1
00:00:12,638 --> 00:00:14,306
- Onko näin hyvä?
- On.
2
00:00:18,477 --> 00:00:20,269
Sillä lailla. Hyvää työtä.
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,981
Älä kehu
vaan anna minun tehdä se, helvetti.
4
00:00:24,858 --> 00:00:25,983
Hei, Donny.
5
00:00:25,984 --> 00:00:27,319
Mitä teet täällä, ääliö?
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,153
Kiitos, kun kysyit.
7
00:00:29,154 --> 00:00:32,240
Oletko tauolla, helvetti? Auta.
8
00:00:32,241 --> 00:00:35,285
Syyttäjä nostaa syytteet
Gracea vastaan tänään.
9
00:00:35,827 --> 00:00:40,748
Ajattelin,
että ehkä haluaisit luopua niistä.
10
00:00:40,749 --> 00:00:45,044
Tiedän, mitä ajattelet. "Miksi luopuisin?
Hän työnsi minut kielekkeeltä."
11
00:00:45,045 --> 00:00:46,379
Mistä moinen ääni?
12
00:00:46,380 --> 00:00:47,840
Siltä kuulostat mielessäni.
13
00:00:48,632 --> 00:00:53,886
Mainitsin syyttäjälle väkivaltaisuudestasi
enkä ole varmasti ainoa, joka sanoo niin.
14
00:00:53,887 --> 00:00:58,599
Ehkä siis kumpikin hyötyy
syytteistä luopumisesta.
15
00:00:58,600 --> 00:00:59,725
Haista paska.
16
00:00:59,726 --> 00:01:01,310
Tulitko toisiin ajatuksiin?
17
00:01:01,311 --> 00:01:02,353
Haista paska taas.
18
00:01:02,354 --> 00:01:04,564
Minusta tutuu, että jumitat ensimmäisessä.
19
00:01:04,565 --> 00:01:07,276
Sinä ja se ämmä haaskaatte aikaani.
20
00:01:08,902 --> 00:01:10,946
Selvä. Rullaa varovasti.
21
00:01:11,822 --> 00:01:14,950
- Kunpa hän ei paranisi.
- Ymmärrän.
22
00:01:16,118 --> 00:01:18,579
Minusta se on yhä erittäin sopimatonta.
23
00:01:20,330 --> 00:01:21,832
Inhoan häntä kovin.
24
00:01:24,334 --> 00:01:25,669
Aikamoinen kirje.
25
00:01:26,795 --> 00:01:27,920
Paljon v-sanoja.
26
00:01:27,921 --> 00:01:30,883
Se ei ole kansanedustajalleni
vaan äitini tappajalle.
27
00:01:32,092 --> 00:01:33,510
Summer ehdotti sitä.
28
00:01:34,219 --> 00:01:35,469
Hän on uusi elämänguruni.
29
00:01:35,470 --> 00:01:39,390
Eikö hän joutunut sairaalaan
nieltyään kuivausrumpuliinan?
30
00:01:39,391 --> 00:01:42,269
Hän luuli sen auttavan puhalluskokeessa.
31
00:01:44,062 --> 00:01:45,479
Siinä on järkeä.
32
00:01:45,480 --> 00:01:48,816
Miltä sinusta tuntui tätä kirjoittaessa?
33
00:01:48,817 --> 00:01:50,151
Vähän paremmalta.
34
00:01:50,152 --> 00:01:53,155
En silti saa sitä miestä ajatuksistani.
35
00:01:55,490 --> 00:01:56,991
Menin hänen talolleen.
36
00:01:56,992 --> 00:01:58,201
Mitä teit?
37
00:01:58,202 --> 00:02:00,912
En puhunut hänelle. Minä vain... En tiedä.
38
00:02:00,913 --> 00:02:03,122
On tuntunut, että aivoni räjähtävät.
39
00:02:03,123 --> 00:02:05,083
Sitä varten minä olen.
40
00:02:05,834 --> 00:02:08,085
En kiellä puhumasta hänelle,
41
00:02:08,086 --> 00:02:13,425
mutta se vaatii töitä
eikä mene koskaan niin kuin haluaa.
42
00:02:14,551 --> 00:02:17,137
Lupaa, ettet mene tapaamaan häntä enää.
43
00:02:18,055 --> 00:02:19,555
Joo, ymmärrän.
44
00:02:19,556 --> 00:02:22,391
Jessus, sano se! Sano, että lupaat.
45
00:02:22,392 --> 00:02:24,520
Minä lupaan.
46
00:02:26,563 --> 00:02:28,523
Sain oudon déjà-vun.
47
00:02:28,524 --> 00:02:30,441
- Hei, Alice.
- Hei.
48
00:02:30,442 --> 00:02:33,611
Kiitos, kun tulit.
Hänen jalkansa on jäykkä.
49
00:02:33,612 --> 00:02:36,615
- Tässä lämpötyyny, cowboy.
- Kiitos.
50
00:02:37,741 --> 00:02:39,075
Ei muksun edessä.
51
00:02:39,076 --> 00:02:42,328
Adoptoikaa minut. Olkaa isovanhempani.
52
00:02:42,329 --> 00:02:46,583
- Älä unohda ottaa lääkkeitä töihin.
- En olisi unohtanut.
53
00:02:48,418 --> 00:02:49,795
Olisin.
54
00:02:50,838 --> 00:02:54,423
{\an8}Hittolainen, Sean.
Tämä on järisyttävän maukasta.
55
00:02:54,424 --> 00:02:56,008
{\an8}Olisit ylpeä itsestäsi.
56
00:02:56,009 --> 00:02:57,845
- Kiitti, Gaby. Arvostan.
- Vau.
57
00:03:02,349 --> 00:03:04,308
- Haluatko sinäkin kehun?
- Haluan.
58
00:03:04,309 --> 00:03:06,185
- Muttet kokkaa.
- En.
59
00:03:06,186 --> 00:03:07,520
- Ajatko?
- Pelottavaa.
60
00:03:07,521 --> 00:03:09,230
- Valmisteletko ruoan?
- Mitä se on?
61
00:03:09,231 --> 00:03:11,774
Oletan, että olet huono asiakaspalvelija.
62
00:03:11,775 --> 00:03:13,442
En pidä ihmisistä.
63
00:03:13,443 --> 00:03:18,656
Selvä. Hiuksesi näyttävät
kiiltäviltä tänään.
64
00:03:18,657 --> 00:03:20,032
Kiitos.
65
00:03:20,033 --> 00:03:21,742
- Onnistuimme.
- Näin on.
66
00:03:21,743 --> 00:03:23,744
Syön tämän enkä maksa.
67
00:03:23,745 --> 00:03:25,872
- Kiitti ilmaisesta ruoasta, hölmöt.
- Selvä.
68
00:03:25,873 --> 00:03:27,164
- Heippa.
- Nähdään.
69
00:03:27,165 --> 00:03:28,499
Kädessäsi on ketsuppia.
70
00:03:28,500 --> 00:03:30,376
Saisinko servietin?
71
00:03:30,377 --> 00:03:31,712
Kolme taalaa.
72
00:03:32,296 --> 00:03:33,297
Vitsi.
73
00:03:33,797 --> 00:03:35,841
- Hyvä on.
- Isä?
74
00:03:36,884 --> 00:03:38,843
Sean? Hei.
75
00:03:38,844 --> 00:03:40,052
Moi, Sean.
76
00:03:40,053 --> 00:03:41,220
Moi, kamu.
77
00:03:41,221 --> 00:03:45,100
Erositko työpaikaltani
työskennelläksesi ruoka-autossa?
78
00:03:46,185 --> 00:03:48,061
Hän on itse asiassa omistaja.
79
00:03:48,729 --> 00:03:49,854
Aioin kertoa.
