1 00:00:12,638 --> 00:00:14,306 - Onko näin hyvä? - On. 2 00:00:18,477 --> 00:00:20,269 Sillä lailla. Hyvää työtä. 3 00:00:20,270 --> 00:00:22,981 Älä kehu vaan anna minun tehdä se, helvetti. 4 00:00:24,858 --> 00:00:25,983 Hei, Donny. 5 00:00:25,984 --> 00:00:27,319 Mitä teet täällä, ääliö? 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,153 Kiitos, kun kysyit. 7 00:00:29,154 --> 00:00:32,240 Oletko tauolla, helvetti? Auta. 8 00:00:32,241 --> 00:00:35,285 Syyttäjä nostaa syytteet Gracea vastaan tänään. 9 00:00:35,827 --> 00:00:40,748 Ajattelin, että ehkä haluaisit luopua niistä. 10 00:00:40,749 --> 00:00:45,044 Tiedän, mitä ajattelet. "Miksi luopuisin? Hän työnsi minut kielekkeeltä." 11 00:00:45,045 --> 00:00:46,379 Mistä moinen ääni? 12 00:00:46,380 --> 00:00:47,840 Siltä kuulostat mielessäni. 13 00:00:48,632 --> 00:00:53,886 Mainitsin syyttäjälle väkivaltaisuudestasi enkä ole varmasti ainoa, joka sanoo niin. 14 00:00:53,887 --> 00:00:58,599 Ehkä siis kumpikin hyötyy syytteistä luopumisesta. 15 00:00:58,600 --> 00:00:59,725 Haista paska. 16 00:00:59,726 --> 00:01:01,310 Tulitko toisiin ajatuksiin? 17 00:01:01,311 --> 00:01:02,353 Haista paska taas. 18 00:01:02,354 --> 00:01:04,564 Minusta tutuu, että jumitat ensimmäisessä. 19 00:01:04,565 --> 00:01:07,276 Sinä ja se ämmä haaskaatte aikaani. 20 00:01:08,902 --> 00:01:10,946 Selvä. Rullaa varovasti. 21 00:01:11,822 --> 00:01:14,950 - Kunpa hän ei paranisi. - Ymmärrän. 22 00:01:16,118 --> 00:01:18,579 Minusta se on yhä erittäin sopimatonta. 23 00:01:20,330 --> 00:01:21,832 Inhoan häntä kovin. 24 00:01:24,334 --> 00:01:25,669 Aikamoinen kirje. 25 00:01:26,795 --> 00:01:27,920 Paljon v-sanoja. 26 00:01:27,921 --> 00:01:30,883 Se ei ole kansanedustajalleni vaan äitini tappajalle. 27 00:01:32,092 --> 00:01:33,510 Summer ehdotti sitä. 28 00:01:34,219 --> 00:01:35,469 Hän on uusi elämänguruni. 29 00:01:35,470 --> 00:01:39,390 Eikö hän joutunut sairaalaan nieltyään kuivausrumpuliinan? 30 00:01:39,391 --> 00:01:42,269 Hän luuli sen auttavan puhalluskokeessa. 31 00:01:44,062 --> 00:01:45,479 Siinä on järkeä. 32 00:01:45,480 --> 00:01:48,816 Miltä sinusta tuntui tätä kirjoittaessa? 33 00:01:48,817 --> 00:01:50,151 Vähän paremmalta. 34 00:01:50,152 --> 00:01:53,155 En silti saa sitä miestä ajatuksistani. 35 00:01:55,490 --> 00:01:56,991 Menin hänen talolleen. 36 00:01:56,992 --> 00:01:58,201 Mitä teit? 37 00:01:58,202 --> 00:02:00,912 En puhunut hänelle. Minä vain... En tiedä. 38 00:02:00,913 --> 00:02:03,122 On tuntunut, että aivoni räjähtävät. 39 00:02:03,123 --> 00:02:05,083 Sitä varten minä olen. 40 00:02:05,834 --> 00:02:08,085 En kiellä puhumasta hänelle, 41 00:02:08,086 --> 00:02:13,425 mutta se vaatii töitä eikä mene koskaan niin kuin haluaa. 42 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 Lupaa, ettet mene tapaamaan häntä enää. 43 00:02:18,055 --> 00:02:19,555 Joo, ymmärrän. 44 00:02:19,556 --> 00:02:22,391 Jessus, sano se! Sano, että lupaat. 45 00:02:22,392 --> 00:02:24,520 Minä lupaan. 46 00:02:26,563 --> 00:02:28,523 Sain oudon déjà-vun. 47 00:02:28,524 --> 00:02:30,441 - Hei, Alice. - Hei. 48 00:02:30,442 --> 00:02:33,611 Kiitos, kun tulit. Hänen jalkansa on jäykkä. 49 00:02:33,612 --> 00:02:36,615 - Tässä lämpötyyny, cowboy. - Kiitos. 50 00:02:37,741 --> 00:02:39,075 Ei muksun edessä. 51 00:02:39,076 --> 00:02:42,328 Adoptoikaa minut. Olkaa isovanhempani. 52 00:02:42,329 --> 00:02:46,583 - Älä unohda ottaa lääkkeitä töihin. - En olisi unohtanut. 53 00:02:48,418 --> 00:02:49,795 Olisin. 54 00:02:50,838 --> 00:02:54,423 {\an8}Hittolainen, Sean. Tämä on järisyttävän maukasta. 55 00:02:54,424 --> 00:02:56,008 {\an8}Olisit ylpeä itsestäsi. 56 00:02:56,009 --> 00:02:57,845 - Kiitti, Gaby. Arvostan. - Vau. 57 00:03:02,349 --> 00:03:04,308 - Haluatko sinäkin kehun? - Haluan. 58 00:03:04,309 --> 00:03:06,185 - Muttet kokkaa. - En. 59 00:03:06,186 --> 00:03:07,520 - Ajatko? - Pelottavaa. 60 00:03:07,521 --> 00:03:09,230 - Valmisteletko ruoan? - Mitä se on? 61 00:03:09,231 --> 00:03:11,774 Oletan, että olet huono asiakaspalvelija. 62 00:03:11,775 --> 00:03:13,442 En pidä ihmisistä. 63 00:03:13,443 --> 00:03:18,656 Selvä. Hiuksesi näyttävät kiiltäviltä tänään. 64 00:03:18,657 --> 00:03:20,032 Kiitos. 65 00:03:20,033 --> 00:03:21,742 - Onnistuimme. - Näin on. 66 00:03:21,743 --> 00:03:23,744 Syön tämän enkä maksa. 67 00:03:23,745 --> 00:03:25,872 - Kiitti ilmaisesta ruoasta, hölmöt. - Selvä. 68 00:03:25,873 --> 00:03:27,164 - Heippa. - Nähdään. 69 00:03:27,165 --> 00:03:28,499 Kädessäsi on ketsuppia. 70 00:03:28,500 --> 00:03:30,376 Saisinko servietin? 71 00:03:30,377 --> 00:03:31,712 Kolme taalaa. 72 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 Vitsi. 73 00:03:33,797 --> 00:03:35,841 - Hyvä on. - Isä? 74 00:03:36,884 --> 00:03:38,843 Sean? Hei. 75 00:03:38,844 --> 00:03:40,052 Moi, Sean. 76 00:03:40,053 --> 00:03:41,220 Moi, kamu. 77 00:03:41,221 --> 00:03:45,100 Erositko työpaikaltani työskennelläksesi ruoka-autossa? 78 00:03:46,185 --> 00:03:48,061 Hän on itse asiassa omistaja. 79 00:03:48,729 --> 00:03:49,854 Aioin kertoa. 