1 00:00:12,638 --> 00:00:14,306 - ఇది ఓకేనా? - హా. 2 00:00:18,477 --> 00:00:20,269 అంతే. చక్కగా నడుస్తున్నావు. 3 00:00:20,270 --> 00:00:22,981 కాస్త నీ నస ఆపి, నన్ను నడవనివ్వు. 4 00:00:24,858 --> 00:00:25,983 హేయ్, డానీ. 5 00:00:25,984 --> 00:00:27,319 ఇక్కడేం పనిరా నీకు, చచ్చినోడా? 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,153 అడిగినందుకు థ్యాంక్స్. 7 00:00:29,154 --> 00:00:32,240 నువ్వు విశ్రాంతి తీసుకుంటున్నావా ఏంటి? చేయి అందించు కాస్త. 8 00:00:32,241 --> 00:00:35,285 చూడు, డిస్ట్రిక్ట్ అటార్నీ ఆఫీసు వాళ్లు గ్రేస్ పై ఇవాళే అభియోగాలు నమోదు చేయనున్నారు, 9 00:00:35,827 --> 00:00:40,748 వాటిని ఉపసంహరించుకునే ఆలోచన నీకేమైనా ఉందా అని కనుక్కుందామని వచ్చా. 10 00:00:40,749 --> 00:00:42,708 చూడు, నీ మనస్సులో ఏముందో నాకు తెలుసు. 11 00:00:42,709 --> 00:00:45,044 "నేనెందుకు ఉపసంహరించుకోవాలి? తను నన్ను కొండ మీద నుండి తోసేసింది." 12 00:00:45,045 --> 00:00:46,379 ఎందుకలా మాట్లాడుతున్నావు? 13 00:00:46,380 --> 00:00:47,840 నువ్వలా మాట్లాడతావనే నాకనిపిస్తుంది కనుక. 14 00:00:48,632 --> 00:00:51,592 చూడు, నువ్వు తనని వేధించే వాడివని డిస్ట్రిక్ట్ అటార్నీకి తెలిపాను, 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,886 అవే మాటలు నేను కాక ఇంకా చాలా మంది చెప్తారని పక్కాగా చెప్పగలను. 16 00:00:53,887 --> 00:00:58,599 కాబట్టి ఈ అభియోగాలను ఉపసంహరించుకుంటేఇద్దరికీ మంచిదనుకుంటా. 17 00:00:58,600 --> 00:00:59,725 దొబ్బేయ్. 18 00:00:59,726 --> 00:01:01,310 ఒకసారి మళ్ళీ ఆలోచించుకో. 19 00:01:01,311 --> 00:01:02,353 అవతలకి దొబ్బేయ్. 20 00:01:02,354 --> 00:01:04,564 నీ మొదటి డైలాగ్ కే బాగా కట్టుబడిపోయి ఉన్నట్టున్నావు. 21 00:01:04,565 --> 00:01:07,276 నువ్వు, ఈ పిచ్చిది కలిసి నా సమయాన్ని వృథా చేస్తున్నారు. 22 00:01:08,902 --> 00:01:10,946 సరే. జాగ్రత్తగా తోసుకుంటూ వెళ్ళు. 23 00:01:11,822 --> 00:01:13,364 వాడికి అస్సలు బాగవ్వకూడదు. 24 00:01:13,365 --> 00:01:14,950 మీ బాధ నాకర్థమైంది. 25 00:01:16,118 --> 00:01:18,579 అయినా కానీ అది చాలా అనుచితమైనదని అనిపిస్తోంది. 26 00:01:20,330 --> 00:01:21,832 వాడంటే నాకు అంత అసహ్యం మరి. 27 00:01:24,334 --> 00:01:25,669 ఇది మామూలు లేఖ కాదు. 28 00:01:26,795 --> 00:01:27,920 నిండా బూతులు ఉన్నాయి. 29 00:01:27,921 --> 00:01:30,883 నేనేమన్నా మా టీచరుకు రాస్తున్నానా ఏంటి! వాడు మా అమ్మని చంపాడు! 30 00:01:32,092 --> 00:01:33,510 అలా చేయమని సమ్మర్ చెప్పింది. 31 00:01:34,219 --> 00:01:35,469 ఇప్పుడు తనే నాకు మార్గదర్శి. 32 00:01:35,470 --> 00:01:39,390 టిష్యూ పేపరును మింగిన కారణంగా ఆసుపత్రి పాలైంది తనే కదా? 33 00:01:39,391 --> 00:01:42,269 అవును. కానీ డ్రంక్ అండ్ డ్రైవ్ లో దొరక్కుండా ఉండాలని తను ఆ పని చేసింది. 34 00:01:44,062 --> 00:01:45,479 అర్థమైందిలే. 35 00:01:45,480 --> 00:01:48,816 దీన్ని రాస్తున్నప్పుడు నీకెలా అనిపించింది? 36 00:01:48,817 --> 00:01:50,151 కాస్త హాయిగా. 37 00:01:50,152 --> 00:01:53,155 అయినా కానీ, వాడి గురించి ఆలోచించకుండా ఉండలేకపోతున్నా. 38 00:01:55,490 --> 00:01:56,991 అందుకే వాడి ఇంటికి వెళ్ళా. 39 00:01:56,992 --> 00:01:58,201 ఏంటి? 40 00:01:58,202 --> 00:02:00,912 నేనేమీ అతనితో మాట్లాడలేదులే. అంటే... ఏమో అబ్బా. 41 00:02:00,913 --> 00:02:03,122 ఈ మధ్య ఏవేవో ఆలోచనలతో నా బుర్ర బద్దలైపోతున్నట్టుగా అనిపిస్తోంది. 42 00:02:03,123 --> 00:02:05,083 వాటి సంగతి తేల్చేందుకే కదా నేను ఇక్కడ ఉంది! 43 00:02:05,834 --> 00:02:08,085 నువ్వు అతనితో ఎప్పటికీ మాట్లాడకూడదు అని నేను అనట్లేదు, 44 00:02:08,086 --> 00:02:13,425 కానీ దానికి కాస్త కష్టపడాలి, మనం అనుకున్నట్టుగా జరుగుతుందనుకుంటే పొరపాటే. 45 00:02:14,551 --> 00:02:17,137 మళ్ళీ అతగాడిని కలవడానికి వెళ్లవని నాకు మాటివ్వు. 46 00:02:18,055 --> 00:02:19,555 హా, అర్థమైందిలే. 47 00:02:19,556 --> 00:02:22,391 అబ్బా, ఆ ముక్క చెప్పు! మాటిస్తున్నా అని చెప్పు. 48 00:02:22,392 --> 00:02:24,520 మాటిస్తున్నా. 49 00:02:26,563 --> 00:02:28,523 ఇదే సీన్ ఇంతకుముందు కూడా జరిగినట్టు అనిపిస్తోందే. 50 00:02:28,524 --> 00:02:30,441 - హాయ్, ఆలీస్. - హేయ్. 51 00:02:30,442 --> 00:02:33,611 ఇవాళ ఇక్కడికే వచ్చినందుకు థ్యాంక్స్. ఈయనకి కాలు పట్టేసింది. 52 00:02:33,612 --> 00:02:35,530 ఇదుగో హీటింగ్ ప్యాడ్, పోటుగాడా. 53 00:02:35,531 --> 00:02:36,615 థ్యాంక్యూ. 54 00:02:37,741 --> 00:02:39,075 చిన్న పిల్ల ముందు ఏంటిది! 55 00:02:39,076 --> 00:02:41,035 నన్ను దత్తత తీసుకోండి. 56 00:02:41,036 --> 00:02:42,328 నన్ను మీ మనవరాలిగా చూసుకోండి. 57 00:02:42,329 --> 00:02:44,830 సరే. ఆఫీసుకు వెళ్ళేటప్పుడు టాబ్లెట్స్ తీసుకెళ్లడం మర్చిపోకు. 58 00:02:44,831 --> 00:02:46,583 నేనేం మర్చిపోయేవాడిని కాదులే. 59 00:02:48,418 --> 00:02:49,795 మర్చిపోయేవాడినే. 60 00:02:50,838 --> 00:02:53,339 {\an8}అయ్యబాబోయ్, షాన్, ఇది అమృతం కన్నా గొప్పగా ఉంది. 61 00:02:53,340 --> 00:02:54,423 {\an8}కేజన్ క్రూయిజర్ 62 00:02:54,424 --> 00:02:56,008 {\an8}నువ్వు కాలర్ ఎగరేసుకోవాల్సిన విషయమిది. 63 00:02:56,009 --> 00:02:57,845 - థ్యాంక్స్, గ్యాబీ. ఊపు తెచ్చే మాటలు చెప్పావు. - వావ్. 64 00:03:02,349 --> 00:03:04,308 - నిన్ను కూడా మెచ్చుకోవాలా, ఏంటి? - అవును. 65 00:03:04,309 --> 00:03:06,185 - కానీ నువ్వు వండవు కదా? - వండను. 66 00:03:06,186 --> 00:03:07,520 - ట్రక్కును నడుపుతావా? - చచ్చేంత భయం. 67 00:03:07,521 --> 00:03:09,230 - ఆహార తయారీ పనులు చేస్తుంటావా? - అంటే ఏంటి? 68 00:03:09,231 --> 00:03:11,774 నీకు కస్టమర్ సర్వీస్ చేతకాదని అనుకోవచ్చు కదా. 69 00:03:11,775 --> 00:03:13,442 నాకు జనాలంటే అలర్జీ. 70 00:03:13,443 --> 00:03:18,656 సరే. నీ జుట్టు ఇవాళ తళతళా మెరిసిపోతోంది. 71 00:03:18,657 --> 00:03:20,032 థ్యాంక్యూ. 72 00:03:20,033 --> 00:03:21,742 - మనం సాధించాం. - అవును. 73 00:03:21,743 --> 00:03:23,744 సరే. దీన్ని హాంఫట్ చేసేస్తా, డబ్బులు కూడా ఇవ్వను. 74 00:03:23,745 --> 00:03:25,872 - ఉచితంగా ఆహారం ఇచ్చినందుకు థ్యాంక్స్ రా, చచ్చినోళ్లారా. - సరే. 75 00:03:25,873 --> 00:03:27,164 - బై. - బై. 76 00:03:27,165 --> 00:03:28,499 నీ చేతికి కెచప్ అంటుకుంది. 77 00:03:28,500 --> 00:03:30,376 ఏమనుకోకుండా ఒక న్యాప్ కిన్ ఇస్తారా? 78 00:03:30,377 --> 00:03:31,712 మూడు డాలర్లు. 79 00:03:32,296 --> 00:03:33,297 జోక్ చేశా. 80 00:03:33,797 --> 00:03:35,841 - సరే. - నాన్నా? 81 00:03:36,884 --> 00:03:38,843 షాన్? హేయ్. 82 00:03:38,844 --> 00:03:40,052 షాన్, ఎలా ఉన్నావు? 83 00:03:40,053 --> 00:03:41,220 ఎలా ఉన్నావు, బుడ్డోడా? 84 00:03:41,221 --> 00:03:45,100 అయితే, ఒక ఫుడ్ ట్రక్కులో పని చేయడానికి నా దగ్గర పని మానేశావా? 85 00:03:46,185 --> 00:03:48,061 నిజానికి ఈ ట్రక్కు అతనిదే. 