80
00:03:49,855 --> 00:03:52,608
Halusin odottaa, että se alkaa menestyä.
81
00:03:54,526 --> 00:03:55,903
Teenkö teille ruokaa?
82
00:03:57,112 --> 00:03:59,155
Ehkä ensi kerralla. Me söimme jo.
83
00:03:59,156 --> 00:04:01,158
Kolme tuplajuustopurilaista.
84
00:04:01,825 --> 00:04:02,826
Se on inhottavaa.
85
00:04:03,827 --> 00:04:06,246
Tämä on todella hienoa.
86
00:04:07,247 --> 00:04:08,664
En tiedä, mitä sanoa.
87
00:04:08,665 --> 00:04:09,750
Vau.
88
00:04:10,626 --> 00:04:12,835
No niin. Meidän pitäisi lähteä.
89
00:04:12,836 --> 00:04:14,879
- Oletko valmis, G?
- Olen.
90
00:04:14,880 --> 00:04:17,631
- Nähdään, isä.
- Joo. Tulen ensi kerralla.
91
00:04:17,632 --> 00:04:19,301
- Hei, Sean.
- Nähdään, Graham.
92
00:04:20,511 --> 00:04:23,263
Tosi kiva nähdä perhettä.
93
00:04:26,642 --> 00:04:28,142
VANKIEN JA VIERAILIJOIDEN PITÄÄ ISTUA
94
00:04:28,143 --> 00:04:30,270
Uskomatonta,
ettet kertonut sinusta ja Gabystä.
95
00:04:30,854 --> 00:04:32,438
Voisitko antaa tämän olla?
96
00:04:32,439 --> 00:04:33,439
En voi.
97
00:04:33,440 --> 00:04:34,650
Selvä.
98
00:04:35,317 --> 00:04:37,401
- Hei, Grace.
- Hei. Miten voit?
99
00:04:37,402 --> 00:04:41,532
Siinäkö kaikki? Olen tottunut siihen,
että yritätte piristää minua.
100
00:04:43,158 --> 00:04:45,785
- Siinä hän on! Miss Vankeus.
- Vankilan kuningatar!
101
00:04:45,786 --> 00:04:47,411
Oranssi on uusi namu.
102
00:04:47,412 --> 00:04:48,789
Selvä. Voimme lopettaa.
103
00:04:49,790 --> 00:04:52,959
Syyttäjä päättää pian lopulliset syytteet.
104
00:04:52,960 --> 00:04:57,088
Törkeästä pahoinpitelystä
tulee ehkä vain kahdeksan kuukautta.
105
00:04:57,089 --> 00:04:59,424
Mutta jos se on murhayritys,
106
00:05:00,050 --> 00:05:01,509
jopa viisi vuotta.
107
00:05:01,510 --> 00:05:02,803
Ihan sama minulle.
108
00:05:03,387 --> 00:05:04,596
Ihan samako?
109
00:05:05,097 --> 00:05:08,683
Jos 8 kuukautta, otat alivuokralaisen.
Se on hetkessä ohi.
110
00:05:08,684 --> 00:05:14,022
Kuitenkin viisi vuotta
olisi myös todella nopeasti ohi.
111
00:05:16,608 --> 00:05:17,568
PIIRISYYTTÄJÄ
112
00:05:18,360 --> 00:05:19,361
Pitäisi vastata.
113
00:05:21,280 --> 00:05:23,948
Olemme yrittäneet
saada yhteyden ystäviisi,
114
00:05:23,949 --> 00:05:26,410
jotka voisivat
antaa lausunnon luonteestasi.
115
00:05:26,910 --> 00:05:29,328
Yllättyisit siitä,
kuinka moni haluaa auttaa.
116
00:05:29,329 --> 00:05:30,413
Niin.
117
00:05:30,414 --> 00:05:32,916
Siskoni Jennie tuli. En edes pyytänyt.
118
00:05:34,543 --> 00:05:36,211
Selvä. Kiitti.
119
00:05:37,880 --> 00:05:42,758
Donnyn väkivaltaisuuden
ja useiden pidätysten johdosta -
120
00:05:42,759 --> 00:05:45,428
he eivät usko saavansa tuomiota.
121
00:05:45,429 --> 00:05:49,933
Osavaltio on siis päättänyt
olla nostamatta syytteitä.
122
00:05:54,938 --> 00:05:56,230
Tämä on mahtavaa!
123
00:05:56,231 --> 00:05:57,231
Onnistuin! Voitin!
124
00:05:57,232 --> 00:05:59,151
- Et tehnyt mitään.
- Ihan sama. Lasken sen.
125
00:06:37,689 --> 00:06:39,148
Tämä on perseestä.
126
00:06:39,149 --> 00:06:42,777
{\an8}Eikö saa rangaistusta
toisen ihmisen elämän pilaamisesta?
127
00:06:42,778 --> 00:06:44,820
{\an8}Ansaitsen rangaistuksen.
128
00:06:44,821 --> 00:06:46,197
{\an8}Etkä ansaitse.
129
00:06:46,198 --> 00:06:47,907
{\an8}Olen samaa mieltä.
130
00:06:47,908 --> 00:06:49,784
{\an8}Kuule, sinun pitää...
131
00:06:49,785 --> 00:06:53,704
{\an8}Älä aloita taas sitä
"antaa itselleni anteeksi" -paskaa.
132
00:06:53,705 --> 00:06:55,624
{\an8}Luulet, että aioin puhua siitä,
133
00:06:56,124 --> 00:06:57,583
{\an8}mutta niin aioinkin.
134
00:06:57,584 --> 00:06:58,876
{\an8}Kuuntele, Grace.
135
00:06:58,877 --> 00:07:02,338
{\an8}Se vie aikaa,
mutta annat vielä itsellesi anteeksi.
136
00:07:02,339 --> 00:07:03,422
{\an8}Enkä anna.
137
00:07:03,423 --> 00:07:07,719
{\an8}Koska aina kun suljen silmäni,
näen hänet putoamisen jälkeen.
138
00:07:09,263 --> 00:07:12,724
{\an8}Hänen jalkansa
olivat kaulan ympärillä kuin huivi.
139
00:07:13,392 --> 00:07:15,435
{\an8}Kivuliasta mutta mukavaa.
140
00:07:16,270 --> 00:07:17,895
{\an8}Älä auta.
141
00:07:17,896 --> 00:07:20,107
{\an8}Grace, ei ole terveellistä jäädä tänne.
142
00:07:20,983 --> 00:07:22,650
{\an8}Palaa Vancouveriin Jennien kanssa.
143
00:07:22,651 --> 00:07:26,529
{\an8}En voi, koska kaikki kamani ovat Donnylla.
144
00:07:26,530 --> 00:07:27,989
{\an8}Brian hakee ne.
145
00:07:27,990 --> 00:07:28,949
{\an8}Haenko?
146
00:07:29,575 --> 00:07:31,784
{\an8}Haluat hänen kuittaavan eropaperit.
147
00:07:31,785 --> 00:07:36,372
{\an8}Totta. Allekirjoituksen viemässä ajassa
ehdin pakata naisen koko elämän.
148
00:07:36,373 --> 00:07:40,043
{\an8}Jos teet tämän, saat heittää pois
kolme vaatettani, joita inhoat.
149
00:07:41,086 --> 00:07:42,336
{\an8}Sovittu. Riisu villatakki.
150
00:07:42,337 --> 00:07:43,713
{\an8}Sain sen isältäni.
151
00:07:43,714 --> 00:07:45,089
{\an8}Koska hän tajusi sen rumaksi?
152
00:07:45,090 --> 00:07:47,467
{\an8}- Koska hän kuoli.
- Eipäs.
153
00:07:50,012 --> 00:07:52,973
{\an8}Grace. Saamme sinut selviämään tästä.