80 00:03:49,855 --> 00:03:52,608 Halusin odottaa, että se alkaa menestyä. 81 00:03:54,526 --> 00:03:55,903 Teenkö teille ruokaa? 82 00:03:57,112 --> 00:03:59,155 Ehkä ensi kerralla. Me söimme jo. 83 00:03:59,156 --> 00:04:01,158 Kolme tuplajuustopurilaista. 84 00:04:01,825 --> 00:04:02,826 Se on inhottavaa. 85 00:04:03,827 --> 00:04:06,246 Tämä on todella hienoa. 86 00:04:07,247 --> 00:04:08,664 En tiedä, mitä sanoa. 87 00:04:08,665 --> 00:04:09,750 Vau. 88 00:04:10,626 --> 00:04:12,835 No niin. Meidän pitäisi lähteä. 89 00:04:12,836 --> 00:04:14,879 - Oletko valmis, G? - Olen. 90 00:04:14,880 --> 00:04:17,631 - Nähdään, isä. - Joo. Tulen ensi kerralla. 91 00:04:17,632 --> 00:04:19,301 - Hei, Sean. - Nähdään, Graham. 92 00:04:20,511 --> 00:04:23,263 Tosi kiva nähdä perhettä. 93 00:04:26,642 --> 00:04:28,142 VANKIEN JA VIERAILIJOIDEN PITÄÄ ISTUA 94 00:04:28,143 --> 00:04:30,270 Uskomatonta, ettet kertonut sinusta ja Gabystä. 95 00:04:30,854 --> 00:04:32,438 Voisitko antaa tämän olla? 96 00:04:32,439 --> 00:04:33,439 En voi. 97 00:04:33,440 --> 00:04:34,650 Selvä. 98 00:04:35,317 --> 00:04:37,401 - Hei, Grace. - Hei. Miten voit? 99 00:04:37,402 --> 00:04:41,532 Siinäkö kaikki? Olen tottunut siihen, että yritätte piristää minua. 100 00:04:43,158 --> 00:04:45,785 - Siinä hän on! Miss Vankeus. - Vankilan kuningatar! 101 00:04:45,786 --> 00:04:47,411 Oranssi on uusi namu. 102 00:04:47,412 --> 00:04:48,789 Selvä. Voimme lopettaa. 103 00:04:49,790 --> 00:04:52,959 Syyttäjä päättää pian lopulliset syytteet. 104 00:04:52,960 --> 00:04:57,088 Törkeästä pahoinpitelystä tulee ehkä vain kahdeksan kuukautta. 105 00:04:57,089 --> 00:04:59,424 Mutta jos se on murhayritys, 106 00:05:00,050 --> 00:05:01,509 jopa viisi vuotta. 107 00:05:01,510 --> 00:05:02,803 Ihan sama minulle. 108 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 Ihan samako? 109 00:05:05,097 --> 00:05:08,683 Jos 8 kuukautta, otat alivuokralaisen. Se on hetkessä ohi. 110 00:05:08,684 --> 00:05:14,022 Kuitenkin viisi vuotta olisi myös todella nopeasti ohi. 111 00:05:16,608 --> 00:05:17,568 PIIRISYYTTÄJÄ 112 00:05:18,360 --> 00:05:19,361 Pitäisi vastata. 113 00:05:21,280 --> 00:05:23,948 Olemme yrittäneet saada yhteyden ystäviisi, 114 00:05:23,949 --> 00:05:26,410 jotka voisivat antaa lausunnon luonteestasi. 115 00:05:26,910 --> 00:05:29,328 Yllättyisit siitä, kuinka moni haluaa auttaa. 116 00:05:29,329 --> 00:05:30,413 Niin. 117 00:05:30,414 --> 00:05:32,916 Siskoni Jennie tuli. En edes pyytänyt. 118 00:05:34,543 --> 00:05:36,211 Selvä. Kiitti. 119 00:05:37,880 --> 00:05:42,758 Donnyn väkivaltaisuuden ja useiden pidätysten johdosta - 120 00:05:42,759 --> 00:05:45,428 he eivät usko saavansa tuomiota. 121 00:05:45,429 --> 00:05:49,933 Osavaltio on siis päättänyt olla nostamatta syytteitä. 122 00:05:54,938 --> 00:05:56,230 Tämä on mahtavaa! 123 00:05:56,231 --> 00:05:57,231 Onnistuin! Voitin! 124 00:05:57,232 --> 00:05:59,151 - Et tehnyt mitään. - Ihan sama. Lasken sen. 125 00:06:37,689 --> 00:06:39,148 Tämä on perseestä. 126 00:06:39,149 --> 00:06:42,777 {\an8}Eikö saa rangaistusta toisen ihmisen elämän pilaamisesta? 127 00:06:42,778 --> 00:06:44,820 {\an8}Ansaitsen rangaistuksen. 128 00:06:44,821 --> 00:06:46,197 {\an8}Etkä ansaitse. 129 00:06:46,198 --> 00:06:47,907 {\an8}Olen samaa mieltä. 130 00:06:47,908 --> 00:06:49,784 {\an8}Kuule, sinun pitää... 131 00:06:49,785 --> 00:06:53,704 {\an8}Älä aloita taas sitä "antaa itselleni anteeksi" -paskaa. 132 00:06:53,705 --> 00:06:55,624 {\an8}Luulet, että aioin puhua siitä, 133 00:06:56,124 --> 00:06:57,583 {\an8}mutta niin aioinkin. 134 00:06:57,584 --> 00:06:58,876 {\an8}Kuuntele, Grace. 135 00:06:58,877 --> 00:07:02,338 {\an8}Se vie aikaa, mutta annat vielä itsellesi anteeksi. 136 00:07:02,339 --> 00:07:03,422 {\an8}Enkä anna. 137 00:07:03,423 --> 00:07:07,719 {\an8}Koska aina kun suljen silmäni, näen hänet putoamisen jälkeen. 138 00:07:09,263 --> 00:07:12,724 {\an8}Hänen jalkansa olivat kaulan ympärillä kuin huivi. 139 00:07:13,392 --> 00:07:15,435 {\an8}Kivuliasta mutta mukavaa. 140 00:07:16,270 --> 00:07:17,895 {\an8}Älä auta. 141 00:07:17,896 --> 00:07:20,107 {\an8}Grace, ei ole terveellistä jäädä tänne. 142 00:07:20,983 --> 00:07:22,650 {\an8}Palaa Vancouveriin Jennien kanssa. 143 00:07:22,651 --> 00:07:26,529 {\an8}En voi, koska kaikki kamani ovat Donnylla. 144 00:07:26,530 --> 00:07:27,989 {\an8}Brian hakee ne. 145 00:07:27,990 --> 00:07:28,949 {\an8}Haenko? 146 00:07:29,575 --> 00:07:31,784 {\an8}Haluat hänen kuittaavan eropaperit. 147 00:07:31,785 --> 00:07:36,372 {\an8}Totta. Allekirjoituksen viemässä ajassa ehdin pakata naisen koko elämän. 148 00:07:36,373 --> 00:07:40,043 {\an8}Jos teet tämän, saat heittää pois kolme vaatettani, joita inhoat. 149 00:07:41,086 --> 00:07:42,336 {\an8}Sovittu. Riisu villatakki. 150 00:07:42,337 --> 00:07:43,713 {\an8}Sain sen isältäni. 151 00:07:43,714 --> 00:07:45,089 {\an8}Koska hän tajusi sen rumaksi? 152 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 {\an8}- Koska hän kuoli. - Eipäs. 153 00:07:50,012 --> 00:07:52,973 {\an8}Grace. Saamme sinut selviämään tästä. 