
00:22:37,316 --> 00:22:38,691
Hei, Paul.
441
00:22:38,692 --> 00:22:42,070
Tore. Hakkangi just
piiride teemal loengut pidama.
442
00:22:42,571 --> 00:22:43,571
Elad üle.
443
00:22:43,572 --> 00:22:46,574
Derek, ma pean su autot laenama,
et kellegagi rääkida.
444
00:22:46,575 --> 00:22:47,951
Lahe. Sõidan koju Uberiga.
445
00:22:48,994 --> 00:22:50,746
Sul on vaja sammud täis saada.
446
00:22:52,956 --> 00:22:54,333
Sammude eest saan maiuse.
447
00:22:55,459 --> 00:22:56,793
Aga ainult puuvilju.
448
00:22:58,962 --> 00:23:01,215
Mõista hukka, kui tahad.
Mina olen õnnelik.
449
00:23:02,090 --> 00:23:05,635
Ma olen aastaid näinud,
kuidas paarid meie ümber otsad annavad.
450
00:23:05,636 --> 00:23:10,723
Sina suutsid luua endale kena elu isikuga,
kes paistab olevat paras košmaar.
451
00:23:10,724 --> 00:23:12,017
Ära solvu.
452
00:23:12,518 --> 00:23:14,353
Ta meenutab mulle mind ennast.
453
00:23:15,103 --> 00:23:20,901
Ma olen okkaline ja jäärapäine
ning tagatipuks on mul Parkinsoni tõbi.
454
00:23:21,860 --> 00:23:24,820
Nüüd olen ma naisega,
kes on elus palju üle elanud,
455
00:23:24,821 --> 00:23:28,283
ning ma hakkan mõtlema,
et mida me üldse teeme.
456
00:23:31,370 --> 00:23:34,581
Kas sa oled sellesse naisesse armunud?
457
00:23:35,541 --> 00:23:37,417
- Kas peame sellest rääkima?
- Jah.
458
00:23:38,085 --> 00:23:39,086
Hästi.
459
00:23:40,003 --> 00:23:41,713
Ma olen sügavalt armunud.
460
00:23:43,090 --> 00:23:45,509
Suurim kingitus.
461
00:23:46,093 --> 00:23:48,136
Sa pead tegema kõik, et seda kaitsta.
462
00:23:48,887 --> 00:23:51,681
Mulle on kõik, mis mind ei häiri,
nagu hane selga vesi.
463
00:23:51,682 --> 00:23:54,559
Ja kui on midagi keerulist,
mille saab eemaldada,
464
00:23:54,560 --> 00:23:56,060
siis vabaneme sellest.
465
00:23:56,061 --> 00:23:59,106
Ma siis lihtsalt eemaldan Parkinsoni tõve?
466
00:24:00,649 --> 00:24:02,359
Suurepärane nõuanne. Aitäh.
467
00:24:06,154 --> 00:24:08,407
Sa oledki Lizi moodi. Jah.
468
00:24:17,082 --> 00:24:18,292
Hei.
469
00:24:20,169 --> 00:24:21,170
Sulle meeldib MMA?
470
00:24:21,962 --> 00:24:23,004
Mida?
471
00:24:23,005 --> 00:24:24,298
Lahe dressipluus.
472
00:24:26,008 --> 00:24:28,718
- See on mu ema oma.
- No lahe ema siis.
473
00:24:28,719 --> 00:24:30,012
Kas sa kohvi tahad?
474
00:24:31,430 --> 00:24:33,807
Olgu.
Kohe toon ühe väga keskpärase filtrikohvi.
475
00:24:34,641 --> 00:24:36,101
Sa tõesti ei tea, kes ma olen?
476
00:24:38,896 --> 00:24:41,690
Vabandust, ei.
Ma pole siin kaua töötanud.
477
00:24:42,274 --> 00:24:43,358
Arvasin, et äkki tead...
478
00:24:45,027 --> 00:24:46,278
sest sa tapsid mu ema.
479
00:24:55,662 --> 00:24:57,496
Kas sa asendaksid mind?
480
00:24:57,497 --> 00:24:59,373
Miks? Et saaksid põgeneda?
481
00:24:59,374 --> 00:25:00,709
Ei, ma...
482
00:25:01,376 --> 00:25:03,252
ma tahan rääkida.
483
00:25:03,253 --> 00:25:04,463
Ma...