154
00:07:57,603 --> 00:07:58,604
{\an8}Hyvä on.
155
00:07:59,897 --> 00:08:00,898
{\an8}Housut myös.
156
00:08:04,484 --> 00:08:05,485
{\an8}Hei, Paul.
157
00:08:05,986 --> 00:08:07,486
{\an8}- Hei, Gaby.
- Hei, Gaby.
158
00:08:07,487 --> 00:08:08,739
{\an8}Ei.
159
00:08:10,073 --> 00:08:12,701
{\an8}Ette makaa enää yhdessä. Järkyttävää.
160
00:08:13,285 --> 00:08:15,786
{\an8}Teidän kohdallanne veikkasin ikuista.
161
00:08:15,787 --> 00:08:17,664
{\an8}Käyttäytykää kunnolla.
162
00:08:18,707 --> 00:08:21,042
{\an8}- Kahvia?
- Ime munaa, iso, tyhmä ämmä.
163
00:08:21,043 --> 00:08:22,586
{\an8}Hän ei noudata sääntöjä.
164
00:08:23,754 --> 00:08:24,754
{\an8}Hei, seksikäs.
165
00:08:24,755 --> 00:08:26,340
{\an8}Haluatko ostaa lääkkeitä?
166
00:08:27,508 --> 00:08:29,342
{\an8}Voin maksaa vain luonnossa.
167
00:08:29,343 --> 00:08:32,094
{\an8}Taisit unohtaa nämä tahallasi.
168
00:08:32,095 --> 00:08:35,681
{\an8}Kun nyt olen täällä,
ehkä vaihdan neurologitilaan -
169
00:08:35,682 --> 00:08:38,309
{\an8}ja varmistan, että syöt oikein.
170
00:08:38,809 --> 00:08:40,895
{\an8}Ryhdy siihen. Se on seksikästä.
171
00:08:43,065 --> 00:08:45,275
{\an8}Jäätelö ei ole minun vaan Jimmyn.
172
00:08:46,401 --> 00:08:48,904
{\an8}- Eikä ole.
- Näetkö? Paha. Ei tue koskaan.
173
00:08:49,488 --> 00:08:50,906
{\an8}Roskiin.
174
00:08:51,657 --> 00:08:52,740
{\an8}Pitää mennä.
175
00:08:52,741 --> 00:08:54,618
{\an8}Sopiiko Elliotin tapaaminen yhä?
176
00:08:55,369 --> 00:08:56,912
- Sopii. Olen valmis.
- Selvä.
177
00:08:58,789 --> 00:08:59,915
Kuka Elliot on?
178
00:09:00,916 --> 00:09:02,667
- Hänen miehensä.
- Voi hitto.
179
00:09:02,668 --> 00:09:03,918
Olet pikku hutsu.
180
00:09:03,919 --> 00:09:06,046
Käyttekö hänen haudallaan?
181
00:09:07,422 --> 00:09:10,384
Emme.
Kaikkien puolisot eivät ole kuolleita.
182
00:09:11,385 --> 00:09:13,177
Voi jukra. Kolmen kimppako?
183
00:09:13,178 --> 00:09:16,306
Jos ei ole, etsittekö pitkää,
mustaa, seksikästä kolmatta?
184
00:09:17,224 --> 00:09:19,684
Älä viitsi. Hänellä on dementia.
185
00:09:19,685 --> 00:09:21,727
Hän asuu hoivakodissa.
186
00:09:21,728 --> 00:09:24,772
Siinä on kestämistä.
Olen tässä, jos tarvitset minua.
187
00:09:24,773 --> 00:09:26,900
Vau. Osaatkin ottaa
muiden tunteet huomioon.
188
00:09:27,484 --> 00:09:29,403
- Olkaa kiltisti.
- Onnistuu.
189
00:09:30,946 --> 00:09:32,364
Hän tekee sitä taas.
190
00:09:32,990 --> 00:09:34,074
Kasva aikuiseksi.
191
00:09:35,075 --> 00:09:36,285
Kasva aikuiseksi, Jimmy.
192
00:09:45,794 --> 00:09:47,795
Nyt hän härnää minua tanssimalla.
193
00:09:47,796 --> 00:09:50,215
Jos et halua neniin, älä ota sitä esiin.
194
00:09:51,300 --> 00:09:52,342
Rimmaa hyvin.
195
00:09:55,470 --> 00:09:56,596
Hitto.
196
00:09:56,597 --> 00:09:57,763
Kiharoita riittää.
197
00:09:57,764 --> 00:09:59,933
Aivan kuin Kaalimaan kakarat muhinoimassa.
198
00:10:00,517 --> 00:10:02,226
Hei, tri Evans.
199
00:10:02,227 --> 00:10:05,272
- Anteeksi. Hän tykkää suudella.
- Hyvä on.
200
00:10:07,566 --> 00:10:11,944
Connor toipui nopeasti.
Hän nuolee tyttöä uskomattoman kovaa.
201
00:10:11,945 --> 00:10:13,321
Liz antaa panna täällä.
202
00:10:13,322 --> 00:10:16,199
Rauhoitu. Se sopii Summerin äidille.
203
00:10:16,200 --> 00:10:17,992
Isäni ei antaisi lupaa.
204
00:10:17,993 --> 00:10:19,827
Valkoihoiset ovat villejä.
205
00:10:19,828 --> 00:10:22,163
Oli kiva tavata isäsi tänään.
206
00:10:22,164 --> 00:10:25,958
Harmi, että hän tuli lounasruuhkan
jälkeen. Ei nähnyt menestystämme.
207
00:10:25,959 --> 00:10:27,543
Viemmekö auton huomenna -
208
00:10:27,544 --> 00:10:30,087
- hänen työpaikalleen?
- Sopii.
209
00:10:30,088 --> 00:10:33,467
Hei. Isä kysyi,
saako hän tulla tänne hengailemaan.
210
00:10:35,052 --> 00:10:37,429
Ei. Hän pilaa ryhmädynamiikan.
211
00:10:38,972 --> 00:10:39,973
Selvä. Niin.
212
00:10:43,727 --> 00:10:44,770
Voi hitsi.
213
00:10:51,235 --> 00:10:52,985
Menen pikku kävelylle.
214
00:10:52,986 --> 00:10:54,904
Sinäkään et saa olla hänen kanssaan.
215
00:10:54,905 --> 00:10:56,114
Hyvä on.
216
00:10:58,075 --> 00:10:59,076
Voi hitsi.
217
00:11:03,288 --> 00:11:07,041
Donny on väkivaltainen ja arvaamaton.
Hoidetaan tämä pikaisesti.
218
00:11:07,042 --> 00:11:09,962
Nyt ei ole ongelmaa
kertoa pikaisista hoidoista.
219
00:11:12,589 --> 00:11:14,799
Ystävien pitäisi kertoa sänkykavereistaan.
220
00:11:14,800 --> 00:11:17,552
Jaoin sijaintini Löydä mulkkuni -apissa.
221
00:11:17,553 --> 00:11:20,471
Kännykkäsi pitäisi väristä,
kun nousen pukille.
222
00:11:20,472 --> 00:11:22,224
Älä esitä olevasi toppi.
223
00:11:25,185 --> 00:11:26,894
Mitä te mäntit haluatte?
224
00:11:26,895 --> 00:11:30,524
Haemme Gracen kamat,
ja sinun pitää kuitata eropaperit.
225
00:11:31,692 --> 00:11:33,234
Tuskin onnistuu tänään.
226
00:11:33,235 --> 00:11:34,820
Kysyn uudelta hoitsultani.
227
00:11:35,821 --> 00:11:36,864
Muru.
228
00:11:41,493 --> 00:11:44,287
Grace, mitä helvettiä teet täällä?