154 00:07:57,603 --> 00:07:58,604 {\an8}Hyvä on. 155 00:07:59,897 --> 00:08:00,898 {\an8}Housut myös. 156 00:08:04,484 --> 00:08:05,485 {\an8}Hei, Paul. 157 00:08:05,986 --> 00:08:07,486 {\an8}- Hei, Gaby. - Hei, Gaby. 158 00:08:07,487 --> 00:08:08,739 {\an8}Ei. 159 00:08:10,073 --> 00:08:12,701 {\an8}Ette makaa enää yhdessä. Järkyttävää. 160 00:08:13,285 --> 00:08:15,786 {\an8}Teidän kohdallanne veikkasin ikuista. 161 00:08:15,787 --> 00:08:17,664 {\an8}Käyttäytykää kunnolla. 162 00:08:18,707 --> 00:08:21,042 {\an8}- Kahvia? - Ime munaa, iso, tyhmä ämmä. 163 00:08:21,043 --> 00:08:22,586 {\an8}Hän ei noudata sääntöjä. 164 00:08:23,754 --> 00:08:24,754 {\an8}Hei, seksikäs. 165 00:08:24,755 --> 00:08:26,340 {\an8}Haluatko ostaa lääkkeitä? 166 00:08:27,508 --> 00:08:29,342 {\an8}Voin maksaa vain luonnossa. 167 00:08:29,343 --> 00:08:32,094 {\an8}Taisit unohtaa nämä tahallasi. 168 00:08:32,095 --> 00:08:35,681 {\an8}Kun nyt olen täällä, ehkä vaihdan neurologitilaan - 169 00:08:35,682 --> 00:08:38,309 {\an8}ja varmistan, että syöt oikein. 170 00:08:38,809 --> 00:08:40,895 {\an8}Ryhdy siihen. Se on seksikästä. 171 00:08:43,065 --> 00:08:45,275 {\an8}Jäätelö ei ole minun vaan Jimmyn. 172 00:08:46,401 --> 00:08:48,904 {\an8}- Eikä ole. - Näetkö? Paha. Ei tue koskaan. 173 00:08:49,488 --> 00:08:50,906 {\an8}Roskiin. 174 00:08:51,657 --> 00:08:52,740 {\an8}Pitää mennä. 175 00:08:52,741 --> 00:08:54,618 {\an8}Sopiiko Elliotin tapaaminen yhä? 176 00:08:55,369 --> 00:08:56,912 - Sopii. Olen valmis. - Selvä. 177 00:08:58,789 --> 00:08:59,915 Kuka Elliot on? 178 00:09:00,916 --> 00:09:02,667 - Hänen miehensä. - Voi hitto. 179 00:09:02,668 --> 00:09:03,918 Olet pikku hutsu. 180 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 Käyttekö hänen haudallaan? 181 00:09:07,422 --> 00:09:10,384 Emme. Kaikkien puolisot eivät ole kuolleita. 182 00:09:11,385 --> 00:09:13,177 Voi jukra. Kolmen kimppako? 183 00:09:13,178 --> 00:09:16,306 Jos ei ole, etsittekö pitkää, mustaa, seksikästä kolmatta? 184 00:09:17,224 --> 00:09:19,684 Älä viitsi. Hänellä on dementia. 185 00:09:19,685 --> 00:09:21,727 Hän asuu hoivakodissa. 186 00:09:21,728 --> 00:09:24,772 Siinä on kestämistä. Olen tässä, jos tarvitset minua. 187 00:09:24,773 --> 00:09:26,900 Vau. Osaatkin ottaa muiden tunteet huomioon. 188 00:09:27,484 --> 00:09:29,403 - Olkaa kiltisti. - Onnistuu. 189 00:09:30,946 --> 00:09:32,364 Hän tekee sitä taas. 190 00:09:32,990 --> 00:09:34,074 Kasva aikuiseksi. 191 00:09:35,075 --> 00:09:36,285 Kasva aikuiseksi, Jimmy. 192 00:09:45,794 --> 00:09:47,795 Nyt hän härnää minua tanssimalla. 193 00:09:47,796 --> 00:09:50,215 Jos et halua neniin, älä ota sitä esiin. 194 00:09:51,300 --> 00:09:52,342 Rimmaa hyvin. 195 00:09:55,470 --> 00:09:56,596 Hitto. 196 00:09:56,597 --> 00:09:57,763 Kiharoita riittää. 197 00:09:57,764 --> 00:09:59,933 Aivan kuin Kaalimaan kakarat muhinoimassa. 198 00:10:00,517 --> 00:10:02,226 Hei, tri Evans. 199 00:10:02,227 --> 00:10:05,272 - Anteeksi. Hän tykkää suudella. - Hyvä on. 200 00:10:07,566 --> 00:10:11,944 Connor toipui nopeasti. Hän nuolee tyttöä uskomattoman kovaa. 201 00:10:11,945 --> 00:10:13,321 Liz antaa panna täällä. 202 00:10:13,322 --> 00:10:16,199 Rauhoitu. Se sopii Summerin äidille. 203 00:10:16,200 --> 00:10:17,992 Isäni ei antaisi lupaa. 204 00:10:17,993 --> 00:10:19,827 Valkoihoiset ovat villejä. 205 00:10:19,828 --> 00:10:22,163 Oli kiva tavata isäsi tänään. 206 00:10:22,164 --> 00:10:25,958 Harmi, että hän tuli lounasruuhkan jälkeen. Ei nähnyt menestystämme. 207 00:10:25,959 --> 00:10:27,543 Viemmekö auton huomenna - 208 00:10:27,544 --> 00:10:30,087 - hänen työpaikalleen? - Sopii. 209 00:10:30,088 --> 00:10:33,467 Hei. Isä kysyi, saako hän tulla tänne hengailemaan. 210 00:10:35,052 --> 00:10:37,429 Ei. Hän pilaa ryhmädynamiikan. 211 00:10:38,972 --> 00:10:39,973 Selvä. Niin. 212 00:10:43,727 --> 00:10:44,770 Voi hitsi. 213 00:10:51,235 --> 00:10:52,985 Menen pikku kävelylle. 214 00:10:52,986 --> 00:10:54,904 Sinäkään et saa olla hänen kanssaan. 215 00:10:54,905 --> 00:10:56,114 Hyvä on. 216 00:10:58,075 --> 00:10:59,076 Voi hitsi. 217 00:11:03,288 --> 00:11:07,041 Donny on väkivaltainen ja arvaamaton. Hoidetaan tämä pikaisesti. 218 00:11:07,042 --> 00:11:09,962 Nyt ei ole ongelmaa kertoa pikaisista hoidoista. 219 00:11:12,589 --> 00:11:14,799 Ystävien pitäisi kertoa sänkykavereistaan. 220 00:11:14,800 --> 00:11:17,552 Jaoin sijaintini Löydä mulkkuni -apissa. 221 00:11:17,553 --> 00:11:20,471 Kännykkäsi pitäisi väristä, kun nousen pukille. 222 00:11:20,472 --> 00:11:22,224 Älä esitä olevasi toppi. 223 00:11:25,185 --> 00:11:26,894 Mitä te mäntit haluatte? 224 00:11:26,895 --> 00:11:30,524 Haemme Gracen kamat, ja sinun pitää kuitata eropaperit. 225 00:11:31,692 --> 00:11:33,234 Tuskin onnistuu tänään. 226 00:11:33,235 --> 00:11:34,820 Kysyn uudelta hoitsultani. 227 00:11:35,821 --> 00:11:36,864 Muru. 228 00:11:41,493 --> 00:11:44,287 Grace, mitä helvettiä teet täällä? 229 00:11:44,288 --> 00:11:47,623 - Aioin soittaa. - Käskeäkseen painua helvettiin. 230 00:11:47,624 --> 00:11:49,376 Anteeksi. Kiitos kaikesta. 