484
00:25:07,841 --> 00:25:08,884
Kuidas sul läheb?
485
00:25:10,594 --> 00:25:16,016
Loll küsimus. Vabandust. Ma lootsin alati,
et saan kunagi võimaluse sinuga rääkida.
486
00:25:17,893 --> 00:25:19,061
Tahan vabandust paluda.
487
00:25:20,896 --> 00:25:27,319
Ma tean, et see pole piisav
ega õige. Ma ei tea.
488
00:25:32,282 --> 00:25:33,783
Ma ei kujuta ette, mida sa oled...
489
00:25:33,784 --> 00:25:35,118
Ole vait!
490
00:25:36,745 --> 00:25:38,704
Ole vait, raisk!
491
00:25:38,705 --> 00:25:40,082
Olgu.
492
00:25:43,168 --> 00:25:44,378
Mine persse!
493
00:25:59,643 --> 00:26:01,602
Peaksime Marrakechi minema.
494
00:26:01,603 --> 00:26:02,688
Olgu.
495
00:26:04,273 --> 00:26:05,565
Hei, Liz. Tahtsid rääkida?
496
00:26:05,566 --> 00:26:08,401
Jepp. Mul on suurepärane uudis.
497
00:26:08,402 --> 00:26:11,112
Oot! Ma tahan seda pealt näha.
498
00:26:11,113 --> 00:26:12,363
Kas asi on uues kaubas?
499
00:26:12,364 --> 00:26:15,950
Tahan, et kannaksime särke tekstiga
„Kreveti elu on raske“.
500
00:26:15,951 --> 00:26:19,913
- Mulle suurusega L.
- Ei, mul on palju parem uudis.
501
00:26:20,706 --> 00:26:23,876
Ma müüsin oma toiduauto osaluse su isale.
502
00:26:25,711 --> 00:26:27,587
Nüüd saate seda koos pidada.
503
00:26:27,588 --> 00:26:30,257
Tänu psühholoogilisele millegi-ismile.
504
00:26:32,342 --> 00:26:33,343
Kas sa oled hull?
505
00:26:34,303 --> 00:26:37,222
Kas sa tead,
kui palju probleeme mul isaga on?
506
00:26:37,806 --> 00:26:39,432
Aga ma kuulsin teid rääkimas...
507
00:26:39,433 --> 00:26:41,601
Mul on mõte: äkki küsinuksid minult?
508
00:26:41,602 --> 00:26:42,768
No kuule!
509
00:26:42,769 --> 00:26:46,647
Ei, ma üritasin head teha.
Ostan temalt osaluse tagasi.
510
00:26:46,648 --> 00:26:49,108
Ja siis ta teab,
et ma ei taha temaga töötada?
511
00:26:49,109 --> 00:26:50,736
See oli meie värk.
512
00:26:51,320 --> 00:26:52,612
Sean, oota!
513
00:26:52,613 --> 00:26:54,656
Ei. Mine persse, Liz.
514
00:26:55,949 --> 00:26:57,075
Pagan võtaks!
515
00:27:02,664 --> 00:27:03,874
Kallis...
516
00:27:05,501 --> 00:27:06,543
Tänan tulemast.
517
00:27:07,211 --> 00:27:08,503
Lihtsalt tore, et tulid.
518
00:27:08,504 --> 00:27:12,465
Nojah, Jennie ei räägi minuga,
kui ma sind kolm minutit ei kuula.
519
00:27:12,466 --> 00:27:13,883
Valmis alustama?
520
00:27:13,884 --> 00:27:15,844
Aeg tiksub? Olgu, pean keskenduma.
521
00:27:16,720 --> 00:27:17,845
- Alustasime?
- Nüüd.
522
00:27:17,846 --> 00:27:18,764
Olgu.
523
00:27:20,432 --> 00:27:23,018
Usu või mitte, Grace,
aga ma tean, mida sa tunned,
524
00:27:23,519 --> 00:27:26,647
sest ma pean endale
nii paljude asjade pärast andestama.
525
00:27:27,940 --> 00:27:29,399
Ja seda pole kerge teha.
526
00:27:30,275 --> 00:27:32,611
Mõnel päeval ei tundu see üldse võimalik.
527
00:27:34,029 --> 00:27:36,531
Aga ma tean seda, et su jant Donnyga
528
00:27:36,532 --> 00:27:39,450
on enesehävituslik venitamine.