229
00:11:44,288 --> 00:11:47,623
- Aioin soittaa.
- Käskeäkseen painua helvettiin.
230
00:11:47,624 --> 00:11:49,376
Anteeksi. Kiitos kaikesta.
231
00:11:52,421 --> 00:11:54,881
- Älä.
- Salailu on syvältä,
232
00:11:54,882 --> 00:11:56,008
- vai mitä?
- Brian.
233
00:11:57,593 --> 00:12:00,179
Olen välillä toppi. Minä vain väsyn.
234
00:12:09,021 --> 00:12:10,022
Hei, komistus.
235
00:12:11,440 --> 00:12:14,026
Ei haittaa, jos et muista minua.
236
00:12:15,194 --> 00:12:18,614
Hyvä herra, olette ensimmäinen
aidosti rakastamani mies.
237
00:12:19,489 --> 00:12:21,574
Haluan, että tapaatte toisen.
238
00:12:21,575 --> 00:12:22,701
Terve, Elliot.
239
00:12:23,577 --> 00:12:24,453
Hei.
240
00:12:25,037 --> 00:12:30,083
Arvostan kovasti sitä,
että annat tapailla vaimoasi.
241
00:12:30,667 --> 00:12:32,919
Voisinpa sanoa,
että aikeeni olivat viattomat...
242
00:12:32,920 --> 00:12:34,671
No niin. Tuo taitaa riittää.
243
00:12:37,174 --> 00:12:38,967
Voinko istua hetkeksi?
244
00:12:42,971 --> 00:12:43,847
Olen Julie.
245
00:12:44,431 --> 00:12:47,851
Jäämme hetkeksi
juttelemaan kanssasi. Sopiiko?
246
00:12:49,269 --> 00:12:50,437
Tuossa ne ovat.
247
00:12:53,065 --> 00:12:54,565
Harva mies olisi pystynyt siihen.
248
00:12:54,566 --> 00:12:56,527
Minua voisi sanoa sankariksi.
249
00:12:57,778 --> 00:13:00,154
Ne käynnit ovat rankkoja sinulle.
250
00:13:00,155 --> 00:13:02,658
Viime aikoina on ollut helpompaa.
251
00:13:03,242 --> 00:13:06,995
Kun pidin hänestä itse huolta,
se oli rankkaa.
252
00:13:07,704 --> 00:13:10,081
Katsella hänen katoamistaan.
253
00:13:10,082 --> 00:13:11,542
- Niin.
- Niin.
254
00:13:12,751 --> 00:13:16,295
En todellakaan halua,
että joudut kokemaan sen taas.
255
00:13:16,296 --> 00:13:18,382
Voi luoja.
256
00:13:20,592 --> 00:13:21,592
Mitä sinä teet?
257
00:13:21,593 --> 00:13:24,262
Yritän nähdä, putoavatko ilmapallot.
258
00:13:24,263 --> 00:13:27,640
Tämä on miljoonas kerta,
kun otit tämän puheeksi.
259
00:13:27,641 --> 00:13:30,268
Kuule, pidät jo minusta huolta -
260
00:13:30,269 --> 00:13:34,648
pillereillä, kuntoilulla
ja Jimmyn jäätelöllä, jonka heitit pois.
261
00:13:36,358 --> 00:13:38,192
Tilani vain pahenee.
262
00:13:38,193 --> 00:13:40,945
Tämä on täysin eri tilanne.
263
00:13:40,946 --> 00:13:43,740
Et menetä sitä, mikä tekee sinusta sinut.
264
00:13:44,575 --> 00:13:47,159
Hei. Voi paska. Palaan myöhemmin.
265
00:13:47,160 --> 00:13:49,745
Tule sisään. Haluan kantasi yhteen asiaan.
266
00:13:49,746 --> 00:13:50,789
Oikeastiko? Kyllä.
267
00:13:51,790 --> 00:13:53,749
- Saanko palata myöhemmin?
- Et.
268
00:13:53,750 --> 00:13:57,962
Oletko huomannut, että kun miehet
joutuvat hankalaan tilanteeseen,
269
00:13:57,963 --> 00:13:59,297
he kääntävät asian itseensä?
270
00:13:59,298 --> 00:14:00,923
Mitä teit kuningattarelleni?
271
00:14:00,924 --> 00:14:02,800
Kiitos kannanotostasi.
272
00:14:02,801 --> 00:14:05,678
Tiesitkö, ettei Paul
halunnut minua yliopistoon -
273
00:14:05,679 --> 00:14:08,598
eikä ole vieläkään kysynyt,
miten opettaminen sujuu?
274
00:14:08,599 --> 00:14:10,892
- Onko se totta?
- Onko se totta?
275
00:14:10,893 --> 00:14:12,226
Miten opetus sujuu?
276
00:14:12,227 --> 00:14:15,062
Ei, on liian myöhäistä.
Suutuimme jo sinulle.
277
00:14:15,063 --> 00:14:18,149
En tiedä, mitä tarkalleen teit,
278
00:14:18,150 --> 00:14:21,235
mutta on syytä
saada tekemättä jättäminen hallintaan -
279
00:14:21,236 --> 00:14:25,823
ennen kuin elämämme paras asia
lähtee täydellisine pohkeineen ovesta.
280
00:14:25,824 --> 00:14:30,912
Niin, mitä sinun pitääkään selvittää,
selvitä se ja lakkaa haaskaamasta aikaani.
281
00:14:30,913 --> 00:14:33,081
Älä haaskaa hänen aikaansa.
282
00:14:33,707 --> 00:14:35,250
Mitä helvettiä tapahtui?
283
00:14:35,834 --> 00:14:38,628
Hetki sitten olin sankari.
284
00:14:38,629 --> 00:14:40,005
Avasit suusi, hölmö.
285
00:14:43,300 --> 00:14:44,550
Herkullista, vai mitä?
286
00:14:44,551 --> 00:14:47,762
Näin hyvää leipää
ei saa kuin New Orleansista.
287
00:14:47,763 --> 00:14:50,932
Vau. Isäni oli
ainoan kerran ylpeä minusta,
288
00:14:50,933 --> 00:14:53,434
kun en kertonut äidille,
että hän pani lastenhoitajaa.
289
00:14:53,435 --> 00:14:54,810
Suloinen tarina.
290
00:14:54,811 --> 00:14:57,855
Ei se haittaa.
Minulla on pikkusisko. Ranskalainen.
291
00:14:57,856 --> 00:15:00,901
Olisin tunnistanut ruokasi
jopa näkemättä sinua.
292
00:15:01,485 --> 00:15:02,652
Koska opetin häntä.
293
00:15:02,653 --> 00:15:04,070
Älä viitsi.
294
00:15:04,071 --> 00:15:05,696
Luulin, että opit äidiltäsi.
295
00:15:05,697 --> 00:15:07,533
En, opin parhaalta.
296
00:15:08,075 --> 00:15:09,076
Se on hyvä.
297
00:15:10,577 --> 00:15:12,412
Tämä on vaikeaa minulle.
298
00:15:14,122 --> 00:15:16,958
Me kaksi haaveilimme tällaisesta yhdessä.
299
00:15:16,959 --> 00:15:19,670
Se olisi ollut siistiä,
jos olisi ollut tilaisuus.
300
00:15:20,921 --> 00:15:24,216
Mutta Liz kiinnostui minusta.
301
00:15:25,259 --> 00:15:26,259
En voi jättää häntä.
302
00:15:26,260 --> 00:15:28,803
En tarkoittanut... Kunnioitan tuota.
303
00:15:28,804 --> 00:15:29,888
No niin.
304
00:15:30,597 --> 00:15:33,892
No niin. Antakaa aplodit ruoka-autolle.