231 00:11:52,421 --> 00:11:54,881 - Älä. - Salailu on syvältä, 232 00:11:54,882 --> 00:11:56,008 - vai mitä? - Brian. 233 00:11:57,593 --> 00:12:00,179 Olen välillä toppi. Minä vain väsyn. 234 00:12:09,021 --> 00:12:10,022 Hei, komistus. 235 00:12:11,440 --> 00:12:14,026 Ei haittaa, jos et muista minua. 236 00:12:15,194 --> 00:12:18,614 Hyvä herra, olette ensimmäinen aidosti rakastamani mies. 237 00:12:19,489 --> 00:12:21,574 Haluan, että tapaatte toisen. 238 00:12:21,575 --> 00:12:22,701 Terve, Elliot. 239 00:12:23,577 --> 00:12:24,453 Hei. 240 00:12:25,037 --> 00:12:30,083 Arvostan kovasti sitä, että annat tapailla vaimoasi. 241 00:12:30,667 --> 00:12:32,919 Voisinpa sanoa, että aikeeni olivat viattomat... 242 00:12:32,920 --> 00:12:34,671 No niin. Tuo taitaa riittää. 243 00:12:37,174 --> 00:12:38,967 Voinko istua hetkeksi? 244 00:12:42,971 --> 00:12:43,847 Olen Julie. 245 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 Jäämme hetkeksi juttelemaan kanssasi. Sopiiko? 246 00:12:49,269 --> 00:12:50,437 Tuossa ne ovat. 247 00:12:53,065 --> 00:12:54,565 Harva mies olisi pystynyt siihen. 248 00:12:54,566 --> 00:12:56,527 Minua voisi sanoa sankariksi. 249 00:12:57,778 --> 00:13:00,154 Ne käynnit ovat rankkoja sinulle. 250 00:13:00,155 --> 00:13:02,658 Viime aikoina on ollut helpompaa. 251 00:13:03,242 --> 00:13:06,995 Kun pidin hänestä itse huolta, se oli rankkaa. 252 00:13:07,704 --> 00:13:10,081 Katsella hänen katoamistaan. 253 00:13:10,082 --> 00:13:11,542 - Niin. - Niin. 254 00:13:12,751 --> 00:13:16,295 En todellakaan halua, että joudut kokemaan sen taas. 255 00:13:16,296 --> 00:13:18,382 Voi luoja. 256 00:13:20,592 --> 00:13:21,592 Mitä sinä teet? 257 00:13:21,593 --> 00:13:24,262 Yritän nähdä, putoavatko ilmapallot. 258 00:13:24,263 --> 00:13:27,640 Tämä on miljoonas kerta, kun otit tämän puheeksi. 259 00:13:27,641 --> 00:13:30,268 Kuule, pidät jo minusta huolta - 260 00:13:30,269 --> 00:13:34,648 pillereillä, kuntoilulla ja Jimmyn jäätelöllä, jonka heitit pois. 261 00:13:36,358 --> 00:13:38,192 Tilani vain pahenee. 262 00:13:38,193 --> 00:13:40,945 Tämä on täysin eri tilanne. 263 00:13:40,946 --> 00:13:43,740 Et menetä sitä, mikä tekee sinusta sinut. 264 00:13:44,575 --> 00:13:47,159 Hei. Voi paska. Palaan myöhemmin. 265 00:13:47,160 --> 00:13:49,745 Tule sisään. Haluan kantasi yhteen asiaan. 266 00:13:49,746 --> 00:13:50,789 Oikeastiko? Kyllä. 267 00:13:51,790 --> 00:13:53,749 - Saanko palata myöhemmin? - Et. 268 00:13:53,750 --> 00:13:57,962 Oletko huomannut, että kun miehet joutuvat hankalaan tilanteeseen, 269 00:13:57,963 --> 00:13:59,297 he kääntävät asian itseensä? 270 00:13:59,298 --> 00:14:00,923 Mitä teit kuningattarelleni? 271 00:14:00,924 --> 00:14:02,800 Kiitos kannanotostasi. 272 00:14:02,801 --> 00:14:05,678 Tiesitkö, ettei Paul halunnut minua yliopistoon - 273 00:14:05,679 --> 00:14:08,598 eikä ole vieläkään kysynyt, miten opettaminen sujuu? 274 00:14:08,599 --> 00:14:10,892 - Onko se totta? - Onko se totta? 275 00:14:10,893 --> 00:14:12,226 Miten opetus sujuu? 276 00:14:12,227 --> 00:14:15,062 Ei, on liian myöhäistä. Suutuimme jo sinulle. 277 00:14:15,063 --> 00:14:18,149 En tiedä, mitä tarkalleen teit, 278 00:14:18,150 --> 00:14:21,235 mutta on syytä saada tekemättä jättäminen hallintaan - 279 00:14:21,236 --> 00:14:25,823 ennen kuin elämämme paras asia lähtee täydellisine pohkeineen ovesta. 280 00:14:25,824 --> 00:14:30,912 Niin, mitä sinun pitääkään selvittää, selvitä se ja lakkaa haaskaamasta aikaani. 281 00:14:30,913 --> 00:14:33,081 Älä haaskaa hänen aikaansa. 282 00:14:33,707 --> 00:14:35,250 Mitä helvettiä tapahtui? 283 00:14:35,834 --> 00:14:38,628 Hetki sitten olin sankari. 284 00:14:38,629 --> 00:14:40,005 Avasit suusi, hölmö. 285 00:14:43,300 --> 00:14:44,550 Herkullista, vai mitä? 286 00:14:44,551 --> 00:14:47,762 Näin hyvää leipää ei saa kuin New Orleansista. 287 00:14:47,763 --> 00:14:50,932 Vau. Isäni oli ainoan kerran ylpeä minusta, 288 00:14:50,933 --> 00:14:53,434 kun en kertonut äidille, että hän pani lastenhoitajaa. 289 00:14:53,435 --> 00:14:54,810 Suloinen tarina. 290 00:14:54,811 --> 00:14:57,855 Ei se haittaa. Minulla on pikkusisko. Ranskalainen. 291 00:14:57,856 --> 00:15:00,901 Olisin tunnistanut ruokasi jopa näkemättä sinua. 292 00:15:01,485 --> 00:15:02,652 Koska opetin häntä. 293 00:15:02,653 --> 00:15:04,070 Älä viitsi. 294 00:15:04,071 --> 00:15:05,696 Luulin, että opit äidiltäsi. 295 00:15:05,697 --> 00:15:07,533 En, opin parhaalta. 296 00:15:08,075 --> 00:15:09,076 Se on hyvä. 297 00:15:10,577 --> 00:15:12,412 Tämä on vaikeaa minulle. 298 00:15:14,122 --> 00:15:16,958 Me kaksi haaveilimme tällaisesta yhdessä. 299 00:15:16,959 --> 00:15:19,670 Se olisi ollut siistiä, jos olisi ollut tilaisuus. 300 00:15:20,921 --> 00:15:24,216 Mutta Liz kiinnostui minusta. 301 00:15:25,259 --> 00:15:26,259 En voi jättää häntä. 302 00:15:26,260 --> 00:15:28,803 En tarkoittanut... Kunnioitan tuota. 303 00:15:28,804 --> 00:15:29,888 No niin. 304 00:15:30,597 --> 00:15:33,892 No niin. Antakaa aplodit ruoka-autolle. 305 00:15:34,560 --> 00:15:36,562 Poikani on hyvin lahjakas. 