86 00:03:48,729 --> 00:03:49,854 నీకు చెప్పాలనుకున్నాను. 87 00:03:49,855 --> 00:03:52,608 కానీ ఈ వ్యాపారం బాగా నిలదొక్కుకున్నాక చెపుదామని ఆగాను. 88 00:03:54,526 --> 00:03:55,903 తినడానికి ఏమైనా చేసి ఇవ్వనా? 89 00:03:57,112 --> 00:03:59,155 ఇంకెప్పుడైనా తింటాంలే. మేము తినేశాం. 90 00:03:59,156 --> 00:04:01,158 నేను మూడు ఛీజ్ బర్గర్లను తిన్నాను. 91 00:04:01,825 --> 00:04:02,826 అది కడుపా, చెత్త కుప్పా! 92 00:04:03,827 --> 00:04:06,246 ఇది చాలా బాగుంది. 93 00:04:07,247 --> 00:04:08,664 నాకు మాటలు కూడా రావట్లేదు. 94 00:04:08,665 --> 00:04:09,750 వావ్. 95 00:04:10,626 --> 00:04:12,835 సరే మరి. మేము ఇక వెళ్ళాలి. 96 00:04:12,836 --> 00:04:14,879 - సిద్ధంగా ఉన్నావా, జీ? సరే. - హా. 97 00:04:14,880 --> 00:04:17,631 - బై, నాన్నా. - హా. ఈసారి వచ్చినప్పుడు తింటాలే. 98 00:04:17,632 --> 00:04:19,301 - బై, షాన్. - బై, గ్రాహమ్. 99 00:04:20,511 --> 00:04:23,263 కుటుంబాన్ని చూసినందుకు ఆనందంగా ఉందా? 100 00:04:26,642 --> 00:04:28,142 ఖైదీలు, సందర్శకులు కూర్చొనే ఉండాలి 101 00:04:28,143 --> 00:04:30,270 నీకు, గ్యాబీకి మధ్య జరిగే దాని గురించి నాకు చెప్పలేదంటే ఇంకా నమ్మలేకున్నా. 102 00:04:30,854 --> 00:04:32,438 నువ్వు దీన్ని మర్చిపోవడానికి అవకాశం ఏమైనా ఉందా? 103 00:04:32,439 --> 00:04:33,439 అస్సలు లేదు. 104 00:04:33,440 --> 00:04:34,650 సరే. 105 00:04:35,317 --> 00:04:37,401 - హేయ్, గ్రేస్. - హాయ్, ఎలా ఉన్నావు? 106 00:04:37,402 --> 00:04:41,532 అంతేనా? మీ ఇద్దరు వచ్చిన ప్రతిసారి వీర లెవెల్లో నన్ను పొగిడే పని పెట్టుకుంటారు కదా. 107 00:04:43,158 --> 00:04:45,785 - అదుగో! మిస్ ఫైటర్. - జైళ్ల మహారాణి! 108 00:04:45,786 --> 00:04:47,411 నారింజ రంగులో ఉంటేనే డ్రెస్సుకు అందం. 109 00:04:47,412 --> 00:04:48,789 సరే. ఇక ఆపండి. 110 00:04:49,790 --> 00:04:52,959 అయితే, త్వరలోనే డిస్ట్రిక్ట్ అటార్నీ తుది ఛార్జీలపై నిర్ణయం తీసుకుంటారు. 111 00:04:52,960 --> 00:04:57,088 ఆమె విచక్షణారహితమైన దాడిని ఎంచుకుంటే, శిక్ష ఎనిమిది నెలలతో ముగిసిపోవచ్చు. 112 00:04:57,089 --> 00:04:59,424 కానీ ఉద్దేశపూర్వక హత్యాయత్నాన్ని ఎంచుకుంటే, 113 00:05:00,050 --> 00:05:01,509 అయిదేళ్ల శిక్ష పడవచ్చు. 114 00:05:01,510 --> 00:05:02,803 ఎంత శిక్ష అయినా నాకు పర్లేదు. 115 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 పర్వాలేదా? 116 00:05:05,097 --> 00:05:07,515 ఎనిమిది నెలలే. నీ ఇంటిని అద్దెకి ఇచ్చేయి, నీ హెయిర్ స్టయిల్ ని అందంగా మార్చుకో. 117 00:05:07,516 --> 00:05:08,683 చిటికెలో గడిచిపోతాయి అవి. 118 00:05:08,684 --> 00:05:14,022 కానీ ఐదేళ్లు అంటే, అవి కూడా వేగంగానే గడిచిపోతాయిలే. 119 00:05:16,608 --> 00:05:17,568 డిస్ట్రిక్ట్ అటార్నీ 120 00:05:18,360 --> 00:05:19,361 ఈ కాల్ మాట్లాడాలి. 121 00:05:21,280 --> 00:05:23,948 నీ స్నేహితులని సంప్రదించడానికి నేను, బ్రయాన్ కలిసి పని చేస్తున్నాం, 122 00:05:23,949 --> 00:05:26,410 నీ వ్యక్తిత్వానికి సంబంధించి, వాళ్ళేమైనా వాంగ్మూలాలు ఇవ్వగలరేమో అని. 123 00:05:26,910 --> 00:05:29,328 సహాయపడటానికి ఎంత మంది ముందుకు వస్తారంటే, నువ్వు షాక్ అయిపోతావు. 124 00:05:29,329 --> 00:05:30,413 సరే. 125 00:05:30,414 --> 00:05:32,916 మా అక్క జెన్నీ వచ్చింది. నేను రమ్మని కూడా తనని అడగలేదు. 126 00:05:34,543 --> 00:05:36,211 సరే. థ్యాంక్స్. 127 00:05:37,880 --> 00:05:42,758 డానీ వేధింపులకు పాల్పడినట్లు రికార్డులు ఉన్నాయి కాబట్టి, అనేక నేరాల్లో అరెస్ట్ కూడా అయ్యాడు కాబట్టి, 128 00:05:42,759 --> 00:05:45,428 నువ్వు దోషి అని బలంగా వాదించలేకపోవచ్చని వాళ్ళు అంటున్నారు. 129 00:05:45,429 --> 00:05:49,933 కాబట్టి, అభియోగాలు మోపకూడదని ప్రభుత్వం నిర్ణయించింది. 130 00:05:54,938 --> 00:05:56,230 ఇది సూపర్ విషయం! 131 00:05:56,231 --> 00:05:57,231 నేను సాధించా! గెలిచా! 132 00:05:57,232 --> 00:05:59,151 - నువ్వేం చేయలేదు... - అది నాకనవసరం. ఇది నా కోటాలోకే. 133 00:06:37,689 --> 00:06:39,148 ఇది చాలా దారుణం. 134 00:06:39,149 --> 00:06:42,777 {\an8}ఇంకో వ్యక్తి జీవితాన్ని నాశనం చేసినందుకు శిక్ష లేదా? 135 00:06:42,778 --> 00:06:44,820 {\an8}నాకు శిక్ష పడాల్సిందే. 136 00:06:44,821 --> 00:06:46,197 {\an8}లేదు. 137 00:06:46,198 --> 00:06:47,907 {\an8}మీ అక్క చెప్పింది నిజమే, గ్రేస్. 138 00:06:47,908 --> 00:06:49,784 {\an8}చూడు, నువ్వు ఇప్పుడు చేయాల్సింది ఏంటంటే... 139 00:06:49,785 --> 00:06:53,704 {\an8}అబ్బా, "నిన్ను నువ్వు క్షమించుకోవాలి" వంటి తోటకూర కబుర్లు చెప్పకు, ప్లీజ్. 140 00:06:53,705 --> 00:06:55,624 {\an8}నేను అదే చెప్తానని నువ్వు అనుకుంటావని నాకు తెలుసు, 141 00:06:56,124 --> 00:06:57,583 {\an8}కానీ నేను అదే చెప్పబోతున్నానులే. 142 00:06:57,584 --> 00:06:58,876 {\an8}చూడు, గ్రేస్. 143 00:06:58,877 --> 00:07:02,338 {\an8}సమయం పడుతుందని నాకు తెలుసు, కానీ నిన్ను నువ్వు క్షమించుకుంటావు. 144 00:07:02,339 --> 00:07:03,422 {\an8}లేదు, అది జరగదు. 145 00:07:03,423 --> 00:07:07,719 {\an8}ఎందుకంటే, నేను కళ్ళు మూసుకున్న ప్రతిసారి, అతను పడిపోయినప్పటి దృశ్యం నా కళ్ళ ముందు కదలాడుతుంది. 146 00:07:09,263 --> 00:07:12,724 {\an8}అతని కాళ్ళు స్కార్ఫ్ లా మెడని చుట్టుకున్నాయి. 147 00:07:13,392 --> 00:07:15,435 {\an8}ఆ భంగిమలో నొప్పిగా ఉన్నా, సౌకర్యవంతంగానే ఉంటుందిలే. 148 00:07:16,270 --> 00:07:17,895 {\an8}నువ్వు సాయపడకు, ప్లీజ్. 149 00:07:17,896 --> 00:07:20,107 {\an8}గ్రేస్, నువ్వు ఇక్కడ ఉండటం మంచిది కాదు. 150 00:07:20,983 --> 00:07:22,650 {\an8}జెన్నీతో పాటు వాంకూవర్ వెళ్ళిపో. 151 00:07:22,651 --> 00:07:26,529 {\an8}కానీ నేను ఆ పని చేయలేను, ఎందుకంటే నా సామానంతా డానీ ఇంట్లో ఉంది. 152 00:07:26,530 --> 00:07:27,989 {\an8}అవన్నీ బ్రయాన్ తీసుకొస్తాడు. 153 00:07:27,990 --> 00:07:28,949 {\an8}అవునా? 154 00:07:29,575 --> 00:07:31,784 {\an8}విడాకుల పత్రాలపై సంతకం కోసం అతని దగ్గరికి వెళ్లాలని అన్నావు కదా. 155 00:07:31,785 --> 00:07:34,036 {\an8}అవును. కానీ అతను సంతకం చేయడానికి పట్టే సమయంలో, 156 00:07:34,037 --> 00:07:36,372 {\an8}నేను ఒక మహిళ సామానంతా ఎలా సర్దగలను! 157 00:07:36,373 --> 00:07:37,999 {\an8}నువ్వు ఈ పని చేసి పెడితే, నా బట్టల్లో 158 00:07:38,000 --> 00:07:40,043 {\an8}నీకు నచ్చని మూడింటిని పారేసే అవకాశం నీకు ఇస్తా. 159 00:07:41,086 --> 00:07:42,336 {\an8}సరే. ఆ స్వెటర్ తీసేయ్. 160 00:07:42,337 --> 00:07:43,713 {\an8}ఈ స్వెటర్ నాకు మా నాన్న ఇచ్చాడు. 161 00:07:43,714 --> 00:07:45,089 {\an8}అది దరిద్రంగా ఉంది కాబట్టే ఇచ్చాడా? 162 00:07:45,090 --> 00:07:47,467 {\an8}- అయన చనిపోయాడు కాబట్టి. - అందుకు కాదు. 163 00:07:50,012 --> 00:07:52,973 {\an8}గ్రేస్. దీని నుండి నిన్ను గట్టెక్కిస్తాం. 164 00:07:57,603 --> 00:07:58,604 {\an8}సరే. 165 00:07:59,897 --> 00:08:00,898 {\an8}ప్యాంట్ కూడా తీసేయ్. 