305
00:15:34,560 --> 00:15:36,562
Poikani on hyvin lahjakas.
306
00:15:40,482 --> 00:15:43,818
Pitää hakea laukkuni.
Äiti pakottaa yöpymään kotona tänään.
307
00:15:43,819 --> 00:15:46,195
Hän suuttui, koska luuli
minun pihistäneen hydrokodonin.
308
00:15:46,196 --> 00:15:49,740
Pihistin mutten käyttöön. Myyn sen.
309
00:15:49,741 --> 00:15:51,409
- Tietenkin.
- Niin.
310
00:15:51,410 --> 00:15:53,245
Jää Alicen luo. Voin hakea sen.
311
00:15:54,246 --> 00:15:55,956
Kiitos, muru.
312
00:15:57,708 --> 00:15:58,792
Olet sankarini.
313
00:16:01,003 --> 00:16:02,838
Hän on suloinen ja osaa panna.
314
00:16:03,338 --> 00:16:04,715
En tiennyt sellaisesta.
315
00:16:06,633 --> 00:16:08,719
Sanoit hyväksyväsi
minun ja Connorin suhteen.
316
00:16:09,303 --> 00:16:10,304
Oletko varma?
317
00:16:10,804 --> 00:16:11,804
Voi luoja. Olen.
318
00:16:11,805 --> 00:16:14,349
Elämä ei ole ollut
loistavaa viime aikoina,
319
00:16:14,892 --> 00:16:16,977
ja tulen tästä tosi onnelliseksi.
320
00:16:18,103 --> 00:16:19,270
Olen siitä iloinen.
321
00:16:19,271 --> 00:16:21,731
Olet kuin kaluja antava joulupukki.
322
00:16:21,732 --> 00:16:23,566
Mitä?
323
00:16:23,567 --> 00:16:24,902
Voi luoja.
324
00:16:26,737 --> 00:16:27,988
Tuo on aitoa ystävyyttä.
325
00:16:30,282 --> 00:16:32,491
Hei, Grace. Minä tässä taas.
326
00:16:32,492 --> 00:16:36,037
Sinusta tämä on keino rangaista itseäsi
muttei se ole.
327
00:16:36,038 --> 00:16:38,248
Kunhan... Soita minulle.
328
00:16:40,584 --> 00:16:44,462
Millainen ihminen palaa suhteeseen,
jossa saa kärsiä jatkuvasti?
329
00:16:44,463 --> 00:16:46,839
En tiedä. Teen sen kanssasi.
330
00:16:46,840 --> 00:16:48,509
Grace on kriisissä.
331
00:16:49,551 --> 00:16:53,679
Oletko todella niin narsisti,
että sinun pitää kääntää asia itseesi?
332
00:16:53,680 --> 00:16:58,769
Kyllä. Sitä narsismi on, Jimmy.
Rohkeutta asettaa itsensä muiden edelle.
333
00:16:59,353 --> 00:17:01,103
Ei narsismi ole sitä.
334
00:17:01,104 --> 00:17:06,483
Voisitko kerrankin olla tekemättä sitä,
että teet pienestä loukkauksesta -
335
00:17:06,484 --> 00:17:09,530
koko ystävyytemme
eksistentiaalisen syytteen?
336
00:17:11,490 --> 00:17:13,324
Jos tapaisimme nyt, olisimmeko ystäviä?
337
00:17:13,325 --> 00:17:15,242
Tämä on sitä. Teet sitä.
338
00:17:15,243 --> 00:17:19,704
Kuule, ymmärrän. Olin hämmentynyt,
kun tapasimme collegessa.
339
00:17:19,705 --> 00:17:21,083
Olin hetero.
340
00:17:22,792 --> 00:17:24,627
Esitin ihmistä, josta pitäisit.
341
00:17:25,295 --> 00:17:26,879
Olemme ajautuneet erillemme.
342
00:17:26,880 --> 00:17:29,340
Viime vuodet
Tia oli paljon läheisempi minulle...
343
00:17:29,341 --> 00:17:30,466
Nytkö puhut Tiasta?
344
00:17:30,467 --> 00:17:32,468
Ai, unohdin. Olet kuin muovinukke,
345
00:17:32,469 --> 00:17:34,887
joka narusta vetämällä hokee:
"Vaimoni kuoli."
346
00:17:34,888 --> 00:17:36,180
Kiesus.
347
00:17:36,181 --> 00:17:41,602
Tiesitkö, että hän tuli minulle syömään,
kun olit oudossa heteromiesten kerhossasi?
348
00:17:41,603 --> 00:17:43,313
Se oli koripalloa.
349
00:17:44,273 --> 00:17:48,234
Myönnä se.
Et tunne enää minua etkä elämääni.
350
00:17:48,235 --> 00:17:50,611
En, koska se ei ole totta.
351
00:17:50,612 --> 00:17:52,906
Selvä. Miten mieheni ansaitsee elantonsa?
352
00:17:54,366 --> 00:17:57,494
En halua pelkistää ihmisiä ammatteihinsa.
353
00:17:58,078 --> 00:18:00,414
Se on jotain komeaa.
354
00:18:00,998 --> 00:18:02,456
Hyvä on. Alicen ikä?
355
00:18:02,457 --> 00:18:03,708
Ikä on pelkkä numero.
356
00:18:03,709 --> 00:18:08,504
- Mikä se numero on?
- 13, 18, 16, 15...
357
00:18:08,505 --> 00:18:10,423
- Pysäytä, kun osun.
- Sano järjestyksessä.
358
00:18:10,424 --> 00:18:12,800
- Horoskooppimerkkini?
- Kaurimies.
359
00:18:12,801 --> 00:18:16,721
Kyllä. Olen kaurimies. Nappiin meni.
360
00:18:16,722 --> 00:18:18,472
Ketkä ovat Alicen kummit?
361
00:18:18,473 --> 00:18:21,184
Gaby. Ja hänen narkkarieksänsä.
362
00:18:21,185 --> 00:18:23,561
Sinä, Brian. Sinä olet hänen kumminsa.
363
00:18:23,562 --> 00:18:24,645
Helvetti.
364
00:18:24,646 --> 00:18:26,230
Olen lahjoja velkaa.
365
00:18:26,231 --> 00:18:27,899
Kävisikö äskettäinen?
366
00:18:27,900 --> 00:18:31,235
Minkä olen hokenut
olleen parasta häämatkallani?
367
00:18:31,236 --> 00:18:32,862
- Paneminen.
- Liian helppo!
368
00:18:32,863 --> 00:18:34,280
Vastaa kysymykseeni.
369
00:18:34,281 --> 00:18:36,866
Jos tapaisimme nyt, olisimmeko ystäviä?
370
00:18:36,867 --> 00:18:38,117
- Juuri nytkö?
- Niin.
371
00:18:38,118 --> 00:18:39,745
- Tällä sekunnilla emme.
- Niin.
372
00:18:40,537 --> 00:18:42,748
- Onko se sinusta hauskaa?
- On.
373
00:18:43,332 --> 00:18:44,290
Pitäisi läpsäistä.
374
00:18:44,291 --> 00:18:47,419
Onnekseni minä tunnen sinut.
375
00:18:47,920 --> 00:18:52,132
Ja sinä, ystäväni, et uskalla läp...
376
00:18:59,139 --> 00:19:03,268
Ovi siellä on lukossa, Brian.
Et pääse ulos!
377
00:19:10,692 --> 00:19:11,693
No niin.
378
00:19:12,277 --> 00:19:13,278
Selvä.
379
00:19:16,532 --> 00:19:17,907
- Heippa.
- Rakastan sinua.
380
00:19:17,908 --> 00:19:19,367
Kiitti kyydistä.
381
00:19:19,368 --> 00:19:22,078
Ehei. Tiedät rangaistuksen, jos et vastaa.
