1 00:00:12,638 --> 00:00:14,306 - Kas nii sobib? - Jah. 2 00:00:18,477 --> 00:00:20,269 Just nii! Tubli töö! 3 00:00:20,270 --> 00:00:22,981 Ära vadista ja lase mul tegutseda, kurat! 4 00:00:24,858 --> 00:00:27,319 - Hei, Donny. - Mida sina siin teed, debiil? 5 00:00:28,028 --> 00:00:29,153 Tänan küsimast. 6 00:00:29,154 --> 00:00:32,240 Kas sul on kuradi puhkepaus? Aita mind. 7 00:00:32,241 --> 00:00:35,285 Prokurör esitab täna Grace'ile süüdistuse 8 00:00:35,827 --> 00:00:40,748 ja mina mõtlesin, et äkki sa tahad süüdistusest loobuda. 9 00:00:40,749 --> 00:00:42,708 Ma tean, mida sa arvad. 10 00:00:42,709 --> 00:00:45,044 „Miks seda teeksin? Ta tõukas mu kaljult alla.“ 11 00:00:45,045 --> 00:00:46,379 Mis hääl see veel on? 12 00:00:46,380 --> 00:00:47,840 Sa kõlad nii mu peas. 13 00:00:48,632 --> 00:00:51,592 Ma mainisin prokurörile, et Grace'i aina ahistati, 14 00:00:51,593 --> 00:00:53,886 ja küllap teisedki kinnitavad seda, 15 00:00:53,887 --> 00:00:58,599 seega süüdistusest loobumisega võite mõlemad võita. 16 00:00:58,600 --> 00:00:59,725 Mine persse. 17 00:00:59,726 --> 00:01:01,310 Kas sul teisi mõtteid on? 18 00:01:01,311 --> 00:01:02,353 Mine uuesti persse. 19 00:01:02,354 --> 00:01:04,564 Sa oled ikka esimeses mõttes kinni. 20 00:01:04,565 --> 00:01:07,276 Sina ja see mõrd raiskate mu aega. 21 00:01:08,902 --> 00:01:10,946 Olgu. Ohutut veeremist! 22 00:01:11,822 --> 00:01:13,364 Ma loodan, et ta ei parane. 23 00:01:13,365 --> 00:01:14,950 Arusaadav. 24 00:01:16,118 --> 00:01:18,579 Aga siiski on äärmiselt kohatu nii öelda. 25 00:01:20,330 --> 00:01:21,832 Ma lihtsalt vihkan teda väga. 26 00:01:24,334 --> 00:01:25,669 On alles kiri. 27 00:01:26,795 --> 00:01:27,920 Palju ropendamist. 28 00:01:27,921 --> 00:01:30,883 No ma ei kirjuta kongresmenile, vaid oma ema tapjale. 29 00:01:32,092 --> 00:01:33,510 Summer soovitas kirjutada. 30 00:01:34,219 --> 00:01:35,469 Ta on minu uus eluguru. 31 00:01:35,470 --> 00:01:39,390 Ta ju sattus kord haiglasse, sest neelas aroomilapi alla? 32 00:01:39,391 --> 00:01:42,269 Jah, aga ta arvas, et see aitab alkomeetrit ära petta. 33 00:01:44,062 --> 00:01:45,479 Loogiline. 34 00:01:45,480 --> 00:01:48,816 No kuidas sa end tundsid, kui seda kirjutasid? 35 00:01:48,817 --> 00:01:50,151 Veidi paremini. 36 00:01:50,152 --> 00:01:53,155 Aga mõtlen siiski aina ema tapja peale. 37 00:01:55,490 --> 00:01:56,991 Seega käisin ta kodu juures. 38 00:01:56,992 --> 00:01:58,201 Mis asja? 39 00:01:58,202 --> 00:02:00,912 Ma ei rääkinud temaga ega midagi, lihtsalt... Ma ei tea. 40 00:02:00,913 --> 00:02:03,122 Viimasel ajal on mu aju justkui plahvatamas. 41 00:02:03,123 --> 00:02:05,083 Selleks olen mina siin. 42 00:02:05,834 --> 00:02:08,085 Ma ei ütle, et sa ei või kunagi temaga rääkida, 43 00:02:08,086 --> 00:02:13,425 aga selleks pead vaeva nägema ja tulemus pole iial selline, nagu tahad. 44 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 Luba mulle, et sa ei lähe teda enam vaatama. 45 00:02:18,055 --> 00:02:19,555 Jah, ma saan aru. 46 00:02:19,556 --> 00:02:22,391 Jumal küll, ütle seda! Luba mulle! 47 00:02:22,392 --> 00:02:24,520 Ma luban. 48 00:02:26,563 --> 00:02:28,523 Mul on kummaline déjà-vu tunne. 49 00:02:28,524 --> 00:02:30,441 - Tere, Alice. - Hei. 50 00:02:30,442 --> 00:02:33,611 Aitäh, et täna siia tulid. Tal on jalg kange. 51 00:02:33,612 --> 00:02:35,530 Siin on soojendustekk, kauboi. 52 00:02:35,531 --> 00:02:36,615 Tänan. 53 00:02:37,741 --> 00:02:39,075 Mitte lapse ees. 54 00:02:39,076 --> 00:02:41,035 Lapsendage mind! 55 00:02:41,036 --> 00:02:42,328 Olge mu vanavanemad. 56 00:02:42,329 --> 00:02:44,830 Hüva. Ära unusta tablette tööle kaasa võtta. 57 00:02:44,831 --> 00:02:46,583 Polekski unustanud. 58 00:02:48,418 --> 00:02:49,795 Oleksin küll. 59 00:02:50,838 --> 00:02:54,423 {\an8}Püha perse! Sean, see on elu muutvalt vapustav. 60 00:02:54,424 --> 00:02:56,008 {\an8}Ole enda üle kuramuse uhke! 61 00:02:56,009 --> 00:02:57,845 - Aitäh, Gaby. Hindan seda. - Vau! 62 00:03:02,349 --> 00:03:04,308 - Kas sa vajad ka komplimenti? - Jaa! 63 00:03:04,309 --> 00:03:06,185 - Aga sa süüa ei tee? - Ei. 64 00:03:06,186 --> 00:03:07,520 - Roolid autot? - Ei julge. 65 00:03:07,521 --> 00:03:09,230 - Valmistad toitu ette? - Milleks? 66 00:03:09,231 --> 00:03:11,774 Eeldatavasti oled sa klienditeenindajana kohutav. 67 00:03:11,775 --> 00:03:13,442 Inimesed ei meeldi mulle eriti. 68 00:03:13,443 --> 00:03:18,656 Olgu. Su soeng on täna läikiv. 69 00:03:18,657 --> 00:03:20,032 Tänan. 70 00:03:20,033 --> 00:03:21,742 - Hakkama saime. - Jah. 71 00:03:21,743 --> 00:03:23,744 Ma lähen õgin seda ega kavatse maksta. 72 00:03:23,745 --> 00:03:25,872 - Tänan tasuta eine eest, ullikesed! - Olgu. 73 00:03:25,873 --> 00:03:27,164 - Tšau. - Nägemist. 74 00:03:27,165 --> 00:03:30,376 Sul on käsi ketšupiga koos, mees. Kas saaksin salvrätti? 75 00:03:30,377 --> 00:03:31,712 Kolm taala. 76 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Nalja teen. 77 00:03:33,797 --> 00:03:35,841 - Hea küll. - Isa? 78 00:03:36,884 --> 00:03:38,843 Sean? Hei. 79 00:03:38,844 --> 00:03:40,052 Sean, mis teoksil? 80 00:03:40,053 --> 00:03:41,220 Mis teoksil, semu? 81 00:03:41,221 --> 00:03:45,100 Sa siis panid minu juures ameti maha, et toiduautos töötada? 