166 00:08:04,484 --> 00:08:05,485 {\an8}హేయ్, పాల్. 167 00:08:05,986 --> 00:08:07,486 {\an8}- హేయ్, గ్యాబీ. - హేయ్, గ్యాబీ. 168 00:08:07,487 --> 00:08:08,739 {\an8}పిలవకు. 169 00:08:10,073 --> 00:08:12,701 {\an8}మీ ఇద్దరూ పడక పంచుకోవట్లేదు. ఇంత షాక్ తట్టుకోలేను. 170 00:08:13,285 --> 00:08:15,786 {\an8}మీ ఇద్దరు విడిపోతారని కలలో కూడా అనుకోలేదు. 171 00:08:15,787 --> 00:08:17,664 {\an8}ఇద్దరూ హుందాగా ఉంటారని ఆశిస్తున్నా. 172 00:08:18,707 --> 00:08:21,042 {\an8}- కాఫీ కావాలా? - అన్నీ మూసుకొని కూర్చోరా, బీట్ రూట్ మొహమోడా. 173 00:08:21,043 --> 00:08:22,586 {\an8}తను నియమాలను అనుసరించట్లేదు, పాల్. 174 00:08:23,754 --> 00:08:24,754 {\an8}హేయ్, అందగాడా. 175 00:08:24,755 --> 00:08:26,340 {\an8}మందులు కొంటావా బాబూ? 176 00:08:27,508 --> 00:08:29,342 {\an8}నా దేహాన్ని అర్పించుకోవడం తప్ప నేనేమీ ఇచ్చుకోలేను. 177 00:08:29,343 --> 00:08:32,094 {\an8}నువ్వు వీటిని కావాలని మర్చిపోయావని అనిపిస్తోంది. 178 00:08:32,095 --> 00:08:35,681 {\an8}ఇక్కడికి ఎలాగూ వచ్చాను కాబట్టి, న్యూరాలజిస్ట్ మోడ్ కి మారిపోయి, 179 00:08:35,682 --> 00:08:38,309 {\an8}నువ్వు సరిగ్గానే తింటున్నావా అని నిర్ధారించుకుంటాను. 180 00:08:38,809 --> 00:08:40,895 {\an8}హా. ఆ మోడ్ కి మారిపో. ఆ మోడ్ లో నువ్వు కత్తిలా ఉంటావు. 181 00:08:43,065 --> 00:08:45,275 {\an8}అది నా ఐస్ క్రీమ్ కాదు. జిమ్మీది. 182 00:08:46,401 --> 00:08:47,235 {\an8}నాది కాదు. 183 00:08:47,236 --> 00:08:48,904 {\an8}చూశావా? నిన్ను ఎప్పుడూ సపోర్ట్ చేయడు. 184 00:08:49,488 --> 00:08:50,906 {\an8}డస్ట్ బిన్ లోకి వెళ్ళిపో. 185 00:08:51,657 --> 00:08:52,740 {\an8}నేను బయలుదేరుతా మరి. 186 00:08:52,741 --> 00:08:54,618 {\an8}రేపు ఎలియట్ ని కలవడానికి నీకు ఇబ్బందేమీ లేదు కదా? 187 00:08:55,369 --> 00:08:56,912 - హా, నాకు ఓకే. - సరే. 188 00:08:58,789 --> 00:08:59,915 ఎలియట్ ఎవరు? 189 00:09:00,916 --> 00:09:02,667 - ఆమె భర్త. - అయ్య బాబోయ్. 190 00:09:02,668 --> 00:09:03,918 అతనితో కూడా సంబంధం పెట్టుకున్నావా! 191 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 అతని సమాధి దగ్గరికి వెళ్తున్నావా, లేదంటే... 192 00:09:07,422 --> 00:09:10,384 లేదు, జిమ్మీ. అందరి జీవిత భాగస్వాములూ చనిపోయి ఉండరు కదా. 193 00:09:11,385 --> 00:09:13,177 బాబోయ్. మీ ముగ్గురూ సంబంధం ఏమైనా కొనసాగిస్తున్నారా? 194 00:09:13,178 --> 00:09:16,306 లేదంటే, మూడవ మనిషిగా పొడవాటి నల్ల జాతి పిల్ల అయిన నేను రెడీ. 195 00:09:17,224 --> 00:09:18,391 ఇక చాల్లే. 196 00:09:18,392 --> 00:09:19,684 ఆయనకి మతిమరుపు ఉంది. 197 00:09:19,685 --> 00:09:21,727 అతను ఒక సంరక్షణ కేంద్రంలో ఉంటాడు. 198 00:09:21,728 --> 00:09:22,812 ఎంత కష్టం వచ్చింది పాల్ నీకు. 199 00:09:22,813 --> 00:09:24,772 నీకు అండగా ఇక్కడ నేనొకడిని ఉన్నానని మర్చిపోకు. 200 00:09:24,773 --> 00:09:26,900 వావ్. నువ్వు ఇతరుల ఫీలింగ్స్ ని కూడా పట్టించుకోగలవు అన్నమాట. 201 00:09:27,484 --> 00:09:29,403 - మంచిగా మాట్లాడు. - అలాగే, పాల్. 202 00:09:30,946 --> 00:09:32,364 మళ్ళీ తిడుతోంది, పాల్. 203 00:09:32,990 --> 00:09:34,074 చిన్న పిల్లాడిలా ప్రవర్తించకు, జిమ్మీ. 204 00:09:35,075 --> 00:09:36,285 హా. చిన్న పిల్లాడిలా ప్రవర్తించకు, జిమ్మీ. 205 00:09:45,794 --> 00:09:47,795 ఇప్పుడు వెకిలిగా డ్యాన్స్ వేస్తూ రెచ్చగొడుతోంది. 206 00:09:47,796 --> 00:09:50,215 డ్యాన్స్ వేయాలని లేదా గుండూ, అయితే అన్నీ మూసుకొని ఉండు. 207 00:09:51,300 --> 00:09:52,342 ప్రాస బాగుంది. 208 00:09:55,470 --> 00:09:56,596 అయ్య బాబోయ్. 209 00:09:56,597 --> 00:09:57,763 ఆ రింగురింగుల జుట్టులు చూడండి. 210 00:09:57,764 --> 00:09:59,933 రెండు క్యాబేజీ బొమ్మలు ముద్దు పెట్టుకుంటున్నట్టుగా ఉంది. 211 00:10:00,517 --> 00:10:02,226 హేయ్, డాక్టర్ ఎవన్స్. 212 00:10:02,227 --> 00:10:05,272 - సారీ. ఇతను భలే ముద్దాడతాడు. - సరే. 213 00:10:07,566 --> 00:10:10,026 కానర్ చాలా వేగంగా కోలుకున్నట్టు ఉన్నాడే. 214 00:10:10,027 --> 00:10:11,944 మనోడు ముద్దులతో చంపేసేలా ఉన్నాడు. 215 00:10:11,945 --> 00:10:13,321 వాళ్ళు ఇక్కడ సరసాలాడుకోవచ్చని లిజ్ చెప్పింది. 216 00:10:13,322 --> 00:10:16,199 శాంతించు. నేను సమ్మర్ వాళ్ళ అమ్మతో మాట్లాడా, తనకేం అభ్యంతరం లేదట. 217 00:10:16,200 --> 00:10:17,992 మా నాన్న అయితే ఆ పని చేయనిచ్చి ఉండేవాడే కాదు. 218 00:10:17,993 --> 00:10:19,827 బాబోయ్, తెల్లోళ్ళు మంచి రసికుల్లా ఉన్నారే. 219 00:10:19,828 --> 00:10:22,163 అన్నట్టు, ఇవాళ మీ నాన్నని కలవడం బాగుంది. 220 00:10:22,164 --> 00:10:24,373 లంచ్ సమయంలో రద్దీ ఉన్నప్పుడు ఆయన వచ్చి ఉండాల్సింది, తర్వాత వచ్చాడు. 221 00:10:24,374 --> 00:10:25,958 మన వ్యాపారం ఎంత బాగా సాగుతుందో చూసి ఉండేవాడు. 222 00:10:25,959 --> 00:10:27,543 అయితే రేపు, ఆయన పని చేసే చోటుకే 223 00:10:27,544 --> 00:10:30,087 - ట్రక్కును తీసుకెళదామా? - హా, సరే. 224 00:10:30,088 --> 00:10:33,467 హేయ్, మిత్రులారా. ఇక్కడికి వచ్చి కాసేపు మనతో గడపవచ్చా అని నాన్న అడుగుతున్నాడు. 225 00:10:35,052 --> 00:10:37,429 వద్దు, జనాల మూడ్ ని ఖరాబ్ చేయడంలో అతను దిట్ట. 226 00:10:38,972 --> 00:10:39,973 సరే, అలాగే. 227 00:10:43,727 --> 00:10:44,770 అబ్బా. 228 00:10:51,235 --> 00:10:52,985 నేను ఊరికే అలా బయటకు వెళ్ళొస్తా. 229 00:10:52,986 --> 00:10:54,904 నువ్వు కూడా అతనితో తిరగకూడదు, డీ-ట్రాన్. 230 00:10:54,905 --> 00:10:56,114 అలాగే, మేడమ్. 231 00:10:58,075 --> 00:10:59,076 అబ్బా. 232 00:11:03,288 --> 00:11:05,414 చూడు, డానీకి ఆగ్రహావేశాలు ఎక్కువ, ఎప్పుడు ఎలా ఉంటాడో చెప్పలేం. 233 00:11:05,415 --> 00:11:07,041 కాబట్టి, చిటికెలో పని ముగించేసుకుని వచ్చేద్దాం. 234 00:11:07,042 --> 00:11:09,962 గ్యాబీ మీ ఇంటికి వచ్చి పని కానిచ్చుకొని వెళ్ళేటప్పుడు మాత్రం చెప్పలేదే. 235 00:11:12,589 --> 00:11:14,799 స్నేహితులన్నాక ఎవరు ఎవరితో పడుకుంటున్నారో చెప్పుకోవాలి. 236 00:11:14,800 --> 00:11:17,552 నేనెవరితో పడుకుంటున్నానో కనుక్కోండి అనే యాప్ లో నేనెక్కడ ఉన్నానో షేర్ చేశా. 237 00:11:17,553 --> 00:11:20,471 నేను ఎవరి మీదకి అయినా ఎక్కినప్పుడల్లా నీ ఫోన్ వైబ్రేట్ అవుతుంది. 238 00:11:20,472 --> 00:11:22,224 పైకెక్కి చేసే అంత సీన్ నీకు లేదు, కహానీలు చెప్పకు. 239 00:11:25,185 --> 00:11:26,894 ఏం కావాలి, ముష్టోల్లారా? 240 00:11:26,895 --> 00:11:28,813 గ్రేస్ సామాను తీసుకెళ్లడానికి వచ్చాం, 241 00:11:28,814 --> 00:11:30,524 నువ్వు విడాకుల పత్రాల మీద సంతకం కూడా చేయాలి. 242 00:11:31,692 --> 00:11:33,234 హా, అది ఇవాళ జరిగే పని కాదులే. 243 00:11:33,235 --> 00:11:34,820 నా కొత్త నర్సును కనుక్కొని చెప్తా. 244 00:11:35,821 --> 00:11:36,864 బంగారం? 