382
00:19:22,079 --> 00:19:23,204
Älä viitsi.
383
00:19:23,205 --> 00:19:26,624
Rakastan tytärtäni Aliceä!
384
00:19:26,625 --> 00:19:29,043
{\an8}Hän on tuossa noin!
385
00:19:29,044 --> 00:19:32,171
Luuseri. Äitisi rakastaa sinua.
386
00:19:32,172 --> 00:19:34,131
Äiti rakastaa sinua!
387
00:19:34,132 --> 00:19:35,551
Olen hänen äitinsä.
388
00:19:36,134 --> 00:19:38,970
Älä ikinä unohda,
että äitisi rakastaa sinua!
389
00:19:38,971 --> 00:19:40,430
Huhuu.
390
00:19:45,519 --> 00:19:46,519
Kiitti kyydistä.
391
00:19:46,520 --> 00:19:47,728
Oletko kunnossa?
392
00:19:47,729 --> 00:19:49,565
Olen. Ajatuksissani vain.
393
00:19:50,065 --> 00:19:51,525
Sama paska pyörii päässä.
394
00:19:52,985 --> 00:19:53,986
Rakastan sinua.
395
00:19:54,486 --> 00:19:56,154
- Heippa.
- Heippa.
396
00:19:59,616 --> 00:20:03,452
Jackie, keskustelin jo kolmesti
psykofarmakologisi kanssa -
397
00:20:03,453 --> 00:20:05,830
synnytysmasennuksesi parhaasta hoidosta.
398
00:20:05,831 --> 00:20:07,707
Mikset ota lääkkeitäsi?
399
00:20:07,708 --> 00:20:10,501
Ystäväni Marissan
mukaan masennuslääkkeet -
400
00:20:10,502 --> 00:20:12,753
voivat päätyä tissimaitoon.
401
00:20:12,754 --> 00:20:15,339
Hänellä on selvästi
lääketieteellinen koulutus,
402
00:20:15,340 --> 00:20:17,633
jos hän puhuu tissimaidosta.
403
00:20:17,634 --> 00:20:19,178
Hän on kiropraktikkoni.
404
00:20:19,887 --> 00:20:21,012
Selvä.
405
00:20:21,013 --> 00:20:21,929
TÄMÄ ÄMMÄ!!!
406
00:20:21,930 --> 00:20:24,182
En voinut mitään. Kirjoitin "tämä ämmä".
407
00:20:24,183 --> 00:20:26,726
Enkä pidä paljoa vauvastakaan.
408
00:20:26,727 --> 00:20:28,187
Vauvat ovat kusipäitä.
409
00:20:29,688 --> 00:20:31,814
- Arvosteletko tehtäviä?
- Jep.
410
00:20:31,815 --> 00:20:35,777
Ja tämä läpäisi rimaa hipoen.
Murjottava hymiö. Hitto.
411
00:20:39,406 --> 00:20:41,283
Miten opettaminen sujuu?
412
00:20:42,951 --> 00:20:46,245
Siinä on kestämistä.
Olen iloinen, että teen sitä.
413
00:20:46,246 --> 00:20:49,373
- Sitten minäkin olen iloinen.
- He kuuntelevat minua.
414
00:20:49,374 --> 00:20:52,169
Jos eivät, rankaisen heitä.
415
00:20:54,087 --> 00:20:56,005
Se on terapeutin ongelma.
416
00:20:56,006 --> 00:20:58,509
Potilaita voi neuvoa tarkasti.
417
00:20:59,593 --> 00:21:01,094
He eivät välttämättä kuuntele.
418
00:21:21,865 --> 00:21:23,282
- Olenko itsekäs?
- Olet.
419
00:21:23,283 --> 00:21:24,492
Kerron tarkemmin.
420
00:21:24,493 --> 00:21:26,327
Ei tarvitse, mutta kuuntelen.
421
00:21:26,328 --> 00:21:29,288
En uskonut innostuvani
töihin noususta kuudelta.
422
00:21:29,289 --> 00:21:31,332
Asiakkaat ovat syvältä.
423
00:21:31,333 --> 00:21:35,586
Hiukseni haisevat katkaravulta.
Derek pitää siitä hajusta.
424
00:21:35,587 --> 00:21:36,754
Kaikki on huonosti.
425
00:21:36,755 --> 00:21:38,339
Mutta rakastan sitä autoa.
426
00:21:38,340 --> 00:21:39,507
Mikä on ongelma?
427
00:21:39,508 --> 00:21:43,554
Ongelma on, että taidan haluta
olla parempi ihminen.
428
00:21:44,096 --> 00:21:46,597
Välillä. Välillä en välitä yhtään.
429
00:21:46,598 --> 00:21:47,557
Tiedämme sen.
430
00:21:47,558 --> 00:21:51,894
Nyt tiedän, että Sean ja hänen isänsä
halusivat aina tehdä tätä yhdessä,
431
00:21:51,895 --> 00:21:54,230
ja minusta tuntuu, että vein sen heiltä.
432
00:21:54,231 --> 00:21:56,525
Onko psykologisen egoismin teoria tuttu?
433
00:21:58,068 --> 00:21:59,610
- Oletan, että ei.
- Ei.
434
00:21:59,611 --> 00:22:03,823
Periaatteessa se on ajatus,
että kaikki käytös on itsekästä,
435
00:22:03,824 --> 00:22:07,618
että olemme kaikki
luontaisesti itsekkäitä -
436
00:22:07,619 --> 00:22:11,247
ja teemme sitä,
mikä tekee meidät onnelliseksi.
437
00:22:11,248 --> 00:22:14,083
Sinä siis päätät, mistä löydät onnesi.
438
00:22:14,084 --> 00:22:17,086
Tekemällä asioita muiden vuoksi?
439
00:22:17,087 --> 00:22:18,547
Vai itsesi vuoksi?
440
00:22:20,674 --> 00:22:22,926
- Se oli hyödytöntä.
- Kiva olla avuksi.
441
00:22:26,555 --> 00:22:27,598
Hei, Paul.
442
00:22:28,599 --> 00:22:31,058
Derek. Lizin aviomies.
443
00:22:31,059 --> 00:22:32,603
Paljonko söit?
444
00:22:33,353 --> 00:22:34,437
En ole ylpeä.
445
00:22:34,438 --> 00:22:35,898
Olen myös vähän ylpeä.
446
00:22:37,316 --> 00:22:38,691
Hei, Paul.
447
00:22:38,692 --> 00:22:42,070
Hyvä. Olin juuri
antamassa koulutuksen rajoista.
448
00:22:42,571 --> 00:22:43,571
Kyllä sinä pärjäät.
449
00:22:43,572 --> 00:22:46,574
Derek, lainaa autoasi.
Pitää puhua eräälle.
450
00:22:46,575 --> 00:22:47,951
Hyvä. Otan Uberin kotiin.
451
00:22:48,994 --> 00:22:50,746
Mieluummin kävelet.
452
00:22:52,956 --> 00:22:54,333
Saan kävelystä herkkua.
453
00:22:55,459 --> 00:22:56,793
Sen pitää olla hedelmä.
454
00:22:58,962 --> 00:23:01,215
Arvostele pois. Olen onnellinen.
455
00:23:02,090 --> 00:23:05,635
Jo vuosia parit ympärillämme
ovat kuolleet kuin kärpäset.
456
00:23:05,636 --> 00:23:10,723
Onnistuit rakentamaan kivan elämän
painajaiselta vaikuttavan ihmisen kanssa.
457
00:23:10,724 --> 00:23:12,017
Ei pahalla.
458
00:23:12,518 --> 00:23:14,353
Hän muistuttaa minua itsestäni.