306 00:15:40,482 --> 00:15:43,818 Pitää hakea laukkuni. Äiti pakottaa yöpymään kotona tänään. 307 00:15:43,819 --> 00:15:46,195 Hän suuttui, koska luuli minun pihistäneen hydrokodonin. 308 00:15:46,196 --> 00:15:49,740 Pihistin mutten käyttöön. Myyn sen. 309 00:15:49,741 --> 00:15:51,409 - Tietenkin. - Niin. 310 00:15:51,410 --> 00:15:53,245 Jää Alicen luo. Voin hakea sen. 311 00:15:54,246 --> 00:15:55,956 Kiitos, muru. 312 00:15:57,708 --> 00:15:58,792 Olet sankarini. 313 00:16:01,003 --> 00:16:02,838 Hän on suloinen ja osaa panna. 314 00:16:03,338 --> 00:16:04,715 En tiennyt sellaisesta. 315 00:16:06,633 --> 00:16:08,719 Sanoit hyväksyväsi minun ja Connorin suhteen. 316 00:16:09,303 --> 00:16:10,304 Oletko varma? 317 00:16:10,804 --> 00:16:11,804 Voi luoja. Olen. 318 00:16:11,805 --> 00:16:14,349 Elämä ei ole ollut loistavaa viime aikoina, 319 00:16:14,892 --> 00:16:16,977 ja tulen tästä tosi onnelliseksi. 320 00:16:18,103 --> 00:16:19,270 Olen siitä iloinen. 321 00:16:19,271 --> 00:16:21,731 Olet kuin kaluja antava joulupukki. 322 00:16:21,732 --> 00:16:23,566 Mitä? 323 00:16:23,567 --> 00:16:24,902 Voi luoja. 324 00:16:26,737 --> 00:16:27,988 Tuo on aitoa ystävyyttä. 325 00:16:30,282 --> 00:16:32,491 Hei, Grace. Minä tässä taas. 326 00:16:32,492 --> 00:16:36,037 Sinusta tämä on keino rangaista itseäsi muttei se ole. 327 00:16:36,038 --> 00:16:38,248 Kunhan... Soita minulle. 328 00:16:40,584 --> 00:16:44,462 Millainen ihminen palaa suhteeseen, jossa saa kärsiä jatkuvasti? 329 00:16:44,463 --> 00:16:46,839 En tiedä. Teen sen kanssasi. 330 00:16:46,840 --> 00:16:48,509 Grace on kriisissä. 331 00:16:49,551 --> 00:16:53,679 Oletko todella niin narsisti, että sinun pitää kääntää asia itseesi? 332 00:16:53,680 --> 00:16:58,769 Kyllä. Sitä narsismi on, Jimmy. Rohkeutta asettaa itsensä muiden edelle. 333 00:16:59,353 --> 00:17:01,103 Ei narsismi ole sitä. 334 00:17:01,104 --> 00:17:06,483 Voisitko kerrankin olla tekemättä sitä, että teet pienestä loukkauksesta - 335 00:17:06,484 --> 00:17:09,530 koko ystävyytemme eksistentiaalisen syytteen? 336 00:17:11,490 --> 00:17:13,324 Jos tapaisimme nyt, olisimmeko ystäviä? 337 00:17:13,325 --> 00:17:15,242 Tämä on sitä. Teet sitä. 338 00:17:15,243 --> 00:17:19,704 Kuule, ymmärrän. Olin hämmentynyt, kun tapasimme collegessa. 339 00:17:19,705 --> 00:17:21,083 Olin hetero. 340 00:17:22,792 --> 00:17:24,627 Esitin ihmistä, josta pitäisit. 341 00:17:25,295 --> 00:17:26,879 Olemme ajautuneet erillemme. 342 00:17:26,880 --> 00:17:29,340 Viime vuodet Tia oli paljon läheisempi minulle... 343 00:17:29,341 --> 00:17:30,466 Nytkö puhut Tiasta? 344 00:17:30,467 --> 00:17:32,468 Ai, unohdin. Olet kuin muovinukke, 345 00:17:32,469 --> 00:17:34,887 joka narusta vetämällä hokee: "Vaimoni kuoli." 346 00:17:34,888 --> 00:17:36,180 Kiesus. 347 00:17:36,181 --> 00:17:41,602 Tiesitkö, että hän tuli minulle syömään, kun olit oudossa heteromiesten kerhossasi? 348 00:17:41,603 --> 00:17:43,313 Se oli koripalloa. 349 00:17:44,273 --> 00:17:48,234 Myönnä se. Et tunne enää minua etkä elämääni. 350 00:17:48,235 --> 00:17:50,611 En, koska se ei ole totta. 351 00:17:50,612 --> 00:17:52,906 Selvä. Miten mieheni ansaitsee elantonsa? 352 00:17:54,366 --> 00:17:57,494 En halua pelkistää ihmisiä ammatteihinsa. 353 00:17:58,078 --> 00:18:00,414 Se on jotain komeaa. 354 00:18:00,998 --> 00:18:02,456 Hyvä on. Alicen ikä? 355 00:18:02,457 --> 00:18:03,708 Ikä on pelkkä numero. 356 00:18:03,709 --> 00:18:08,504 - Mikä se numero on? - 13, 18, 16, 15... 357 00:18:08,505 --> 00:18:10,423 - Pysäytä, kun osun. - Sano järjestyksessä. 358 00:18:10,424 --> 00:18:12,800 - Horoskooppimerkkini? - Kaurimies. 359 00:18:12,801 --> 00:18:16,721 Kyllä. Olen kaurimies. Nappiin meni. 360 00:18:16,722 --> 00:18:18,472 Ketkä ovat Alicen kummit? 361 00:18:18,473 --> 00:18:21,184 Gaby. Ja hänen narkkarieksänsä. 362 00:18:21,185 --> 00:18:23,561 Sinä, Brian. Sinä olet hänen kumminsa. 363 00:18:23,562 --> 00:18:24,645 Helvetti. 364 00:18:24,646 --> 00:18:26,230 Olen lahjoja velkaa. 365 00:18:26,231 --> 00:18:27,899 Kävisikö äskettäinen? 366 00:18:27,900 --> 00:18:31,235 Minkä olen hokenut olleen parasta häämatkallani? 367 00:18:31,236 --> 00:18:32,862 - Paneminen. - Liian helppo! 368 00:18:32,863 --> 00:18:34,280 Vastaa kysymykseeni. 369 00:18:34,281 --> 00:18:36,866 Jos tapaisimme nyt, olisimmeko ystäviä? 370 00:18:36,867 --> 00:18:38,117 - Juuri nytkö? - Niin. 371 00:18:38,118 --> 00:18:39,745 - Tällä sekunnilla emme. - Niin. 372 00:18:40,537 --> 00:18:42,748 - Onko se sinusta hauskaa? - On. 373 00:18:43,332 --> 00:18:44,290 Pitäisi läpsäistä. 374 00:18:44,291 --> 00:18:47,419 Onnekseni minä tunnen sinut. 375 00:18:47,920 --> 00:18:52,132 Ja sinä, ystäväni, et uskalla läp... 376 00:18:59,139 --> 00:19:03,268 Ovi siellä on lukossa, Brian. Et pääse ulos! 377 00:19:10,692 --> 00:19:11,693 No niin. 378 00:19:12,277 --> 00:19:13,278 Selvä. 379 00:19:16,532 --> 00:19:17,907 - Heippa. - Rakastan sinua. 380 00:19:17,908 --> 00:19:19,367 Kiitti kyydistä. 381 00:19:19,368 --> 00:19:22,078 Ehei. Tiedät rangaistuksen, jos et vastaa. 382 00:19:22,079 --> 00:19:23,204 Älä viitsi. 