82 00:03:46,185 --> 00:03:48,061 Ta on tegelikult selle kaasomanik. 83 00:03:48,729 --> 00:03:52,608 Kavatsesin sulle rääkida, aga tahtsin oodata, kuni jalad alla saame. 84 00:03:54,526 --> 00:03:55,903 Kas teen teile süüa? 85 00:03:57,112 --> 00:03:59,155 Järgmine kord ehk. Me juba sõime. 86 00:03:59,156 --> 00:04:01,158 Ma sõin kolm kolmekordset juustuburgerit. 87 00:04:01,825 --> 00:04:02,826 Jõle. 88 00:04:03,827 --> 00:04:06,246 See siin on tõeliselt tore. 89 00:04:07,247 --> 00:04:08,664 Ma ei teagi, mida öelda. 90 00:04:08,665 --> 00:04:09,750 Vau... 91 00:04:10,626 --> 00:04:12,835 Hea küll. Noh, peaksime minema hakkama. 92 00:04:12,836 --> 00:04:14,879 - Kas oled valmis, G? Hüva. - Jah. 93 00:04:14,880 --> 00:04:17,631 - Nägemist, isa. - Jah. Järgmine kord degusteerin. 94 00:04:17,632 --> 00:04:19,301 - Tšau, Sean. - Nägudeni, Graham. 95 00:04:20,511 --> 00:04:23,263 Nii tore on oma pereliikmeid näha. 96 00:04:26,642 --> 00:04:28,142 VANGID JA KÜLASTAJAD PEAVAD ISTUMA 97 00:04:28,143 --> 00:04:30,270 Uskumatu, et sa Gabyst ei rääkinud. 98 00:04:30,854 --> 00:04:32,438 Kas saaksid asja unustada? 99 00:04:32,439 --> 00:04:33,439 Ei. 100 00:04:33,440 --> 00:04:34,650 Olgu. 101 00:04:35,317 --> 00:04:37,401 - Hei, Grace. - Tere. Kuidas läheb? 102 00:04:37,402 --> 00:04:41,532 Kogu lugu? Ma olen harjunud sellega, et üritate iga kord mul tuju tõsta. 103 00:04:43,158 --> 00:04:45,785 - Siin ta ongi! Miss Vangistus. - Vangla kuninganna! 104 00:04:45,786 --> 00:04:47,411 Oranž on uus lust! 105 00:04:47,412 --> 00:04:48,789 Olgu, võime lõpetada. 106 00:04:49,790 --> 00:04:52,959 Niisiis... Prokurör peaks varsti lõpliku süüdistuse esitama. 107 00:04:52,960 --> 00:04:57,088 Kui ta valib kallaletungi, võid vaid kaheksa kuud saada. 108 00:04:57,089 --> 00:04:59,424 Aga kui ta valib mõrvakatse, 109 00:05:00,050 --> 00:05:01,509 võid kuni viis aastat saada. 110 00:05:01,510 --> 00:05:02,803 Minu jaoks vahet pole. 111 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 Vahet pole? 112 00:05:05,097 --> 00:05:08,683 Kaheksaks kuuks võtad allüürniku, lõikad tuka. See möödub kähku. 113 00:05:08,684 --> 00:05:14,022 Aga viis aastat... mööduks ka ülikiiresti. 114 00:05:16,608 --> 00:05:17,568 RINGKONNAPROKURÖR 115 00:05:18,360 --> 00:05:19,361 Peaksin vastama. 116 00:05:21,280 --> 00:05:23,948 Oleme Brianiga üritanud võtta ühendust su sõpradega, 117 00:05:23,949 --> 00:05:26,410 kes oleksid sind iseloomustavad tunnistajad. 118 00:05:26,910 --> 00:05:29,328 Sa ei kujuta ette, kui paljud tahavad aidata. 119 00:05:29,329 --> 00:05:32,916 Jah. Mu õde Jennie lendas kohale, ilma et oleksin palunud. 120 00:05:34,543 --> 00:05:36,211 Olgu. Aitäh. 121 00:05:37,880 --> 00:05:42,758 Niisiis... Kuna sind aina ahistati ja Donnyt on mitu korda arreteeritud, 122 00:05:42,759 --> 00:05:45,428 ei usu prokuratuur, et sind süüdi mõistetaks. 123 00:05:45,429 --> 00:05:49,933 Seega osariik otsustas süüdistust mitte esitada. 124 00:05:54,938 --> 00:05:57,231 - See on vapustav! - Ära tegin! Võitsin! 125 00:05:57,232 --> 00:05:59,151 - Sa ei teinud midagi... - Suva, loeb. 126 00:06:37,689 --> 00:06:39,148 See on nii haige! 127 00:06:39,149 --> 00:06:42,777 {\an8}Teise inimese elu rikkumise eest pole karistust? 128 00:06:42,778 --> 00:06:44,820 {\an8}Ma väärin karistust. 129 00:06:44,821 --> 00:06:46,197 {\an8}Ei vääri! 130 00:06:46,198 --> 00:06:47,907 {\an8}Ma nõustun su õega, Grace. 131 00:06:47,908 --> 00:06:49,784 {\an8}Kuule, sa pead tõesti... 132 00:06:49,785 --> 00:06:53,704 {\an8}Palun ära hakka taas seda „endale andestamise“ paska ajama. 133 00:06:53,705 --> 00:06:55,624 {\an8}Sa arvad, et tahtsin seda öelda, aga... 134 00:06:56,124 --> 00:06:57,583 {\an8}Jah. Tahtsingi seda öelda. 135 00:06:57,584 --> 00:06:58,876 {\an8}Kuule, Grace, 136 00:06:58,877 --> 00:07:02,338 {\an8}aega läheb, aga küll sa andestad endale. 137 00:07:02,339 --> 00:07:03,422 {\an8}Ei andesta. 138 00:07:03,423 --> 00:07:07,719 {\an8}Sest silmi kinni pannes näen ma iga kord, milline ta kukkumise järel oli. 139 00:07:09,263 --> 00:07:12,724 {\an8}Tal olid jalad salli kombel kaela ümber väändunud. 140 00:07:13,392 --> 00:07:15,435 {\an8}Valus, ent õdus. 141 00:07:16,270 --> 00:07:17,895 {\an8}Ära aita. 142 00:07:17,896 --> 00:07:20,107 {\an8}Grace, sul pole tervislik siia jääda. 143 00:07:20,983 --> 00:07:22,650 {\an8}Naase Jenniega Vancouverisse. 144 00:07:22,651 --> 00:07:26,529 {\an8}Aga ma ei saa seda teha, sest kõik mu asjad on Donny pool. 145 00:07:26,530 --> 00:07:27,989 {\an8}Brian toob su asjad ära. 146 00:07:27,990 --> 00:07:28,949 {\an8}Toon või? 147 00:07:29,575 --> 00:07:31,784 {\an8}Lähed ju Donnylt lahutuseks allkirja võtma. 148 00:07:31,785 --> 00:07:36,372 {\an8}Tõsi. Paberile allkirja saamise ajal jõuan ma naise terve elu kokku pakkida. 149 00:07:36,373 --> 00:07:40,043 {\an8}Vastutasuks võid visata ära kolm mu riideeset, mida vihkad. 150 00:07:41,086 --> 00:07:42,336 {\an8}Sobib. Võta kampsun ära. 151 00:07:42,337 --> 00:07:45,089 {\an8}- Isa andis mulle selle. - Sest talle oli liiga inetu? 152 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 {\an8}- Sest ta suri ära. - Ei surnud. 153 00:07:50,012 --> 00:07:52,973 {\an8}Grace, me aitame sul toime tulla. 