245 00:11:41,493 --> 00:11:44,287 గ్రేస్, నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 246 00:11:44,288 --> 00:11:47,623 - నేనే నీకు కాల్ చేద్దామనుకున్నా... - దొబ్బేసి, ఇక మళ్ళీ రాకండిరా అని చెప్పడానికి. 247 00:11:47,624 --> 00:11:49,376 సారీ. మీరు చేసిన సాయానికి థ్యాంక్యూ... 248 00:11:52,421 --> 00:11:54,881 - నువ్వు మొదలెట్టకు. - జనాలు ఏమైనా చెప్పనప్పుడు కింద నుండి పై దాకా 249 00:11:54,882 --> 00:11:56,008 - మండుతుంది కదా? - బ్రయాన్. 250 00:11:57,593 --> 00:12:00,179 ఒక్కోసారి పైకెక్కి పని కానిస్తా. కాకపోతే అలసట వచ్చేస్తుందంతే. 251 00:12:09,021 --> 00:12:10,022 హాయ్, అందగాడా. 252 00:12:11,440 --> 00:12:14,026 నీకు నేను గుర్తులేకపోయినా పర్వాలేదు. 253 00:12:15,194 --> 00:12:18,614 జీవితంలో నేను మొదటగా ప్రేమించిన వ్యక్తివి నువ్వే. 254 00:12:19,489 --> 00:12:21,574 ఇప్పుడు రెండో వాడిని నీకు పరిచయం చేస్తున్నా. 255 00:12:21,575 --> 00:12:22,701 హాయ్, ఎలియట్. 256 00:12:23,577 --> 00:12:24,453 హాయ్. 257 00:12:25,037 --> 00:12:30,083 మీ భార్యని ప్రేమించే అవకాశం నాకు ఇచ్చినందుకు జీవితాంతం మీకు రుణపడి ఉంటా. 258 00:12:30,667 --> 00:12:32,919 మొదట్లో నాకు ఏ దురుద్దేశమూ లేదని చెప్పాలనుంది... 259 00:12:32,920 --> 00:12:34,671 సరే, ఇక చాల్లే. 260 00:12:37,174 --> 00:12:38,967 నేను ఒక నిమిషం కూర్చుంటే నీకేం పర్వాలేదు కదా? హ్మ? 261 00:12:42,971 --> 00:12:43,847 నా పేరు జూలీ. 262 00:12:44,431 --> 00:12:47,851 మేము కొంత సేపు ఇక్కడే ఉండి నీతో మాట్లాడతాం. సరేనా? 263 00:12:49,269 --> 00:12:50,437 ఇక్కడ ఉన్నాయి. 264 00:12:53,065 --> 00:12:54,565 ఇవాళ నువ్వు చేసిన పనిని అందరు మగాళ్ళూ చేయలేరు. 265 00:12:54,566 --> 00:12:56,527 కొందరు అయితే నన్ను హీరో అని కూడా అనే అవకాశం ఉంది. 266 00:12:57,778 --> 00:13:00,154 నువ్వు అక్కడికి వెళ్ళినప్పుడల్లా ఆయన పరిస్థితి చూసి తప్పక బాధపడుతుంటావు. 267 00:13:00,155 --> 00:13:02,658 నిజానికి, ఈమధ్య అంత బాధ అనిపించట్లేదులే. 268 00:13:03,242 --> 00:13:05,701 ఒకప్పుడు ఆయన్ని నేనే చూసుకొనే దాన్ని కదా, 269 00:13:05,702 --> 00:13:06,995 అప్పుడు పడ్డాను బాధ. 270 00:13:07,704 --> 00:13:10,081 నెమ్మది నెమ్మదిగా ఆయన దూరమైపోవడం చూడటం. 271 00:13:10,082 --> 00:13:11,542 - హా. - హా. 272 00:13:12,751 --> 00:13:16,295 మళ్ళీ నీకు ఆ పరిస్థితి కలిగించాలని నాకు అస్సలు లేదు. 273 00:13:16,296 --> 00:13:18,382 అయ్య బాబోయ్. 274 00:13:20,592 --> 00:13:21,592 ఏం చేస్తున్నావు? 275 00:13:21,593 --> 00:13:24,262 పై నుండి బెలూన్లు ఏమైనా పడతాయేమో చూస్తున్నా, 276 00:13:24,263 --> 00:13:27,640 ఎందుకంటే, ఈ ముక్క నువ్వు లక్షసార్లైనా చెప్పి ఉంటావు. 277 00:13:27,641 --> 00:13:30,268 చూడు, ఇప్పటికే మాత్రల విషయంలో, వ్యాయామం విషయంలో, 278 00:13:30,269 --> 00:13:34,648 నువ్వు విసిరేసిన జిమ్మీ ఐస్ క్రీమ్ విషయంలో నన్ను చాలా బాగా చూసుకుంటున్నావు. 279 00:13:36,358 --> 00:13:38,192 నా పరిస్థితి ఇంకా దిగజారేదే కానీ మెరుగయ్యేది కాదు. 280 00:13:38,193 --> 00:13:40,945 ఈ పరిస్థితి పూర్తిగా భిన్నమైనది. 281 00:13:40,946 --> 00:13:43,740 నువ్వు నీ అస్థిత్వాన్ని అయితే కోల్పోవుగా. 282 00:13:44,575 --> 00:13:47,159 హేయ్. అయ్యయ్యో. నేను మళ్ళీ వస్తాలే. 283 00:13:47,160 --> 00:13:49,745 వద్దు, వద్దు, ఆగు. ఓ విషయంలో నీ అభిప్రాయం తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నా. 284 00:13:49,746 --> 00:13:50,789 నిజంగానా? సరే. 285 00:13:51,790 --> 00:13:53,749 - నేను మళ్ళీ రానా? - లేదు. 286 00:13:53,750 --> 00:13:57,962 మగాళ్ళకి ఎప్పుడైనా ఇబ్బందికరమైన పరిస్థితి ఎదురైనప్పుడు అంతా తామే అన్నట్టు బిల్డప్ ఇస్తారు, 287 00:13:57,963 --> 00:13:59,297 అది నువ్వు ఎప్పుడైనా గమనించావా? 288 00:13:59,298 --> 00:14:00,923 నా బంగారాన్ని ఏం చేశావు? 289 00:14:00,924 --> 00:14:02,800 ఇదా అభిప్రాయం అంటే! 290 00:14:02,801 --> 00:14:05,678 నేను విద్యార్థులకు బోధించడం పాల్ కి ఇష్టం లేదని, అందుకే ఇప్పటి దాకా 291 00:14:05,679 --> 00:14:08,598 నా టీచింగ్ ఎలా సాగుతోందో అడగలేదని నీకు తెలుసా? 292 00:14:08,599 --> 00:14:10,892 - అది నిజమేనా, పాల్? - అది నిజమేనా, పాల్? 293 00:14:10,893 --> 00:14:12,226 నీ టీచింగ్ ఎలా సాగుతోంది? 294 00:14:12,227 --> 00:14:13,394 లేదు. ఇప్పుడు అడిగి లాభం లేదు. 295 00:14:13,395 --> 00:14:15,062 ఎందుకో తెలుసా? నీ మీద మాకు కోపంగా ఉంది కాబట్టి. 296 00:14:15,063 --> 00:14:18,149 ఇంకో విషయం, నువ్వేం చేశావో నాకు తెలీదు. 297 00:14:18,150 --> 00:14:21,235 కానీ నువ్వేం చేసినా కానీ, కాస్త బుద్దిగా, పద్ధతిగా దాన్ని చక్కదిద్దు, 298 00:14:21,236 --> 00:14:23,529 లేదంటే, మనిద్దరి జీవితంలో చాలా ముఖ్యమైన మనిషి 299 00:14:23,530 --> 00:14:25,823 వయ్యారంగా నడుచుకుంటూ బయటకు వెళ్లిపోయే ప్రమాదముంది. 300 00:14:25,824 --> 00:14:28,534 హా, అదేమైనా కానీ, నువ్వు తేల్చుకోవాల్సిన అవసరముంది, 301 00:14:28,535 --> 00:14:30,912 కాబట్టి నువ్వు త్వరగా తేల్చుకో, నా సమయం వృథా చేయకు. 302 00:14:30,913 --> 00:14:33,081 తన సమయం వృథా చేయకు. సరేనా? 303 00:14:33,707 --> 00:14:35,250 ఏం చేశావు నువ్వు వచ్చి? 304 00:14:35,834 --> 00:14:38,628 అర నిమిషం క్రితం, నన్ను హీరోలా చూసింది. 305 00:14:38,629 --> 00:14:40,005 నోరు తెరవకుండా ఉండాల్సింది, బాబూ. 306 00:14:43,300 --> 00:14:44,550 చాలా బాగుంది, కదా? 307 00:14:44,551 --> 00:14:47,762 ఇంత గొప్ప శాండ్విచ్ దొరకాలంటే న్యూ ఓర్లీన్స్ కి వెళ్ళాలి. 308 00:14:47,763 --> 00:14:50,932 వావ్. మా నాన్న నా మీద అంతగా ఎప్పుడు గర్వపడ్డాడో తెలుసా, 309 00:14:50,933 --> 00:14:53,434 ఆయాతో ఆయన పడక పంచుకుంటున్నాడని నేను మా అమ్మ దగ్గర దాచినప్పుడు. 310 00:14:53,435 --> 00:14:54,810 అబ్బో మంచి కథలా ఉందే. 311 00:14:54,811 --> 00:14:57,855 లేదు, అదేం పర్వాలేదులే. దాని వల్ల ఒక చెల్లి కలిగింది. తను ఫ్రెంచి. 312 00:14:57,856 --> 00:15:00,901 నిన్ను చూడకపోయినా, ఈ వంట చేసింది నువ్వే అని నేను కనిపెట్టేయగలను. 313 00:15:01,485 --> 00:15:02,652 ఎందుకంటే, అతనికి నేర్పింది నేనే. 314 00:15:02,653 --> 00:15:04,070 భలేవాడివే. 315 00:15:04,071 --> 00:15:05,696 నీకు వంట నేర్పింది మీ అమ్మ అనుకున్నానే? 316 00:15:05,697 --> 00:15:07,533 లేదు, పిస్తా నుండే నేర్చుకున్నా నేను. 317 00:15:08,075 --> 00:15:09,076 వావ్. 318 00:15:10,577 --> 00:15:12,412 ఇది నాకు కాస్త కష్టంగా ఉంది. 319 00:15:14,122 --> 00:15:16,958 ఇలాంటిది ఒకటి చేద్దామని నువ్వు, నేను కల కన్నాం. 320 00:15:16,959 --> 00:15:19,670 దేవుడా. మనకి అవకాశం దక్కి ఉంటే చాలా బాగుండేది. 321 00:15:20,921 --> 00:15:24,216 కానీ, లిజ్ నాపై ఆసక్తి చూపింది. 322 00:15:25,259 --> 00:15:26,259 తనని నేను వదిలేయలేను. 323 00:15:26,260 --> 00:15:28,803 లేదు, నా ఉద్దేశం అది కాదు... దాన్ని నేను గౌరవిస్తున్నాను. 324 00:15:28,804 --> 00:15:29,888 సరే మరి. 