383 00:19:23,205 --> 00:19:26,624 Rakastan tytärtäni Aliceä! 384 00:19:26,625 --> 00:19:29,043 {\an8}Hän on tuossa noin! 385 00:19:29,044 --> 00:19:32,171 Luuseri. Äitisi rakastaa sinua. 386 00:19:32,172 --> 00:19:34,131 Äiti rakastaa sinua! 387 00:19:34,132 --> 00:19:35,551 Olen hänen äitinsä. 388 00:19:36,134 --> 00:19:38,970 Älä ikinä unohda, että äitisi rakastaa sinua! 389 00:19:38,971 --> 00:19:40,430 Huhuu. 390 00:19:45,519 --> 00:19:46,519 Kiitti kyydistä. 391 00:19:46,520 --> 00:19:47,728 Oletko kunnossa? 392 00:19:47,729 --> 00:19:49,565 Olen. Ajatuksissani vain. 393 00:19:50,065 --> 00:19:51,525 Sama paska pyörii päässä. 394 00:19:52,985 --> 00:19:53,986 Rakastan sinua. 395 00:19:54,486 --> 00:19:56,154 - Heippa. - Heippa. 396 00:19:59,616 --> 00:20:03,452 Jackie, keskustelin jo kolmesti psykofarmakologisi kanssa - 397 00:20:03,453 --> 00:20:05,830 synnytysmasennuksesi parhaasta hoidosta. 398 00:20:05,831 --> 00:20:07,707 Mikset ota lääkkeitäsi? 399 00:20:07,708 --> 00:20:10,501 Ystäväni Marissan mukaan masennuslääkkeet - 400 00:20:10,502 --> 00:20:12,753 voivat päätyä tissimaitoon. 401 00:20:12,754 --> 00:20:15,339 Hänellä on selvästi lääketieteellinen koulutus, 402 00:20:15,340 --> 00:20:17,633 jos hän puhuu tissimaidosta. 403 00:20:17,634 --> 00:20:19,178 Hän on kiropraktikkoni. 404 00:20:19,887 --> 00:20:21,012 Selvä. 405 00:20:21,013 --> 00:20:21,929 TÄMÄ ÄMMÄ!!! 406 00:20:21,930 --> 00:20:24,182 En voinut mitään. Kirjoitin "tämä ämmä". 407 00:20:24,183 --> 00:20:26,726 Enkä pidä paljoa vauvastakaan. 408 00:20:26,727 --> 00:20:28,187 Vauvat ovat kusipäitä. 409 00:20:29,688 --> 00:20:31,814 - Arvosteletko tehtäviä? - Jep. 410 00:20:31,815 --> 00:20:35,777 Ja tämä läpäisi rimaa hipoen. Murjottava hymiö. Hitto. 411 00:20:39,406 --> 00:20:41,283 Miten opettaminen sujuu? 412 00:20:42,951 --> 00:20:46,245 Siinä on kestämistä. Olen iloinen, että teen sitä. 413 00:20:46,246 --> 00:20:49,373 - Sitten minäkin olen iloinen. - He kuuntelevat minua. 414 00:20:49,374 --> 00:20:52,169 Jos eivät, rankaisen heitä. 415 00:20:54,087 --> 00:20:56,005 Se on terapeutin ongelma. 416 00:20:56,006 --> 00:20:58,509 Potilaita voi neuvoa tarkasti. 417 00:20:59,593 --> 00:21:01,094 He eivät välttämättä kuuntele. 418 00:21:21,865 --> 00:21:23,282 - Olenko itsekäs? - Olet. 419 00:21:23,283 --> 00:21:24,492 Kerron tarkemmin. 420 00:21:24,493 --> 00:21:26,327 Ei tarvitse, mutta kuuntelen. 421 00:21:26,328 --> 00:21:29,288 En uskonut innostuvani töihin noususta kuudelta. 422 00:21:29,289 --> 00:21:31,332 Asiakkaat ovat syvältä. 423 00:21:31,333 --> 00:21:35,586 Hiukseni haisevat katkaravulta. Derek pitää siitä hajusta. 424 00:21:35,587 --> 00:21:36,754 Kaikki on huonosti. 425 00:21:36,755 --> 00:21:38,339 Mutta rakastan sitä autoa. 426 00:21:38,340 --> 00:21:39,507 Mikä on ongelma? 427 00:21:39,508 --> 00:21:43,554 Ongelma on, että taidan haluta olla parempi ihminen. 428 00:21:44,096 --> 00:21:46,597 Välillä. Välillä en välitä yhtään. 429 00:21:46,598 --> 00:21:47,557 Tiedämme sen. 430 00:21:47,558 --> 00:21:51,894 Nyt tiedän, että Sean ja hänen isänsä halusivat aina tehdä tätä yhdessä, 431 00:21:51,895 --> 00:21:54,230 ja minusta tuntuu, että vein sen heiltä. 432 00:21:54,231 --> 00:21:56,525 Onko psykologisen egoismin teoria tuttu? 433 00:21:58,068 --> 00:21:59,610 - Oletan, että ei. - Ei. 434 00:21:59,611 --> 00:22:03,823 Periaatteessa se on ajatus, että kaikki käytös on itsekästä, 435 00:22:03,824 --> 00:22:07,618 että olemme kaikki luontaisesti itsekkäitä - 436 00:22:07,619 --> 00:22:11,247 ja teemme sitä, mikä tekee meidät onnelliseksi. 437 00:22:11,248 --> 00:22:14,083 Sinä siis päätät, mistä löydät onnesi. 438 00:22:14,084 --> 00:22:17,086 Tekemällä asioita muiden vuoksi? 439 00:22:17,087 --> 00:22:18,547 Vai itsesi vuoksi? 440 00:22:20,674 --> 00:22:22,926 - Se oli hyödytöntä. - Kiva olla avuksi. 441 00:22:26,555 --> 00:22:27,598 Hei, Paul. 442 00:22:28,599 --> 00:22:31,058 Derek. Lizin aviomies. 443 00:22:31,059 --> 00:22:32,603 Paljonko söit? 444 00:22:33,353 --> 00:22:34,437 En ole ylpeä. 445 00:22:34,438 --> 00:22:35,898 Olen myös vähän ylpeä. 446 00:22:37,316 --> 00:22:38,691 Hei, Paul. 447 00:22:38,692 --> 00:22:42,070 Hyvä. Olin juuri antamassa koulutuksen rajoista. 448 00:22:42,571 --> 00:22:43,571 Kyllä sinä pärjäät. 449 00:22:43,572 --> 00:22:46,574 Derek, lainaa autoasi. Pitää puhua eräälle. 450 00:22:46,575 --> 00:22:47,951 Hyvä. Otan Uberin kotiin. 451 00:22:48,994 --> 00:22:50,746 Mieluummin kävelet. 452 00:22:52,956 --> 00:22:54,333 Saan kävelystä herkkua. 453 00:22:55,459 --> 00:22:56,793 Sen pitää olla hedelmä. 454 00:22:58,962 --> 00:23:01,215 Arvostele pois. Olen onnellinen. 455 00:23:02,090 --> 00:23:05,635 Jo vuosia parit ympärillämme ovat kuolleet kuin kärpäset. 456 00:23:05,636 --> 00:23:10,723 Onnistuit rakentamaan kivan elämän painajaiselta vaikuttavan ihmisen kanssa. 457 00:23:10,724 --> 00:23:12,017 Ei pahalla. 458 00:23:12,518 --> 00:23:14,353 Hän muistuttaa minua itsestäni. 459 00:23:15,103 --> 00:23:20,901 Olen pisteliäs ja itsepäinen. Siihen vielä Parkinson päälle. 