154 00:07:57,603 --> 00:07:58,604 {\an8}Olgu. 155 00:07:59,897 --> 00:08:00,898 {\an8}Püksid ka. 156 00:08:04,484 --> 00:08:05,485 {\an8}Hei, Paul. 157 00:08:05,986 --> 00:08:07,486 {\an8}- Hei, Gaby. - Hei, Gaby. 158 00:08:07,487 --> 00:08:08,739 {\an8}Ei. 159 00:08:10,073 --> 00:08:12,701 {\an8}Te lõpetasite koos magamise. Milline üllatus! 160 00:08:13,285 --> 00:08:15,786 {\an8}Mina arvasin, et jääte igaveseks kokku. 161 00:08:15,787 --> 00:08:17,664 {\an8}Ootan teilt viisakalt käitumist. 162 00:08:18,707 --> 00:08:21,042 {\an8}- Kas sa kohvi soovid? - Ime mind, va loll lita. 163 00:08:21,043 --> 00:08:22,586 {\an8}Ta eirab reegleid, Paul. 164 00:08:23,754 --> 00:08:24,754 {\an8}Hei, seksikas kutt! 165 00:08:24,755 --> 00:08:26,340 {\an8}Kas sa tablasid tahad osta? 166 00:08:27,508 --> 00:08:29,342 {\an8}Saan vaid oma kehaga maksta. 167 00:08:29,343 --> 00:08:32,094 {\an8}Sa justkui meelega unustasid need maha. 168 00:08:32,095 --> 00:08:35,681 {\an8}Kuna ma juba siin olen, peaksin ehk neuroloogina oma tööd tegema 169 00:08:35,682 --> 00:08:38,309 {\an8}ja kontrollima, kas sa sööd õigeid asju. 170 00:08:38,809 --> 00:08:40,895 {\an8}Anna minna, tibi. See on nii kuum. 171 00:08:43,065 --> 00:08:45,275 {\an8}See on Jimmy jäätis, mitte minu oma. 172 00:08:46,401 --> 00:08:48,904 {\an8}- Ei ole. - Näed? Halb kutt, sind ei toeta. 173 00:08:49,488 --> 00:08:50,906 {\an8}Prügikasti! 174 00:08:51,657 --> 00:08:52,740 {\an8}Ma pean minema. 175 00:08:52,741 --> 00:08:54,618 {\an8}Kas kohtume ikka homme Elliotiga? 176 00:08:55,369 --> 00:08:56,912 - Jah, olen valmis. - Olgu. 177 00:08:58,789 --> 00:08:59,915 Kes on Elliot? 178 00:09:00,916 --> 00:09:02,667 - Tema abikaasa. - Pagan! 179 00:09:02,668 --> 00:09:03,918 Sa väike hatt! 180 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 Kas külastate tema hauda või... 181 00:09:07,422 --> 00:09:10,384 Ei, Jimmy. Igaühe kaasa pole surnud. 182 00:09:11,385 --> 00:09:13,177 Issand, kas teil on kolmiksuhe? 183 00:09:13,178 --> 00:09:16,306 Kui pole, siis kas tahate pikka seksikat mustanahalist kolmandat? 184 00:09:17,224 --> 00:09:18,391 Palun... 185 00:09:18,392 --> 00:09:19,684 Mehel on dementsus. 186 00:09:19,685 --> 00:09:21,727 Ta elab hooldekodus. 187 00:09:21,728 --> 00:09:24,772 See on ränk, Paul. Ma olen sulle toeks, kui vajad. 188 00:09:24,773 --> 00:09:26,900 Vau! Sa suudad teiste tunnetega arvestada? 189 00:09:27,484 --> 00:09:29,403 - Ärge kakelge. - Pole probleemi, Paul. 190 00:09:30,946 --> 00:09:32,364 Ta teeb seda taas, Paul. 191 00:09:32,990 --> 00:09:34,074 Kasva suureks, Jimmy. 192 00:09:35,075 --> 00:09:36,285 Kasva suureks, Jimmy. 193 00:09:45,794 --> 00:09:47,795 Nüüd ta õrritab mind tantsuga. 194 00:09:47,796 --> 00:09:50,215 Kui tantsu ei taha, hoia püksid jalas. 195 00:09:51,300 --> 00:09:52,342 See on hea riim. 196 00:09:55,470 --> 00:09:56,596 Pagan! 197 00:09:56,597 --> 00:09:57,763 Nii palju lokke! 198 00:09:57,764 --> 00:09:59,933 Nagu näeks Cabbage Patchi nukke amelemas. 199 00:10:00,517 --> 00:10:02,226 Hei, dr Evans. 200 00:10:02,227 --> 00:10:05,272 - Vabandust. Talle meeldib suudelda. - Hea küll. 201 00:10:07,566 --> 00:10:11,944 Paistab, et Connor toibus kähku. Ta paneb tolle tüdrukuga usinalt tatti. 202 00:10:11,945 --> 00:10:16,199 - Liz laseb neil siin keppida. - Rahu! Summeri ema pole selle vastu. 203 00:10:16,200 --> 00:10:17,992 Mu isa poleks iial seda lubanud. 204 00:10:17,993 --> 00:10:19,827 Issand, valged on segased. 205 00:10:19,828 --> 00:10:22,163 Tore oli täna su isaga kohtuda, muide. 206 00:10:22,164 --> 00:10:24,373 Kahjuks tuli ta pärast lõunat. 207 00:10:24,374 --> 00:10:25,958 Ta ei näinud meid hoos. 208 00:10:25,959 --> 00:10:27,543 Lähme õige homme toiduautoga 209 00:10:27,544 --> 00:10:30,087 - tema töökoha juurde? - Jah, lahe. 210 00:10:30,088 --> 00:10:33,467 Hei. Mu isa tahab teada, kas ta võib hängima tulla. 211 00:10:35,052 --> 00:10:37,429 Ei, ta keerab grupidünaamika persse. 212 00:10:38,972 --> 00:10:39,973 Olgu. 213 00:10:43,727 --> 00:10:44,770 Oeh... 214 00:10:51,235 --> 00:10:52,985 Ma vist lähen jalutan veidi. 215 00:10:52,986 --> 00:10:56,114 - Sina ei või ka temaga hängida, D-Rong. - Jah, proua. 216 00:10:58,075 --> 00:10:59,076 Oeh... 217 00:11:03,288 --> 00:11:07,041 Donny on vägivaldne ja ettearvamatu, seega teeme asja kähku ära. 218 00:11:07,042 --> 00:11:09,962 Nüüd siis räägid küll kähkukatest. 219 00:11:12,589 --> 00:11:14,799 Sõbrale peaks ütlema, kellega magad. 220 00:11:14,800 --> 00:11:17,552 Ma jagasin oma riista asukohta Find My äpis. 221 00:11:17,553 --> 00:11:20,471 Su mobla peaks sumisema alati, kui ma kellegi peale ronin. 222 00:11:20,472 --> 00:11:22,224 Ära teeskle, et sa oled peal. 223 00:11:25,185 --> 00:11:26,894 Mida te sitakotid tahate? 224 00:11:26,895 --> 00:11:30,524 Tulime Grace'i asjadele järele ja vajame lahutuspaberitele su allkirja. 225 00:11:31,692 --> 00:11:34,820 See vist jääb täna ära. Las ma küsin oma uuelt põetajalt. 226 00:11:35,821 --> 00:11:36,864 Kallis? 227 00:11:41,493 --> 00:11:44,287 Grace, mida paganat sa siin teed? 228 00:11:44,288 --> 00:11:47,623 - Ma pidin helistama... - Et öelda: „Minge persse ja ärge naaske!