459
00:23:15,103 --> 00:23:20,901
Olen pisteliäs ja itsepäinen.
Siihen vielä Parkinson päälle.
460
00:23:21,860 --> 00:23:24,820
On eräs nainen,
mutta hän on kokenut kovia.
461
00:23:24,821 --> 00:23:28,283
Alan miettiä,
mitä oikein olemme tekemässä.
462
00:23:31,370 --> 00:23:34,581
Oletko rakastunut siihen naiseen?
463
00:23:35,541 --> 00:23:37,417
- Pitääkö puhua siitä?
- Pitää.
464
00:23:38,085 --> 00:23:39,086
Hyvä on.
465
00:23:40,003 --> 00:23:41,713
Olen syvästi rakastunut.
466
00:23:43,090 --> 00:23:45,509
Paras lahja.
467
00:23:46,093 --> 00:23:48,136
Suojele sitä kaikin keinoin.
468
00:23:48,887 --> 00:23:51,681
Jos asiat eivät häiritse minua,
annan niiden olla.
469
00:23:51,682 --> 00:23:56,060
Jos jonkin hankalan asian voi poistaa,
heitämme sen mäkeen.
470
00:23:56,061 --> 00:23:59,106
Poistanko siis Parkinsonin?
471
00:24:00,649 --> 00:24:02,359
Hieno neuvo. Kiitti.
472
00:24:06,154 --> 00:24:08,407
Sinusta tulee Liz mieleen. Joo.
473
00:24:17,082 --> 00:24:18,292
Hei.
474
00:24:20,169 --> 00:24:21,170
Vapaaottelufani?
475
00:24:21,962 --> 00:24:23,004
Mitä?
476
00:24:23,005 --> 00:24:24,298
Siisti svetari.
477
00:24:26,008 --> 00:24:28,718
- Se on äitini.
- Siisti äiti sitten.
478
00:24:28,719 --> 00:24:30,012
Haluatko kahvia?
479
00:24:31,430 --> 00:24:33,807
Hyvä on. Keskinkertainen kahvi tulossa.
480
00:24:34,641 --> 00:24:36,101
Etkö todella tunne minua?
481
00:24:38,896 --> 00:24:41,690
Anteeksi. En. Aloitin hiljattain täällä.
482
00:24:42,274 --> 00:24:43,358
Ajattelin, että tuntisit,
483
00:24:45,027 --> 00:24:46,278
koska tapoit äitini.
484
00:24:55,662 --> 00:24:57,496
Voitko tuurata minua?
485
00:24:57,497 --> 00:24:59,373
Miksi? Jotta voit paeta?
486
00:24:59,374 --> 00:25:00,709
En. Minä...
487
00:25:01,376 --> 00:25:03,252
Minä haluan puhua.
488
00:25:03,253 --> 00:25:04,463
Minä...
489
00:25:07,841 --> 00:25:08,884
Miten voit?
490
00:25:10,594 --> 00:25:11,719
Tyhmää. Anteeksi.
491
00:25:11,720 --> 00:25:16,016
Minä toivoin aina saavani
tilaisuuden puhua kanssasi joskus.
492
00:25:17,893 --> 00:25:19,061
Haluan pyytää anteeksi.
493
00:25:20,896 --> 00:25:27,319
Tiedän, ettei se riitä eikä ole oikein.
494
00:25:32,282 --> 00:25:33,783
En voi kuvitella, mitä olet...
495
00:25:33,784 --> 00:25:35,118
Turpa kiinni!
496
00:25:36,745 --> 00:25:38,704
Pidä helvetti turpasi kiinni!
497
00:25:38,705 --> 00:25:40,082
Selvä.
498
00:25:43,168 --> 00:25:44,378
Haista paska!
499
00:25:59,643 --> 00:26:01,602
Mennään Marrakechiin.
500
00:26:01,603 --> 00:26:02,688
Hyvä on.
501
00:26:04,273 --> 00:26:05,565
Hei, Liz. Halusitko puhua?
502
00:26:05,566 --> 00:26:06,983
Jep.
503
00:26:06,984 --> 00:26:08,401
Loistavia uutisia.
504
00:26:08,402 --> 00:26:11,112
Odota. Haluan nähdä tämän.
505
00:26:11,113 --> 00:26:12,363
Uusista tuotteistako?
506
00:26:12,364 --> 00:26:15,950
Haluan paidat, joissa lukee:
"Täällä on rankkaa katkaravulle."
507
00:26:15,951 --> 00:26:16,909
Otan ison.
508
00:26:16,910 --> 00:26:19,913
Ei, se on paljon parempi uutinen.
509
00:26:20,706 --> 00:26:23,876
Myin osuuteni autosta isällesi.
510
00:26:25,711 --> 00:26:30,257
Nyt voitte tehdä sitä yhdessä.
Psykologisen jonkin ansiosta.
511
00:26:32,342 --> 00:26:33,343
Oletko järjiltäsi?
512
00:26:34,303 --> 00:26:37,222
Tiedätkö paskan määrän isäni kanssa?
513
00:26:37,806 --> 00:26:39,432
Kuulin teidän puhuvan autossa...
514
00:26:39,433 --> 00:26:41,601
Tässäpä ajatus. Kysy minulta.
515
00:26:41,602 --> 00:26:42,768
Hei nyt.
516
00:26:42,769 --> 00:26:46,647
Ei. Yritin tehdä hyvää. Perun sen täysin.
517
00:26:46,648 --> 00:26:49,108
Sitten hän tietää,
etten halua yhteistyötä.
518
00:26:49,109 --> 00:26:50,736
Tämä oli meidän juttumme.
519
00:26:51,320 --> 00:26:52,612
Sean, odota.
520
00:26:52,613 --> 00:26:54,656
En. Haista paska, Liz.
521
00:26:55,949 --> 00:26:57,075
Hitto vie!
522
00:27:02,664 --> 00:27:03,874
Muru...
523
00:27:05,501 --> 00:27:06,543
Kiitos, kun tulit.
524
00:27:07,211 --> 00:27:08,503
Kiva, että olet täällä.
525
00:27:08,504 --> 00:27:12,465
Jennie ei puhu minulle,
ellen anna sinun kertoa asiaasi.
526
00:27:12,466 --> 00:27:13,883
Valmis aloittamaan?
527
00:27:13,884 --> 00:27:15,844
Alkoiko aika? Pitää keskittyä.
528
00:27:16,720 --> 00:27:17,845
- Aloitammeko?
- Nyt.
529
00:27:17,846 --> 00:27:18,764
Hyvä on.
530
00:27:20,432 --> 00:27:23,018
Usko tai älä,
tiedän, miltä sinusta tuntuu,
531
00:27:23,519 --> 00:27:26,647
koska minulla on
paljon anteeksi annettavaa itselleni.
532
00:27:27,940 --> 00:27:29,399
Eikä se ole helppoa.
533
00:27:30,275 --> 00:27:32,611
Välillä en usko sen onnistuvan.
534
00:27:34,029 --> 00:27:36,531
Mutta tämä paska Donnyn kanssa -
535
00:27:36,532 --> 00:27:39,450
johtaa itsetuhoon. Älä katso kelloasi.
536
00:27:39,451 --> 00:27:41,118
- Anna minun...
- Pitää palata.
537
00:27:41,119 --> 00:27:43,455
Ei se haittaa. Ansaitsen sen.
538
00:27:48,836 --> 00:27:53,047
Tuon kuulen mielessäni,
kun tulen pelastamaan päivän.
539
00:27:53,048 --> 00:27:56,593
Epäsopivaa? Olemmeko synkkiä?
En kadu. Se kannatti.
540
00:27:57,094 --> 00:27:58,094
Saanko puhua?
541
00:27:58,095 --> 00:27:59,720
Lupaatko, ettet läpsäise ketään?