325 00:15:30,597 --> 00:15:33,892 సరే మరి. ఫుడ్ ట్రక్కుకు అందరూ ఒక "ఓ" వేసుకోండి. 326 00:15:34,560 --> 00:15:36,562 నా కొడుకు మామూలు ప్రతిభావంతుడు కాదు. 327 00:15:40,482 --> 00:15:41,941 నేను వెళ్లి నా బ్యాగ్ తెచ్చుకుంటా. 328 00:15:41,942 --> 00:15:43,818 ఇవాళ రాత్రి మా అమ్మ ఇంట్లో పడుకోమంది. 329 00:15:43,819 --> 00:15:46,195 తన వికోడిన్ మందు తీసుకొచ్చానని అనుకొని నాపై కోపంగా ఉంది. 330 00:15:46,196 --> 00:15:49,740 నేను తెచ్చిన మాట వాస్తవమే, కానీ దాన్ని వాడటానికి నేను తేలేదు, అమ్మడానికి తెచ్చా. 331 00:15:49,741 --> 00:15:51,409 - అవునులే. - హా. 332 00:15:51,410 --> 00:15:53,245 ఆలీస్ తో ఇక్కడే ఉండు. నేను వెళ్లి తీసుకొస్తా. 333 00:15:54,246 --> 00:15:55,956 థ్యాంక్యూ, బేబీ. 334 00:15:57,708 --> 00:15:58,792 నువ్వు నా హీరోవి. 335 00:16:01,003 --> 00:16:02,838 అతను మంచి వాడు, శృంగారం కూడా బాగా చేయగలడు. 336 00:16:03,338 --> 00:16:04,715 ఆ రెండూ ఎవరికైనా ఉంటాయా? 337 00:16:06,633 --> 00:16:08,719 కానర్ కి, నాకు మధ్య జరిగే దాని విషయంలో నీకేం పర్వాలేదని తెలుసు. 338 00:16:09,303 --> 00:16:10,304 కానీ పక్కానా? 339 00:16:10,804 --> 00:16:11,804 ఓరి దేవుడా. పక్కానే. 340 00:16:11,805 --> 00:16:14,349 ఎందుకంటే, ఈమధ్య నా జీవితం అంత గొప్పగా సాగట్లేదు, 341 00:16:14,892 --> 00:16:16,977 ఇది నాకు చాలా సంతోషాన్నిస్తోంది. 342 00:16:18,103 --> 00:16:19,270 నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది. 343 00:16:19,271 --> 00:16:21,731 బాబోయ్, నువ్వు ఒక తోడును కానుకగా ఇచ్చావు. 344 00:16:21,732 --> 00:16:23,566 ఏంటి? 345 00:16:23,567 --> 00:16:24,902 ఓరి దేవుడా. 346 00:16:26,737 --> 00:16:27,988 అది అసలైన స్నేహమంటే. 347 00:16:30,282 --> 00:16:32,491 హేయ్, గ్రేస్. మళ్ళీ నేనే. 348 00:16:32,492 --> 00:16:36,037 నిన్ను శిక్షించుకోవాలంటే ఇదొక్క మార్గమే ఉందని నువ్వు అనుకుంటున్నావని నాకు తెలుసు. 349 00:16:36,038 --> 00:16:38,248 కానీ... దయచేసి తిరిగి నాకు ఒకసారి కాల్ చేయ్. 350 00:16:40,584 --> 00:16:43,044 రోజూ వేధింపులని ఎదుర్కోవాల్సి వచ్చే సంబంధంలోకి 351 00:16:43,045 --> 00:16:44,462 మళ్ళీ ఎవరైనా వెళ్లాలనుకుంటారా? 352 00:16:44,463 --> 00:16:46,839 ఏమో మరి. నీతో అయితే నాకు ఓకే. 353 00:16:46,840 --> 00:16:48,509 గ్రేస్ పరిస్థితి ఇప్పుడు అస్సలు బాగాలేదు. 354 00:16:49,551 --> 00:16:52,595 ఈ స్థితిలో కూడా నీ గురించే చెప్పుకుంటున్నావు, 355 00:16:52,596 --> 00:16:53,679 అంత స్వార్థం ఉంటే ఎలా? 356 00:16:53,680 --> 00:16:56,557 అవును, దాన్నే స్వార్థం అంటారు, జిమ్మీ. 357 00:16:56,558 --> 00:16:58,769 ఇతరులకన్నా మనకి మనం అధిక ప్రాధాన్యత ఇచ్చుకోవడం. 358 00:16:59,353 --> 00:17:01,103 అది కాదు స్వార్థం అంటే. 359 00:17:01,104 --> 00:17:03,397 ఇదొక్కసారికి, వదిలేయవా? 360 00:17:03,398 --> 00:17:06,483 ఏమైనా కాస్తంత అటుఇటు జరిగినా, నువ్వు దాన్ని మన స్నేహానికి లింక్ చేసి, 361 00:17:06,484 --> 00:17:09,530 అది ప్రమాదంలో ఉందన్నట్టు మాట్లాడే పని వదిలేయ్. 362 00:17:11,490 --> 00:17:13,324 ఒకవేళ మనకి ఇవాళ పరిచయం అయితే, మిత్రులం అయ్యే వాళ్లమా? 363 00:17:13,325 --> 00:17:15,242 ఇదే. ఇదే చేస్తావు నువ్వు. 364 00:17:15,243 --> 00:17:19,704 చూడు, నాకు అర్థమైంది. కాలేజీలో ఉండగా మనం కలిసినప్పుడు, నేను అయోమయంలో ఉన్నా. 365 00:17:19,705 --> 00:17:21,083 అప్పుడు నేను మామూలు మగాడిని. 366 00:17:22,792 --> 00:17:24,627 నీకు నచ్చేలా ఉండాలని నటించాను. 367 00:17:25,295 --> 00:17:26,879 చాలా కాలం మనం ఎవరి దారి వారిది అన్నట్టు ఉన్నాం. 368 00:17:26,880 --> 00:17:29,340 చివరి కొన్నేళ్లు, నేను నీకన్నా టియాకే దగ్గరయ్యాను... 369 00:17:29,341 --> 00:17:30,466 ఇప్పుడు టియా గురించి ఎందుకు? 370 00:17:30,467 --> 00:17:32,468 అసలు విషయం మర్చిపోయా. నువ్వు మాట్లాడే బొమ్మ లాంటోడివి, 371 00:17:32,469 --> 00:17:34,887 ఎవరైనా కీ ఇస్తే చాలు, "నా భార్య చనిపోయింది. నా భార్య చనిపోయింది," అని ఏడుస్తావు. 372 00:17:34,888 --> 00:17:36,180 అయ్య బాబోయ్. 373 00:17:36,181 --> 00:17:38,933 ప్రతి బుధవారం, నీ వింత మగజాతితో సమావేశాలు పెట్టుకునే వాడివి కదా, 374 00:17:38,934 --> 00:17:41,602 అప్పుడు తను డిన్నర్ కి నా ఇంటికే వచ్చేది, తెలుసా? 375 00:17:41,603 --> 00:17:43,313 మేము పికప్ బాస్కెట్ బాల్ ఆడేవాళ్ళం. 376 00:17:44,273 --> 00:17:48,234 ఇప్పుడు నా గురించి కానీ, నా జీవితం గురించి కానీ నీకేం తెలీదు. ఒప్పుకో అది. 377 00:17:48,235 --> 00:17:50,611 ఒప్పుకోను, ఎందుకంటే నువ్వన్నది నిజం కాదు. 378 00:17:50,612 --> 00:17:52,906 సరే. నా భర్త చేసే ఉద్యోగం ఏంటి? 379 00:17:54,366 --> 00:17:57,494 జనాలను ఉద్యోగాల కింద వర్గీకరించే చెడ్డ అలవాటు నాకు లేదు. 380 00:17:58,078 --> 00:18:00,414 మంచి ఉద్యోగమే. 381 00:18:00,998 --> 00:18:02,456 సరే. ఆలీస్ వయస్సెంత? 382 00:18:02,457 --> 00:18:03,708 వయస్సు అనేది ఒక అంకె మాత్రమే. 383 00:18:03,709 --> 00:18:08,504 - ఆ అంకె ఏంటో చెప్పు మరి! - పదమూడు, 18, 16, 15... 384 00:18:08,505 --> 00:18:10,423 - సరైన సమాధానం చెప్పినప్పుడు ఆపు. - ఆర్డర్ లో చెప్పు మరి. 385 00:18:10,424 --> 00:18:12,800 - సరే. నా రాశి ఏంటో చెప్పు. - మీన మేష రాశి. 386 00:18:12,801 --> 00:18:16,721 హా, అదొక రాశి పేరా? భలే చెప్పావులే. 387 00:18:16,722 --> 00:18:18,472 ఆలీస్ గాడ్ పేరెంట్స్ ఎవరు? 388 00:18:18,473 --> 00:18:21,184 గ్యాబీ, ఇంకా తన డ్రగ్స్ బానిస మొగుడు. 389 00:18:21,185 --> 00:18:23,561 నువ్వు, బ్రయాన్. తన గాడ్ ఫాదర్ వి నువ్వే. 390 00:18:23,562 --> 00:18:24,645 ఛ. 391 00:18:24,646 --> 00:18:26,230 తనకి చాలా కానుకలు బాకీ ఉన్నా. 392 00:18:26,231 --> 00:18:27,899 సరే. సరే. ఈమధ్య జరిగింది ఏదైనా అడుగు. 393 00:18:27,900 --> 00:18:31,235 నా హానీమూన్ లో ఒక విషయం మాత్రం సూపరో సూపర్ అని నేను చాలా సార్లు చెప్పా. ఏంటది? 394 00:18:31,236 --> 00:18:32,862 - శృంగారం. - అదెవరైనా చెప్పేస్తారు! 395 00:18:32,863 --> 00:18:34,280 ఇంకోటి అడుగుతా చెప్పుకో. 396 00:18:34,281 --> 00:18:36,866 ఒకవేళ మనకి ఇవాళ పరిచయం అయితే, అసలు మిత్రులం అయ్యే వాళ్లమా? 397 00:18:36,867 --> 00:18:38,117 - అంటే, ఇప్పుడా? - అవును. 398 00:18:38,118 --> 00:18:39,745 - ఈ క్షణమా? అస్సలు అయ్యే వాళ్ళం కాదు. - హా. 399 00:18:40,537 --> 00:18:42,748 - ఇది నీకు కామెడీగా ఉందా? - అవును. 400 00:18:43,332 --> 00:18:44,290 నీ చెంప చెళ్లుమనిపించాలి. 401 00:18:44,291 --> 00:18:47,419 అయితే నేను అదృష్టవంతుడినే, ఎందుకంటే నీ గురించి నాకు తెలుసు. 402 00:18:47,920 --> 00:18:52,132 బాసూ, నీకు చెంప మీద ఒకటి ఇచ్చుకునేంత దమ్ము లేదు... 403 00:18:59,139 --> 00:19:03,268 వెనుక పక్క తలుపుకు తాళం వేసి ఉంది, బ్రయాన్. అటు బయటకు వెళ్ళలేవు! 404 00:19:10,692 --> 00:19:11,693 వచ్చేశాం. 405 00:19:12,277 --> 00:19:13,278 సరే మరి. 406 00:19:16,532 --> 00:19:17,907 - బై. - ఐ లవ్ యూ. 