“ 229 00:11:47,624 --> 00:11:49,376 Vabandust! Tänan kõige eest... 230 00:11:52,421 --> 00:11:54,881 - Ära... - Jama ju, kui su eest asju varjatakse, 231 00:11:54,882 --> 00:11:56,008 - eks? - Brian! 232 00:11:57,593 --> 00:12:00,179 Ja vahel olen küll peal. Ma lihtsalt väsin ära. 233 00:12:09,021 --> 00:12:10,022 Tere, ilus poiss. 234 00:12:11,440 --> 00:12:14,026 Pole viga, kui sa mind ei mäleta. 235 00:12:15,194 --> 00:12:18,614 Sina oled esimene mees, keda ma olen tõeliselt armastanud. 236 00:12:19,489 --> 00:12:21,574 Ja tahan sulle teist tutvustada. 237 00:12:21,575 --> 00:12:22,701 Terekest, Elliot. 238 00:12:23,577 --> 00:12:24,453 Tere. 239 00:12:25,037 --> 00:12:30,083 Ma olen tõesti tänulik, et sa lased mul su naisega käia. 240 00:12:30,667 --> 00:12:32,919 Ma ei saa öelda, et mul on süütud kavatsused... 241 00:12:32,920 --> 00:12:34,671 Olgu. Aitab küll. 242 00:12:37,174 --> 00:12:38,967 Kas tohin hetkeks istuda? 243 00:12:42,971 --> 00:12:43,847 Mina olen Julie. 244 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 Me lihtsalt lobiseme sinuga veidi aega. Sobib? 245 00:12:49,269 --> 00:12:50,437 Siin need ongi. 246 00:12:53,065 --> 00:12:56,527 - Vähesed mehed suutnuksid seda teha. - Mõned nimetaksid mind kangelaseks. 247 00:12:57,778 --> 00:13:00,154 Sellised külaskäigud on vist su jaoks rasked. 248 00:13:00,155 --> 00:13:02,658 Tegelikult pole need viimasel ajal nii hullud. 249 00:13:03,242 --> 00:13:06,995 Need aastad, mil hoolitsesin ta eest ise, olid rasked. 250 00:13:07,704 --> 00:13:10,081 Lihtsalt näha teda kadumas... 251 00:13:10,082 --> 00:13:11,542 - Jah. - Jah. 252 00:13:12,751 --> 00:13:16,295 No ma ei taha, et sa minuga seda kõike taas kogeksid. 253 00:13:16,296 --> 00:13:18,382 Issand... 254 00:13:20,592 --> 00:13:21,592 Mida sa teed? 255 00:13:21,593 --> 00:13:24,262 Ma lihtsalt vaatan, kas õhupalle hakkab sadama, 256 00:13:24,263 --> 00:13:27,640 sest sa oled seda asja juba miljon korda maininud. 257 00:13:27,641 --> 00:13:30,268 Kuule, sa juba hoolitsed mu eest 258 00:13:30,269 --> 00:13:34,648 tablettide, trenni ja Jimmy jäätisega, mille ära viskasid. 259 00:13:36,358 --> 00:13:38,192 Mu seisund läheb vaid halvemaks. 260 00:13:38,193 --> 00:13:40,945 See on täiesti teistsugune olukord. 261 00:13:40,946 --> 00:13:43,740 Sulle jääb su iseloom alles. 262 00:13:44,575 --> 00:13:47,159 Hei! Kurat. Ma tulen hiljem tagasi. 263 00:13:47,160 --> 00:13:49,745 Ei, palun. Ma tahan millegagi su arvamust kuulda. 264 00:13:49,746 --> 00:13:50,789 Tõsiselt? Jah! 265 00:13:51,790 --> 00:13:53,749 - Kas mina võin lahkuda? - Ei. 266 00:13:53,750 --> 00:13:57,962 Kas oled märganud, et kui mehed satuvad keerulisse olukorda, 267 00:13:57,963 --> 00:13:59,297 keskenduvad nad endale? 268 00:13:59,298 --> 00:14:00,923 Mida sa mu kuningannaga tegid? 269 00:14:00,924 --> 00:14:02,800 Aitäh, et arvamust avaldasid. 270 00:14:02,801 --> 00:14:05,678 Tead, et Paul ei tahtnud, et ma õpetama hakkaksin, 271 00:14:05,679 --> 00:14:08,598 seega ta pole siiani küsinud, kuidas mul sellega läheb. 272 00:14:08,599 --> 00:14:10,892 - Kas ongi nii, Paul? - Kas on nii, Paul? 273 00:14:10,893 --> 00:14:12,226 Kuidas õpetamisega läheb? 274 00:14:12,227 --> 00:14:15,062 Hilja juba! Tead miks? Sest oleme juba su peale pahased. 275 00:14:15,063 --> 00:14:18,149 Ning ma ei tea, mida sa täpselt tegid, 276 00:14:18,150 --> 00:14:21,235 aga mis see ka polnud, sa pead end kokku võtma, 277 00:14:21,236 --> 00:14:25,823 enne kui meie mõlema elu parim asi oma täiuslike säärtega jalga laseb. 278 00:14:25,824 --> 00:14:28,534 Jah. Seega mis iganes su jaoks segane ka poleks, 279 00:14:28,535 --> 00:14:30,912 saa selles selgust ja ära raiska mu aega. 280 00:14:30,913 --> 00:14:33,081 Ära raiska tema aega. Selge? 281 00:14:33,707 --> 00:14:35,250 Mis just juhtus, kurat? 282 00:14:35,834 --> 00:14:38,628 30 sekundit tagasi olin ma kangelane. 283 00:14:38,629 --> 00:14:40,005 Sa avasid oma suu, totu. 284 00:14:43,300 --> 00:14:44,550 Keele viib alla, eks? 285 00:14:44,551 --> 00:14:47,762 Nii ehtsa po'boy võileiva jaoks tuleb New Orleansi minna. 286 00:14:47,763 --> 00:14:50,932 Vau. Minu isa oli minu üle nii uhke vaid siis, 287 00:14:50,933 --> 00:14:53,434 kui ma ei öelnud emale, et isa pani lapsehoidjat. 288 00:14:53,435 --> 00:14:54,810 See on südamlik lugu. 289 00:14:54,811 --> 00:14:57,855 Ei, pole viga. Mul on noorem õde. Ta on prantslanna. 290 00:14:57,856 --> 00:15:00,901 Isegi sind nägemata oleksin su toidu ära tundnud. 291 00:15:01,485 --> 00:15:02,652 Sest ta õppis minult. 292 00:15:02,653 --> 00:15:04,070 Jäta! 293 00:15:04,071 --> 00:15:05,696 Arvasin, et sa õppisid emalt. 294 00:15:05,697 --> 00:15:07,533 Ei, mul oli parim õpetaja. 295 00:15:08,075 --> 00:15:09,076 Lahe. 296 00:15:10,577 --> 00:15:12,412 Mul on seda veidi raske näha. 297 00:15:14,122 --> 00:15:16,958 Unistasime sinuga millegi säärase koos tegemisest. 298 00:15:16,959 --> 00:15:19,670 Oeh. See oleks võimaluse korral lahe olnud. 299 00:15:20,921 --> 00:15:24,216 Aga, tead, Liz huvitus minust. 300 00:15:25,259 --> 00:15:26,259 Ma ei hülga teda. 301 00:15:26,260 --> 00:15:28,803 Ma ei mõelnudki... Pean sellest lugu. 302 00:15:28,804 --> 00:15:29,888 Hüva. 303 00:15:30,597 --> 00:15:33,892 No nii. Kiitus toiduautole! Mis asja? 304 00:15:34,560 --> 00:15:36,562 Mu poeg on väga andekas. 