542
00:27:59,721 --> 00:28:01,473
Katsotaan, miten tämä menee.
543
00:28:02,057 --> 00:28:03,100
Grace.
544
00:28:05,894 --> 00:28:07,436
Olen ajatellut ystävyyttä -
545
00:28:07,437 --> 00:28:12,692
ja sitä, miten ystävien
pitäisi ymmärtää toisiaan -
546
00:28:12,693 --> 00:28:16,238
ja tietää aviomiesten ammatti.
547
00:28:17,322 --> 00:28:21,367
Mutta sitten tajusin,
että olen kuunnellut sinun ystäviäsi -
548
00:28:21,368 --> 00:28:23,578
heidän luonnetodistajalausunnoissaan.
549
00:28:23,579 --> 00:28:27,416
Mutta sinä et kuullut niitä,
ja minusta sinun pitäisi.
550
00:28:29,585 --> 00:28:30,835
Tämä on Kyran.
551
00:28:30,836 --> 00:28:33,881
"Tapasin Gracen lukiossa.
552
00:28:34,798 --> 00:28:39,177
- Olin uusi ja yksinäinen, ja..."
- Hän pelasti minut.
553
00:28:39,178 --> 00:28:41,680
Hän piti huolta altavastaajista.
554
00:28:42,764 --> 00:28:45,851
Minun olisi pitänyt
pitää hänestä huolta Donny-jutussa.
555
00:28:47,477 --> 00:28:52,649
Kun sain keskenmenon viime vuonna,
Grace huolehti minusta koko viikonlopun.
556
00:28:53,233 --> 00:28:57,696
Tiesin Donnyn antavan hänelle huutia,
mutta hän ajatteli vain minua.
557
00:28:59,406 --> 00:29:01,992
Tiedätkö, mikä ärsyttää Gracessa?
558
00:29:02,576 --> 00:29:04,077
Emme kuuntele Deniseä.
559
00:29:04,995 --> 00:29:06,120
Aina löytyy yksi.
560
00:29:06,121 --> 00:29:08,707
Hän ei pidä elvistelystäsi karaokessa.
561
00:29:09,291 --> 00:29:10,459
Hän on oikeassa. Teen sitä.
562
00:29:10,959 --> 00:29:12,169
Luetko omasi?
563
00:29:17,216 --> 00:29:20,636
"Rakastan pikkusiskoani kaikista eniten.
564
00:29:22,596 --> 00:29:27,601
Ajattelin, että minun pitää
suojella häntä, koska hän on valo.
565
00:29:30,521 --> 00:29:32,147
Donny yritti sammuttaa sen.
566
00:29:33,482 --> 00:29:38,195
Mutta lopulta hänen valonsa
oli voimakkaampi kuin osasin kuvitella.
567
00:29:39,988 --> 00:29:41,698
Ja olen siitä iloinen."
568
00:29:47,955 --> 00:29:50,123
Älä kuuntele minua vaan heitä.
569
00:29:52,459 --> 00:29:53,460
Mitä sanot?
570
00:30:18,986 --> 00:30:22,989
Ajattelitteko sitä, että on epäsopivaa,
jos lääkäri tapailee potilasta?
571
00:30:22,990 --> 00:30:24,824
- Ajattelimme.
- Joo.
572
00:30:24,825 --> 00:30:26,952
Sitten päätimme, ettemme välitä.
573
00:30:28,328 --> 00:30:30,914
En tarvitse uutta lääkäriä.
574
00:30:31,790 --> 00:30:36,502
Suoraan sanottuna, tri Sykes,
hän on teitä parempi neurologi.
575
00:30:36,503 --> 00:30:39,214
Tuo on suloista mutta varsin töykeää.
576
00:30:40,090 --> 00:30:45,929
Haluan antaa Julielle
tilaisuuden olla vain tyttöystäväni.
577
00:30:47,222 --> 00:30:49,807
Voitko osallistua käynneille
hänen puolisonaan -
578
00:30:49,808 --> 00:30:52,476
eikä maailman parhaana lääkärinä?
579
00:30:52,477 --> 00:30:54,313
Et näe minua enää ikinä.
580
00:30:55,189 --> 00:30:56,899
Haen potilaslomakkeita.
581
00:30:59,526 --> 00:31:01,527
- Pidän hänestä.
- Huomaan sen.
582
00:31:01,528 --> 00:31:05,907
Siksi etsimme sinulle
ruman, vanhan miehen tilalle.
583
00:31:05,908 --> 00:31:07,450
Ei.
584
00:31:07,451 --> 00:31:09,745
Tämä pitää sinut varpaillasi.
585
00:31:15,292 --> 00:31:18,211
Ja olet häntä paljon parempi suutelemaan.
586
00:31:18,212 --> 00:31:20,214
- Osuit siinä oikeaan.
- Joo.
587
00:31:23,509 --> 00:31:27,303
Tuon kuulen mielessäni,
kun tulen kotiin tapaamaan sinua.
588
00:31:27,304 --> 00:31:28,764
Ai. Hei.
589
00:31:29,765 --> 00:31:31,015
Se on myös sankariäänesi.
590
00:31:31,016 --> 00:31:32,184
Ne ovat samanlaiset.
591
00:31:33,310 --> 00:31:35,437
- Mitä nyt?
- Jimmy tuli syömään.
592
00:31:36,271 --> 00:31:38,981
On keskiviikko, joten ajattelin...
593
00:31:38,982 --> 00:31:40,608
Aloitamme uuden perinteen.
594
00:31:40,609 --> 00:31:41,984
Hyvä on.
595
00:31:41,985 --> 00:31:46,113
Sanoin juuri, että on kiintoisaa,
että kaltaisesi kaksonen -
596
00:31:46,114 --> 00:31:49,117
päätyi yhteen
liikkeenjohdon konsultti Charlien kanssa.
597
00:31:49,785 --> 00:31:52,453
Se on hullua. Haen lisää viiniä.
598
00:31:52,454 --> 00:31:53,539
Selvä.
599
00:31:56,708 --> 00:31:58,042
Onko hän konsultti?
600
00:31:58,043 --> 00:31:59,460
Verkkosivulla lukee niin.
601
00:31:59,461 --> 00:32:01,212
Onko hänellä sellainen?
602
00:32:01,213 --> 00:32:02,964
Beaujolais-Village,
603
00:32:02,965 --> 00:32:06,384
- 2019 sinun avattavaksi.
- Selvä.
604
00:32:06,385 --> 00:32:09,303
Koristeletko sinä mikrovihannekset?
605
00:32:09,304 --> 00:32:11,515
Se lienee pikkuvihannekset ranskaksi.
606
00:32:35,163 --> 00:32:37,249
Helvetti!
607
00:32:41,378 --> 00:32:42,628
Hei.
608
00:32:42,629 --> 00:32:44,046
Isä antoi kellonsa -
609
00:32:44,047 --> 00:32:47,426
ja käski kiertää korttelin neljästi,
jotta voi syödä hedelmiä.
610
00:32:49,887 --> 00:32:52,013
- Oletko kunnossa?
- En.
611
00:32:52,014 --> 00:32:54,390
Älä pakota puhumaan. En halua.
612
00:32:54,391 --> 00:32:56,851
- En halua puhua.
- Ei se haittaa.
613
00:32:56,852 --> 00:32:58,395
Ei hätää.
614
00:32:59,396 --> 00:33:02,232
Olen tässä. Mitä voin tehdä?
615
00:33:06,612 --> 00:33:07,613
No niin.
616
00:33:08,530 --> 00:33:09,531
Mitä sinä...
617
00:33:11,491 --> 00:33:12,367
Suutele minua.
618
00:34:12,094 --> 00:34:14,096
Tekstitys: Jari Vikström