460 00:23:21,860 --> 00:23:24,820 On eräs nainen, mutta hän on kokenut kovia. 461 00:23:24,821 --> 00:23:28,283 Alan miettiä, mitä oikein olemme tekemässä. 462 00:23:31,370 --> 00:23:34,581 Oletko rakastunut siihen naiseen? 463 00:23:35,541 --> 00:23:37,417 - Pitääkö puhua siitä? - Pitää. 464 00:23:38,085 --> 00:23:39,086 Hyvä on. 465 00:23:40,003 --> 00:23:41,713 Olen syvästi rakastunut. 466 00:23:43,090 --> 00:23:45,509 Paras lahja. 467 00:23:46,093 --> 00:23:48,136 Suojele sitä kaikin keinoin. 468 00:23:48,887 --> 00:23:51,681 Jos asiat eivät häiritse minua, annan niiden olla. 469 00:23:51,682 --> 00:23:56,060 Jos jonkin hankalan asian voi poistaa, heitämme sen mäkeen. 470 00:23:56,061 --> 00:23:59,106 Poistanko siis Parkinsonin? 471 00:24:00,649 --> 00:24:02,359 Hieno neuvo. Kiitti. 472 00:24:06,154 --> 00:24:08,407 Sinusta tulee Liz mieleen. Joo. 473 00:24:17,082 --> 00:24:18,292 Hei. 474 00:24:20,169 --> 00:24:21,170 Vapaaottelufani? 475 00:24:21,962 --> 00:24:23,004 Mitä? 476 00:24:23,005 --> 00:24:24,298 Siisti svetari. 477 00:24:26,008 --> 00:24:28,718 - Se on äitini. - Siisti äiti sitten. 478 00:24:28,719 --> 00:24:30,012 Haluatko kahvia? 479 00:24:31,430 --> 00:24:33,807 Hyvä on. Keskinkertainen kahvi tulossa. 480 00:24:34,641 --> 00:24:36,101 Etkö todella tunne minua? 481 00:24:38,896 --> 00:24:41,690 Anteeksi. En. Aloitin hiljattain täällä. 482 00:24:42,274 --> 00:24:43,358 Ajattelin, että tuntisit, 483 00:24:45,027 --> 00:24:46,278 koska tapoit äitini. 484 00:24:55,662 --> 00:24:57,496 Voitko tuurata minua? 485 00:24:57,497 --> 00:24:59,373 Miksi? Jotta voit paeta? 486 00:24:59,374 --> 00:25:00,709 En. Minä... 487 00:25:01,376 --> 00:25:03,252 Minä haluan puhua. 488 00:25:03,253 --> 00:25:04,463 Minä... 489 00:25:07,841 --> 00:25:08,884 Miten voit? 490 00:25:10,594 --> 00:25:11,719 Tyhmää. Anteeksi. 491 00:25:11,720 --> 00:25:16,016 Minä toivoin aina saavani tilaisuuden puhua kanssasi joskus. 492 00:25:17,893 --> 00:25:19,061 Haluan pyytää anteeksi. 493 00:25:20,896 --> 00:25:27,319 Tiedän, ettei se riitä eikä ole oikein. 494 00:25:32,282 --> 00:25:33,783 En voi kuvitella, mitä olet... 495 00:25:33,784 --> 00:25:35,118 Turpa kiinni! 496 00:25:36,745 --> 00:25:38,704 Pidä helvetti turpasi kiinni! 497 00:25:38,705 --> 00:25:40,082 Selvä. 498 00:25:43,168 --> 00:25:44,378 Haista paska! 499 00:25:59,643 --> 00:26:01,602 Mennään Marrakechiin. 500 00:26:01,603 --> 00:26:02,688 Hyvä on. 501 00:26:04,273 --> 00:26:05,565 Hei, Liz. Halusitko puhua? 502 00:26:05,566 --> 00:26:06,983 Jep. 503 00:26:06,984 --> 00:26:08,401 Loistavia uutisia. 504 00:26:08,402 --> 00:26:11,112 Odota. Haluan nähdä tämän. 505 00:26:11,113 --> 00:26:12,363 Uusista tuotteistako? 506 00:26:12,364 --> 00:26:15,950 Haluan paidat, joissa lukee: "Täällä on rankkaa katkaravulle." 507 00:26:15,951 --> 00:26:16,909 Otan ison. 508 00:26:16,910 --> 00:26:19,913 Ei, se on paljon parempi uutinen. 509 00:26:20,706 --> 00:26:23,876 Myin osuuteni autosta isällesi. 510 00:26:25,711 --> 00:26:30,257 Nyt voitte tehdä sitä yhdessä. Psykologisen jonkin ansiosta. 511 00:26:32,342 --> 00:26:33,343 Oletko järjiltäsi? 512 00:26:34,303 --> 00:26:37,222 Tiedätkö paskan määrän isäni kanssa? 513 00:26:37,806 --> 00:26:39,432 Kuulin teidän puhuvan autossa... 514 00:26:39,433 --> 00:26:41,601 Tässäpä ajatus. Kysy minulta. 515 00:26:41,602 --> 00:26:42,768 Hei nyt. 516 00:26:42,769 --> 00:26:46,647 Ei. Yritin tehdä hyvää. Perun sen täysin. 517 00:26:46,648 --> 00:26:49,108 Sitten hän tietää, etten halua yhteistyötä. 518 00:26:49,109 --> 00:26:50,736 Tämä oli meidän juttumme. 519 00:26:51,320 --> 00:26:52,612 Sean, odota. 520 00:26:52,613 --> 00:26:54,656 En. Haista paska, Liz. 521 00:26:55,949 --> 00:26:57,075 Hitto vie! 522 00:27:02,664 --> 00:27:03,874 Muru... 523 00:27:05,501 --> 00:27:06,543 Kiitos, kun tulit. 524 00:27:07,211 --> 00:27:08,503 Kiva, että olet täällä. 525 00:27:08,504 --> 00:27:12,465 Jennie ei puhu minulle, ellen anna sinun kertoa asiaasi. 526 00:27:12,466 --> 00:27:13,883 Valmis aloittamaan? 527 00:27:13,884 --> 00:27:15,844 Alkoiko aika? Pitää keskittyä. 528 00:27:16,720 --> 00:27:17,845 - Aloitammeko? - Nyt. 529 00:27:17,846 --> 00:27:18,764 Hyvä on. 530 00:27:20,432 --> 00:27:23,018 Usko tai älä, tiedän, miltä sinusta tuntuu, 531 00:27:23,519 --> 00:27:26,647 koska minulla on paljon anteeksi annettavaa itselleni. 532 00:27:27,940 --> 00:27:29,399 Eikä se ole helppoa. 533 00:27:30,275 --> 00:27:32,611 Välillä en usko sen onnistuvan. 534 00:27:34,029 --> 00:27:36,531 Mutta tämä paska Donnyn kanssa - 535 00:27:36,532 --> 00:27:39,450 johtaa itsetuhoon. Älä katso kelloasi. 536 00:27:39,451 --> 00:27:41,118 - Anna minun... - Pitää palata. 537 00:27:41,119 --> 00:27:43,455 Ei se haittaa. Ansaitsen sen. 538 00:27:48,836 --> 00:27:53,047 Tuon kuulen mielessäni, kun tulen pelastamaan päivän. 539 00:27:53,048 --> 00:27:56,593 Epäsopivaa? Olemmeko synkkiä? En kadu. Se kannatti. 540 00:27:57,094 --> 00:27:58,094 Saanko puhua? 541 00:27:58,095 --> 00:27:59,720 Lupaatko, ettet läpsäise ketään? 542 00:27:59,721 --> 00:28:01,473 Katsotaan, miten tämä menee. 