305 00:15:40,482 --> 00:15:43,818 Ma pean oma koti ära tooma. Ema sunnib mind täna kodus ööbima. 306 00:15:43,819 --> 00:15:46,195 Ta on kuri, sest arvab, et võtsin tema Vicodini. 307 00:15:46,196 --> 00:15:49,740 Võtsingi, aga mitte ise manustamiseks, vaid maha müümiseks. 308 00:15:49,741 --> 00:15:51,409 - Muidugi. - Jah. 309 00:15:51,410 --> 00:15:53,245 Ole Alice'iga siin. Ma toon su koti. 310 00:15:54,246 --> 00:15:55,956 Aitäh, kallis. 311 00:15:57,708 --> 00:15:58,792 Sa oled mu kangelane. 312 00:16:01,003 --> 00:16:04,715 Ta on armas ja oskab ka keppida? Ma ei teadnud, et see on võimalik. 313 00:16:06,633 --> 00:16:08,719 Sa küll kiitsid minu ja Connori suhte heaks, 314 00:16:09,303 --> 00:16:10,304 aga kas oled kindel? 315 00:16:10,804 --> 00:16:11,804 Issand, jaa! 316 00:16:11,805 --> 00:16:14,349 Sest mu elu pole viimasel ajal parim olnud 317 00:16:14,892 --> 00:16:16,977 ja see suhe teeb mind väga õnnelikuks. 318 00:16:18,103 --> 00:16:19,270 Nii tore. 319 00:16:19,271 --> 00:16:21,731 Tõsiselt ka, sa oled nagu riista-jõuluvana. 320 00:16:21,732 --> 00:16:23,566 Mis asja? 321 00:16:23,567 --> 00:16:24,902 Issand. 322 00:16:26,737 --> 00:16:27,988 See on tõeline sõprus. 323 00:16:30,282 --> 00:16:32,491 Hei, Grace. Mina taas. 324 00:16:32,492 --> 00:16:36,037 Sinu arust on see sulle õige karistus, aga sa eksid. 325 00:16:36,038 --> 00:16:38,248 Lihtsalt... Palun helista mulle tagasi. 326 00:16:40,584 --> 00:16:44,462 Milline isik naaseb omal soovil suhtesse, kus ta peab iga päev sitta sööma? 327 00:16:44,463 --> 00:16:46,839 Ei tea. Mina teen sinuga nii. 328 00:16:46,840 --> 00:16:48,509 Grace on kriisi küüsis. 329 00:16:49,551 --> 00:16:53,679 Kas sa oled tõesti säärane nartsissist, et pead praegu endale keskenduma? 330 00:16:53,680 --> 00:16:58,769 Jah. See ongi nartsissism, Jimmy. Julgus end teistest tähtsamaks pidada. 331 00:16:59,353 --> 00:17:01,103 See pole nartsissism. 332 00:17:01,104 --> 00:17:03,397 Kas saaksid kordki vältida seda värki, 333 00:17:03,398 --> 00:17:06,483 mis sul on kombeks, et võtad mingi pisiasja 334 00:17:06,484 --> 00:17:09,530 ja muudad selle olemuslikuks süüdistuseks meie sõpruse vastu? 335 00:17:11,490 --> 00:17:15,242 - Kas nüüd tutvudes saaksid meist sõbrad? - Sa teedki seda, mida silmas pidasin. 336 00:17:15,243 --> 00:17:19,704 Ma mõistan küll. Kui me ülikoolis tutvusime, olin ma segaduses. 337 00:17:19,705 --> 00:17:21,083 Ma olin hetero. 338 00:17:22,792 --> 00:17:24,627 Teesklesin kedagi, kes sulle meeldiks. 339 00:17:25,295 --> 00:17:26,879 Me oleme tükk aega kaugenenud. 340 00:17:26,880 --> 00:17:29,340 Viimastel aastatel olin ma palju lähedasem Tiaga... 341 00:17:29,341 --> 00:17:30,466 Nüüd mainid Tiat? 342 00:17:30,467 --> 00:17:34,887 Mul ununes. Sa oled nagu nukk, kes aina ütleb: „Mu naine suri ära!“ 343 00:17:34,888 --> 00:17:36,180 Issand halasta! 344 00:17:36,181 --> 00:17:38,933 Tead, et Tia õhtustas igal kolmapäeval minu pool, 345 00:17:38,934 --> 00:17:41,602 sellal kui sa kohtusid oma veidra heteromeeste klubiga? 346 00:17:41,603 --> 00:17:43,313 Ma mängisin nendega korvpalli. 347 00:17:44,273 --> 00:17:48,234 Mööna seda, et sa ei tunne enam mind ega tea mu elu kohta midagi. 348 00:17:48,235 --> 00:17:50,611 Ei, sest see pole tõsi! 349 00:17:50,612 --> 00:17:52,906 Olgu. Mis tööd mu abikaasa teeb? 350 00:17:54,366 --> 00:17:57,494 Mulle ei meeldi inimest tema ametile taandada. 351 00:17:58,078 --> 00:18:00,414 Tema töö on midagi nägusat. 352 00:18:00,998 --> 00:18:02,456 Hästi! Kui vana on Alice? 353 00:18:02,457 --> 00:18:03,708 Vanus on pelk number. 354 00:18:03,709 --> 00:18:08,504 - Milline number? - 13, 18, 16, 15... 355 00:18:08,505 --> 00:18:10,423 - Ütle, kui õige on. - Siis loe järjest. 356 00:18:10,424 --> 00:18:12,800 - Olgu. Mis mu sodiaagimärk on? - Kaljuvalaja. 357 00:18:12,801 --> 00:18:16,721 Jah, ma olen Kaljuvalaja. Täppi panid! 358 00:18:16,722 --> 00:18:18,472 Kes on Alice'i ristivanemad? 359 00:18:18,473 --> 00:18:21,184 Gaby. Ja narkar, kellega ta oli abielus. 360 00:18:21,185 --> 00:18:23,561 Sina, Brian, oled Alice'i ristiisa. 361 00:18:23,562 --> 00:18:24,645 Persse! 362 00:18:24,646 --> 00:18:26,230 Võlgnen talle kingitusi. 363 00:18:26,231 --> 00:18:27,899 Olgu, midagi hiljutist. 364 00:18:27,900 --> 00:18:31,235 Mida ma olen aina oma mesinädalate parimaks osaks nimetanud? 365 00:18:31,236 --> 00:18:32,862 - Kogu keppimist. - Liiga kerge! 366 00:18:32,863 --> 00:18:34,280 Vasta mu küsimusele. 367 00:18:34,281 --> 00:18:36,866 Kas nüüd tutvudes saaksid meist sõbrad? 368 00:18:36,867 --> 00:18:38,117 - Mis, praegu? - Jah. 369 00:18:38,118 --> 00:18:39,745 - Hetkel? Kindlalt mitte. - Jah. 370 00:18:40,537 --> 00:18:42,748 - Su arust on see naljakas? - Jah. 371 00:18:43,332 --> 00:18:44,290 Kõrvakiilu väärid. 372 00:18:44,291 --> 00:18:47,419 No õnneks ma tean küll sind. 373 00:18:47,920 --> 00:18:52,132 Ja sina, mu sõber, ei julge anda... 374 00:18:59,139 --> 00:19:03,268 Sealne uks on lukus, Brian. Välja ei pääse! 375 00:19:10,692 --> 00:19:11,693 Olgu. 376 00:19:12,277 --> 00:19:13,278 Hea küll. 377 00:19:16,532 --> 00:19:17,907 - Tšau! - Armastan sind! 378 00:19:17,908 --> 00:19:19,367 Aitäh küüdi eest. 379 00:19:19,368 --> 00:19:22,078 Oi ei. Sa ju tead karistust, kui samaga ei vasta. 