407 00:19:17,908 --> 00:19:19,367 దింపినందుకు థ్యాంక్స్. 408 00:19:19,368 --> 00:19:22,078 అబ్బా. తిరిగి లవ్ యూ చెప్పకపోతే శిక్ష ఏంటో నీకు తెలుసుగా. 409 00:19:22,079 --> 00:19:23,204 వద్దమ్మా ప్లీజ్. 410 00:19:23,205 --> 00:19:26,624 నా కూతురు ఆలీస్ అంటే నాకు ప్రాణం! 411 00:19:26,625 --> 00:19:27,875 {\an8}అదుగో తను వస్తోంది, మిత్రులారా! 412 00:19:27,876 --> 00:19:29,043 {\an8}అల్టిమేట్ ఫైటింగ్ ఛాంపియన్షిప్ 413 00:19:29,044 --> 00:19:32,171 ఒసేయ్ పిచ్చిదానా. నువ్వంటే మీ అమ్మకి ప్రాణం. 414 00:19:32,172 --> 00:19:34,131 నువ్వంటే అమ్మకి ప్రాణం! 415 00:19:34,132 --> 00:19:35,551 తన అమ్మని నేను. 416 00:19:36,134 --> 00:19:38,970 మీ అమ్మకి నువ్వంటే ప్రాణమని ఎప్పటికీ మర్చిపోకు! 417 00:19:38,971 --> 00:19:40,430 హలో? 418 00:19:45,519 --> 00:19:46,519 దింపినందుకు థ్యాంక్స్. 419 00:19:46,520 --> 00:19:47,728 అంతా ఓకేనా? 420 00:19:47,729 --> 00:19:49,565 హా, ఏదో ఆలోచిస్తూ ఉన్నానంతే. 421 00:19:50,065 --> 00:19:51,525 ఎప్పుడూ ఉండే గోలే. మర్చిపోలేకపోతున్నా. 422 00:19:52,985 --> 00:19:53,986 ఐ లవ్ యూ. 423 00:19:54,486 --> 00:19:56,154 - బై. - బై. 424 00:19:59,616 --> 00:20:03,452 సరే, కానీ, జాకీ, బిడ్డ పుట్టాక నువ్వు అనుభవించే మానసిక పరిస్థితికి సరైన మందులని సూచించడానికి, 425 00:20:03,453 --> 00:20:05,830 నీ సైకోఫార్మకాలజిస్టుకు మూడు సార్లు వీడియో కాల్ చేసి మాట్లాడా. 426 00:20:05,831 --> 00:20:07,707 మందులు తీసుకోవడం ఎందుకు ఆపేయాలనుకుంటున్నావు? 427 00:20:07,708 --> 00:20:10,501 డిప్రెషన్ కి తీసుకునే మందులు నేరుగా పాలలో కలిసిపోతాయని 428 00:20:10,502 --> 00:20:12,753 నా స్నేహితురాలు మరీసా అంది. 429 00:20:12,754 --> 00:20:15,339 సరే, "నేరుగా పాలలో కలిసిపోతాయి" అన్నప్పుడే తెలుస్తోంది, 430 00:20:15,340 --> 00:20:17,633 తను మెడికల్ ట్రెయినింగ్ బీభత్సంగా తీసేసుకుంది అని. 431 00:20:17,634 --> 00:20:19,178 నిజానికి నా బాడీ కేర్ టేకర్ తను. 432 00:20:19,887 --> 00:20:21,012 హా. సరే. 433 00:20:21,013 --> 00:20:21,929 ఈ పిచ్చిది!!! 434 00:20:21,930 --> 00:20:24,182 నేను అస్సలు ఆపుకోలేకపోయా, నోట్స్ లో "ఈ పిచ్చిది" అని రాశాను. 435 00:20:24,183 --> 00:20:26,726 నిజం చెప్పాలంటే, ఆ బిడ్డ గురించి కూడా నేను పెద్దగా పట్టించుకోలేదు. 436 00:20:26,727 --> 00:20:28,187 బిడ్డలు వెర్రోళ్ళు. 437 00:20:29,688 --> 00:20:31,814 - పేపర్లను కరెక్ట్ చేస్తున్నావా? - అవును. 438 00:20:31,815 --> 00:20:35,777 దీనికి "డీ-మైనస్" వేయాల్సిందే. బాధపడే ఎమోజీ. ఛ. 439 00:20:39,406 --> 00:20:41,283 మరి, నీ టీచింగ్ ఎలా సాగుతోంది? 440 00:20:42,951 --> 00:20:46,245 చాలా బాగుంది. ఆ పని చేస్తున్నందుకు ఆనందంగా ఉంది. 441 00:20:46,246 --> 00:20:49,373 - అయితే నాకు కూడా ఆనందమే. - అంటే, వాళ్ళు నా మాటని వినాల్సిందే. 442 00:20:49,374 --> 00:20:52,169 వినకపోతే, ఒక్కొక్కరికీ వీపు విమానం మోత మోగిపోతుంది. 443 00:20:54,087 --> 00:20:56,005 డాక్టర్ విషయంలో ఉండే సమస్య అదే. 444 00:20:56,006 --> 00:20:58,509 ఏం చేయాలో పేషెంట్లకు చెప్తాం మనం. 445 00:20:59,593 --> 00:21:01,094 అంత మాత్రాన వాళ్ళు వింటారని అనుకోలేం. 446 00:21:21,865 --> 00:21:23,282 - నాకు స్వార్థమని అనుకుంటున్నావా? - హా. 447 00:21:23,283 --> 00:21:24,492 వివరాలు చెప్తాను ఆగు. 448 00:21:24,493 --> 00:21:26,327 అవేం అక్కర్లేదు, కానీ చెప్పాలనుకుంటే చెప్పు. 449 00:21:26,328 --> 00:21:29,288 పని కోసం ఉదయాన్నే ఆరు గంటలకు ఉత్సాహంగా లేస్తానని నేనెప్పుడూ అనుకోలేదు. 450 00:21:29,289 --> 00:21:31,332 కస్టమర్లు దరిద్రం. 451 00:21:31,333 --> 00:21:35,586 నా జుట్టు రొయ్యల కంపు కొడుతోంది. డెరెక్ కి రొయ్యల వాసన అంటే ఇష్టమట. 452 00:21:35,587 --> 00:21:36,754 అనుకూలమైన అంశమే లేదు. 453 00:21:36,755 --> 00:21:38,339 కానీ ఆ ట్రక్ అంటే నాకు చాలా ఇష్టం. 454 00:21:38,340 --> 00:21:39,507 మరి ఇంకేంటి సమస్య? 455 00:21:39,508 --> 00:21:43,554 నేను మనిషిగా మెరుగవ్వాలనుకుంటున్నా, అదే సమస్య. 456 00:21:44,096 --> 00:21:45,179 అంటే, అప్పుడప్పుడూ అనుకో. 457 00:21:45,180 --> 00:21:46,597 అప్పుడప్పుడూ అస్సలు పట్టించుకోను. 458 00:21:46,598 --> 00:21:47,557 అది మాకు తెలుసులే. 459 00:21:47,558 --> 00:21:51,894 కానీ విషయం ఏంటంటే, షాన్, అతని నాన్న కలిసి ఇలా ట్రక్ బిజినెస్ చేయాలనుకున్నారని తెలిసింది. 460 00:21:51,895 --> 00:21:54,230 ఆ అవకాశాన్ని వాళ్ళకి దూరం చేశానని అనిపిస్తోంది. 461 00:21:54,231 --> 00:21:56,525 సైకలాజికల్ ఇగోయిజమ్ అనే సిద్ధాంతం గురించి నీకేమైనా తెలుసా? 462 00:21:58,068 --> 00:21:59,610 - అంటే, తెలీదనే అనుకుంటున్నా. - తెలీదు. 463 00:21:59,611 --> 00:22:03,823 క్లుప్తంగా చెప్పాలంటే, ఒక మనిషి ప్రవర్తన స్వలాభంపై ఆధారపడి ఉంటుంది, 464 00:22:03,824 --> 00:22:07,618 అందరం కూడా లోలోపల స్వార్థపరులమే, 465 00:22:07,619 --> 00:22:11,247 మనకేం ఆనందం కలిగిస్తుందో అదే మనం చేస్తాం. 466 00:22:11,248 --> 00:22:14,083 కనుక, నీకు దేని వల్ల ఆనందం లభిస్తుందో నువ్వే కనుగొనాలి. 467 00:22:14,084 --> 00:22:17,086 ఇతరుల కోసం పనులను చేయడంలోనా? 468 00:22:17,087 --> 00:22:18,547 లేదా నీ కోసమే పనులు చేసుకోవడంలోనా? 469 00:22:20,674 --> 00:22:22,926 - ఉత్త పనికిరాని విషయాలు చెప్పావు. - సాయపడగలిగినందుకు సంతోషం. 470 00:22:26,555 --> 00:22:27,598 హేయ్, పాల్. 471 00:22:28,599 --> 00:22:31,058 నా పేరు డెరెక్, లిజ్ భర్తని. 472 00:22:31,059 --> 00:22:32,603 ఎంత తిన్నావు? 473 00:22:33,353 --> 00:22:34,437 చెప్పుకోలేను, సిగ్గుగా ఉంది. 474 00:22:34,438 --> 00:22:35,898 కానీ కాస్త గర్వంగా కూడా ఉంది. 475 00:22:37,316 --> 00:22:38,691 హేయ్, పాల్. 476 00:22:38,692 --> 00:22:42,070 సూపర్. హద్దుల గురించి ఒక లెక్చర్ ఇవ్వబోతుండగా వచ్చావు. 477 00:22:42,571 --> 00:22:43,571 ఏమీ కాదులే. 478 00:22:43,572 --> 00:22:46,574 డెరెక్, నాకు నీ కారు కావాలి. మాట్లాడటానికి నేనొకరి దగ్గరికి వెళ్ళాలి. 479 00:22:46,575 --> 00:22:47,951 పర్వాలేదు. నేను ఇంటికి ట్యాక్సిలో వెళ్తా. 480 00:22:48,994 --> 00:22:50,746 నడుచుకుంటూ వెళ్ళు. 481 00:22:52,956 --> 00:22:54,333 నడుచుకుంటూ వెళ్తే, నాకు కానుక లభిస్తుంది. 482 00:22:55,459 --> 00:22:56,793 కానీ తినమని ఏదోక పండు ఇస్తుంది. 483 00:22:58,962 --> 00:23:01,215 మీరేం కావాలంటే అది అనుకోవచ్చు. నాకేం పర్లేదు. 484 00:23:02,090 --> 00:23:05,635 మన చుట్టూరా జంటలు ఊరికే విడిపోతూ ఉండటం నేను గమనిస్తూ ఉన్నా. 485 00:23:05,636 --> 00:23:10,723 కానీ నువ్వు ఒక భయంకరమైన వ్యక్తిలా అనిపించే మహిళతో మంచిగానే జీవిస్తున్నట్టున్నావే. 486 00:23:10,724 --> 00:23:12,017 తప్పుగా అనుకోకు. 487 00:23:12,518 --> 00:23:14,353 తనని చూస్తే నన్ను నేను చూసుకున్నట్టు ఉంటుంది. 488 00:23:15,103 --> 00:23:20,901 నాకు చిరాకు ఎక్కువ, ఊరికే మండేది, ఇదంతా నాకు పార్కిన్సన్స్ వ్యాధి రాక ముందు సంగతి. 