543 00:28:02,057 --> 00:28:03,100 Grace. 544 00:28:05,894 --> 00:28:07,436 Olen ajatellut ystävyyttä - 545 00:28:07,437 --> 00:28:12,692 ja sitä, miten ystävien pitäisi ymmärtää toisiaan - 546 00:28:12,693 --> 00:28:16,238 ja tietää aviomiesten ammatti. 547 00:28:17,322 --> 00:28:21,367 Mutta sitten tajusin, että olen kuunnellut sinun ystäviäsi - 548 00:28:21,368 --> 00:28:23,578 heidän luonnetodistajalausunnoissaan. 549 00:28:23,579 --> 00:28:27,416 Mutta sinä et kuullut niitä, ja minusta sinun pitäisi. 550 00:28:29,585 --> 00:28:30,835 Tämä on Kyran. 551 00:28:30,836 --> 00:28:33,881 "Tapasin Gracen lukiossa. 552 00:28:34,798 --> 00:28:39,177 - Olin uusi ja yksinäinen, ja..." - Hän pelasti minut. 553 00:28:39,178 --> 00:28:41,680 Hän piti huolta altavastaajista. 554 00:28:42,764 --> 00:28:45,851 Minun olisi pitänyt pitää hänestä huolta Donny-jutussa. 555 00:28:47,477 --> 00:28:52,649 Kun sain keskenmenon viime vuonna, Grace huolehti minusta koko viikonlopun. 556 00:28:53,233 --> 00:28:57,696 Tiesin Donnyn antavan hänelle huutia, mutta hän ajatteli vain minua. 557 00:28:59,406 --> 00:29:01,992 Tiedätkö, mikä ärsyttää Gracessa? 558 00:29:02,576 --> 00:29:04,077 Emme kuuntele Deniseä. 559 00:29:04,995 --> 00:29:06,120 Aina löytyy yksi. 560 00:29:06,121 --> 00:29:08,707 Hän ei pidä elvistelystäsi karaokessa. 561 00:29:09,291 --> 00:29:10,459 Hän on oikeassa. Teen sitä. 562 00:29:10,959 --> 00:29:12,169 Luetko omasi? 563 00:29:17,216 --> 00:29:20,636 "Rakastan pikkusiskoani kaikista eniten. 564 00:29:22,596 --> 00:29:27,601 Ajattelin, että minun pitää suojella häntä, koska hän on valo. 565 00:29:30,521 --> 00:29:32,147 Donny yritti sammuttaa sen. 566 00:29:33,482 --> 00:29:38,195 Mutta lopulta hänen valonsa oli voimakkaampi kuin osasin kuvitella. 567 00:29:39,988 --> 00:29:41,698 Ja olen siitä iloinen." 568 00:29:47,955 --> 00:29:50,123 Älä kuuntele minua vaan heitä. 569 00:29:52,459 --> 00:29:53,460 Mitä sanot? 570 00:30:18,986 --> 00:30:22,989 Ajattelitteko sitä, että on epäsopivaa, jos lääkäri tapailee potilasta? 571 00:30:22,990 --> 00:30:24,824 - Ajattelimme. - Joo. 572 00:30:24,825 --> 00:30:26,952 Sitten päätimme, ettemme välitä. 573 00:30:28,328 --> 00:30:30,914 En tarvitse uutta lääkäriä. 574 00:30:31,790 --> 00:30:36,502 Suoraan sanottuna, tri Sykes, hän on teitä parempi neurologi. 575 00:30:36,503 --> 00:30:39,214 Tuo on suloista mutta varsin töykeää. 576 00:30:40,090 --> 00:30:45,929 Haluan antaa Julielle tilaisuuden olla vain tyttöystäväni. 577 00:30:47,222 --> 00:30:49,807 Voitko osallistua käynneille hänen puolisonaan - 578 00:30:49,808 --> 00:30:52,476 eikä maailman parhaana lääkärinä? 579 00:30:52,477 --> 00:30:54,313 Et näe minua enää ikinä. 580 00:30:55,189 --> 00:30:56,899 Haen potilaslomakkeita. 581 00:30:59,526 --> 00:31:01,527 - Pidän hänestä. - Huomaan sen. 582 00:31:01,528 --> 00:31:05,907 Siksi etsimme sinulle ruman, vanhan miehen tilalle. 583 00:31:05,908 --> 00:31:07,450 Ei. 584 00:31:07,451 --> 00:31:09,745 Tämä pitää sinut varpaillasi. 585 00:31:15,292 --> 00:31:18,211 Ja olet häntä paljon parempi suutelemaan. 586 00:31:18,212 --> 00:31:20,214 - Osuit siinä oikeaan. - Joo. 587 00:31:23,509 --> 00:31:27,303 Tuon kuulen mielessäni, kun tulen kotiin tapaamaan sinua. 588 00:31:27,304 --> 00:31:28,764 Ai. Hei. 589 00:31:29,765 --> 00:31:31,015 Se on myös sankariäänesi. 590 00:31:31,016 --> 00:31:32,184 Ne ovat samanlaiset. 591 00:31:33,310 --> 00:31:35,437 - Mitä nyt? - Jimmy tuli syömään. 592 00:31:36,271 --> 00:31:38,981 On keskiviikko, joten ajattelin... 593 00:31:38,982 --> 00:31:40,608 Aloitamme uuden perinteen. 594 00:31:40,609 --> 00:31:41,984 Hyvä on. 595 00:31:41,985 --> 00:31:46,113 Sanoin juuri, että on kiintoisaa, että kaltaisesi kaksonen - 596 00:31:46,114 --> 00:31:49,117 päätyi yhteen liikkeenjohdon konsultti Charlien kanssa. 597 00:31:49,785 --> 00:31:52,453 Se on hullua. Haen lisää viiniä. 598 00:31:52,454 --> 00:31:53,539 Selvä. 599 00:31:56,708 --> 00:31:58,042 Onko hän konsultti? 600 00:31:58,043 --> 00:31:59,460 Verkkosivulla lukee niin. 601 00:31:59,461 --> 00:32:01,212 Onko hänellä sellainen? 602 00:32:01,213 --> 00:32:02,964 Beaujolais-Village, 603 00:32:02,965 --> 00:32:06,384 - 2019 sinun avattavaksi. - Selvä. 604 00:32:06,385 --> 00:32:09,303 Koristeletko sinä mikrovihannekset? 605 00:32:09,304 --> 00:32:11,515 Se lienee pikkuvihannekset ranskaksi. 606 00:32:35,163 --> 00:32:37,249 Helvetti! 607 00:32:41,378 --> 00:32:42,628 Hei. 608 00:32:42,629 --> 00:32:44,046 Isä antoi kellonsa - 609 00:32:44,047 --> 00:32:47,426 ja käski kiertää korttelin neljästi, jotta voi syödä hedelmiä. 610 00:32:49,887 --> 00:32:52,013 - Oletko kunnossa? - En. 611 00:32:52,014 --> 00:32:54,390 Älä pakota puhumaan. En halua. 612 00:32:54,391 --> 00:32:56,851 - En halua puhua. - Ei se haittaa. 613 00:32:56,852 --> 00:32:58,395 Ei hätää. 614 00:32:59,396 --> 00:33:02,232 Olen tässä. Mitä voin tehdä? 615 00:33:06,612 --> 00:33:07,613 No niin. 616 00:33:08,530 --> 00:33:09,531 Mitä sinä... 617 00:33:11,491 --> 00:33:12,367 Suutele minua. 618 00:34:12,094 --> 00:34:14,096 Tekstitys: Jari Vikström