380 00:19:22,079 --> 00:19:23,204 Palun ei. 381 00:19:23,205 --> 00:19:26,624 Ma armastan oma tütart Alice'it! 382 00:19:26,625 --> 00:19:29,043 {\an8}Vaadake, ta on seal! 383 00:19:29,044 --> 00:19:32,171 Luuser! Su ema armastab sind. 384 00:19:32,172 --> 00:19:34,131 Mamma armastab sind! 385 00:19:34,132 --> 00:19:35,551 Mina olen tema ema. 386 00:19:36,134 --> 00:19:38,970 Ära iial unusta, et emme armastab sind! 387 00:19:38,971 --> 00:19:40,430 Halloo? 388 00:19:45,519 --> 00:19:46,519 Tänan küüdi eest. 389 00:19:46,520 --> 00:19:47,728 Kas oled kombes? 390 00:19:47,729 --> 00:19:49,565 Jah, lihtsalt omades mõtetes. 391 00:19:50,065 --> 00:19:51,525 Ikka sama jura. Ei saa üle. 392 00:19:52,985 --> 00:19:53,986 Ma armastan sind. 393 00:19:54,486 --> 00:19:56,154 - Tšau. - Tšau. 394 00:19:59,616 --> 00:20:03,452 Olgu, aga Jackie, mul oli juba kolm Zoomi kõnet su psühhofarmakoloogiga, 395 00:20:03,453 --> 00:20:07,707 et leida parimat ravi su sünnitusjärgsele depressioonile. Miks sa rohte ei võta? 396 00:20:07,708 --> 00:20:10,501 No mu sõber Marissa ütles, et antidepressandid 397 00:20:10,502 --> 00:20:12,753 võivad tissipiima sisse jõuda. 398 00:20:12,754 --> 00:20:17,633 No ta on ilmselgelt meditsiiniharidusega, kui kasutab termineid nagu „tissipiim“. 399 00:20:17,634 --> 00:20:19,178 Ta on mu kiropraktik. 400 00:20:19,887 --> 00:20:21,012 Olgu. 401 00:20:21,013 --> 00:20:21,929 ON ALLES MÕRD! 402 00:20:21,930 --> 00:20:24,182 Kirjutasin oma märkmetesse „on alles mõrd“. 403 00:20:24,183 --> 00:20:26,726 Ja ausalt öeldes ei hoolinud ma imikust ka. 404 00:20:26,727 --> 00:20:28,187 Imikud on persevestid. 405 00:20:29,688 --> 00:20:31,814 - Hindad õpilaste töid? - Jah. 406 00:20:31,815 --> 00:20:35,777 Ja selle hindeks on D miinus, kurva näoga. Pagan. 407 00:20:39,406 --> 00:20:41,283 Kuidas siis õpetamisega läheb? 408 00:20:42,951 --> 00:20:46,245 See on raske. Aga tore, et seda teen. 409 00:20:46,246 --> 00:20:49,373 - Siis on tõesti tore. - Vähemalt õpilased peavad mind kuulama. 410 00:20:49,374 --> 00:20:52,169 Kui ei kuula, siis karistan neid. 411 00:20:54,087 --> 00:20:56,005 See häda ongi terapeuditööga. 412 00:20:56,006 --> 00:20:58,509 Me ütleme patsientidele, mida täpselt teha, 413 00:20:59,593 --> 00:21:01,094 aga nad ei pruugi kuulata. 414 00:21:21,865 --> 00:21:23,282 - Kas ma olen isekas? - Jah. 415 00:21:23,283 --> 00:21:24,492 Las ma täpsustan. 416 00:21:24,493 --> 00:21:26,327 Pole vaja, kuid anna tulla. 417 00:21:26,328 --> 00:21:29,288 Ma ei arvanuks eal, et tahan töö jaoks kell 6 ärgata. 418 00:21:29,289 --> 00:21:31,332 Kliendid imevad. 419 00:21:31,333 --> 00:21:35,586 Mu juuksed on kreveti lõhnaga, mida Derek juhtumisi armastab. 420 00:21:35,587 --> 00:21:36,754 Kõik see on halb. 421 00:21:36,755 --> 00:21:39,507 - Kuid armastan seda toiduautot. - Milles on siis mure? 422 00:21:39,508 --> 00:21:43,554 No mure on selles, et ma tahan vist parem inimene olla. 423 00:21:44,096 --> 00:21:45,179 Vahel. 424 00:21:45,180 --> 00:21:46,597 Vahel on mul suva. 425 00:21:46,598 --> 00:21:47,557 Me teame seda. 426 00:21:47,558 --> 00:21:51,894 Lihtsalt nüüd ma tean, et Sean ja tema isa tahtsid alati koos toiduautot pidada, 427 00:21:51,895 --> 00:21:54,230 ja mina justkui jätsin nad sellest ilma. 428 00:21:54,231 --> 00:21:56,525 Kas sa psühholoogilise egoismi teooriat tead? 429 00:21:58,068 --> 00:21:59,610 - Ju siis ei tea. - Ei. 430 00:21:59,611 --> 00:22:03,823 Aga selle teooria järgi ajendab igal moel käitumist omakasupüüd 431 00:22:03,824 --> 00:22:07,618 ja me kõik oleme tegelikult loomupäraselt isekad isikud 432 00:22:07,619 --> 00:22:11,247 ja teeme põhimõtteliselt mida iganes, mis meid õnnelikuks teeb. 433 00:22:11,248 --> 00:22:14,083 Seega pead ise tuvastama, milles su rõõm peitub. 434 00:22:14,084 --> 00:22:18,547 Kas selles, kui teed midagi teiste heaks? Või enda heaks? 435 00:22:20,674 --> 00:22:22,926 - No see oli kasutu. - Tore oli aidata. 436 00:22:26,555 --> 00:22:27,598 Hei, Paul. 437 00:22:28,599 --> 00:22:31,058 Derek. Lizi abikaasa. 438 00:22:31,059 --> 00:22:32,603 Kui palju sa ära sõid? 439 00:22:33,353 --> 00:22:35,898 Ma pole selle üle uhke. Aga veidi olen ka. 440 00:22:37,316 --> 00:22:38,691 Hei, Paul. 441 00:22:38,692 --> 00:22:42,070 Tore. Hakkangi just piiride teemal loengut pidama. 442 00:22:42,571 --> 00:22:43,571 Elad üle. 443 00:22:43,572 --> 00:22:46,574 Derek, ma pean su autot laenama, et kellegagi rääkida. 444 00:22:46,575 --> 00:22:47,951 Lahe. Sõidan koju Uberiga. 445 00:22:48,994 --> 00:22:50,746 Sul on vaja sammud täis saada. 446 00:22:52,956 --> 00:22:54,333 Sammude eest saan maiuse. 447 00:22:55,459 --> 00:22:56,793 Aga ainult puuvilju. 448 00:22:58,962 --> 00:23:01,215 Mõista hukka, kui tahad. Mina olen õnnelik. 449 00:23:02,090 --> 00:23:05,635 Ma olen aastaid näinud, kuidas paarid meie ümber otsad annavad. 450 00:23:05,636 --> 00:23:10,723 Sina suutsid luua endale kena elu isikuga, kes paistab olevat paras košmaar. 451 00:23:10,724 --> 00:23:12,017 Ära solvu. 452 00:23:12,518 --> 00:23:14,353 Ta meenutab mulle mind ennast. 453 00:23:15,103 --> 00:23:20,901 Ma olen okkaline ja jäärapäine ning tagatipuks on mul Parkinsoni tõbi. 454 00:23:21,860 --> 00:23:24,820 Nüüd olen ma naisega, kes on elus palju üle elanud, 455 00:23:24,821 --> 00:23:28,283 ning ma hakkan mõtlema, et mida me üldse teeme. 