489 00:23:21,860 --> 00:23:24,820 ఇప్పుడు ఒక మహిళ పరిచయమైంది, కానీ తను చాలా కష్టాలు అనుభవించింది, 490 00:23:24,821 --> 00:23:28,283 అసలు మేమేం చేస్తున్నామో, ఎటు పోతున్నామో నాకు అర్థమవ్వట్లేదు. 491 00:23:31,370 --> 00:23:34,581 ఆ మహిళను మీరు ప్రేమిస్తున్నారా? 492 00:23:35,541 --> 00:23:37,417 - దాని గురించి మాట్లాడాలంటావా? - అవును. 493 00:23:38,085 --> 00:23:39,086 సరే. 494 00:23:40,003 --> 00:23:41,713 నేను గాఢంగా ప్రేమిస్తున్నా. 495 00:23:43,090 --> 00:23:45,509 అంతకుమించిన కానుక ఏముంటుంది! 496 00:23:46,093 --> 00:23:48,136 దాన్ని నిలుపుకోవడానికి మీ చేతనైనంత మీరు చేయాలి. 497 00:23:48,887 --> 00:23:51,681 చూడండి, నేనైతే, నాకు అక్కర్లేని వాటిని అస్సలు పట్టించుకోను. 498 00:23:51,682 --> 00:23:54,559 ఏదైనా క్లిష్టమైనది ఉండి, దాన్ని పక్కకు పడేయగల అవకాశం ఉంటే, 499 00:23:54,560 --> 00:23:56,060 పక్కకు పడేద్దాం. 500 00:23:56,061 --> 00:23:59,106 అయితే, పార్కిన్సన్స్ ని పక్కకు పడేయమని చెప్తున్నావా? 501 00:24:00,649 --> 00:24:02,359 సలహా బాగుంది. థ్యాంక్స్. 502 00:24:06,154 --> 00:24:08,407 మీరు నిజంగా లిజ్ లానే ఉన్నారు. అవును. 503 00:24:17,082 --> 00:24:18,292 హేయ్. 504 00:24:20,169 --> 00:24:21,170 మీకు మార్షల్ ఆర్ట్స్ అంటే ఇష్టమా? 505 00:24:21,962 --> 00:24:23,004 ఏంటి? 506 00:24:23,005 --> 00:24:24,298 స్వెట్ షర్ట్ బాగుంది. 507 00:24:26,008 --> 00:24:28,718 - ఇది మా అమ్మది. - అయితే మీ అమ్మగారు సూపర్. 508 00:24:28,719 --> 00:24:30,012 కాఫీ కావాలా? 509 00:24:31,430 --> 00:24:33,807 సరే. ఒక మీడియం స్ట్రాంగ్ కాఫీ తీసుకొస్తా. 510 00:24:34,641 --> 00:24:36,101 నేనెవరో మీకు నిజంగానే తెలీదా? 511 00:24:38,896 --> 00:24:41,690 మన్నించాలి. తెలీదు. నేను ఇక్కడ పనిలోకి ఈ మధ్యే చేరాను. 512 00:24:42,274 --> 00:24:43,358 నేను తెలుసేమో అనుకున్నా... 513 00:24:45,027 --> 00:24:46,278 ఎందుకంటే మా అమ్మ మీ వల్లే చనిపోయింది. 514 00:24:55,662 --> 00:24:57,496 కాస్తంత సేపు నా పని కూడా చూసుకుంటావా? 515 00:24:57,497 --> 00:24:59,373 ఎందుకు? పారిపోదామనా? 516 00:24:59,374 --> 00:25:00,709 లేదు. లేదు, నేను... 517 00:25:01,376 --> 00:25:03,252 నేను మాట్లాడాలనుకుంటున్నా. 518 00:25:03,253 --> 00:25:04,463 నేను... 519 00:25:07,841 --> 00:25:08,884 ఎలా ఉన్నారు? 520 00:25:10,594 --> 00:25:11,719 పిచ్చి ప్రశ్న అడిగా. క్షమించండి. 521 00:25:11,720 --> 00:25:16,016 నేను ఏదోక రోజు మీతో మాట్లాడే అవకాశం రావాలని కోరుకుంటూ ఉన్నాను. 522 00:25:17,893 --> 00:25:19,061 నన్ను క్షమించమని కోరుకుంటున్నా. 523 00:25:20,896 --> 00:25:27,319 అది చాలదని నాకు తెలుసు, అది సరైన పని కాదని కూడా తెలుసు. 524 00:25:32,282 --> 00:25:33,783 మీరెంత క్షోభ అనుభవించి ఉంటారో ఉహించలేను... 525 00:25:33,784 --> 00:25:35,118 మూసేయ్! 526 00:25:36,745 --> 00:25:38,704 నోరు మూసేయ్! 527 00:25:38,705 --> 00:25:40,082 సరే. 528 00:25:43,168 --> 00:25:44,378 చచ్చిపో! 529 00:25:59,643 --> 00:26:01,602 మనం మారాకేష్ కి వెళ్ళాలి. 530 00:26:01,603 --> 00:26:02,688 సరే. 531 00:26:04,273 --> 00:26:05,565 హేయ్, లిజ్. నాతో మాట్లాడాలని అన్నావట? 532 00:26:05,566 --> 00:26:06,983 హా. అవును. 533 00:26:06,984 --> 00:26:08,401 నీకొక శుభవార్త చెప్పాలి. 534 00:26:08,402 --> 00:26:11,112 ఒక్క నిమిషం ఆగండి. దీన్ని చూడాలని నాకుంది. 535 00:26:11,113 --> 00:26:12,363 వ్యాపారానికి చెందిన సామాగ్రి గురించా? 536 00:26:12,364 --> 00:26:15,950 "రొయ్యకి ఇక్కడ బతకడం కష్టం" అని ఉండే టీ షర్ట్ వేసుకుందాం మనం. 537 00:26:15,951 --> 00:26:16,909 నాకు లార్జ్ సైజ్ కావాలి. 538 00:26:16,910 --> 00:26:19,913 లేదు, ఇది దాని కన్నా గొప్పది. 539 00:26:20,706 --> 00:26:23,876 ట్రక్కులో నాకున్న వాటాని మీ నాన్నకి అమ్మేశా. 540 00:26:25,711 --> 00:26:27,587 ఇప్పుడు మీరిద్దరూ దీన్ని కలిసి చేయవచ్చు. 541 00:26:27,588 --> 00:26:30,257 సైకలాజికల్ ఏదో ఇజమ్ పుణ్యమే ఇదంతా! 542 00:26:32,342 --> 00:26:33,343 నీకేమైనా పిచ్చా? 543 00:26:34,303 --> 00:26:37,222 మా నాన్నతో నాకు ఎన్ని గొడవలు ఉన్నాయో నీకు తెలుసా? 544 00:26:37,806 --> 00:26:39,432 కానీ మీ ఇద్దరూ ట్రక్ దగ్గర మాట్లాడుకుంటూ ఉండగా విన్నా... 545 00:26:39,433 --> 00:26:41,601 ఒక విషయం. నన్ను ఒక మాట అడగవచ్చు కదా? 546 00:26:41,602 --> 00:26:42,768 ఆవేశం వద్దు. 547 00:26:42,769 --> 00:26:46,647 లేదు. నీకు మంచి చేద్దామనే ఇలా చేశా. కావాలంటే దీన్ని రద్దు చేసేయగలను. 548 00:26:46,648 --> 00:26:49,108 అప్పుడు ఆయనకి తెలియాలా ఆయనతో పని చేయడం నాకు ఇష్టం లేదని? 549 00:26:49,109 --> 00:26:50,736 ఇది మనిద్దరం నిర్మించుకున్నది. 550 00:26:51,320 --> 00:26:52,612 షాన్, ఆగు. 551 00:26:52,613 --> 00:26:54,656 లేదు. నాతో మాట్లాడకు, లిజ్. 552 00:26:55,949 --> 00:26:57,075 ఛ! 553 00:27:02,664 --> 00:27:03,874 బంగారం... 554 00:27:05,501 --> 00:27:06,543 వచ్చినందుకు థ్యాంక్స్. 555 00:27:07,211 --> 00:27:08,503 మీరు ఇక్కడికి వచ్చినందుకు ఆనందంగా ఉంది. 556 00:27:08,504 --> 00:27:10,087 హా. నీకు మూడు నిమిషాల పాటు 557 00:27:10,088 --> 00:27:12,465 చెప్పే అవకాశం ఇవ్వకపోతే, నాతో జెన్నీ మాట్లాడదట. 558 00:27:12,466 --> 00:27:13,883 మొదలుపెట్టడానికి సిద్ధమా? 559 00:27:13,884 --> 00:27:15,844 సమయం ప్రారంభమైందా? సరే. నేను దృష్టి పెట్టాలి. 560 00:27:16,720 --> 00:27:17,845 - సమయం మొదలైందా? - మొదలైంది. 561 00:27:17,846 --> 00:27:18,764 సరే. 562 00:27:20,432 --> 00:27:23,018 నువ్వు నమ్మినా నమ్మకపోయినా, గ్రేస్, నీకెలా అనిపిస్తోందో నాకు బాగా తెలుసు, 563 00:27:23,519 --> 00:27:26,647 ఎందుకంటే, జీవితంలో నన్ను నేను క్షమించుకోవాల్సిన విషయాలు చాలా ఉన్నాయి. 564 00:27:27,940 --> 00:27:29,399 ఆ అవకాశం అంత తేలిగ్గా ఏం రావట్లేదు. 565 00:27:30,275 --> 00:27:32,611 కొన్ని రోజులు అయితే, ఆ అవకాశం అస్సలు రాదనిపిస్తూ ఉంటుంది. 566 00:27:34,029 --> 00:27:36,531 కానీ నాకు తెలిసిన విషయం ఏంటంటే, డానీతో ఈ వ్యవహారం, 567 00:27:36,532 --> 00:27:39,450 అది నీ నాశనానికే దారి తీస్తుంది. నీ గడియారం వైపు చూడకు, ప్లీజ్. 568 00:27:39,451 --> 00:27:41,118 - నాకు ఇంకాస్త సమయం ఇవ్వు... - నేను వెళ్ళాలి. 569 00:27:41,119 --> 00:27:43,455 పర్వాలేదు. నాకు జరగాల్సిందే అది. 570 00:27:48,836 --> 00:27:53,047 నేను ఏదైనా ఘనకార్యం సాధించబోయే ముందు నా బుర్రలో ఈ సంగీతమే ప్లే అవుతుంది. 571 00:27:53,048 --> 00:27:54,966 పిచ్చిగా మాట్లాడుతున్నానా? వాతావరణం డల్ గా ఉందా? 572 00:27:54,967 --> 00:27:56,593 ఏం పర్వాలేదు. అంతా మన మంచికే. 573 00:27:57,094 --> 00:27:58,094 ఇక నేను మాట్లాడొచ్చా? 574 00:27:58,095 --> 00:27:59,720 ఎవరి చెంపా చెళ్లుమనిపించవని మాటివ్వగలవా? 575 00:27:59,721 --> 00:28:01,473 పరిస్థితిని బట్టి చూద్దాం. 576 00:28:02,057 --> 00:28:03,100 గ్రేస్. 