Palun ära vaata kella.
529
00:27:39,451 --> 00:27:41,118
- Anna mulle vaid...
- Pean naasma.
530
00:27:41,119 --> 00:27:43,455
Pole viga. Ma väärin seda.
531
00:27:48,836 --> 00:27:53,047
Seda kuulen ma oma peas iga kord,
kui saabun päeva päästma.
532
00:27:53,048 --> 00:27:56,593
Kohatu? Tõsised oleme?
Ma ei kahetse. Asi oli seda väärt.
533
00:27:57,094 --> 00:27:58,094
Kas võin sõna võtta?
534
00:27:58,095 --> 00:27:59,720
Lubad, et kõrvakiile ei anna?
535
00:27:59,721 --> 00:28:01,473
Eks näis, kuidas läheb.
536
00:28:02,057 --> 00:28:03,100
Grace.
537
00:28:05,894 --> 00:28:07,436
Ma olen mõelnud sõprusele
538
00:28:07,437 --> 00:28:12,692
ja sellele, et sõbrad peaksid sind mõistma
539
00:28:12,693 --> 00:28:16,238
ning teadma, mis tööd su abikaasa teeb.
540
00:28:17,322 --> 00:28:21,367
Aga siis ma mõistsin,
et olen kuulanud sinu sõpru
541
00:28:21,368 --> 00:28:23,578
sind iseloomustavate tunnistajatena.
542
00:28:23,579 --> 00:28:27,416
Aga sina pole neid ei kuulnud
ja minu arust peaksid kuulma.
543
00:28:29,585 --> 00:28:30,835
Järgmised on Kyra sõnad.
544
00:28:30,836 --> 00:28:33,881
Ta ütles:
„Ma tutvusin Grace'iga keskkoolis.
545
00:28:34,798 --> 00:28:39,177
- Ma olin uus ja üksildane ja...“
- Ja ta päästis mind.
546
00:28:39,178 --> 00:28:41,680
Ta hoolitses allajääjate eest.
547
00:28:42,764 --> 00:28:45,851
Ja kogu Donny värgiga
oleksin pidanud tema eest hoolitsema.
548
00:28:47,477 --> 00:28:52,649
Kui mul oli mullu nurisünnitus,
hoolitses Grace mu eest kogu nädalalõpu.
549
00:28:53,233 --> 00:28:57,696
Ma teadsin, et see vihastaks Donnyt,
aga Grace paistis vaid minust hoolivat.
550
00:28:59,406 --> 00:29:01,992
Teate, mis on Grace'i juures tüütu? Ma...
551
00:29:02,576 --> 00:29:04,077
Denise'i juttu me ei loe.
552
00:29:04,995 --> 00:29:06,120
Alati on üks selline.
553
00:29:06,121 --> 00:29:08,707
Talle ei meeldi,
et sa karaoket lauldes eputad.
554
00:29:09,291 --> 00:29:10,459
Tal on õigus. Eputangi.
555
00:29:10,959 --> 00:29:12,169
Kas loed enda oma ette?
556
00:29:17,216 --> 00:29:20,636
„Ma armastan oma väikest õde
rohkem kui kedagi teist.
557
00:29:22,596 --> 00:29:27,601
Ma arvasin, et pean teda kaitsma,
sest ta on tõeline päike.
558
00:29:30,521 --> 00:29:32,147
Donny üritas teda kustutada.
559
00:29:33,482 --> 00:29:38,195
Aga Grace'i valgus oli tugevam,
kui ma oskasin eal ette kujutada.
560
00:29:39,988 --> 00:29:41,698
Ning olen selle üle nii õnnelik.“
561
00:29:47,955 --> 00:29:50,123
Ära kuula mind, Grace. Kuula neid.
562
00:29:52,459 --> 00:29:53,460
Mida sa kostad?
563
00:30:00,676 --> 00:30:03,136
KOLIMISAUTO
564
00:30:18,986 --> 00:30:22,989
Kas kaalusite seda,
et arstil pole paslik patsiendiga käia?
565
00:30:22,990 --> 00:30:24,824
- Kaalusime.
- Jah.
566
00:30:24,825 --> 00:30:26,952
Ja otsustasime, et meid ei koti.
567
00:30:28,328 --> 00:30:30,914
Kuule, ma ei vaja päriselt uut arsti.