456 00:23:31,370 --> 00:23:34,581 Kas sa oled sellesse naisesse armunud? 457 00:23:35,541 --> 00:23:37,417 - Kas peame sellest rääkima? - Jah. 458 00:23:38,085 --> 00:23:39,086 Hästi. 459 00:23:40,003 --> 00:23:41,713 Ma olen sügavalt armunud. 460 00:23:43,090 --> 00:23:45,509 Suurim kingitus. 461 00:23:46,093 --> 00:23:48,136 Sa pead tegema kõik, et seda kaitsta. 462 00:23:48,887 --> 00:23:51,681 Mulle on kõik, mis mind ei häiri, nagu hane selga vesi. 463 00:23:51,682 --> 00:23:54,559 Ja kui on midagi keerulist, mille saab eemaldada, 464 00:23:54,560 --> 00:23:56,060 siis vabaneme sellest. 465 00:23:56,061 --> 00:23:59,106 Ma siis lihtsalt eemaldan Parkinsoni tõve? 466 00:24:00,649 --> 00:24:02,359 Suurepärane nõuanne. Aitäh. 467 00:24:06,154 --> 00:24:08,407 Sa oledki Lizi moodi. Jah. 468 00:24:17,082 --> 00:24:18,292 Hei. 469 00:24:20,169 --> 00:24:21,170 Sulle meeldib MMA? 470 00:24:21,962 --> 00:24:23,004 Mida? 471 00:24:23,005 --> 00:24:24,298 Lahe dressipluus. 472 00:24:26,008 --> 00:24:28,718 - See on mu ema oma. - No lahe ema siis. 473 00:24:28,719 --> 00:24:30,012 Kas sa kohvi tahad? 474 00:24:31,430 --> 00:24:33,807 Olgu. Kohe toon ühe väga keskpärase filtrikohvi. 475 00:24:34,641 --> 00:24:36,101 Sa tõesti ei tea, kes ma olen? 476 00:24:38,896 --> 00:24:41,690 Vabandust, ei. Ma pole siin kaua töötanud. 477 00:24:42,274 --> 00:24:43,358 Arvasin, et äkki tead... 478 00:24:45,027 --> 00:24:46,278 sest sa tapsid mu ema. 479 00:24:55,662 --> 00:24:57,496 Kas sa asendaksid mind? 480 00:24:57,497 --> 00:24:59,373 Miks? Et saaksid põgeneda? 481 00:24:59,374 --> 00:25:00,709 Ei, ma... 482 00:25:01,376 --> 00:25:03,252 ma tahan rääkida. 483 00:25:03,253 --> 00:25:04,463 Ma... 484 00:25:07,841 --> 00:25:08,884 Kuidas sul läheb? 485 00:25:10,594 --> 00:25:16,016 Loll küsimus. Vabandust. Ma lootsin alati, et saan kunagi võimaluse sinuga rääkida. 486 00:25:17,893 --> 00:25:19,061 Tahan vabandust paluda. 487 00:25:20,896 --> 00:25:27,319 Ma tean, et see pole piisav ega õige. Ma ei tea. 488 00:25:32,282 --> 00:25:33,783 Ma ei kujuta ette, mida sa oled... 489 00:25:33,784 --> 00:25:35,118 Ole vait! 490 00:25:36,745 --> 00:25:38,704 Ole vait, raisk! 491 00:25:38,705 --> 00:25:40,082 Olgu. 492 00:25:43,168 --> 00:25:44,378 Mine persse! 493 00:25:59,643 --> 00:26:01,602 Peaksime Marrakechi minema. 494 00:26:01,603 --> 00:26:02,688 Olgu. 495 00:26:04,273 --> 00:26:05,565 Hei, Liz. Tahtsid rääkida? 496 00:26:05,566 --> 00:26:08,401 Jepp. Mul on suurepärane uudis. 497 00:26:08,402 --> 00:26:11,112 Oot! Ma tahan seda pealt näha. 498 00:26:11,113 --> 00:26:12,363 Kas asi on uues kaubas? 499 00:26:12,364 --> 00:26:15,950 Tahan, et kannaksime särke tekstiga „Kreveti elu on raske“. 500 00:26:15,951 --> 00:26:19,913 - Mulle suurusega L. - Ei, mul on palju parem uudis. 501 00:26:20,706 --> 00:26:23,876 Ma müüsin oma toiduauto osaluse su isale. 502 00:26:25,711 --> 00:26:27,587 Nüüd saate seda koos pidada. 503 00:26:27,588 --> 00:26:30,257 Tänu psühholoogilisele millegi-ismile. 504 00:26:32,342 --> 00:26:33,343 Kas sa oled hull? 505 00:26:34,303 --> 00:26:37,222 Kas sa tead, kui palju probleeme mul isaga on? 506 00:26:37,806 --> 00:26:39,432 Aga ma kuulsin teid rääkimas... 507 00:26:39,433 --> 00:26:41,601 Mul on mõte: äkki küsinuksid minult? 508 00:26:41,602 --> 00:26:42,768 No kuule! 509 00:26:42,769 --> 00:26:46,647 Ei, ma üritasin head teha. Ostan temalt osaluse tagasi. 510 00:26:46,648 --> 00:26:49,108 Ja siis ta teab, et ma ei taha temaga töötada? 511 00:26:49,109 --> 00:26:50,736 See oli meie värk. 512 00:26:51,320 --> 00:26:52,612 Sean, oota! 513 00:26:52,613 --> 00:26:54,656 Ei. Mine persse, Liz. 514 00:26:55,949 --> 00:26:57,075 Pagan võtaks! 515 00:27:02,664 --> 00:27:03,874 Kallis... 516 00:27:05,501 --> 00:27:06,543 Tänan tulemast. 517 00:27:07,211 --> 00:27:08,503 Lihtsalt tore, et tulid. 518 00:27:08,504 --> 00:27:12,465 Nojah, Jennie ei räägi minuga, kui ma sind kolm minutit ei kuula. 519 00:27:12,466 --> 00:27:13,883 Valmis alustama? 520 00:27:13,884 --> 00:27:15,844 Aeg tiksub? Olgu, pean keskenduma. 521 00:27:16,720 --> 00:27:17,845 - Alustasime? - Nüüd. 522 00:27:17,846 --> 00:27:18,764 Olgu. 523 00:27:20,432 --> 00:27:23,018 Usu või mitte, Grace, aga ma tean, mida sa tunned, 524 00:27:23,519 --> 00:27:26,647 sest ma pean endale nii paljude asjade pärast andestama. 525 00:27:27,940 --> 00:27:29,399 Ja seda pole kerge teha. 526 00:27:30,275 --> 00:27:32,611 Mõnel päeval ei tundu see üldse võimalik. 527 00:27:34,029 --> 00:27:36,531 Aga ma tean seda, et su jant Donnyga 528 00:27:36,532 --> 00:27:39,450 on enesehävituslik venitamine. Palun ära vaata kella. 529 00:27:39,451 --> 00:27:41,118 - Anna mulle vaid... - Pean naasma. 530 00:27:41,119 --> 00:27:43,455 Pole viga. Ma väärin seda. 531 00:27:48,836 --> 00:27:53,047 Seda kuulen ma oma peas iga kord, kui saabun päeva päästma. 532 00:27:53,048 --> 00:27:56,593 Kohatu? Tõsised oleme? Ma ei kahetse. Asi oli seda väärt. 533 00:27:57,094 --> 00:27:58,094 Kas võin sõna võtta? 534 00:27:58,095 --> 00:27:59,720 Lubad, et kõrvakiile ei anna? 535 00:27:59,721 --> 00:28:01,473 Eks näis, kuidas läheb. 