577 00:28:05,894 --> 00:28:07,436 స్నేహబంధం గురించి, 578 00:28:07,437 --> 00:28:12,692 స్నేహితులంటే మనల్ని అర్థం చేసుకొనే వాళ్లు అయి ఉండాలనే దాని గురించి ఆలోచిస్తూ ఉన్నా, 579 00:28:12,693 --> 00:28:16,238 ఇంకా మన భర్త ఉద్యోగం ఏంటో వాళ్లకి కూడా తెలియాలని అనుకొనే వాడిని. 580 00:28:17,322 --> 00:28:21,367 కానీ నీ వ్యక్తిత్వం గురించి నీ మిత్రులు ఇచ్చే వాంగ్మూలాలను వినేటప్పుడు 581 00:28:21,368 --> 00:28:23,578 నాకు కొన్ని బోధపడ్డాయి. 582 00:28:23,579 --> 00:28:27,416 కానీ వాళ్ళు ఏం చెప్పారో నువ్వు వినలేదు కదా, నువ్వు వింటే బాగుంటుంది. 583 00:28:29,585 --> 00:28:30,835 ఇది కీరా ఇచ్చిన వాంగ్మూలం. 584 00:28:30,836 --> 00:28:33,881 తనేమందంటే "నేను గ్రేస్ ని హై స్కూల్ లో కలుసుకున్నా. 585 00:28:34,798 --> 00:28:39,177 - అంతా కొత్తగా, ఒంటరిగా అనిపించింది, అప్పుడు..." - తను నన్ను ఆదుకుంది. 586 00:28:39,178 --> 00:28:41,680 తను బాధితులకి తోడుగా ఉండాలని చూసేది. 587 00:28:42,764 --> 00:28:45,851 ఇప్పుడు ఈ డానీ విషయంలో, తనకి నేను తోడుగా ఉండాల్సిన అవసరముంది. 588 00:28:47,477 --> 00:28:52,649 గతేడాది నాకు గర్భస్రావం అయినప్పుడు, ఆ వారాంతమంతా గ్రేస్ నన్ను చూసుకుంది. 589 00:28:53,233 --> 00:28:57,696 అందుకు డానీ తనని చాలా హింసిస్తాడని నాకు తెలుసు, కానీ తను నా గురించి తప్ప ఇంకేమీ ఆలోచించలేదు. 590 00:28:59,406 --> 00:29:01,992 గ్రేస్ విషయంలో నాకు చికాకు కలిగించే విషయం ఏంటో చెప్పనా? నాకు... 591 00:29:02,576 --> 00:29:04,077 సరే. డెనీస్ చెప్పింది వినాల్సిన పని లేదులే. 592 00:29:04,995 --> 00:29:06,120 ప్రతి బ్యాచ్ లో విరక్తి గాళ్ళు ఒకరుంటారు. 593 00:29:06,121 --> 00:29:08,707 నువ్వు కరీయోకిలో బిల్డప్ ఎక్కువ ఇస్తావట, అది తనకి ఇష్టం లేదట. 594 00:29:09,291 --> 00:29:10,459 అది నిజమే. నేను బిల్డప్ ఇస్తా. 595 00:29:10,959 --> 00:29:12,169 నీ వాంగ్మూలం చదువుతావా? 596 00:29:17,216 --> 00:29:20,636 "అందరి కన్నా నాకు నా చెల్లెలంటేనే ఇష్టం." 597 00:29:22,596 --> 00:29:27,601 "తనని నేను కాపాడుకోవాలి అనుకునే దాన్ని, ఎందుకంటే, తను వెలుతురు విరజిమ్మే రకం." 598 00:29:30,521 --> 00:29:32,147 "ఆ వెలుతురును డానీ ఆర్పేయాలనుకున్నాడు. 599 00:29:33,482 --> 00:29:38,195 కానీ చివరికి, తన వెలుతురు నేననుకున్న దాని కన్నా శక్తివంతమైనది తేలింది. 600 00:29:39,988 --> 00:29:41,698 అందుకు నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది." 601 00:29:47,955 --> 00:29:50,123 నా మాటలని వినకు, గ్రేస్. వాళ్ళ మాటలనే విను. 602 00:29:52,459 --> 00:29:53,460 ఏమంటావు? 603 00:30:00,676 --> 00:30:03,136 యూ-హాల్ 604 00:30:18,986 --> 00:30:21,153 డాక్టర్, పేషెంట్ ప్రేమాయణం సాగించడం సబబు కాదనే విషయాన్ని 605 00:30:21,154 --> 00:30:22,989 మీరు పరిగణనలోకి తీసుకున్నారా? 606 00:30:22,990 --> 00:30:24,824 - తీసుకున్నాం. - హా. 607 00:30:24,825 --> 00:30:26,952 దాన్ని పట్టించుకోవాల్సిన పని లేదని నిర్ణయించుకున్నాం. 608 00:30:28,328 --> 00:30:30,914 చూడండి, నాకు కొత్త డాక్టర్ అవసరం లేదు. 609 00:30:31,790 --> 00:30:36,502 డాక్టర్ సైక్స్, నిజం చెప్పాలంటే మీకన్నా ఈవిడే మంచి న్యూరాలజిస్ట్ అని చెప్పవచ్చు. 610 00:30:36,503 --> 00:30:39,214 ఆ మాట నాకు బాగానే ఉన్నా, ఆమెకి పరుషంగా ఉంటుంది. 611 00:30:40,090 --> 00:30:45,929 జూలీకి నా లవరుగా అవకాశం ఇవ్వాలనుకుంటున్నా. 612 00:30:47,222 --> 00:30:49,807 "ప్రపంచపు అత్యుత్తమ డాక్టర్" స్థాయిలో కాకుండా ఈయన భాగస్వామి స్థాయిలో 613 00:30:49,808 --> 00:30:52,476 మీరు అపాయింట్ మెంట్స్ కి రాగలరా? 614 00:30:52,477 --> 00:30:54,313 నేను మళ్ళీ మీకు కనిపించనుగా. 615 00:30:55,189 --> 00:30:56,899 నేను వెళ్లి ఇన్ టేక్ ఫారాలు తీసుకొస్తా. 616 00:30:59,526 --> 00:31:01,527 - నాకు తను నచ్చింది. - హా, నాకది అర్థమైంది. 617 00:31:01,528 --> 00:31:05,907 అందుకే, నీకు అందవికారంగా ఉండే ఒక ముసలి డాక్టర్ ని వెతుకుదాం. 618 00:31:05,908 --> 00:31:07,450 వద్దు. 619 00:31:07,451 --> 00:31:09,745 ఈమె దగ్గరే అయితే, నువ్వు కాస్త అప్రమత్తంగా ఉంటావు. 620 00:31:15,292 --> 00:31:18,211 అదీగాక, తన కన్నా నువ్వే బాగా ముద్దాడతావు. 621 00:31:18,212 --> 00:31:20,214 - అది మాత్రం సరిగ్గా చెప్పావు. - హా. 622 00:31:23,509 --> 00:31:27,303 నిన్ను చూడటానికి ఇంటికి వచ్చినప్పుడల్లా నా బుర్రలో ప్లే అయ్యే సంగీతం ఇదే. 623 00:31:27,304 --> 00:31:28,764 హేయ్. 624 00:31:29,765 --> 00:31:31,015 నీ హీరో ఎంట్రెన్స్ మ్యూజిక్ కూడా అదే. 625 00:31:31,016 --> 00:31:32,184 రెండూ దాదాపుగా ఒకేలా ఉన్నాయి. 626 00:31:33,310 --> 00:31:35,437 - ఏం జరుగుతోంది ఇక్కడ? - జిమ్మీ డిన్నర్ చేద్దామని వచ్చాడు. 627 00:31:36,271 --> 00:31:38,981 ఇవాళ బుధవారం కదా, కాబట్టి... 628 00:31:38,982 --> 00:31:40,608 కొత్త సంప్రదాయానికి తెర తీద్దామనిపించింది. 629 00:31:40,609 --> 00:31:41,984 సరే. 630 00:31:41,985 --> 00:31:46,113 మిధున రాశిలో పుట్టిన నీకు, మేనేజ్ మెంట్ కన్సల్టెంట్ గా పని చేసే ఛార్లీ 631 00:31:46,114 --> 00:31:49,117 భర్తగా లభించడం చాలా గమ్మత్తైన విషయమని ఇప్పుడే చెప్తూ ఉన్నాను. 632 00:31:49,785 --> 00:31:50,993 అది మామూలు విషయం కాదు. 633 00:31:50,994 --> 00:31:52,453 నేను ఇంకాస్త వైన్ తీసుకొస్తా. 634 00:31:52,454 --> 00:31:53,539 సరే. 635 00:31:56,708 --> 00:31:58,042 అతను మేనేజ్ మెంట్ కన్సల్టెంటా? 636 00:31:58,043 --> 00:31:59,460 అతని వెబ్ సైట్ లో అదే రాసి ఉంది మరి. 637 00:31:59,461 --> 00:32:01,212 అతనికి వెబ్ సైట్ కూడా ఉందా? 638 00:32:01,213 --> 00:32:02,964 బోజోలే-విలాజ్ వైన్, 639 00:32:02,965 --> 00:32:06,384 - 2019లో తయారైన ఈ వైన్ ని నువ్వు తెరువు. - సరే. 640 00:32:06,385 --> 00:32:09,303 ఇక నువ్వు ఆకులు అలములు చల్లవా? 641 00:32:09,304 --> 00:32:11,515 అంటే నీ ఉద్దేశం, కొత్తిమీర, కరివేపాకులు అనే కదా. 642 00:32:35,163 --> 00:32:37,249 ఛ! ఛ! 643 00:32:41,378 --> 00:32:42,628 హేయ్. 644 00:32:42,629 --> 00:32:44,046 మా నాన్న ఈ గడియారాన్ని నాకు తగిలించి, 645 00:32:44,047 --> 00:32:47,426 ఈ కాలనీ అంతా నాలుగు సార్లు తిరగమన్నాడు, అప్పుడు ఆయన ఏదైనా పండు తినవచ్చని. 646 00:32:49,887 --> 00:32:52,013 - నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? - బాగాలేను. 647 00:32:52,014 --> 00:32:54,390 నన్ను మాట్లాడించకు. నాకు మాట్లాడాలని లేదు. 648 00:32:54,391 --> 00:32:56,851 - నాకు మాట్లాడాలని లేదు. - ఏం పర్వాలేదు. మరేం పర్వాలేదు. 649 00:32:56,852 --> 00:32:58,395 ఏం పర్వాలేదు. 650 00:32:59,396 --> 00:33:02,232 నేనున్నాగా. నన్ను... ఏం చేయమంటావు? 651 00:33:06,612 --> 00:33:07,613 సరే మరి. 652 00:33:08,530 --> 00:33:09,531 నువ్వేం చేస్తున్నావు... 653 00:33:11,491 --> 00:33:12,367 ముద్దు పెట్టు. 654 00:34:12,094 --> 00:34:14,096 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్