568
00:30:31,790 --> 00:30:36,502
Ausalt öeldes on dr Sykes
palju parem neuroloog kui sina.
569
00:30:36,503 --> 00:30:39,214
Väga armast sinust,
aga ka üsna ebaviisakas.
570
00:30:40,090 --> 00:30:45,929
Ma tahan anda Juliele võimaluse
olla lihtsalt mu tüdruksõber.
571
00:30:47,222 --> 00:30:49,807
Kas suudad olla visiitidel tema partner,
572
00:30:49,808 --> 00:30:52,476
mitte „maailma parim arst“?
573
00:30:52,477 --> 00:30:54,313
Rohkem sa mind ei näe.
574
00:30:55,189 --> 00:30:56,899
Ma toon vastuvõtuankeedid.
575
00:30:59,526 --> 00:31:01,527
- Ta meeldib mulle.
- Jah, näha on.
576
00:31:01,528 --> 00:31:05,907
Seetõttu leiame sulle kindlalt
hoopis mõne inetu vanamehe.
577
00:31:05,908 --> 00:31:07,450
Ei.
578
00:31:07,451 --> 00:31:09,745
Tema on hea, sest hoiab su valvsana.
579
00:31:15,292 --> 00:31:18,211
Ja pealegi oled sa
palju parem suudleja kui tema.
580
00:31:18,212 --> 00:31:20,214
- Tõepoolest.
- Jah.
581
00:31:23,509 --> 00:31:27,303
Seda kuulen ma oma peas iga kord,
kui tulen koju sinu juurde.
582
00:31:27,304 --> 00:31:28,764
Hei.
583
00:31:29,765 --> 00:31:31,015
See on ka su sangariheli.
584
00:31:31,016 --> 00:31:32,184
Väga sarnased on.
585
00:31:33,310 --> 00:31:35,437
- Mis toimub?
- Jimmy tuli õhtusöögile.
586
00:31:36,271 --> 00:31:40,608
Kolmapäev on, seega ma mõtlesin,
et võiksime uue traditsiooni luua.
587
00:31:40,609 --> 00:31:41,984
Olgu.
588
00:31:41,985 --> 00:31:46,113
Olin just ütlemas, kuidas on nii huvitav,
et sinusugune Kaksik
589
00:31:46,114 --> 00:31:49,117
leidis endale
Charlie-suguse juhtimiskonsultandi.
590
00:31:49,785 --> 00:31:50,993
Tõepoolest pöörane.
591
00:31:50,994 --> 00:31:52,453
Ma toon veini juurde.
592
00:31:52,454 --> 00:31:53,539
Olgu.
593
00:31:56,708 --> 00:31:58,042
Ta on juhtimiskonsultant?
594
00:31:58,043 --> 00:31:59,460
Nii on tema kodulehel.
595
00:31:59,461 --> 00:32:01,212
Tal on koduleht?
596
00:32:01,213 --> 00:32:02,964
Beaujolais-Village.
597
00:32:02,965 --> 00:32:06,384
- 2019. Palun tee lahti.
- Olgu.
598
00:32:06,385 --> 00:32:09,303
Ja palun kaunistage mikrorohelisega.
599
00:32:09,304 --> 00:32:11,515
See on „väike roheline“ prantsuse keeles.
600
00:32:35,163 --> 00:32:37,249
Persse!
601
00:32:41,378 --> 00:32:42,628
Hei.
602
00:32:42,629 --> 00:32:47,426
Mu isa käskis mul tema käekellaga
ringi kõndida, et ta saaks puuvilju süüa.
603
00:32:49,887 --> 00:32:52,013
- Kas kõik on korras?
- Ei.
604
00:32:52,014 --> 00:32:54,390
Ära sunni mind rääkima.
Ma ei taha rääkida.
605
00:32:54,391 --> 00:32:56,851
- Ma ei taha rääkida.
- Pole viga.
606
00:32:56,852 --> 00:32:58,395
Pole viga.
607
00:32:59,396 --> 00:33:02,232
Ma olen siin. Mida ma teha saan?
608
00:33:06,612 --> 00:33:07,613
Olgu.
609
00:33:08,530 --> 00:33:09,531
Mida sa...
610
00:33:11,491 --> 00:33:12,367
Suudle mind.
611
00:34:12,094 --> 00:34:14,096
Tõlkinud Silver Pärnpuu