536 00:28:02,057 --> 00:28:03,100 Grace. 537 00:28:05,894 --> 00:28:07,436 Ma olen mõelnud sõprusele 538 00:28:07,437 --> 00:28:12,692 ja sellele, et sõbrad peaksid sind mõistma 539 00:28:12,693 --> 00:28:16,238 ning teadma, mis tööd su abikaasa teeb. 540 00:28:17,322 --> 00:28:21,367 Aga siis ma mõistsin, et olen kuulanud sinu sõpru 541 00:28:21,368 --> 00:28:23,578 sind iseloomustavate tunnistajatena. 542 00:28:23,579 --> 00:28:27,416 Aga sina pole neid ei kuulnud ja minu arust peaksid kuulma. 543 00:28:29,585 --> 00:28:30,835 Järgmised on Kyra sõnad. 544 00:28:30,836 --> 00:28:33,881 Ta ütles: „Ma tutvusin Grace'iga keskkoolis. 545 00:28:34,798 --> 00:28:39,177 - Ma olin uus ja üksildane ja...“ - Ja ta päästis mind. 546 00:28:39,178 --> 00:28:41,680 Ta hoolitses allajääjate eest. 547 00:28:42,764 --> 00:28:45,851 Ja kogu Donny värgiga oleksin pidanud tema eest hoolitsema. 548 00:28:47,477 --> 00:28:52,649 Kui mul oli mullu nurisünnitus, hoolitses Grace mu eest kogu nädalalõpu. 549 00:28:53,233 --> 00:28:57,696 Ma teadsin, et see vihastaks Donnyt, aga Grace paistis vaid minust hoolivat. 550 00:28:59,406 --> 00:29:01,992 Teate, mis on Grace'i juures tüütu? Ma... 551 00:29:02,576 --> 00:29:04,077 Denise'i juttu me ei loe. 552 00:29:04,995 --> 00:29:06,120 Alati on üks selline. 553 00:29:06,121 --> 00:29:08,707 Talle ei meeldi, et sa karaoket lauldes eputad. 554 00:29:09,291 --> 00:29:10,459 Tal on õigus. Eputangi. 555 00:29:10,959 --> 00:29:12,169 Kas loed enda oma ette? 556 00:29:17,216 --> 00:29:20,636 „Ma armastan oma väikest õde rohkem kui kedagi teist. 557 00:29:22,596 --> 00:29:27,601 Ma arvasin, et pean teda kaitsma, sest ta on tõeline päike. 558 00:29:30,521 --> 00:29:32,147 Donny üritas teda kustutada. 559 00:29:33,482 --> 00:29:38,195 Aga Grace'i valgus oli tugevam, kui ma oskasin eal ette kujutada. 560 00:29:39,988 --> 00:29:41,698 Ning olen selle üle nii õnnelik.“ 561 00:29:47,955 --> 00:29:50,123 Ära kuula mind, Grace. Kuula neid. 562 00:29:52,459 --> 00:29:53,460 Mida sa kostad? 563 00:30:00,676 --> 00:30:03,136 KOLIMISAUTO 564 00:30:18,986 --> 00:30:22,989 Kas kaalusite seda, et arstil pole paslik patsiendiga käia? 565 00:30:22,990 --> 00:30:24,824 - Kaalusime. - Jah. 566 00:30:24,825 --> 00:30:26,952 Ja otsustasime, et meid ei koti. 567 00:30:28,328 --> 00:30:30,914 Kuule, ma ei vaja päriselt uut arsti. 568 00:30:31,790 --> 00:30:36,502 Ausalt öeldes on dr Sykes palju parem neuroloog kui sina. 569 00:30:36,503 --> 00:30:39,214 Väga armast sinust, aga ka üsna ebaviisakas. 570 00:30:40,090 --> 00:30:45,929 Ma tahan anda Juliele võimaluse olla lihtsalt mu tüdruksõber. 571 00:30:47,222 --> 00:30:49,807 Kas suudad olla visiitidel tema partner, 572 00:30:49,808 --> 00:30:52,476 mitte „maailma parim arst“? 573 00:30:52,477 --> 00:30:54,313 Rohkem sa mind ei näe. 574 00:30:55,189 --> 00:30:56,899 Ma toon vastuvõtuankeedid. 575 00:30:59,526 --> 00:31:01,527 - Ta meeldib mulle. - Jah, näha on. 576 00:31:01,528 --> 00:31:05,907 Seetõttu leiame sulle kindlalt hoopis mõne inetu vanamehe. 577 00:31:05,908 --> 00:31:07,450 Ei. 578 00:31:07,451 --> 00:31:09,745 Tema on hea, sest hoiab su valvsana. 579 00:31:15,292 --> 00:31:18,211 Ja pealegi oled sa palju parem suudleja kui tema. 580 00:31:18,212 --> 00:31:20,214 - Tõepoolest. - Jah. 581 00:31:23,509 --> 00:31:27,303 Seda kuulen ma oma peas iga kord, kui tulen koju sinu juurde. 582 00:31:27,304 --> 00:31:28,764 Hei. 583 00:31:29,765 --> 00:31:31,015 See on ka su sangariheli. 584 00:31:31,016 --> 00:31:32,184 Väga sarnased on. 585 00:31:33,310 --> 00:31:35,437 - Mis toimub? - Jimmy tuli õhtusöögile. 586 00:31:36,271 --> 00:31:40,608 Kolmapäev on, seega ma mõtlesin, et võiksime uue traditsiooni luua. 587 00:31:40,609 --> 00:31:41,984 Olgu. 588 00:31:41,985 --> 00:31:46,113 Olin just ütlemas, kuidas on nii huvitav, et sinusugune Kaksik 589 00:31:46,114 --> 00:31:49,117 leidis endale Charlie-suguse juhtimiskonsultandi. 590 00:31:49,785 --> 00:31:50,993 Tõepoolest pöörane. 591 00:31:50,994 --> 00:31:52,453 Ma toon veini juurde. 592 00:31:52,454 --> 00:31:53,539 Olgu. 593 00:31:56,708 --> 00:31:58,042 Ta on juhtimiskonsultant? 594 00:31:58,043 --> 00:31:59,460 Nii on tema kodulehel. 595 00:31:59,461 --> 00:32:01,212 Tal on koduleht? 596 00:32:01,213 --> 00:32:02,964 Beaujolais-Village. 597 00:32:02,965 --> 00:32:06,384 - 2019. Palun tee lahti. - Olgu. 598 00:32:06,385 --> 00:32:09,303 Ja palun kaunistage mikrorohelisega. 599 00:32:09,304 --> 00:32:11,515 See on „väike roheline“ prantsuse keeles. 600 00:32:35,163 --> 00:32:37,249 Persse! 601 00:32:41,378 --> 00:32:42,628 Hei. 602 00:32:42,629 --> 00:32:47,426 Mu isa käskis mul tema käekellaga ringi kõndida, et ta saaks puuvilju süüa. 603 00:32:49,887 --> 00:32:52,013 - Kas kõik on korras? - Ei. 604 00:32:52,014 --> 00:32:54,390 Ära sunni mind rääkima. Ma ei taha rääkida. 605 00:32:54,391 --> 00:32:56,851 - Ma ei taha rääkida. - Pole viga. 606 00:32:56,852 --> 00:32:58,395 Pole viga. 607 00:32:59,396 --> 00:33:02,232 Ma olen siin. Mida ma teha saan? 608 00:33:06,612 --> 00:33:07,613 Olgu. 609 00:33:08,530 --> 00:33:09,531 Mida sa... 610 00:33:11,491 --> 00:33:12,367 Suudle mind. 611 00:34:12,094 --> 00:34:14,096 Tõlkinud Silver Pärnpuu